Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,440 --> 00:01:51,610
Qingqing, you're back
2
00:02:01,810 --> 00:02:03,250
Why are you in my room
3
00:02:04,640 --> 00:02:05,810
Aren't we getting married
4
00:02:06,080 --> 00:02:06,770
I was thinking
5
00:02:06,770 --> 00:02:08,130
Help you decorate your room well
6
00:02:09,360 --> 00:02:09,920
This
7
00:02:11,200 --> 00:02:12,360
This is all good
8
00:02:13,640 --> 00:02:14,330
Don't bother
9
00:02:15,440 --> 00:02:16,600
Getting married is a big deal
10
00:02:16,720 --> 00:02:17,760
How can you be too troublesome
11
00:02:20,930 --> 00:02:22,160
Your hand hasn't healed yet
12
00:02:22,840 --> 00:02:24,130
You should have a good rest
13
00:02:25,040 --> 00:02:25,810
Does it still hurt
14
00:02:28,760 --> 00:02:29,600
I don't hurt
15
00:02:30,410 --> 00:02:31,720
I have to practice every day
16
00:02:32,210 --> 00:02:33,130
I'm used to it
17
00:02:34,000 --> 00:02:34,930
One day without practice
18
00:02:35,210 --> 00:02:36,210
Do not feel well all over
19
00:02:47,320 --> 00:02:47,880
What's the matter
20
00:02:49,090 --> 00:02:49,600
Nothing
21
00:02:50,490 --> 00:02:51,320
Are you hungry
22
00:02:51,760 --> 00:02:52,840
I'll get you something delicious
23
00:02:54,760 --> 00:02:55,250
Good
24
00:03:00,690 --> 00:03:02,410
Han Fu is getting more and more rampant these days
25
00:03:03,320 --> 00:03:04,760
He not only summoned many officials
26
00:03:05,280 --> 00:03:06,090
Still on the gates of the great cities
27
00:03:06,090 --> 00:03:06,970
Additional personnel were sent
28
00:03:08,280 --> 00:03:09,560
Even outside our viceroy's office
29
00:03:10,410 --> 00:03:11,600
His eyeliner is also everywhere
30
00:03:12,600 --> 00:03:13,810
He's throwing caution to the wind
31
00:03:14,840 --> 00:03:16,930
But tomorrow is the time for the prince to take office
32
00:03:17,690 --> 00:03:18,970
What can he do if he doesn't come back
33
00:03:19,880 --> 00:03:21,090
My house has its own way
34
00:03:23,810 --> 00:03:25,280
Come to Taohuawu for so many days
35
00:03:25,280 --> 00:03:26,760
Only to find that Taohuawu is so beautiful
36
00:03:34,000 --> 00:03:34,810
Shen Feiyang
37
00:03:35,160 --> 00:03:36,530
What did you bring me today
38
00:03:37,040 --> 00:03:38,040
Your roast chicken
39
00:03:40,040 --> 00:03:42,040
In addition to roast chicken, you peach blossom dock
40
00:03:42,040 --> 00:03:43,600
Isn't there anything else to eat
41
00:03:44,930 --> 00:03:45,720
Don't eat, do you
42
00:03:47,880 --> 00:03:49,040
Who says I don't want to eat
43
00:04:00,160 --> 00:04:01,040
Have to say
44
00:04:01,160 --> 00:04:02,280
You made this roast chicken
45
00:04:02,280 --> 00:04:03,810
It's really the best I've ever eaten
46
00:04:04,600 --> 00:04:05,690
Well, you also have a taste
47
00:04:08,090 --> 00:04:09,320
Forget it
48
00:04:15,320 --> 00:04:16,040
Let me ask you something
49
00:04:16,840 --> 00:04:17,810
Do you really spend your whole life
50
00:04:17,810 --> 00:04:18,970
Haven't you ever been out
51
00:04:21,560 --> 00:04:22,560
We have family rules
52
00:04:23,000 --> 00:04:23,880
People in Taohuawu
53
00:04:24,320 --> 00:04:25,320
You can never go out
54
00:04:26,730 --> 00:04:28,200
It's a rule to open your mouth and keep your mouth shut
55
00:04:28,690 --> 00:04:29,560
It's dull
56
00:04:30,400 --> 00:04:31,050
Aren't you curious
57
00:04:31,050 --> 00:04:32,560
What's the outside world like
58
00:04:34,760 --> 00:04:35,490
Not curious
59
00:04:36,760 --> 00:04:37,440
I'm telling you
60
00:04:37,520 --> 00:04:38,610
It's fun out there
61
00:04:39,000 --> 00:04:40,730
There are all kinds of delicious and fun
62
00:04:40,880 --> 00:04:42,370
There are teahouses, pubs and gambling halls
63
00:04:42,440 --> 00:04:43,080
I'm telling you
64
00:04:43,170 --> 00:04:44,130
You're gonna love it
65
00:04:44,520 --> 00:04:45,520
These places you're talking about
66
00:04:45,880 --> 00:04:46,610
I've never heard of it
67
00:04:47,130 --> 00:04:47,760
I won't like it either
68
00:04:49,930 --> 00:04:51,370
It's really boring
69
00:04:52,250 --> 00:04:53,170
And these places
70
00:04:53,400 --> 00:04:54,320
You can't go again either
71
00:04:55,000 --> 00:04:55,690
I
72
00:04:57,850 --> 00:04:58,850
I'm too lazy to tell you
73
00:05:00,640 --> 00:05:02,440
After Zuo Jinglun and Qing Qing got married,
74
00:05:05,050 --> 00:05:05,930
I'll talk to my mother-in-law
75
00:05:06,290 --> 00:05:07,320
Explain our relationship
76
00:05:11,560 --> 00:05:12,490
What are you talking about
77
00:05:15,290 --> 00:05:17,050
Since my mother-in-law can accept Zuo Jinglun
78
00:05:18,200 --> 00:05:19,000
I can accept you.
79
00:05:27,200 --> 00:05:27,760
No
80
00:05:27,960 --> 00:05:29,560
Shen Feiyang, are you out of your mind
81
00:05:30,000 --> 00:05:31,640
Who is going to be your peach blossom dock
82
00:05:36,810 --> 00:05:38,130
You can't live without it anyway
83
00:05:38,640 --> 00:05:39,810
Do you want to be our peach blossom dock people
84
00:05:40,490 --> 00:05:41,560
Do you have any other choice
85
00:05:45,810 --> 00:05:46,370
Girl
86
00:05:47,080 --> 00:05:48,640
After you became one of our peach blossom dock people,
87
00:05:49,250 --> 00:05:50,760
Don't repeat our peach blossom dock rules
88
00:05:51,850 --> 00:05:53,000
I can't have another thing
89
00:05:55,290 --> 00:05:56,640
Sure enough, he is a fool
90
00:06:06,080 --> 00:06:06,760
By then
91
00:06:08,130 --> 00:06:09,560
I will take you as my wife
92
00:06:10,400 --> 00:06:11,610
Be responsible for you
93
00:06:13,640 --> 00:06:14,930
I'll take this side
94
00:06:32,960 --> 00:06:33,960
What are you drawing
95
00:06:36,810 --> 00:06:38,080
This is the word of my hometown
96
00:06:38,440 --> 00:06:39,130
Xi
97
00:06:39,850 --> 00:06:40,690
Original
98
00:06:41,730 --> 00:06:42,960
You can't read
99
00:06:43,400 --> 00:06:45,290
It's because of the words you have there
100
00:06:45,290 --> 00:06:46,810
It's different from ours
101
00:06:47,490 --> 00:06:48,400
In our hometown
102
00:06:48,490 --> 00:06:49,370
If you want to get married,
103
00:06:49,810 --> 00:06:51,050
Will hang red lanterns
104
00:06:51,440 --> 00:06:52,850
Then write happy words on it
105
00:06:53,250 --> 00:06:54,440
It means tying the knot
106
00:06:54,810 --> 00:06:55,760
In pairs
107
00:07:03,960 --> 00:07:04,960
Do you want me to teach you
108
00:07:06,520 --> 00:07:07,290
Sure
109
00:08:02,080 --> 00:08:03,130
What are you doing now
110
00:08:04,130 --> 00:08:04,640
You see
111
00:08:07,000 --> 00:08:08,610
Isn't this the Stone in our river
112
00:08:10,000 --> 00:08:11,520
This is what I carved out of Stone in the river
113
00:08:12,000 --> 00:08:13,200
It's called dragon and phoenix buckle jade pendant
114
00:08:13,760 --> 00:08:15,400
Combine dragons and phoenixes
115
00:08:15,960 --> 00:08:17,760
Separation is Yi Long and Yi Feng
116
00:08:20,560 --> 00:08:21,490
Unexpectedly
117
00:08:22,490 --> 00:08:24,050
Stone in our river
118
00:08:24,960 --> 00:08:26,440
It can still be carved so exquisitely
119
00:08:27,370 --> 00:08:28,170
You are the phoenix
120
00:08:28,490 --> 00:08:29,250
I am for the dragon
121
00:08:34,290 --> 00:08:36,640
How about we get married in this dragon and phoenix buckle and jade pendant
122
00:08:39,610 --> 00:08:40,210
Good
123
00:08:46,520 --> 00:08:47,450
Your hand
124
00:08:48,610 --> 00:08:49,250
Nothing
125
00:08:50,280 --> 00:08:51,730
I'm a little short of finishing it
126
00:09:28,400 --> 00:09:30,000
They came quickly
127
00:09:31,610 --> 00:09:32,850
But the prince didn't come back
128
00:09:32,920 --> 00:09:34,250
What to do now
129
00:09:35,490 --> 00:09:36,400
Tell them
130
00:09:37,570 --> 00:09:39,920
The prince has arrived in Yaozhou
131
00:09:41,090 --> 00:09:42,330
Just because of trekking all the way
132
00:09:42,490 --> 00:09:43,400
Be physically ill
133
00:09:43,800 --> 00:09:45,160
It is not suitable to see guests for the time being
134
00:09:46,520 --> 00:09:48,370
Occasionally feel cold and sick
135
00:09:48,850 --> 00:09:50,330
Think of us as three-year-olds
136
00:09:50,610 --> 00:09:52,090
This excuse can be made up
137
00:09:52,730 --> 00:09:53,400
Your Excellency
138
00:09:53,680 --> 00:09:55,610
His subordinates sent people to guard the gates day and night
139
00:09:56,520 --> 00:09:57,850
I didn't see the left economy at all
140
00:09:58,250 --> 00:09:59,520
He never came back
141
00:10:00,610 --> 00:10:01,330
Got it
142
00:10:01,850 --> 00:10:02,280
Yes
143
00:10:04,880 --> 00:10:06,330
He was able to hide for a while
144
00:10:06,640 --> 00:10:07,880
You can still hide for a lifetime
145
00:10:09,610 --> 00:10:11,040
Tomorrow is the time for him to take office
146
00:10:11,370 --> 00:10:12,610
There's no way he won't come out
147
00:10:13,640 --> 00:10:14,680
We'll rush in in a minute
148
00:10:15,160 --> 00:10:16,280
See who can stop me
149
00:10:16,850 --> 00:10:17,760
That's right, right
150
00:10:17,850 --> 00:10:19,400
When the time comes, in full view of the public
151
00:10:19,400 --> 00:10:21,280
Sit down on his unfulfilled crimes
152
00:10:21,400 --> 00:10:21,760
Right
153
00:10:30,760 --> 00:10:31,680
Brother Zuo
154
00:10:31,970 --> 00:10:33,040
Can't you wait
155
00:10:33,210 --> 00:10:34,210
Aunt Walnut just now
156
00:10:34,210 --> 00:10:35,130
To bring the wedding dress
157
00:10:35,400 --> 00:10:36,970
Qing Qing is changing her wedding dress now
158
00:10:37,920 --> 00:10:39,970
Qingqing, you are too beautiful, aren't you
159
00:11:12,280 --> 00:11:14,370
How do you design such complicated clothes
160
00:11:15,090 --> 00:11:16,160
Your bride there
161
00:11:16,520 --> 00:11:17,640
Seriously dressed like this
162
00:11:21,450 --> 00:11:22,090
Qing Qing
163
00:11:22,970 --> 00:11:24,040
In this life, in this world
164
00:11:24,680 --> 00:11:26,400
I won't forget what you look like at the moment
165
00:11:35,130 --> 00:11:36,610
Why are your palms so sweaty
166
00:11:37,920 --> 00:11:38,800
In my opinion
167
00:11:39,090 --> 00:11:40,570
Brother Zuo is getting married soon
168
00:11:40,680 --> 00:11:41,520
Too nervous
169
00:11:47,400 --> 00:11:48,160
I'll tie it for you
170
00:12:16,450 --> 00:12:18,040
Why don't you come yet
171
00:12:19,250 --> 00:12:20,520
There is not enough time
172
00:12:24,850 --> 00:12:25,970
He's not really going to stay
173
00:12:25,970 --> 00:12:27,090
Marry Liu Qingqing
174
00:12:28,850 --> 00:12:29,450
Watch it
175
00:12:29,450 --> 00:12:30,250
This way this way
176
00:12:40,850 --> 00:12:42,040
Ancestors are in the upper
177
00:12:42,250 --> 00:12:43,640
Today is Peach Blossom Dock
178
00:12:43,800 --> 00:12:45,520
The fifteenth A Luofeng
179
00:12:45,520 --> 00:12:47,760
Liu Qingqing's wedding day
180
00:12:48,280 --> 00:12:50,090
Specially serve one's ancestors
181
00:13:21,400 --> 00:13:23,000
I and Liu Qingqing, I and Zuo Jinglun
182
00:13:23,000 --> 00:13:24,160
Send here
183
00:13:24,680 --> 00:13:25,800
From today
184
00:13:26,330 --> 00:13:28,280
Above the Green Void, below the Yellow Spring
185
00:13:28,680 --> 00:13:29,850
Dependence of life and death
186
00:13:30,160 --> 00:13:31,400
Unswervingly
187
00:13:31,880 --> 00:13:33,450
Guardian Peach Blossom Dock
188
00:13:33,760 --> 00:13:34,570
Qing Qing
189
00:13:34,920 --> 00:13:35,970
You go out for a while
190
00:13:36,520 --> 00:13:39,570
I have a few words to say with Zuo Jinglun
191
00:13:44,130 --> 00:13:45,090
Left economy
192
00:13:46,880 --> 00:13:48,400
Since you came to Taohuawu,
193
00:13:49,450 --> 00:13:51,490
You and I haven't had a good talk yet
194
00:13:52,280 --> 00:13:53,970
I have targeted you many times before
195
00:13:54,610 --> 00:13:55,920
I'll even kill you
196
00:13:56,570 --> 00:13:57,760
Have you ever resented me
197
00:13:58,450 --> 00:13:59,000
Mother-in-law
198
00:13:59,570 --> 00:14:00,760
I knew from the beginning
199
00:14:01,450 --> 00:14:02,450
Everything you've done
200
00:14:02,450 --> 00:14:04,450
Just to protect the peace of Taohuawu
201
00:14:05,000 --> 00:14:05,920
In order to protect Qing Qing
202
00:14:06,160 --> 00:14:07,400
I never resented my mother-in-law
203
00:14:08,040 --> 00:14:08,850
Now
204
00:14:08,880 --> 00:14:10,570
You are already from Taohuawu
205
00:14:11,210 --> 00:14:12,880
I hand over my love to you
206
00:14:13,450 --> 00:14:15,000
You should be kind to her
207
00:14:15,970 --> 00:14:16,570
Mother-in-law
208
00:14:17,330 --> 00:14:19,040
I have already sworn in front of the whole people
209
00:14:19,920 --> 00:14:21,160
Qing Qing is my wife
210
00:14:22,640 --> 00:14:25,490
I will give all my love and protection to her
211
00:14:26,040 --> 00:14:26,800
Never bear her
212
00:14:27,250 --> 00:14:27,850
Very good
213
00:14:28,400 --> 00:14:29,160
Left economy
214
00:14:29,800 --> 00:14:31,850
Taohuawu will be your home in the future
215
00:14:37,970 --> 00:14:39,000
A talented woman
216
00:14:41,680 --> 00:14:43,040
The auspicious time has come
217
00:14:43,450 --> 00:14:45,210
Begin to salute
218
00:14:45,850 --> 00:14:46,970
Good
219
00:15:38,680 --> 00:15:40,040
How can I leave
220
00:15:41,210 --> 00:15:42,730
But under the eyes of the public
221
00:15:45,330 --> 00:15:47,450
What's wrong with this left viceroy
222
00:15:47,850 --> 00:15:49,000
It's time to take up your post
223
00:15:49,370 --> 00:15:50,000
Why
224
00:15:50,450 --> 00:15:51,570
Still refused to see the lower official
225
00:15:52,160 --> 00:15:53,400
Yeah
226
00:15:53,640 --> 00:15:54,280
Lord Han
227
00:15:54,920 --> 00:15:55,760
The time has come
228
00:15:56,210 --> 00:15:57,730
Everyone is impatient to wait
229
00:16:01,490 --> 00:16:02,250
People
230
00:16:03,210 --> 00:16:04,610
I am the father and mother of Yaozhou
231
00:16:05,210 --> 00:16:06,090
Trembling
232
00:16:06,160 --> 00:16:07,040
Failure to grasp one's strength
233
00:16:07,680 --> 00:16:08,490
Now where
234
00:16:08,800 --> 00:16:10,520
Is finally looking forward to the arrival of the left viceroy
235
00:16:11,210 --> 00:16:13,520
Why don't you come into the mansion with me
236
00:16:13,970 --> 00:16:15,330
See how about the left viceroy
237
00:16:15,490 --> 00:16:16,490
Good
238
00:16:16,640 --> 00:16:17,210
Yes
239
00:16:17,280 --> 00:16:17,880
Stop
240
00:16:18,850 --> 00:16:20,760
How dare you break into the Dudufu without permission
241
00:16:22,370 --> 00:16:24,000
Yaozhou can't be without a owner for a day
242
00:16:24,570 --> 00:16:25,730
I can't see the left commander-in-chief
243
00:16:26,090 --> 00:16:27,210
It's hard to feel at ease in my heart
244
00:16:28,250 --> 00:16:28,920
Get out of the way
245
00:16:30,450 --> 00:16:33,210
Please come out and meet the left viceroy
246
00:16:40,970 --> 00:16:43,280
Xiaguan. See princess royal of Zhenyang
247
00:16:43,880 --> 00:16:46,160
See princess royal of Zhenyang
248
00:16:46,850 --> 00:16:47,760
Lord Han
249
00:16:51,640 --> 00:16:53,640
When my palace went to Beijing,
250
00:16:54,490 --> 00:16:56,090
I've heard your name for a long time
251
00:16:57,680 --> 00:16:58,680
It's all for the people
252
00:16:58,800 --> 00:16:59,490
Not worth mentioning
253
00:16:59,680 --> 00:17:01,210
I hear you're in the Southwest
254
00:17:01,730 --> 00:17:02,730
As a magistrate
255
00:17:04,130 --> 00:17:06,760
The power is no different from that of the governor of Yaozhou
256
00:17:08,000 --> 00:17:09,210
Under one person
257
00:17:09,520 --> 00:17:10,640
Above ten thousand people
258
00:17:11,210 --> 00:17:12,770
Have a large following
259
00:17:13,130 --> 00:17:14,240
No one can control it
260
00:17:15,610 --> 00:17:18,920
My palace has seen such a battle today
261
00:17:20,530 --> 00:17:21,680
Sure enough
262
00:17:22,570 --> 00:17:24,160
It deserves its reputation
263
00:17:24,530 --> 00:17:25,400
Princess Royal
264
00:17:25,850 --> 00:17:29,010
Today is the period when Shizi took up the post of governor of Yaozhou
265
00:17:29,640 --> 00:17:30,770
I'll come to see you
266
00:17:31,200 --> 00:17:32,370
Of course
267
00:17:32,720 --> 00:17:33,440
Ba Kowloon
268
00:17:34,130 --> 00:17:34,770
In
269
00:17:35,370 --> 00:17:36,770
What do you do
270
00:17:37,570 --> 00:17:39,290
You didn't tell Lord Han
271
00:17:39,810 --> 00:17:42,570
Can't the prince see the guests today
272
00:17:43,050 --> 00:17:43,880
Back to Princess Royal
273
00:17:44,610 --> 00:17:46,050
My subordinates have already reported it
274
00:17:46,640 --> 00:17:48,400
It's Lord Han who must wait here
275
00:17:50,370 --> 00:17:51,370
Oh
276
00:17:52,680 --> 00:17:53,640
Lord Han
277
00:17:53,960 --> 00:17:54,640
Xia Guan Zai
278
00:17:55,290 --> 00:17:56,570
Why is this
279
00:17:58,010 --> 00:17:58,770
Back to Princess Royal
280
00:17:59,050 --> 00:18:00,160
According to the regulation of the imperial court
281
00:18:00,530 --> 00:18:01,720
When the new commander-in-chief took office,
282
00:18:02,200 --> 00:18:03,480
Need to meet local officials
283
00:18:03,920 --> 00:18:05,440
Report his achievements and report on his duties
284
00:18:05,810 --> 00:18:08,290
Xiaguan has prepared the local documents properly
285
00:18:08,920 --> 00:18:10,050
Please also ask the left viceroy
286
00:18:10,400 --> 00:18:11,400
Come out and meet each other
287
00:18:11,770 --> 00:18:14,290
Please come out and meet the left viceroy
288
00:18:14,530 --> 00:18:16,680
You are so dedicated to your duties
289
00:18:17,880 --> 00:18:19,770
My palace is very pleased
290
00:18:22,050 --> 00:18:23,010
But
291
00:18:23,610 --> 00:18:25,050
The prince trudged all the way
292
00:18:26,290 --> 00:18:28,130
I'm already asleep at the moment
293
00:18:29,850 --> 00:18:31,240
After his rest,
294
00:18:31,880 --> 00:18:34,010
I will summon you one by one
295
00:18:37,010 --> 00:18:37,960
Princess Royal
296
00:18:38,960 --> 00:18:41,640
Xiaguan can wait here for a whole day
297
00:18:42,200 --> 00:18:43,720
I just want to see the left viceroy
298
00:18:44,440 --> 00:18:45,530
This left viceroy
299
00:18:45,880 --> 00:18:47,090
Avoid it so much
300
00:18:47,810 --> 00:18:49,570
Did you never take office at all
301
00:18:50,050 --> 00:18:50,960
Yeah yeah yeah
302
00:18:51,920 --> 00:18:53,130
It's been waiting all day
303
00:18:53,130 --> 00:18:54,010
Not coming out yet
304
00:18:54,400 --> 00:18:55,130
Lord Han
305
00:18:56,530 --> 00:18:57,960
What do you mean
306
00:18:58,570 --> 00:19:00,770
My palace is cheating you
307
00:19:00,920 --> 00:19:01,680
Ouch
308
00:19:01,810 --> 00:19:03,160
Xiaguan certainly didn't dare
309
00:19:03,680 --> 00:19:05,240
It's just that the people in Yaozhou
310
00:19:05,570 --> 00:19:07,640
Everyone thinks that the left viceroy has been missing for many days
311
00:19:08,010 --> 00:19:09,440
Xiaguan just wants to invite
312
00:19:09,440 --> 00:19:11,370
The left viceroy quickly appeared
313
00:19:11,570 --> 00:19:14,290
It's good to stabilize the hearts of Yaozhou people
314
00:19:14,290 --> 00:19:15,200
Yeah yeah yeah
315
00:19:15,440 --> 00:19:16,330
That's right
316
00:19:16,810 --> 00:19:18,330
The prince is ill
317
00:19:19,050 --> 00:19:20,440
Need careful aftercare
318
00:19:20,960 --> 00:19:21,880
Not suitable for seeing guests
319
00:19:22,810 --> 00:19:24,610
But you have to commit the following crimes
320
00:19:24,610 --> 00:19:25,720
Aggressive
321
00:19:25,720 --> 00:19:27,290
What is the intention
322
00:19:28,880 --> 00:19:29,680
That being the case
323
00:19:30,090 --> 00:19:31,290
I went to visit myself
324
00:19:31,570 --> 00:19:32,610
Will not disturb the prince
325
00:19:32,810 --> 00:19:34,160
With the hearts of the people in Anyaozhou,
326
00:19:35,160 --> 00:19:36,400
Bold Han Fu
327
00:19:38,770 --> 00:19:41,330
You are just the magistrate of Yaozhou
328
00:19:42,610 --> 00:19:44,370
How dare you disrespect my palace
329
00:19:45,440 --> 00:19:47,090
Waiting for my palace to tell the emperor
330
00:19:47,480 --> 00:19:49,200
Cure you of great disrespect
331
00:19:51,920 --> 00:19:53,770
Of course, Xiaguan did not dare to offend Princess Royal
332
00:19:55,290 --> 00:19:56,200
If this is the case
333
00:19:56,850 --> 00:19:58,160
Xiaguan continues to wait here
334
00:19:58,680 --> 00:20:00,370
Until the left viceroy is willing to summon
335
00:20:23,680 --> 00:20:24,240
General
336
00:20:24,480 --> 00:20:24,920
You
337
00:20:29,440 --> 00:20:30,090
Xiaguan
338
00:20:30,610 --> 00:20:31,570
General Yao Zhou
339
00:20:31,770 --> 00:20:32,400
Bokawa
340
00:20:32,720 --> 00:20:34,440
See princess royal of Zhenyang
341
00:20:34,720 --> 00:20:35,370
Princess Royal
342
00:20:35,530 --> 00:20:36,200
Be frightened
343
00:20:37,200 --> 00:20:37,960
General
344
00:20:39,160 --> 00:20:40,240
Long time no see
345
00:20:41,770 --> 00:20:42,850
I heard that
346
00:20:43,570 --> 00:20:46,370
The general has relapsed recently
347
00:20:47,330 --> 00:20:49,160
I have been closed for many days
348
00:20:50,200 --> 00:20:51,640
I'm in better health
349
00:20:52,570 --> 00:20:53,810
Thank you princess royal for your concern
350
00:20:55,480 --> 00:20:57,770
The final body can still be supported
351
00:20:58,480 --> 00:20:59,160
General
352
00:20:59,330 --> 00:21:00,200
Please get up quickly
353
00:21:08,810 --> 00:21:09,440
Princess Royal
354
00:21:09,850 --> 00:21:11,010
Leave this to me
355
00:21:18,850 --> 00:21:19,370
General
356
00:21:19,770 --> 00:21:21,160
Zuo Jinglun must not be in the house
357
00:21:28,050 --> 00:21:28,920
It's against you
358
00:21:29,240 --> 00:21:29,880
No
359
00:21:30,400 --> 00:21:31,440
Why are you kicking me
360
00:21:31,570 --> 00:21:32,440
You know the crime
361
00:21:36,960 --> 00:21:37,530
No
362
00:21:37,880 --> 00:21:40,130
Xiaguan just wants to see the left viceroy
363
00:21:40,330 --> 00:21:41,370
What kind of crime is this
364
00:21:42,810 --> 00:21:43,810
Trespassing on the Dudufu
365
00:21:44,720 --> 00:21:45,920
Collision with Princess Royal
366
00:21:46,680 --> 00:21:47,770
Commit the following offenses
367
00:21:48,640 --> 00:21:49,290
This is
368
00:21:50,160 --> 00:21:51,530
A crime of great disrespect
369
00:21:52,720 --> 00:21:53,130
You hurry
370
00:21:53,610 --> 00:21:54,400
Take them down
371
00:21:55,240 --> 00:21:55,880
Step down
372
00:21:56,480 --> 00:21:57,160
Not me
373
00:21:57,160 --> 00:21:58,050
Step down
374
00:22:03,880 --> 00:22:04,610
Good
375
00:22:05,240 --> 00:22:06,960
Since the left viceroy is unwell,
376
00:22:07,960 --> 00:22:09,680
I dare not offend myself when I wait for nature
377
00:22:10,160 --> 00:22:12,400
It's just that today's period of taking over by Governor Zuo has passed
378
00:22:13,200 --> 00:22:14,610
If you don't show up tomorrow
379
00:22:15,010 --> 00:22:16,570
Then it's not just us
380
00:22:16,960 --> 00:22:18,370
But the people of Yaozhou
381
00:22:18,530 --> 00:22:19,640
I'm really going against you
382
00:22:20,050 --> 00:22:20,770
Step down
383
00:22:21,200 --> 00:22:22,090
Step down
384
00:22:28,570 --> 00:22:29,330
Will be ashamed at the end
385
00:22:30,480 --> 00:22:31,370
The last body
386
00:22:32,130 --> 00:22:33,200
Old diseases occur frequently
387
00:22:33,770 --> 00:22:34,530
Poorly photographed
388
00:22:35,130 --> 00:22:37,640
So that Han Fu and others collided with Princess Royal
389
00:22:38,880 --> 00:22:40,530
It's not all the general's fault
390
00:22:42,810 --> 00:22:43,480
Princess Royal
391
00:22:44,400 --> 00:22:45,570
If this happens again,
392
00:22:46,240 --> 00:22:47,200
I will be afraid at the end
393
00:22:48,240 --> 00:22:49,530
There's nothing I can do
394
00:22:50,880 --> 00:22:52,290
General, go home first
395
00:22:52,960 --> 00:22:54,010
There is my palace here
396
00:22:54,400 --> 00:22:55,010
But
397
00:22:55,480 --> 00:22:56,640
Luner is in Yaozhou
398
00:22:56,850 --> 00:22:59,330
We still need more support from the general
399
00:23:00,530 --> 00:23:03,160
Naturally, you should take good care of yourself first
400
00:23:04,440 --> 00:23:06,290
It will be obligatory at the end
401
00:23:07,050 --> 00:23:07,850
Go ahead
402
00:23:11,530 --> 00:23:12,720
Keep an eye on the Dudufu for me
403
00:23:12,960 --> 00:23:14,400
Not a fly can fly in
404
00:23:14,480 --> 00:23:15,090
Yes
405
00:23:17,240 --> 00:23:18,570
The hour has come
406
00:23:18,810 --> 00:23:21,720
The bride and groom took the stage to salute
407
00:23:22,570 --> 00:23:23,330
Wait a minute
408
00:23:23,530 --> 00:23:25,090
What's the matter
409
00:23:27,720 --> 00:23:28,370
Qing Qing
410
00:23:28,920 --> 00:23:29,880
My jade pendant is gone
411
00:23:33,400 --> 00:23:34,090
How come
412
00:23:34,440 --> 00:23:35,680
I put it on for you myself
413
00:23:36,050 --> 00:23:37,290
How could it not be seen
414
00:23:39,680 --> 00:23:40,960
Maybe it was when I went out
415
00:23:42,090 --> 00:23:43,090
I accidentally left it behind
416
00:23:46,240 --> 00:23:47,680
It's just a piece of jade pendant
417
00:23:48,440 --> 00:23:49,400
Look for it later
418
00:23:49,810 --> 00:23:51,160
Don't miss the auspicious time
419
00:23:51,330 --> 00:23:52,440
Yeah yeah
420
00:23:52,440 --> 00:23:53,480
That jade pendant
421
00:23:54,330 --> 00:23:56,160
It means pairing with me
422
00:23:56,570 --> 00:23:57,720
He made it himself
423
00:23:59,610 --> 00:24:00,680
Dragon and Phoenix Buckle Jade
424
00:24:00,850 --> 00:24:02,200
It means that dragons and phoenixes are prosperous
425
00:24:03,200 --> 00:24:04,010
May your relationship last forever
426
00:24:05,370 --> 00:24:07,160
We are going to wear this jade pendant to get married
427
00:24:12,400 --> 00:24:13,850
I still have to look for it
428
00:24:23,090 --> 00:24:23,960
Let me help you find it
429
00:24:25,290 --> 00:24:26,370
You don't know where it is
430
00:24:27,400 --> 00:24:28,610
I'd better find it myself
431
00:24:32,130 --> 00:24:32,880
Left economy
432
00:24:33,370 --> 00:24:34,050
You go
433
00:24:35,090 --> 00:24:35,920
I'll wait for you here
434
00:25:28,240 --> 00:25:29,240
Master, you're here at last
435
00:25:29,400 --> 00:25:29,960
Quick, quick, quick
436
00:25:30,050 --> 00:25:31,050
If you don't leave, it will be too late
437
00:25:35,920 --> 00:25:37,130
Master, what are you doing
438
00:25:37,720 --> 00:25:38,640
Let's go
439
00:25:38,920 --> 00:25:39,850
Come down quickly
440
00:25:46,640 --> 00:25:47,720
Why haven't you come back yet
441
00:25:48,720 --> 00:25:49,880
What's the rush
442
00:25:49,880 --> 00:25:51,240
Qing Qing is not in a hurry
443
00:25:52,720 --> 00:25:54,440
Brother Zuo has been away for a long time
444
00:25:54,810 --> 00:25:56,370
Why haven't you come back yet
445
00:25:56,880 --> 00:25:57,480
Right
446
00:25:57,680 --> 00:25:59,290
Why hasn't this come back yet
447
00:25:59,370 --> 00:26:01,160
It took so long to get a jade pendant
448
00:26:01,200 --> 00:26:01,960
Let me go and have a look
449
00:26:02,880 --> 00:26:04,050
Is nothing going to happen
450
00:26:04,050 --> 00:26:05,290
He'll come back when he finds it
451
00:26:09,480 --> 00:26:10,960
It doesn't hurt you to go and have a look
452
00:26:11,370 --> 00:26:12,440
Tell him to come back quickly
453
00:26:13,010 --> 00:26:13,720
Yes
454
00:26:21,050 --> 00:26:21,680
Master
455
00:26:22,290 --> 00:26:23,240
Be careful
456
00:26:26,810 --> 00:26:27,530
Hurry up
457
00:26:27,680 --> 00:26:28,610
We're running out of time
458
00:27:01,200 --> 00:27:02,440
The main door is open
459
00:27:02,440 --> 00:27:03,810
We can finally leave
460
00:27:05,130 --> 00:27:05,810
Stop
461
00:27:07,330 --> 00:27:08,050
Left economy
462
00:27:09,440 --> 00:27:10,090
I knew it
463
00:27:10,090 --> 00:27:11,570
You want to leave Taohuawu
464
00:27:12,960 --> 00:27:14,010
Have you ever thought about
465
00:27:14,680 --> 00:27:16,290
How sad will it be for you to do this
466
00:27:21,400 --> 00:27:23,290
No one can stop me from leaving
467
00:27:25,440 --> 00:27:26,480
You can't leave
468
00:27:27,610 --> 00:27:28,960
If you go back with me now
469
00:27:29,330 --> 00:27:30,400
Marry Qing Qing
470
00:27:31,240 --> 00:27:31,810
I can think of it as
471
00:27:31,810 --> 00:27:32,920
Nothing ever happened
472
00:27:34,290 --> 00:27:35,240
It is impossible
473
00:27:35,400 --> 00:27:36,290
Shen Feiyang
474
00:27:36,570 --> 00:27:38,010
Don't you like Liu Qingqing
475
00:27:38,240 --> 00:27:39,010
Then my master is gone
476
00:27:39,010 --> 00:27:39,880
Not exactly to your liking
477
00:27:40,090 --> 00:27:41,570
Why do you have to keep us here
478
00:27:41,770 --> 00:27:42,570
You shut up
479
00:27:47,960 --> 00:27:48,720
Come back with me
480
00:27:49,130 --> 00:27:49,810
You dream
481
00:27:57,130 --> 00:27:58,200
Why don't you come back yet
482
00:27:58,240 --> 00:27:59,770
Yeah it's been so long
483
00:28:02,570 --> 00:28:03,960
This auspicious time has passed
484
00:28:05,010 --> 00:28:06,370
Why hasn't Zuo Jinglun come back yet
485
00:28:09,640 --> 00:28:11,290
Big Brother Shen shouldn't have an accident, should he
486
00:28:11,290 --> 00:28:12,880
Why hasn't this come yet
487
00:28:13,160 --> 00:28:14,090
I'll check it out
488
00:28:16,200 --> 00:28:17,130
Mother-in-law, slow down
489
00:28:17,330 --> 00:28:19,130
What the hell is going on here
490
00:28:40,440 --> 00:28:41,680
You can't go
491
00:28:45,050 --> 00:28:46,530
Why are you so stubborn
492
00:29:28,680 --> 00:29:29,330
Chase
493
00:29:30,050 --> 00:29:30,810
Flying
494
00:29:31,050 --> 00:29:31,680
Chase
495
00:29:34,920 --> 00:29:35,770
Flying
496
00:29:37,130 --> 00:29:37,880
Flying
497
00:29:38,440 --> 00:29:39,530
Why are you here
498
00:29:40,480 --> 00:29:41,770
Who hurt you like this
499
00:29:44,610 --> 00:29:46,440
Left-left economy
500
00:29:51,290 --> 00:29:52,330
It's him
501
00:29:56,090 --> 00:29:57,570
He is a dragon and phoenix jade pendant
502
00:29:59,290 --> 00:30:01,050
To steal my token
503
00:30:31,330 --> 00:30:32,370
I often think about it
504
00:30:33,370 --> 00:30:34,480
I came to Peach Blossom Dock
505
00:30:35,850 --> 00:30:37,050
Be your destiny
506
00:30:38,440 --> 00:30:39,810
Could all this be God's will
507
00:30:41,090 --> 00:30:42,330
Then why don't we obey God's will
508
00:30:43,010 --> 00:30:44,330
Be together for generations
509
00:30:45,770 --> 00:30:47,240
The day after tomorrow is the day when you and I get married
510
00:30:48,130 --> 00:30:49,440
I want to see what your bride looks like
511
00:30:50,440 --> 00:30:52,610
I want to marry you in front of the fountain of youth temple
512
00:30:54,090 --> 00:30:55,370
Stay with you forever
513
00:30:56,130 --> 00:30:57,130
Never leave each other
514
00:31:53,240 --> 00:31:54,880
You were ready
515
00:31:56,240 --> 00:31:58,090
I will leave on April 18th
516
00:32:43,810 --> 00:32:44,530
Liar
517
00:32:46,130 --> 00:32:46,850
Liar
518
00:32:48,920 --> 00:32:50,370
I knew you'd lie
519
00:32:52,400 --> 00:32:53,640
From the beginning
520
00:32:54,290 --> 00:32:55,880
Trying to lie to me
521
00:32:59,290 --> 00:33:01,010
Why would I believe you
522
00:33:15,770 --> 00:33:16,770
Left economy
523
00:33:18,400 --> 00:33:19,680
You lied to me like this
524
00:33:22,290 --> 00:33:24,160
I won't let you go
525
00:33:48,090 --> 00:33:49,290
I will always
526
00:33:50,960 --> 00:33:52,050
Forever
527
00:33:53,960 --> 00:33:55,720
I won't forgive you
33651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.