All language subtitles for Eight.Hundred.Times.Lonely.2019.GERMAN.1080p.WEBRip.x264-VXT.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,220 --> 00:00:12,500
Keep the glasses on.
Looks good.
2
00:00:13,140 --> 00:00:14,940
I don’t normally wear them.
3
00:00:15,100 --> 00:00:18,180
I like it with the glasses and the jacket.
4
00:00:18,380 --> 00:00:20,460
That’s not the point.
5
00:00:20,660 --> 00:00:22,340
Whether I like your looks?
6
00:00:34,740 --> 00:00:38,300
I have to check myself again and again
7
00:00:39,020 --> 00:00:41,540
because I am totally biased towards you
8
00:00:42,060 --> 00:00:45,500
due to your movies.
9
00:00:46,860 --> 00:00:49,860
Every character you have ever developed
10
00:00:50,180 --> 00:00:52,220
I’m projecting onto you.
11
00:00:53,980 --> 00:00:56,140
Well, that’s your problem.
12
00:00:56,260 --> 00:00:57,740
Yes, that’s my problem.
13
00:00:58,420 --> 00:01:00,540
I see Hermann in you.
I see Clarissa in you.
14
00:01:00,940 --> 00:01:02,380
I see Helga in you.
15
00:01:45,420 --> 00:01:47,820
I like your smile.
16
00:01:49,220 --> 00:01:52,780
That’s forced. It’s compulsory to smile.
17
00:01:54,860 --> 00:01:57,340
I once swore not to smile.
18
00:01:57,540 --> 00:02:00,060
Why is it so desirable not to smile?
19
00:02:00,420 --> 00:02:03,460
Because it’s a cliché.
Because everyone smiles.
20
00:02:04,780 --> 00:02:08,420
But you’re worth something
even when you are serious.
21
00:02:11,260 --> 00:02:15,460
EIGHT HUNDRED TIMES LONELY
22
00:02:16,100 --> 00:02:21,060
One day with German filmmaker
Edgar Reitz
23
00:02:25,100 --> 00:02:27,900
One row further back?
That’s not here...
24
00:02:53,980 --> 00:02:56,300
Susan’s Dance
25
00:02:58,060 --> 00:03:02,460
A film by
Edgar Reitz and Susanne Reitz
26
00:03:06,620 --> 00:03:09,620
That’s a tremendous curiosity
that that that...
27
00:03:10,380 --> 00:03:12,740
curiosity
that that that...
28
00:03:13,820 --> 00:03:15,540
expertise certain...
29
00:03:15,980 --> 00:03:18,540
that’s a tremendous curiosity
that that that...
30
00:03:20,140 --> 00:03:23,340
not primarily rational realisation
but realisation certainly.
31
00:03:24,140 --> 00:03:27,140
That’s a tremendous curiosity
that that that...
32
00:03:29,980 --> 00:03:32,660
A strong sense of seriousness
comes into it. Yes.
33
00:03:35,100 --> 00:03:37,220
What it does or runs because because
34
00:03:37,620 --> 00:03:40,060
a little child simply jumps
because it’s fun or runs?
35
00:03:40,220 --> 00:03:42,260
...because because...
36
00:03:42,540 --> 00:03:45,540
simply jumps because it’s fun or runs
37
00:03:45,820 --> 00:03:48,260
because because because it wants to run.
38
00:03:49,420 --> 00:03:52,020
That’s part of me somehow.
39
00:03:54,020 --> 00:03:56,020
That’s part of me somehow.
40
00:03:56,780 --> 00:03:59,540
I think then I’m missing something.
41
00:04:00,100 --> 00:04:02,180
Then I exist differently.
42
00:04:02,580 --> 00:04:05,700
When I feel I haven’t done it for a while
43
00:04:06,740 --> 00:04:09,740
then I’m missing something.
44
00:04:15,820 --> 00:04:17,860
Then I exist...
45
00:04:18,180 --> 00:04:21,780
Only dance. Only dance...
46
00:04:39,980 --> 00:04:43,980
Families always believe
that they know each other.
47
00:04:46,540 --> 00:04:49,100
My daughter Susanne
48
00:04:50,020 --> 00:04:52,140
has danced all her life.
49
00:04:53,340 --> 00:04:55,860
Started ballet when she was four
50
00:04:56,220 --> 00:04:58,380
and when she finished school
51
00:04:58,580 --> 00:05:01,580
I had forgotten I was still paying
52
00:05:01,940 --> 00:05:03,940
her dancing lessons.
53
00:05:04,780 --> 00:05:08,940
When being asked
what she wanted to do after school,
54
00:05:09,100 --> 00:05:12,660
she said: "I am a dancer and now
I’m going to be a choreographer."
55
00:05:13,060 --> 00:05:15,260
Then I said to myself,
56
00:05:15,500 --> 00:05:18,500
I now want to know
who my daughter is.
57
00:05:18,900 --> 00:05:20,860
So I made the film.
58
00:05:23,900 --> 00:05:26,060
Simply to portrait her.
59
00:05:27,260 --> 00:05:29,460
That’s when I noticed a few things.
60
00:05:30,420 --> 00:05:31,820
For example
61
00:05:32,780 --> 00:05:35,140
she is constantly observing
62
00:05:35,340 --> 00:05:38,060
her very movements,
63
00:05:38,580 --> 00:05:40,940
checking them for usability
64
00:05:43,860 --> 00:05:45,500
for her dancing
65
00:05:46,220 --> 00:05:48,300
or current choreography.
66
00:05:49,820 --> 00:05:52,420
Even more striking was
67
00:05:56,020 --> 00:05:58,940
how this ritualisation
68
00:05:59,140 --> 00:06:01,220
of her own movements
69
00:06:01,380 --> 00:06:04,100
reflected on her way of speaking:
70
00:06:05,700 --> 00:06:08,980
the repetition of short phrases
71
00:06:09,420 --> 00:06:12,460
within or at the beginning of sentences.
72
00:06:12,780 --> 00:06:15,340
I had noticed this in dancers as well
73
00:06:15,860 --> 00:06:20,300
I tried to address this in my montage
74
00:06:20,700 --> 00:06:22,620
in parallel to the movements.
75
00:06:24,140 --> 00:06:28,540
These loops were just filmed
from the cutting table.
76
00:06:29,940 --> 00:06:31,500
Maybe a question:
77
00:06:31,780 --> 00:06:34,620
You have worked very intensely
with sound and picture contrasts
78
00:06:34,780 --> 00:06:36,460
in the sense that the sound
79
00:06:36,620 --> 00:06:39,420
does not match the picture
or even contradicts it.
80
00:06:39,580 --> 00:06:42,020
Was that a natural development?
81
00:06:42,260 --> 00:06:44,380
Maybe even due to the cutting table
82
00:06:44,540 --> 00:06:47,740
where synchronicity had
to be established first?
83
00:06:48,100 --> 00:06:51,100
Or did you implement
that very consciously?
84
00:06:51,580 --> 00:06:54,020
It was a conscious break with tradition.
85
00:06:54,340 --> 00:06:57,380
Everyone always wants synchronicity.
86
00:06:58,500 --> 00:07:01,260
I’ve always found that surprising,
87
00:07:02,300 --> 00:07:06,140
because the moment picture
and sound are out of sync,
88
00:07:06,500 --> 00:07:09,460
the sound takes on a
whole new meaning.
89
00:07:10,140 --> 00:07:11,940
By making it asynchronous,
90
00:07:12,100 --> 00:07:15,380
the sound turns into her
thoughts, slides to the inside.
91
00:07:53,020 --> 00:07:56,020
Totally biased towards you.
92
00:07:57,220 --> 00:08:00,220
Biased, biased...
93
00:08:05,060 --> 00:08:08,060
I project onto you.
94
00:08:10,060 --> 00:08:13,060
I project onto you.
95
00:08:18,700 --> 00:08:20,060
Is it...?
96
00:08:27,780 --> 00:08:30,100
Ah, ok.
97
00:08:30,740 --> 00:08:32,460
I didn’t know that.
98
00:08:33,020 --> 00:08:36,020
Good thing we weren’t
climbing over it then.
99
00:08:39,100 --> 00:08:42,100
Turns into her thoughts.
100
00:08:42,700 --> 00:08:44,580
Then it slides to the inside.
101
00:08:46,580 --> 00:08:49,580
Turns into her thoughts.
102
00:08:50,060 --> 00:08:52,700
Then it slides to the inside.
103
00:08:55,300 --> 00:08:57,340
A real theatre.
104
00:08:59,100 --> 00:09:00,420
It’s a beautiful stage.
105
00:09:00,820 --> 00:09:03,620
All inspired by the theatre.
106
00:09:04,300 --> 00:09:06,220
In the early days,
107
00:09:06,660 --> 00:09:08,620
cinemas used to simply copy
108
00:09:08,780 --> 00:09:10,780
the way theatres were built,
109
00:09:12,100 --> 00:09:15,060
the stage replaced by a screen.
110
00:09:21,220 --> 00:09:24,220
Just imagine 800 people in here.
111
00:09:27,300 --> 00:09:29,340
The film starts
112
00:09:29,860 --> 00:09:33,300
and they are all on the same beat.
113
00:09:33,580 --> 00:09:36,060
Clocked by the film.
114
00:09:36,300 --> 00:09:38,140
And when the film is over
115
00:09:38,580 --> 00:09:41,220
it’s over for everyone.
Not just for one.
116
00:09:41,380 --> 00:09:42,860
That’s beautiful.
117
00:09:43,460 --> 00:09:45,620
Even though I know it’s naive,
118
00:09:45,740 --> 00:09:48,220
I still hope the need to
119
00:09:48,380 --> 00:09:51,260
experience something in community
120
00:09:51,380 --> 00:09:55,140
becomes as strong again
as with the theatre.
121
00:09:55,340 --> 00:09:57,460
But maybe we won’t be around then.
122
00:09:57,740 --> 00:09:59,740
But which community?
123
00:10:00,900 --> 00:10:03,980
The need to be in community
124
00:10:04,260 --> 00:10:08,540
also means that you somehow
feel a part of this community.
125
00:10:10,820 --> 00:10:13,100
Or that loneliness is increasingly
126
00:10:14,340 --> 00:10:17,580
experienced as a shortcoming.
127
00:10:18,340 --> 00:10:19,940
Exactly.
128
00:10:20,140 --> 00:10:23,060
But that’s also unifying.
129
00:10:24,980 --> 00:10:27,060
Everything feels much better
130
00:10:27,300 --> 00:10:30,260
when we notice there’s
an offer like the cinema,
131
00:10:30,420 --> 00:10:34,700
and when we go there all the
other lonely ones will come too.
132
00:10:43,300 --> 00:10:45,460
This is a lonely room, too.
133
00:10:46,340 --> 00:10:48,100
I don’t think so.
134
00:10:48,180 --> 00:10:50,020
It’s only waiting
135
00:10:50,220 --> 00:10:51,900
for thousands of people.
136
00:10:53,220 --> 00:10:56,220
Now it is lonely. Nobody’s here.
137
00:10:57,940 --> 00:11:00,420
But eight hundred times lonely.
138
00:12:54,700 --> 00:12:58,260
I’m one of those people
who recover in battle.
139
00:13:02,220 --> 00:13:04,980
I don’t like free time very much.
140
00:13:07,820 --> 00:13:12,420
Free time in the sense of
doing nothing panics me.
141
00:13:17,140 --> 00:13:20,180
I would also say, give me a good job
142
00:13:20,380 --> 00:13:22,860
and nothing can happen to me.
143
00:13:32,940 --> 00:13:36,060
All the many stories I have filmed
144
00:13:38,060 --> 00:13:42,180
have wiped out my personal
memory of all these stories.
145
00:13:46,900 --> 00:13:50,780
Take the story of Klärchen from "Heimat 1"...
146
00:13:52,220 --> 00:13:55,180
One day I got a call,
147
00:13:55,900 --> 00:13:58,100
there was this woman on the phone,
148
00:13:58,260 --> 00:14:00,300
who I couldn’t place.
149
00:14:00,420 --> 00:14:02,380
I had no idea who she was.
150
00:14:02,620 --> 00:14:05,940
And it was her, the original Klärchen.
151
00:14:06,940 --> 00:14:08,980
After she had seen the film,
152
00:14:09,140 --> 00:14:11,580
she called and wanted to talk about it.
153
00:14:11,740 --> 00:14:13,860
But I couldn’t speak to her,
154
00:14:14,020 --> 00:14:16,420
I felt too alienated from her.
155
00:14:16,580 --> 00:14:19,220
She seemed like a fake to me.
156
00:14:20,020 --> 00:14:23,300
I didn’t let her close to me again.
157
00:14:25,420 --> 00:14:27,500
In my opinion,
158
00:14:28,140 --> 00:14:33,020
filmmakers who exploit their
own biographies for their films,
159
00:14:33,580 --> 00:14:38,740
are wiping out their personal
lives by making these films.
160
00:14:39,900 --> 00:14:44,780
So after having turned all my friends
into films, I won’t have any left.
161
00:14:45,940 --> 00:14:47,860
But that’s terribly sad.
162
00:14:49,500 --> 00:14:54,060
Yes. That’s what turning
reality into art or fiction does.
163
00:14:55,700 --> 00:14:58,220
It isn’t a harmless process.
164
00:14:58,900 --> 00:15:01,140
Only the facts remain.
165
00:15:01,300 --> 00:15:03,300
Only the skin remains.
166
00:15:07,660 --> 00:15:11,540
The emotional depth is gone,
167
00:15:11,860 --> 00:15:14,020
it has been transferred to the film.
168
00:15:14,620 --> 00:15:18,180
But then thousands of people
can be moved by the film
169
00:15:18,340 --> 00:15:20,100
when they see it.
170
00:15:27,020 --> 00:15:30,740
You’ve never looked at it
that way, but that’s how it is.
171
00:15:33,580 --> 00:15:37,100
When the content of a
narrative or a film
172
00:15:37,380 --> 00:15:40,860
is fed by personal experience,
173
00:15:46,060 --> 00:15:50,460
you mustn’t take this as
a personal statement
174
00:15:50,580 --> 00:15:53,140
or something private.
175
00:15:58,420 --> 00:16:02,060
It needs to take the leap
176
00:16:02,220 --> 00:16:06,220
from the personal
to the general level.
177
00:16:07,140 --> 00:16:10,860
The private has no artistic validity.
178
00:16:13,820 --> 00:16:18,700
There are artists who are
great self-promoters,
179
00:16:19,220 --> 00:16:21,500
I’m not one of them.
180
00:16:21,860 --> 00:16:25,500
For me the art work
always comes first.
181
00:16:27,740 --> 00:16:30,780
It’s always about the work I do,
182
00:16:30,940 --> 00:16:32,860
the film I make.
183
00:16:32,980 --> 00:16:35,100
It’s the product that counts,
184
00:16:35,220 --> 00:16:36,740
not the person.
185
00:16:38,900 --> 00:16:42,180
I’ve recently been in Switzerland,
186
00:16:42,340 --> 00:16:46,820
where I took a cable car
to the mountain top.
187
00:16:47,900 --> 00:16:50,820
In my cable car were a family
188
00:16:51,540 --> 00:16:55,660
with kids aged seven to ten.
189
00:16:55,820 --> 00:16:59,820
The kids were constantly taking selfies
190
00:17:00,020 --> 00:17:03,580
and filming themselves
191
00:17:04,460 --> 00:17:08,060
even when we arrived at the top.
192
00:17:08,780 --> 00:17:11,220
Wherever I looked,
193
00:17:11,340 --> 00:17:13,860
people were taking
pictures of themselves.
194
00:17:15,220 --> 00:17:17,180
Shocking actually,
195
00:17:17,300 --> 00:17:19,660
since it was such a bright day
196
00:17:19,820 --> 00:17:22,460
with exceptionally
good visibility.
197
00:17:23,100 --> 00:17:25,820
You could see a hundred kilometers
198
00:17:25,940 --> 00:17:28,220
into the mountains.
199
00:17:28,580 --> 00:17:31,100
An overwhelming sight.
200
00:17:31,260 --> 00:17:35,140
And what people do
is film themselves!
201
00:17:37,100 --> 00:17:41,660
They didn’t absorb any
of this spectacular nature.
202
00:18:17,620 --> 00:18:21,660
I’ve realised that the
films are the films,
203
00:18:24,500 --> 00:18:26,540
and the man,
204
00:18:26,740 --> 00:18:29,340
the person behind those films
205
00:18:29,540 --> 00:18:33,220
can also be seen
detached from his work.
206
00:18:33,660 --> 00:18:35,420
Or can he?
207
00:18:35,900 --> 00:18:37,820
Sure can.
208
00:18:41,860 --> 00:18:44,940
I’ve been writing a kind of
209
00:18:45,140 --> 00:18:48,060
autobiography for a while.
210
00:18:50,500 --> 00:18:52,820
I wonder whether it is possible
211
00:18:52,980 --> 00:18:55,700
to detach my life story
from my films
212
00:18:55,860 --> 00:18:58,100
and tell it separately.
213
00:18:58,660 --> 00:19:00,700
Well, I can’t either.
214
00:19:02,140 --> 00:19:06,180
When you ask me, how
old my son was in 1983,
215
00:19:06,900 --> 00:19:09,020
I have to think first about
216
00:19:09,260 --> 00:19:12,020
the film I was making at the time.
217
00:19:14,820 --> 00:19:18,500
When I picture him
as part of the team
218
00:19:18,700 --> 00:19:21,940
or still at home asking
about his daddy
219
00:19:22,100 --> 00:19:24,580
being away filming –
220
00:19:25,860 --> 00:19:29,700
only then do I know how
old he must have been.
221
00:19:30,220 --> 00:19:33,300
A film is like a magnetic field.
222
00:19:34,140 --> 00:19:36,740
All the rest of your life
223
00:19:36,900 --> 00:19:39,700
is aligned by this magnetic field.
224
00:19:43,060 --> 00:19:47,500
The first film sheds light
on your biography.
225
00:19:52,220 --> 00:19:55,220
Does it have recognisable features?
226
00:19:56,060 --> 00:19:59,380
Before, it has all been in a mess.
227
00:19:59,540 --> 00:20:01,340
Confused.
228
00:20:03,900 --> 00:20:06,060
Well, in your case,
229
00:20:06,540 --> 00:20:09,100
you grew up in such hard times.
230
00:20:09,260 --> 00:20:12,140
How old were you
when the war broke out?
231
00:20:13,140 --> 00:20:16,900
I was six, just starting school.
232
00:20:22,300 --> 00:20:25,740
At that age you don’t
see the big picture,
233
00:20:25,900 --> 00:20:27,860
the history.
234
00:20:32,780 --> 00:20:37,020
A child of six doesn’t know
235
00:20:39,780 --> 00:20:43,260
about governments and politics.
236
00:20:44,740 --> 00:20:46,900
At this age,
237
00:20:47,020 --> 00:20:50,580
you’re still exploring
your own little world.
238
00:20:53,540 --> 00:20:55,900
You are still wondering
239
00:20:56,020 --> 00:20:58,660
about the things around the corner,
240
00:20:58,820 --> 00:21:01,540
beyond your parents’ house.
241
00:21:02,100 --> 00:21:04,940
Take the way to school, for example.
242
00:21:05,100 --> 00:21:08,460
It’s so new, so unknown
243
00:21:09,020 --> 00:21:11,220
that you don’t even realise
244
00:21:11,380 --> 00:21:14,260
whether it is war or not.
245
00:21:18,100 --> 00:21:21,100
But how old were you
when the war was over?
246
00:21:21,380 --> 00:21:23,060
Twelve years old.
247
00:21:23,260 --> 00:21:25,380
So quite a bit older.
248
00:21:28,580 --> 00:21:32,460
I felt a lot older than two years later.
249
00:21:34,900 --> 00:21:37,460
Because when the war was over,
250
00:21:37,620 --> 00:21:40,940
I started making up for
my lost childhood.
251
00:21:44,220 --> 00:21:46,620
As a ten-year-old boy
252
00:21:47,340 --> 00:21:51,260
living in a household with no father
253
00:21:53,940 --> 00:21:56,980
nor any other males,
254
00:22:01,060 --> 00:22:03,500
the women, the mothers
255
00:22:03,660 --> 00:22:06,940
treated you like a man
from very early on.
256
00:22:09,820 --> 00:22:13,900
Suddenly you had to bear
this huge responsibility.
257
00:22:16,740 --> 00:22:19,460
In 1945,
258
00:22:19,620 --> 00:22:22,420
shortly before the American troops
259
00:22:22,580 --> 00:22:25,780
started marching into our village,
260
00:22:28,220 --> 00:22:31,940
I was responsible
for the bomb shelters.
261
00:22:35,260 --> 00:22:39,220
Me and my peer friends
secured the cellars,
262
00:22:40,100 --> 00:22:43,740
supported their ceilings with beams.
263
00:22:46,820 --> 00:22:49,940
Then, using a car battery,
264
00:22:50,060 --> 00:22:52,940
I installed emergency lighting.
265
00:22:53,140 --> 00:22:55,460
It was my responsibility to ensure
266
00:22:55,620 --> 00:22:57,900
that the whole family would survive
267
00:22:58,020 --> 00:23:00,660
down there for days, maybe weeks,
268
00:23:03,420 --> 00:23:08,340
in case outside there would
be bombs or artillery fire.
269
00:23:11,180 --> 00:23:13,220
You never knew.
270
00:23:15,180 --> 00:23:18,340
This, I believe,
is crucial about war:
271
00:23:18,460 --> 00:23:20,180
You never know
272
00:23:20,300 --> 00:23:24,100
if and when it’s going to hit
273
00:23:25,420 --> 00:23:27,700
and how hard.
274
00:24:08,220 --> 00:24:11,340
How was the relationship
to your father?
275
00:24:11,500 --> 00:24:14,420
He had quite an influence on you,
276
00:24:14,580 --> 00:24:17,380
even though you didn’t get
to spend much time together.
277
00:24:17,540 --> 00:24:19,420
We did.
278
00:24:19,540 --> 00:24:22,900
There had been incredibly
profound experiences.
279
00:24:25,300 --> 00:24:27,580
We did DIY stuff together,
280
00:24:27,700 --> 00:24:30,780
built things, made devices.
281
00:24:30,940 --> 00:24:33,980
I’ve described this in a book once.
282
00:24:34,180 --> 00:24:38,140
Making radios together was one thing.
283
00:24:42,820 --> 00:24:45,220
He influenced my entire
284
00:24:45,380 --> 00:24:48,620
understanding of scientific things.
285
00:24:48,780 --> 00:24:51,860
He was an autodidact in this field,
286
00:24:52,020 --> 00:24:56,180
because he had never
gone to secondary school.
287
00:24:58,100 --> 00:25:00,700
But as a clockmaker
288
00:25:00,820 --> 00:25:04,460
he’d acquired his technical
and scientific skills
289
00:25:04,700 --> 00:25:08,380
through self-study and autodidactics.
290
00:25:09,020 --> 00:25:11,660
He was very good at mathematics.
291
00:25:13,580 --> 00:25:16,020
After the war,
292
00:25:16,180 --> 00:25:19,100
he helped me with maths in school
293
00:25:19,300 --> 00:25:22,100
and always motivated me
294
00:25:23,740 --> 00:25:27,260
so that I became a very good student
295
00:25:27,380 --> 00:25:31,980
in maths, physics,
chemistry, everything.
296
00:25:36,980 --> 00:25:39,700
Because of father’s passion
297
00:25:39,860 --> 00:25:43,260
to immerse himself in
these things with me.
298
00:25:43,460 --> 00:25:47,820
So he influenced me much
more than the teachers.
299
00:25:51,900 --> 00:25:55,540
It was his dream for me
to become an engineer.
300
00:26:00,940 --> 00:26:03,460
Arts were scary to him.
301
00:26:03,580 --> 00:26:06,180
Didn’t like them at all.
302
00:26:07,860 --> 00:26:12,500
Even long after I had
made my first big films,
303
00:26:14,260 --> 00:26:18,260
he still didn’t accept the
way things were taking.
304
00:26:18,900 --> 00:26:20,540
Told me,
305
00:26:20,620 --> 00:26:24,500
"One day you’ll understand
that you can’t live off this.
306
00:26:24,660 --> 00:26:28,620
And then it’s back to
studying engineering."
307
00:26:33,380 --> 00:26:37,420
When I started studying
in Munich I told father
308
00:26:37,540 --> 00:26:41,140
I was studying engineering at
the technical university.
309
00:26:44,740 --> 00:26:46,340
The truth was
310
00:26:46,460 --> 00:26:48,500
I went to the LMU
(University of Munich)
311
00:26:48,620 --> 00:26:50,860
and enrolled in theatre studies.
312
00:26:51,020 --> 00:26:52,860
But he didn’t know that.
313
00:26:53,020 --> 00:26:57,020
I never told my parents
what I was really studying.
314
00:27:36,500 --> 00:27:39,260
Did he talk about the war with you?
315
00:27:40,060 --> 00:27:41,860
About himself?
316
00:27:42,020 --> 00:27:44,020
The whole generation
317
00:27:44,660 --> 00:27:48,100
repressed their war experiences.
318
00:27:48,260 --> 00:27:52,380
Very typical of all German fathers.
319
00:27:57,820 --> 00:28:01,540
They all were very young
when the war began.
320
00:28:02,140 --> 00:28:05,380
Imagine being 27 years old,
321
00:28:05,540 --> 00:28:07,500
having two kids,
322
00:28:08,220 --> 00:28:12,100
having all sorts of projects
and then the war breaks out.
323
00:28:12,340 --> 00:28:14,620
The war interrupts everything
324
00:28:14,780 --> 00:28:17,100
and lasts for five years.
325
00:28:17,260 --> 00:28:20,420
Then you return, being 32.
326
00:28:22,740 --> 00:28:26,340
So you say, "I’m going
to forget all this shit
327
00:28:26,500 --> 00:28:29,420
and finally start living my life."
328
00:28:29,580 --> 00:28:32,940
They all tried starting a life
329
00:28:33,060 --> 00:28:37,660
that hadn’t really started
properly before.
330
00:28:38,540 --> 00:28:42,780
This was the impulse
in the 1940ies and 50ies
331
00:28:44,620 --> 00:28:49,860
of almost everyone of this
generation in Germany.
332
00:28:51,300 --> 00:28:53,940
They all felt like saying,
333
00:28:54,060 --> 00:28:56,660
"Let life begin!"
334
00:28:56,820 --> 00:28:59,300
But my generation had a problem
335
00:28:59,420 --> 00:29:01,900
when we started making films:
336
00:29:02,020 --> 00:29:03,860
there was no space for us.
337
00:29:04,020 --> 00:29:05,820
They all told us:
338
00:29:05,980 --> 00:29:09,260
Easy, hold your horses,
it’s our turn now.
339
00:29:09,420 --> 00:29:11,220
Next generation – so what?
340
00:29:11,340 --> 00:29:15,420
You can wait a good
10 to 20 years for a place.
341
00:29:16,940 --> 00:29:20,500
There were no film schools
in Germany then.
342
00:29:20,660 --> 00:29:24,540
And there weren’t any
vacancies in any companies,
343
00:29:24,700 --> 00:29:27,820
not even a trainee job or anything
344
00:29:28,060 --> 00:29:30,780
because my parent’s generation
345
00:29:30,940 --> 00:29:34,780
were all in there helping
themselves first.
346
00:29:37,140 --> 00:29:41,100
Let’s not forget how young they were.
347
00:29:43,980 --> 00:29:47,620
They were like you are now
when the war was over.
348
00:29:51,260 --> 00:29:55,060
They didn’t accept their
kids telling them,
349
00:29:55,220 --> 00:29:58,500
"Now get out of here."
Obviously.
350
00:30:15,540 --> 00:30:16,980
Ok. Go!
351
00:30:25,660 --> 00:30:26,740
Yes.
352
00:30:27,300 --> 00:30:29,100
Please be quiet!
353
00:30:39,740 --> 00:30:43,140
Christian, shoot his feet from
behind when he’s walking.
354
00:30:49,500 --> 00:30:51,020
Where do we start?
355
00:31:02,500 --> 00:31:05,500
Some. But not much.
356
00:31:18,140 --> 00:31:22,020
From down there through this
tree root should be even better.
357
00:31:27,540 --> 00:31:29,620
As a close-up in the foreground.
358
00:31:38,460 --> 00:31:39,780
Hello.
359
00:31:40,300 --> 00:31:41,340
Hi.
360
00:31:45,740 --> 00:31:47,340
Jule gives everything.
361
00:31:47,620 --> 00:31:49,540
I’m totally enthusiastic about you.
362
00:31:49,740 --> 00:31:53,380
You have such strong arms.
No man could do that.
363
00:31:54,420 --> 00:31:57,740
No need to turn this into
a feministic issue.
364
00:32:04,340 --> 00:32:06,460
I’m sitting comfortably. And you?
365
00:32:06,620 --> 00:32:08,220
Not quite.
366
00:32:09,620 --> 00:32:11,020
Well.
367
00:32:11,140 --> 00:32:12,620
That’s better now.
368
00:32:18,100 --> 00:32:22,540
I first asked myself:
369
00:32:25,740 --> 00:32:28,580
What’s German in German film?
370
00:32:33,260 --> 00:32:36,220
As if it were something different
371
00:32:36,380 --> 00:32:39,780
from French film, or Spanish, or Italian,
372
00:32:39,940 --> 00:32:42,060
or even American film.
373
00:32:42,260 --> 00:32:44,020
And it is something different.
374
00:32:44,380 --> 00:32:47,300
That’s why I also asked my colleagues,
375
00:32:47,460 --> 00:32:50,780
"What’s German in German film?
376
00:32:50,940 --> 00:32:54,220
Or what do you even
perceive as German?"
377
00:32:56,340 --> 00:32:59,060
My generation
378
00:32:59,820 --> 00:33:02,820
has spent their lives very much
379
00:33:03,100 --> 00:33:05,900
turning their backs on all
forms of nationalism
380
00:33:06,020 --> 00:33:10,620
or politically motivated orientation
to "Heimat" (homeland).
381
00:33:10,980 --> 00:33:14,500
What most of my colleagues
thought of was "forest".
382
00:33:15,140 --> 00:33:18,740
They all had this forest feeling
383
00:33:18,900 --> 00:33:21,900
which also showed in all
those interviews.
384
00:33:25,220 --> 00:33:29,060
In the 18th and up to the 19th century,
385
00:33:30,220 --> 00:33:33,780
travelling in Germany was
still a risky endeavor
386
00:33:33,940 --> 00:33:37,700
because you had to cross endless forests.
387
00:33:39,100 --> 00:33:43,460
German villages must have
been horrible back then.
388
00:33:43,860 --> 00:33:45,580
Dirty.
389
00:33:47,820 --> 00:33:50,940
Their inhabitants somber forest dwellers
390
00:33:51,540 --> 00:33:55,980
with shaggy beards – our ancestors.
391
00:33:56,100 --> 00:33:59,740
That wasn’t even five or six generations ago.
392
00:34:15,380 --> 00:34:19,340
There is a certain longing
393
00:34:21,740 --> 00:34:24,900
for a mystical place of opportunity.
394
00:34:27,220 --> 00:34:30,260
In fairy tales the stories
always take place
395
00:34:30,700 --> 00:34:34,940
"in a time when wishing still helped".
396
00:34:36,060 --> 00:34:39,100
This sentence has always inspired me.
397
00:34:43,500 --> 00:34:45,980
As if there ever was a time
398
00:34:46,180 --> 00:34:48,500
when wishing for something
399
00:34:48,660 --> 00:34:51,740
was all it would take
to make it come true.
400
00:34:51,900 --> 00:34:55,180
The forest is also a place of longing
401
00:34:58,700 --> 00:35:02,860
because you always wonder
what’s beyond it.
402
00:35:05,220 --> 00:35:09,500
In fairy tales you always
lose your way there.
403
00:35:14,140 --> 00:35:18,020
This corresponds to my biography.
404
00:35:26,380 --> 00:35:30,180
I was always on the look-out
405
00:35:30,460 --> 00:35:34,740
for faraway wish fulfillment
and magical wonders.
406
00:35:36,300 --> 00:35:39,140
I lost my way home in the process
407
00:35:40,100 --> 00:35:42,940
which now is no longer open to me.
408
00:35:46,340 --> 00:35:49,500
This also has to do with what
I’ve said earlier about...
409
00:35:49,660 --> 00:35:51,020
Memory.
410
00:35:51,220 --> 00:35:53,620
...memories and role models.
411
00:35:54,340 --> 00:35:57,300
You dismantle them.
412
00:35:57,700 --> 00:35:59,900
Were you aware of what was going to
413
00:36:00,140 --> 00:36:03,820
happen when you made
your first films?
414
00:36:04,460 --> 00:36:06,540
Not at all.
415
00:36:07,220 --> 00:36:10,220
Knowing it now, would you do it again?
416
00:36:12,940 --> 00:36:16,660
That’s hard to say
because there’s no "again".
417
00:36:16,780 --> 00:36:18,740
Nothing ever repeats itself.
418
00:36:19,340 --> 00:36:23,340
Especially not the exact same
decision you have had to make.
419
00:36:26,940 --> 00:36:30,620
I still think it was the right thing to do
420
00:36:33,780 --> 00:36:37,380
even though I have often regretted it.
421
00:36:40,420 --> 00:36:43,940
There were times in my life
when I was wondering
422
00:36:44,100 --> 00:36:47,780
which unlucky star had
made me a filmmaker.
423
00:36:48,580 --> 00:36:51,300
Because I spent decades
424
00:36:51,460 --> 00:36:55,420
without it bringing me even
the smallest bit of luck.
425
00:36:57,300 --> 00:37:00,420
I had the biggest crisis of my life
426
00:37:00,580 --> 00:37:03,940
following the production of
"The Tailor from Ulm".
427
00:37:04,060 --> 00:37:07,260
This film mattered so much to me.
428
00:37:08,140 --> 00:37:11,860
I had worked on it and
429
00:37:12,060 --> 00:37:15,580
thought about it for years.
430
00:37:19,260 --> 00:37:22,620
Being a historic costume film,
431
00:37:22,740 --> 00:37:25,260
it was very expensive.
432
00:37:25,380 --> 00:37:28,340
And when it was finally done,
433
00:37:29,180 --> 00:37:34,100
a review in "Der Spiegel"
turned it into a disaster.
434
00:37:35,980 --> 00:37:38,420
After only one week
435
00:37:38,580 --> 00:37:42,500
the film vanished from the cinemas.
436
00:37:42,980 --> 00:37:46,260
Nobody wanted to watch it afterwards.
437
00:37:46,420 --> 00:37:51,020
So after "The Tailor from Ulm"
I was ruined.
438
00:37:53,260 --> 00:37:57,420
Financially and mentally.
439
00:37:58,740 --> 00:38:02,220
I somehow felt at odds with myself,
440
00:38:02,380 --> 00:38:05,420
thought I had picked the wrong job,
441
00:38:05,540 --> 00:38:08,820
made the wrong decisions.
442
00:38:11,540 --> 00:38:14,700
I was 43 and thought
443
00:38:14,860 --> 00:38:17,620
there is just enough time
444
00:38:17,780 --> 00:38:20,300
for me to change course
445
00:38:20,460 --> 00:38:23,620
and find another job,
446
00:38:23,780 --> 00:38:26,780
head into a different direction.
447
00:38:26,980 --> 00:38:29,620
I got a tax claim
448
00:38:29,780 --> 00:38:32,860
I would never be able to settle.
449
00:38:33,620 --> 00:38:35,620
And on top of it all
450
00:38:35,780 --> 00:38:37,940
we got divorced that same autumn.
451
00:38:38,060 --> 00:38:41,940
So I lost my home and
didn’t know where to sleep.
452
00:38:42,180 --> 00:38:45,260
Everything was gone and pledged.
453
00:38:45,980 --> 00:38:50,620
I found refuge in some
friends’ flat over Christmas
454
00:38:54,380 --> 00:38:57,980
and started writing my autobiography.
455
00:38:58,940 --> 00:39:03,260
I was especially interested in
exploring the development from
456
00:39:03,420 --> 00:39:08,180
a family background of craftsmen
in rural HunsrĂĽck to filmmaker.
457
00:39:09,060 --> 00:39:11,180
I suddenly realised that
458
00:39:11,460 --> 00:39:15,180
I didn’t really know my
grandparents’ biography,
459
00:39:15,580 --> 00:39:19,620
so I filled the blanks
with my imagination.
460
00:39:20,900 --> 00:39:24,340
I just wrote the story as I thought
461
00:39:24,500 --> 00:39:27,220
it could have been
462
00:39:29,940 --> 00:39:33,620
and that became the
starting point of "Heimat".
463
00:39:34,980 --> 00:39:38,620
When being successful,
it’s easy to be mistaken.
464
00:39:39,140 --> 00:39:42,660
Failure makes you realise
where you stand.
465
00:41:44,060 --> 00:41:47,900
I think this is where we overlap:
466
00:41:48,100 --> 00:41:51,140
living in the same country,
467
00:41:51,260 --> 00:41:54,540
in the same unconscious tradition.
468
00:41:54,700 --> 00:41:58,420
This is beyond the issue of generation.
469
00:41:59,300 --> 00:42:01,420
This is the link between us.
470
00:42:01,580 --> 00:42:04,660
Without our knowing it, I think.
471
00:42:10,900 --> 00:42:13,380
The history of film, which is the
472
00:42:13,500 --> 00:42:16,180
"Oberhausen Manifesto" for us,
473
00:42:16,340 --> 00:42:19,900
has had an impact on
our filmmaking too.
474
00:42:20,140 --> 00:42:21,980
You could see it like that.
475
00:42:22,180 --> 00:42:24,420
I’m very good at recognising
476
00:42:24,580 --> 00:42:27,100
the typical German filmmaker’s air.
477
00:42:27,380 --> 00:42:29,740
I was one of the group signing
478
00:42:29,860 --> 00:42:33,020
the so called "Oberhausen Manifesto".
479
00:42:35,340 --> 00:42:38,700
We used to meet once a week
480
00:42:38,860 --> 00:42:42,300
in an adjacent room of a Chinese
restaurant for a year.
481
00:42:42,580 --> 00:42:44,420
Then we said, "Look at us,
482
00:42:44,580 --> 00:42:48,380
we are the generation of
the short film makers.
483
00:42:48,540 --> 00:42:51,980
We are winning international awards,
484
00:42:52,140 --> 00:42:56,220
and the German feature film still
doesn’t get respect anywhere.
485
00:42:56,620 --> 00:43:00,460
The Nazi era that ended with the war,
486
00:43:00,580 --> 00:43:03,980
is only now coming to an end in film."
487
00:43:04,820 --> 00:43:07,780
"We have to carry this thought
488
00:43:08,020 --> 00:43:10,820
out into the world", someone said.
489
00:43:10,980 --> 00:43:13,380
And then the first sentence of the
490
00:43:13,500 --> 00:43:16,580
"Oberhausen Manifesto"
was written on a napkin.
491
00:43:16,700 --> 00:43:18,660
It went:
492
00:43:18,780 --> 00:43:22,220
The collapse of the UFA indicates
493
00:43:23,500 --> 00:43:25,700
that a stale thought of the
494
00:43:25,860 --> 00:43:28,460
Nazi era has come to an end.
495
00:43:28,620 --> 00:43:30,140
Full stop.
496
00:43:30,500 --> 00:43:33,580
This became the first sentence.
497
00:43:34,260 --> 00:43:36,260
It goes on:
498
00:43:36,460 --> 00:43:39,740
We, the young generation, demand...
499
00:43:41,700 --> 00:43:44,500
In winter we went to Oberhausen,
500
00:43:44,620 --> 00:43:47,620
you know, Oberhausener Festival
501
00:43:47,740 --> 00:43:50,140
now "International Short Film
Festival Oberhausen".
502
00:43:51,140 --> 00:43:54,060
That’s where we felt at home.
503
00:43:54,260 --> 00:43:58,340
That’s where we were able
to show our films for years.
504
00:43:58,540 --> 00:44:01,220
Where we read the manifesto.
505
00:44:01,780 --> 00:44:05,380
Hilmar Hoffmann, directing
this festival at the time,
506
00:44:05,540 --> 00:44:08,540
had made this possible by
opening doors for us.
507
00:44:08,860 --> 00:44:13,180
He would listen when we told him
we wanted to do stuff there.
508
00:44:17,180 --> 00:44:20,660
For him as an employee
of the city council,
509
00:44:21,300 --> 00:44:25,300
a city official, that was quite something.
510
00:44:31,340 --> 00:44:35,300
We were getting a lot of press attention
511
00:44:35,420 --> 00:44:38,820
for months which finally turned the tide.
512
00:44:39,740 --> 00:44:42,980
"We demand the New German
Feature Film be created",
513
00:44:43,100 --> 00:44:45,180
they would cite.
514
00:44:45,820 --> 00:44:48,660
This was also setting a trap
515
00:44:48,780 --> 00:44:50,780
for many of us
516
00:44:51,620 --> 00:44:53,980
because none of the 26
517
00:44:54,140 --> 00:44:56,220
who signed the manifesto
518
00:44:56,380 --> 00:44:59,620
had actually made feature films.
519
00:45:00,300 --> 00:45:02,340
Ok, not none.
520
00:45:02,500 --> 00:45:05,580
I had, Kluge had, Schamoni had.
521
00:45:06,500 --> 00:45:10,140
Maybe six out of the 26 actually
522
00:45:11,180 --> 00:45:14,020
made a feature film afterwards.
523
00:45:15,980 --> 00:45:20,220
The others could not live up
to this self-imposed claim.
524
00:45:20,940 --> 00:45:23,380
Making movies also means
525
00:45:25,140 --> 00:45:29,140
to not be intimidated by societal forces.
526
00:45:30,780 --> 00:45:33,660
You can’t talk about a filmmaker
527
00:45:33,820 --> 00:45:37,100
and pretend it’s all about art only.
528
00:45:37,380 --> 00:45:41,340
Of course it’s not exclusively
about art all your life.
529
00:45:42,820 --> 00:45:46,020
Looking back on my last 50 years,
530
00:45:47,940 --> 00:45:49,980
I would say
531
00:45:52,380 --> 00:45:56,460
I only spent three or four years with art.
532
00:45:56,940 --> 00:45:59,660
The rest of the time
533
00:45:59,820 --> 00:46:02,500
was dedicated to survival
534
00:46:02,660 --> 00:46:05,620
and claiming territory.
535
00:46:08,540 --> 00:46:11,740
A film about a filmmaker’s life
536
00:46:13,740 --> 00:46:16,740
should mention this fighting.
537
00:46:17,820 --> 00:46:20,060
Film is an art that’s part of this world,
538
00:46:20,220 --> 00:46:22,940
not part of an other world.
539
00:46:23,100 --> 00:46:25,940
You have to prove yourself in this world.
540
00:46:28,180 --> 00:46:31,700
Filmmaking kids, watch a good film!
541
00:46:36,180 --> 00:46:38,260
hanging hungers
waiting woman
542
00:46:38,380 --> 00:46:40,580
destroying all of us
Ulysses
543
00:46:47,060 --> 00:46:49,860
Lust for Love
544
00:46:50,660 --> 00:46:53,460
A film by Edgar Reitz
545
00:47:08,780 --> 00:47:10,900
White with blue and cress.
546
00:47:11,500 --> 00:47:13,660
White with red and green.
547
00:47:13,860 --> 00:47:15,980
Red with blue and gold.
548
00:47:16,380 --> 00:47:19,020
Red with blue. Red with green.
549
00:47:19,180 --> 00:47:21,860
Red with white. Red with black.
550
00:47:22,380 --> 00:47:24,220
Blue with yellow.
551
00:47:25,300 --> 00:47:27,340
Blue with red?
552
00:47:27,620 --> 00:47:30,660
Blue with white?
Yellow with black green.
553
00:47:31,180 --> 00:47:33,020
Yellow with indigo.
554
00:47:33,540 --> 00:47:35,300
Ultramarine.
555
00:47:35,460 --> 00:47:36,700
Cyan blue.
556
00:47:36,820 --> 00:47:39,380
Turquoise. Ice blue.
Opal.
557
00:47:39,540 --> 00:47:41,220
Neptune blue.
558
00:47:41,380 --> 00:47:44,860
Nile green. Lake green. Malachite green.
559
00:47:45,500 --> 00:47:47,620
Veronese green. Leaf green.
560
00:47:47,820 --> 00:47:49,700
Moss green. Lemon.
561
00:47:50,140 --> 00:47:52,860
Yellow. Gold. Croc. Cress.
562
00:47:53,100 --> 00:47:55,860
Salmon. Scarlet. Red.
563
00:47:56,700 --> 00:47:58,900
Amaranth red. Purple.
564
00:47:59,380 --> 00:48:01,540
Vio. Amethyst.
565
00:48:02,180 --> 00:48:04,020
Indigo.
566
00:49:00,580 --> 00:49:02,220
Yuck!
567
00:49:02,860 --> 00:49:06,940
The only thing of interest in the
world is the human face.
568
00:49:07,220 --> 00:49:09,660
Here are only cranes, lines,
569
00:49:10,060 --> 00:49:12,100
all dead matter.
570
00:49:16,580 --> 00:49:18,780
Do a nice Caspar David Friedrich
571
00:49:18,900 --> 00:49:21,300
with me coming from below.
572
00:49:22,500 --> 00:49:24,420
No, you from above.
573
00:49:25,660 --> 00:49:28,620
Would you call yourself a romantic?
574
00:49:30,260 --> 00:49:33,580
I have done from time to time.
575
00:49:35,700 --> 00:49:39,180
I’d need to explain "romantic".
576
00:49:39,980 --> 00:49:42,220
What’s one’s take on reality?
577
00:49:42,420 --> 00:49:45,540
On the relation between "I" and world?
578
00:49:47,140 --> 00:49:49,660
For me the world has always been
579
00:49:50,180 --> 00:49:52,580
a product of imagination.
580
00:49:52,700 --> 00:49:56,780
I wander about the world
and wonder: Who has created it?
581
00:49:56,940 --> 00:50:00,020
If there is anything I can relate to,
582
00:50:00,180 --> 00:50:02,500
it’s people’s dreams.
583
00:50:02,620 --> 00:50:05,700
You need to be scared of them.
584
00:50:06,780 --> 00:50:08,940
People have horrendous dreams.
585
00:50:09,060 --> 00:50:12,220
What they imagine and bring into being
586
00:50:12,340 --> 00:50:14,580
is horrible to mankind.
587
00:50:14,900 --> 00:50:18,300
Dictators getting themselves armies
588
00:50:18,420 --> 00:50:21,540
and nuclear bombs. And things
that can destroy everything.
589
00:50:21,700 --> 00:50:24,380
They dream of utter disaster
590
00:50:24,500 --> 00:50:27,900
and are able to realise just that.
591
00:50:28,020 --> 00:50:30,340
But there are also productive,
592
00:50:30,500 --> 00:50:33,780
beautiful, loving dreams.
593
00:50:36,660 --> 00:50:39,500
Nothing is nature.
594
00:50:40,220 --> 00:50:44,340
Everything is projection and imagination.
595
00:51:22,380 --> 00:51:24,380
Christmas at the hospital.
596
00:51:25,140 --> 00:51:27,940
An absurd setting by the night nurse:
597
00:51:28,100 --> 00:51:30,140
a Christmas tree,
598
00:51:30,260 --> 00:51:32,340
a record player playing,
599
00:51:32,500 --> 00:51:35,620
a sudden silence in the
otherwise noisy house.
600
00:51:35,780 --> 00:51:38,860
In my room a woman in childbed.
601
00:51:39,500 --> 00:51:42,460
I should see the happiness
of motherhood.
602
00:51:43,140 --> 00:51:44,860
While still having a fever,
603
00:51:44,980 --> 00:51:47,660
I start reading Musil’s
"Man Without Qualities".
604
00:51:47,780 --> 00:51:50,980
I’m imagining the life
of a different Clarissa.
605
00:51:51,140 --> 00:51:54,660
A woman of the same name
but very strange to me.
606
00:51:54,940 --> 00:51:57,660
The slowness of the novel
607
00:51:57,780 --> 00:52:00,660
corresponds to the slowness of recovery.
608
00:52:03,580 --> 00:52:05,340
Eyes.
609
00:52:05,420 --> 00:52:07,580
She’s seeing many eyes.
610
00:52:07,980 --> 00:52:11,300
She’s having so many
human experiences.
611
00:52:11,420 --> 00:52:14,300
She understands that the human soul
612
00:52:14,420 --> 00:52:17,060
speaks through people’s eyes.
613
00:52:20,420 --> 00:52:23,980
Blue – faithfulness – femininity
614
00:52:26,580 --> 00:52:29,620
Brown – unfaithfulness – masculinity
615
00:52:31,100 --> 00:52:34,220
O, come, little children,
616
00:52:35,140 --> 00:52:38,140
O, come one and all,
617
00:52:39,700 --> 00:52:42,700
O come to the manger
618
00:52:43,300 --> 00:52:46,300
in Bethlehem’s stall.
619
00:52:47,060 --> 00:52:48,220
Green.
620
00:52:49,140 --> 00:52:52,900
Our upbringing and all societal processes
621
00:52:53,020 --> 00:52:55,780
are based on things being supposedly
622
00:52:55,900 --> 00:52:57,660
true in a certain way.
623
00:52:58,500 --> 00:53:00,420
A mother, for instance,
624
00:53:00,540 --> 00:53:02,540
loves her child.
625
00:53:02,980 --> 00:53:05,300
It’s a given.
626
00:53:05,780 --> 00:53:09,340
Everything a mother does
is for the child’s good.
627
00:53:10,700 --> 00:53:13,460
In reality, that’s not true.
–Exactly.
628
00:53:13,860 --> 00:53:17,180
No mother loves her child at all times.
629
00:53:17,580 --> 00:53:21,100
She often even refuses to become aware
630
00:53:21,380 --> 00:53:24,140
that there are moments
631
00:53:24,380 --> 00:53:27,540
when she hates her child.
632
00:53:30,460 --> 00:53:33,660
When she is done with tolerance
633
00:53:33,780 --> 00:53:36,380
and won’t act out of love.
634
00:53:36,500 --> 00:53:38,380
And where may you do that?
635
00:53:38,740 --> 00:53:41,140
In your films you may.
636
00:53:41,380 --> 00:53:44,580
It becomes clear that that’s absolutely ok.
637
00:53:44,700 --> 00:53:46,900
Yes. Normally, that’s not allowed.
638
00:53:46,980 --> 00:53:48,180
Exactly.
639
00:53:48,300 --> 00:53:51,940
The world always asks for certainty.
640
00:53:52,780 --> 00:53:55,140
The good guy wins.
641
00:53:55,780 --> 00:53:58,660
This is one of the most important claims
642
00:53:58,780 --> 00:54:00,940
but it betrays the audience.
643
00:54:01,060 --> 00:54:04,340
They are told, ’When you are
a good guy, you will win’.
644
00:54:04,460 --> 00:54:05,860
Not true!
645
00:54:05,980 --> 00:54:08,980
Nobody wins because they are good.
646
00:54:09,100 --> 00:54:11,700
Neither do they win politically.
647
00:54:13,020 --> 00:54:15,700
But so we have been told by Hollywood
648
00:54:15,820 --> 00:54:17,980
for hundred years.
649
00:54:19,100 --> 00:54:22,420
This is why ambivalence
becomes a big issue.
650
00:54:22,940 --> 00:54:25,820
People want to meet...
–Morality.
651
00:54:26,060 --> 00:54:27,940
social norms somehow
652
00:54:28,100 --> 00:54:31,180
and are ashamed when
they don’t manage to.
653
00:54:31,300 --> 00:54:33,700
But nobody does.
654
00:54:34,780 --> 00:54:37,660
So everyone must be
ashamed of themselves.
655
00:54:39,100 --> 00:54:42,900
Or say it’s ok.
–Or say, ’That’s life’.
656
00:54:44,340 --> 00:54:47,300
My films say, ’That’s life’.
657
00:55:11,260 --> 00:55:14,260
O you joyful,
658
00:55:18,100 --> 00:55:20,940
O you blessed,
659
00:55:31,380 --> 00:55:34,380
grace-bringing Christmas time!
660
00:55:52,380 --> 00:55:54,820
Even though it’s just an empty room
661
00:55:55,100 --> 00:55:57,700
you see, it’s an incredibly moving scene.
662
00:55:58,660 --> 00:56:00,420
For me anyway.
663
00:56:01,020 --> 00:56:02,940
A feeling of abandonment,
664
00:56:03,860 --> 00:56:06,100
of being abandoned.
665
00:56:07,820 --> 00:56:11,060
I remember writing this scene.
666
00:56:11,180 --> 00:56:15,660
I was writing the film script for
"Heimat 2" all by myself.
667
00:56:18,220 --> 00:56:21,700
And I got into a very strange state
668
00:56:28,780 --> 00:56:31,780
because that’s a profound pain.
669
00:56:33,020 --> 00:56:36,580
It has to do with this Christmas idyll
670
00:56:37,580 --> 00:56:40,700
bearing an underlying childhood promise
671
00:56:40,820 --> 00:56:43,500
rooted in our culture.
672
00:56:43,940 --> 00:56:46,540
It’s where we look for
some kind of redemption
673
00:56:46,660 --> 00:56:49,140
where it’s never to be found.
674
00:56:49,340 --> 00:56:52,140
This is what I really want to show:
675
00:56:52,260 --> 00:56:55,820
the loss of childhood forever.
676
00:56:56,380 --> 00:56:59,380
Leaving your childhood behind.
677
00:57:02,820 --> 00:57:05,780
This is why I had to
678
00:57:05,940 --> 00:57:08,540
write the script on my own.
679
00:57:13,580 --> 00:57:17,100
I had been looking for co-authors at first
680
00:57:18,020 --> 00:57:20,700
but they all told me,
681
00:57:20,820 --> 00:57:23,940
"You have got to do this on your own.
682
00:57:26,060 --> 00:57:28,860
Nobody can help you with that."
683
00:57:31,020 --> 00:57:33,500
In "Heimat"
684
00:57:35,500 --> 00:57:38,420
you have been involved personally
685
00:57:38,580 --> 00:57:41,900
because many events being
described in the film
686
00:57:42,180 --> 00:57:44,980
are based on personal experiences.
687
00:57:45,740 --> 00:57:48,100
What happens to honesty
688
00:57:48,260 --> 00:57:50,460
when while writing
689
00:57:50,580 --> 00:57:52,740
you remember a situation
690
00:57:52,860 --> 00:57:55,180
that was painful?
691
00:57:55,300 --> 00:57:57,740
A quarrel for example.
692
00:58:00,340 --> 00:58:04,140
I have no problem with being dishonest.
693
00:58:07,620 --> 00:58:10,340
I want to feel free
694
00:58:10,460 --> 00:58:13,180
to tell the story as I see fit.
695
00:58:13,540 --> 00:58:16,500
This is not about justifying what I do
696
00:58:16,820 --> 00:58:21,620
because I don’t consider myself
being involved as a person at all.
697
00:58:25,420 --> 00:58:29,260
If I base one of my
character’s experiences
698
00:58:29,580 --> 00:58:32,780
on my own
699
00:58:34,340 --> 00:58:37,940
the image might be reliable
at the beginning.
700
00:58:38,140 --> 00:58:40,660
But as the story develops
701
00:58:40,780 --> 00:58:45,060
I am free to change everything
according to my imagination.
702
00:58:47,580 --> 00:58:49,500
How long did it take you to write?
703
00:58:49,740 --> 00:58:51,460
About three years.
704
00:58:55,700 --> 00:58:58,700
I worked very consistently,
705
00:59:03,220 --> 00:59:06,220
being at my workplace
706
00:59:06,340 --> 00:59:10,340
at a reliable time like a bricklayer.
707
00:59:11,940 --> 00:59:15,220
Every morning at 8 or 9 o’clock
708
00:59:15,340 --> 00:59:18,300
I sit at my desk
709
00:59:20,940 --> 00:59:24,620
regardless of whether I feel creative.
710
00:59:24,780 --> 00:59:27,020
It isn’t important
711
00:59:27,140 --> 00:59:29,620
whether I am in the mood for it.
712
00:59:30,140 --> 00:59:34,340
Because when you have acquired a skill
or knowledge of something,
713
00:59:34,660 --> 00:59:37,820
it doesn’t vanish just because
you are not in the mood.
714
00:59:39,300 --> 00:59:41,140
That’s comforting.
715
00:59:41,580 --> 00:59:44,620
So you are not the type that
manically tires himself out.
716
00:59:44,780 --> 00:59:47,540
You structure your life with full
discipline according to a plan.
717
00:59:47,660 --> 00:59:50,300
It’s hard for my to stop working at night.
718
00:59:51,580 --> 00:59:54,100
And working nights gradually
719
00:59:54,220 --> 00:59:57,060
weakens your impulses because
720
00:59:57,260 --> 01:00:00,980
there is nothing you experience but work.
721
01:00:05,100 --> 01:00:08,100
So my work suffers
722
01:00:08,260 --> 01:00:11,100
when I stop seeing people
723
01:00:11,220 --> 01:00:13,540
because I live in a
724
01:00:13,620 --> 01:00:16,540
counter-rhythm to everyone else.
725
01:00:18,140 --> 01:00:21,580
You get into a state of solitude
726
01:00:21,700 --> 01:00:24,780
which isn’t very productive either.
727
01:00:27,140 --> 01:00:29,580
"Your train leaves at 35."
728
01:00:30,020 --> 01:00:31,900
"Are you done?"
729
01:00:38,020 --> 01:00:40,460
There is a new model of
a tub in front for babies.
730
01:00:40,580 --> 01:00:41,980
Made of wood.
731
01:00:42,100 --> 01:00:43,380
Yes.
732
01:00:51,980 --> 01:00:55,620
Mr Reitz, could you look in
Ms. Hepp’s direction, please?
733
01:00:59,100 --> 01:01:02,660
Finding your second home
("Heimat 2")
734
01:01:04,620 --> 01:01:08,140
I see in the great narrative context
735
01:01:12,260 --> 01:01:16,420
of Goethe’s "Elective Affinities"
736
01:01:22,220 --> 01:01:25,460
describing that you are born twice
737
01:01:25,580 --> 01:01:27,460
in your life.
738
01:01:27,900 --> 01:01:31,260
The first time physically from your mother
739
01:01:31,620 --> 01:01:33,980
at a given place and time.
740
01:01:34,300 --> 01:01:37,460
The second time from your own mind.
741
01:01:38,980 --> 01:01:42,980
Namely the design I make of myself
742
01:01:43,060 --> 01:01:45,660
and which I aspire to realise.
743
01:01:45,900 --> 01:01:48,740
In this context you start looking
744
01:01:48,860 --> 01:01:52,020
for other relationships
than the natural ones.
745
01:01:52,140 --> 01:01:55,380
That’s where the "Elective Affinities"
come in.
746
01:01:55,500 --> 01:01:58,940
Later in life there will
be other people closer
747
01:01:59,260 --> 01:02:02,780
to you than father and mother,
brother and sister.
748
01:02:02,900 --> 01:02:06,140
They are connected to you
through love and work
749
01:02:06,260 --> 01:02:09,340
and things you have in common.
750
01:02:09,700 --> 01:02:13,580
This utopia of the elective affinities
751
01:02:13,700 --> 01:02:17,340
I call second home ("Heimat 2").
752
01:02:17,660 --> 01:02:20,500
It has made the film under the title of
753
01:02:20,740 --> 01:02:24,620
"Heimat 2" so very successful in Italy.
754
01:02:25,380 --> 01:02:28,220
The topic that cropped up
755
01:02:28,340 --> 01:02:30,380
again and again
756
01:02:30,500 --> 01:02:33,620
was ambivalence.
757
01:02:34,900 --> 01:02:38,980
Finally we are allowed
to enjoy being alive.
758
01:02:41,620 --> 01:02:44,740
The film bringing this up
759
01:02:44,860 --> 01:02:47,540
came as a redemption and
760
01:02:47,700 --> 01:02:51,140
led to its massive popularity.
761
01:02:51,340 --> 01:02:54,780
Why are the Italians so
good at grasping this?
762
01:02:55,500 --> 01:02:58,060
Compared to the Germans?
763
01:02:58,180 --> 01:03:01,180
People were wondering about that.
764
01:03:01,300 --> 01:03:03,180
In Germany,
765
01:03:03,300 --> 01:03:05,860
"Heimat 1" was the greater success
766
01:03:05,980 --> 01:03:08,700
when being broadcast.
767
01:03:08,820 --> 01:03:11,140
Millions watching it,
768
01:03:11,260 --> 01:03:14,500
it was a real blockbuster in 1984.
769
01:03:15,380 --> 01:03:18,060
Homeland (Heimat) used
to be a taboo in Germany
770
01:03:18,180 --> 01:03:20,660
because of our terrible past.
771
01:03:20,780 --> 01:03:23,620
The nazis were using the term
772
01:03:23,780 --> 01:03:26,780
"Heimat" ideologically, imprinting it.
773
01:03:27,100 --> 01:03:29,220
In the post-war era "Heimat" was exploited
774
01:03:29,340 --> 01:03:32,380
for happy go lucky folklore
and tourism and the
775
01:03:32,500 --> 01:03:35,260
German heimatfilm (sentimental
film in an idealised regional setting).
776
01:03:35,700 --> 01:03:39,060
My film had the term "Heimat" relate
777
01:03:39,460 --> 01:03:43,780
to something natural, non-kitsch
for the first time.
778
01:03:44,020 --> 01:03:47,700
People were grateful for that.
779
01:03:48,100 --> 01:03:50,420
"Heimat 2"
780
01:03:50,540 --> 01:03:53,780
shows young artists and their dreams.
781
01:03:54,140 --> 01:03:57,060
Almost all protagonists
782
01:03:57,180 --> 01:04:00,180
have artistic aspirations
783
01:04:01,220 --> 01:04:04,900
as musicians, filmmakers,
784
01:04:05,180 --> 01:04:08,020
poets, writers.
785
01:04:14,820 --> 01:04:17,700
If the 19 year old daugther or son
786
01:04:17,860 --> 01:04:20,940
of an Italian family dreams
787
01:04:21,100 --> 01:04:23,940
of being an artist,
788
01:04:24,100 --> 01:04:27,300
the whole family will
be proud and happy.
789
01:04:27,660 --> 01:04:29,580
If a German family’s child
790
01:04:29,660 --> 01:04:32,540
wanted to become an artist,
791
01:04:32,660 --> 01:04:34,740
everyone would worry.
792
01:04:34,940 --> 01:04:37,420
For God’s sake,
793
01:04:37,580 --> 01:04:41,460
what is the poor boy going
to do with his life?
794
01:04:41,740 --> 01:04:44,540
He is going to be unhappy
795
01:04:44,660 --> 01:04:48,820
and it’s unacceptable for
the German family.
796
01:04:49,260 --> 01:04:51,900
That’s why the German audience
797
01:04:52,020 --> 01:04:54,740
didn’t like "Heimat 2".
798
01:04:55,300 --> 01:04:56,620
Hang on!
799
01:04:56,780 --> 01:04:59,540
The team have just started
portraying themselves
800
01:04:59,660 --> 01:05:01,580
in their revolutionary process.
801
01:05:01,700 --> 01:05:04,980
We’re filming each other
commenting the events.
802
01:05:05,100 --> 01:05:08,700
The revolutionary process
starts within each one of us.
803
01:05:08,820 --> 01:05:11,780
That has to go on record. Am I right?
804
01:05:28,860 --> 01:05:30,580
Sound running.
805
01:05:34,140 --> 01:05:36,420
Inventory 24 the first.
806
01:05:37,060 --> 01:05:38,700
Recording.
807
01:05:41,700 --> 01:05:44,980
Whoever exposes valuable
raw film these days
808
01:05:45,780 --> 01:05:47,940
bears responsibility.
809
01:05:48,580 --> 01:05:50,260
Responsibility
810
01:05:50,380 --> 01:05:52,420
for the social consciousness.
811
01:05:54,220 --> 01:05:56,620
Feature film
812
01:05:57,220 --> 01:05:59,700
can only painstakingly show
813
01:05:59,820 --> 01:06:03,180
what had been staged
and prepared for days
814
01:06:04,420 --> 01:06:06,540
What our eyes are seeing
815
01:06:06,660 --> 01:06:08,380
only becomes reality
816
01:06:10,300 --> 01:06:12,500
when we are actually feeling it.
817
01:06:12,580 --> 01:06:14,500
And then film it.
818
01:06:15,860 --> 01:06:17,740
Since the camera
819
01:06:17,820 --> 01:06:21,540
is only an emotionless machine,
820
01:06:22,860 --> 01:06:25,180
it doesn’t make sense
821
01:06:25,300 --> 01:06:29,340
to randomly point the camera
as is often done on TV.
822
01:06:32,700 --> 01:06:36,060
In order to get closer to truth
823
01:06:38,740 --> 01:06:40,740
the cameraman
824
01:06:40,860 --> 01:06:43,940
has to put his emotions into picture.
825
01:06:45,180 --> 01:06:47,660
Reality is not truth.
826
01:06:48,700 --> 01:06:51,580
Then there is "Heimat 3".
827
01:06:51,780 --> 01:06:54,300
An unfortunate title
828
01:06:56,220 --> 01:06:59,060
which reflects
829
01:06:59,460 --> 01:07:03,220
the unfortunate relationship with TV.
830
01:07:05,340 --> 01:07:08,020
I had suffered endlessly
831
01:07:08,140 --> 01:07:10,860
before I could finally make the film.
832
01:07:10,940 --> 01:07:14,140
Then German TV asked me
833
01:07:14,300 --> 01:07:17,020
to call it "Heimat 3".
834
01:07:17,500 --> 01:07:20,140
Which showed how totally
835
01:07:20,260 --> 01:07:22,660
they had misunderstood the project.
836
01:07:23,580 --> 01:07:25,900
The first film isn’t called "Heimat 1"
837
01:07:25,980 --> 01:07:28,300
but simply "Heimat – A Chronicle Of Germany".
The second is called
838
01:07:28,580 --> 01:07:32,460
"Die zweite Heimat –
Chronicle Of A Generation".
839
01:07:32,620 --> 01:07:36,020
In German that doesn’t mean "Heimat 2",
840
01:07:36,140 --> 01:07:38,580
but the term refers to
841
01:07:38,660 --> 01:07:41,020
an elective affinity
842
01:07:42,860 --> 01:07:46,340
or an adult home of your choice.
843
01:07:49,300 --> 01:07:52,060
So the title "Heimat 3"
844
01:07:52,660 --> 01:07:55,340
is misleading and wrong.
845
01:07:56,060 --> 01:07:58,260
It’s devastating
846
01:07:58,380 --> 01:08:01,900
that the people mistreating you so badly
847
01:08:02,180 --> 01:08:04,740
are only employees
848
01:08:04,900 --> 01:08:08,380
bound by instructions themselves.
849
01:08:09,580 --> 01:08:14,060
Even people in high positions
in broadcasting corporations.
850
01:08:14,860 --> 01:08:17,980
Writing the screenplay took me seven years.
851
01:08:18,060 --> 01:08:20,740
Eleven versions over seven years,
852
01:08:20,860 --> 01:08:24,700
one after the other getting
rejected and rewritten.
853
01:08:27,660 --> 01:08:31,220
I was keeping a diary all those years
854
01:08:32,420 --> 01:08:35,740
to make sure I won’t forget.
855
01:08:37,100 --> 01:08:40,660
It has been documented
for film studies forever.
856
01:08:40,980 --> 01:08:43,060
But it has also hurt you.
857
01:08:43,340 --> 01:08:44,380
Of course!
858
01:08:46,580 --> 01:08:49,500
After 50 years of filmmaking
859
01:08:50,420 --> 01:08:53,900
you suddenly find some young gun
860
01:08:54,180 --> 01:08:57,940
telling you how to film.
861
01:09:00,700 --> 01:09:03,700
That certainly hurt me.
862
01:09:04,180 --> 01:09:07,420
The WDR (West German
Broadcasting Corporation) told me
863
01:09:07,540 --> 01:09:09,940
to be grateful
864
01:09:10,020 --> 01:09:13,660
for having lived off them
for so many years.
865
01:09:15,180 --> 01:09:17,460
I’m not grateful!
866
01:09:17,580 --> 01:09:19,700
Because as a
867
01:09:19,820 --> 01:09:22,740
public broadcasting corporation
868
01:09:22,860 --> 01:09:27,140
it’s their damned duty to
foster the country’s talents.
869
01:09:28,540 --> 01:09:31,740
Being an editor with such a
broadcasting corporation
870
01:09:31,860 --> 01:09:35,260
managing an annual budget of 30 million,
871
01:09:35,780 --> 01:09:37,860
how does that make you feel?
872
01:09:38,020 --> 01:09:39,940
It’s not his money.
873
01:09:40,100 --> 01:09:42,100
It doesn’t belong to him.
874
01:09:42,260 --> 01:09:44,740
He hasn’t earned it.
875
01:09:45,020 --> 01:09:48,140
And all of them, with their pensions,
876
01:09:48,300 --> 01:09:51,620
early retirement and such,
877
01:09:51,820 --> 01:09:54,980
need to thank the audience.
878
01:09:55,140 --> 01:10:00,260
They must never forget that they have
a duty to fulfil toward the audience.
879
01:10:00,620 --> 01:10:04,500
And this duty can only be
to not dull their minds!
880
01:10:04,740 --> 01:10:07,220
And not keep from them
881
01:10:07,380 --> 01:10:10,220
what’s good and right.
882
01:10:10,460 --> 01:10:12,260
What an attitude to say,
883
01:10:12,380 --> 01:10:14,700
"This is beyond you"!
884
01:10:14,820 --> 01:10:16,860
What an arrogance to say
885
01:10:16,980 --> 01:10:20,420
that a programme is too
good for the people!
886
01:10:20,620 --> 01:10:23,180
What kind of attitude is that?
887
01:10:37,220 --> 01:10:40,100
"Heimat" has often been described
888
01:10:40,220 --> 01:10:42,620
as a universe,
889
01:10:43,180 --> 01:10:45,940
a universe of life.
890
01:10:49,780 --> 01:10:52,140
Every situation it shows
891
01:10:52,300 --> 01:10:54,780
I wanted to mirror life
892
01:10:55,540 --> 01:10:58,660
and the mistakes we make.
893
01:11:12,420 --> 01:11:15,780
I think we have locked ourselves in.
894
01:11:22,500 --> 01:11:24,780
We didn’t go down that far, did we?
895
01:11:29,820 --> 01:11:32,860
This is like a scene in a play.
896
01:11:40,780 --> 01:11:42,980
There’s a technical room.
897
01:11:43,220 --> 01:11:45,060
You can’t go further!
898
01:11:48,580 --> 01:11:52,300
Let’s see what a cinema
looks like from the inside.
899
01:11:59,700 --> 01:12:02,060
Now we are getting back inside
through the front door.
900
01:12:03,180 --> 01:12:06,860
You got to come too.
Otherwise you won’t get out.
901
01:12:41,380 --> 01:12:43,100
Unbelievable.
902
01:12:46,300 --> 01:12:48,540
Quite a few of them
903
01:12:48,620 --> 01:12:50,660
are not alive anymore.
904
01:12:52,460 --> 01:12:55,460
Vadim Glowna.
905
01:13:00,340 --> 01:13:02,260
from "Heimat":
906
01:13:03,860 --> 01:13:05,460
Petra,
907
01:13:05,780 --> 01:13:07,340
Mr Edel,
908
01:13:07,780 --> 01:13:09,260
Elke,
909
01:13:10,740 --> 01:13:12,220
Marita,
910
01:13:14,060 --> 01:13:15,820
the Edgarian...
911
01:13:19,300 --> 01:13:22,580
Willi died on us while we were shooting.
912
01:13:22,980 --> 01:13:23,980
Yes.
913
01:13:27,660 --> 01:13:29,580
Also dead.
914
01:13:35,220 --> 01:13:37,220
The horse from "Cardillac".
915
01:13:38,260 --> 01:13:40,980
Hermännchen, Werner Herzog.
916
01:13:41,580 --> 01:13:44,340
Tales Of The Dumster Kid. Christine.
917
01:13:45,900 --> 01:13:48,460
Salome from "Heimat 3".
918
01:13:50,420 --> 01:13:52,620
Kluge with moustache.
919
01:13:57,940 --> 01:14:00,820
Leni Riefenstahl, unbelievable.
920
01:14:03,020 --> 01:14:04,820
Peter Kubelka,
921
01:14:06,060 --> 01:14:08,300
famous filmmaker,
922
01:14:08,460 --> 01:14:11,180
experimental filmmaker from Vienna.
923
01:14:13,900 --> 01:14:15,420
My Florinchen.
924
01:14:18,500 --> 01:14:19,780
Oh my!
925
01:14:20,380 --> 01:14:22,620
Quite a gathering.
926
01:14:26,260 --> 01:14:29,500
The lead in your "Heimat" films, Clarissa,
927
01:14:29,780 --> 01:14:34,420
is your wife in real life.
928
01:14:35,940 --> 01:14:38,740
Salome Kammer, singer and actress.
What’s so special about her?
929
01:14:41,780 --> 01:14:44,500
That’s hard to describe.
930
01:14:47,020 --> 01:14:50,500
The reasons for getting along so well
931
01:14:51,540 --> 01:14:54,180
had been there already, long before
932
01:14:54,300 --> 01:14:57,020
we even got to know each other.
933
01:14:57,860 --> 01:15:00,820
We have been together for
more than 30 years.
934
01:15:00,980 --> 01:15:02,900
That’s a long time.
935
01:15:04,020 --> 01:15:06,540
There had been two women
before that, though.
936
01:15:06,700 --> 01:15:09,180
Yes, I was married twice.
937
01:15:10,580 --> 01:15:13,580
You are always looking for someone,
938
01:15:14,860 --> 01:15:18,300
but when you have found
the right one, you stop.
939
01:15:19,220 --> 01:15:22,220
So, love exists after all?
940
01:15:23,820 --> 01:15:28,180
I don’t know whether or not it’s
just love. There’s more to it.
941
01:15:29,940 --> 01:15:31,860
I loved all of them.
942
01:15:37,580 --> 01:15:39,740
Love, too,
943
01:15:39,900 --> 01:15:43,060
is a utopia without boundaries.
944
01:15:47,660 --> 01:15:50,820
Being in love
945
01:15:51,380 --> 01:15:54,500
always means believing it’s forever.
946
01:15:56,620 --> 01:15:59,020
It contains an aspect of eternity.
947
01:16:00,100 --> 01:16:02,300
Without this claim to eternity
948
01:16:02,420 --> 01:16:04,700
it wouldn’t be true.
949
01:16:05,980 --> 01:16:10,220
But, we are repressing the
fact that nothing is forever.
950
01:16:13,620 --> 01:16:17,420
But you shouldn’t be disappointed.
951
01:16:20,820 --> 01:16:23,620
The feeling to be alive,
952
01:16:25,460 --> 01:16:29,140
to be part of the natural flow of things
953
01:16:29,820 --> 01:16:32,580
is far more important.
954
01:16:32,860 --> 01:16:35,580
It’s not about results.
955
01:16:38,180 --> 01:16:41,940
Making films, too, isn’t about success.
956
01:16:43,180 --> 01:16:46,100
Because success is static.
957
01:17:04,300 --> 01:17:08,540
Only as long as we wish for
things that cannot be fulfilled,
958
01:17:08,780 --> 01:17:12,460
do we have a creative power in us.
959
01:17:32,660 --> 01:17:35,980
If I could make a wish,
960
01:17:37,740 --> 01:17:40,980
I’d be in a dilemma.
961
01:17:44,740 --> 01:17:48,100
Would I wish for bad times?
962
01:17:48,580 --> 01:17:51,460
Good times?
963
01:17:53,820 --> 01:17:56,540
If I could make a wish,
964
01:17:59,060 --> 01:18:02,740
I’d rather wish
for a little bit of happiness.
965
01:18:06,100 --> 01:18:09,780
Too much happiness would have me
966
01:18:10,380 --> 01:18:14,140
longing for being sad again.
967
01:18:20,660 --> 01:18:24,100
How come you think
968
01:18:25,020 --> 01:18:27,980
it’s only your suffering,
969
01:18:29,500 --> 01:18:32,900
your pain that’s great?
970
01:18:34,700 --> 01:18:37,780
Don’t make a wish,
971
01:18:38,340 --> 01:18:41,260
you stupid child,
972
01:18:45,420 --> 01:18:48,820
its beauty only lasts
973
01:18:49,780 --> 01:18:53,180
until fulfilled.
974
01:18:57,180 --> 01:19:00,180
If I could make a wish,
975
01:19:02,700 --> 01:19:05,700
I’d be in a dilemma.
976
01:19:10,460 --> 01:19:13,460
Would I wish for bad times?
977
01:19:13,860 --> 01:19:16,660
Good times?
978
01:19:19,980 --> 01:19:22,980
If I could make a wish,
979
01:19:25,460 --> 01:19:28,460
I’d rather wish
for a little bit of happiness.
980
01:19:30,460 --> 01:19:33,460
Too much happiness
981
01:19:34,100 --> 01:19:37,100
would have me longing
982
01:19:37,540 --> 01:19:40,460
for being sad again.
983
01:19:46,980 --> 01:19:50,420
This is your favourite song
and it was sung by your wife.
984
01:19:50,620 --> 01:19:51,860
Yes.
985
01:19:53,300 --> 01:19:56,140
One of the greatest wishes
986
01:19:56,300 --> 01:19:59,220
I’ve always had
987
01:19:59,340 --> 01:20:02,700
and mankind along with me is:
988
01:20:04,500 --> 01:20:06,380
Stay!
989
01:20:06,660 --> 01:20:09,300
The great moments in life
990
01:20:09,420 --> 01:20:12,220
pass so quickly.
991
01:20:14,580 --> 01:20:18,980
And the wish that they
aren’t is never fulfilled.
992
01:20:28,620 --> 01:20:31,300
So.
- Empty.
993
01:20:54,500 --> 01:20:57,060
What films tell you about
994
01:20:57,180 --> 01:21:00,260
is always the passing of time
995
01:21:00,420 --> 01:21:03,060
and the end of a shot.
996
01:21:05,580 --> 01:21:07,980
That’s why saying goodbye
997
01:21:08,140 --> 01:21:10,540
is the best movie theme there is.
998
01:21:10,700 --> 01:21:13,340
It’s also saying goodbye to the theme.
999
01:21:13,540 --> 01:21:16,180
It’s saying goodbye
1000
01:21:16,500 --> 01:21:20,260
to the memory stored within it.
1001
01:21:21,540 --> 01:21:24,060
But there is comfort:
1002
01:21:24,220 --> 01:21:29,180
we filmmakers can preserve time.
1003
01:21:41,420 --> 01:21:45,220
with Edgar Reitz and Anna Hepp
1004
01:21:46,820 --> 01:21:50,660
Written, directed and produced by
1005
01:21:52,380 --> 01:21:56,100
Conceptual Advisor
1006
01:21:58,140 --> 01:22:01,380
Editor
1007
01:22:04,340 --> 01:22:07,940
Script Editor
1008
01:22:09,380 --> 01:22:13,140
Director of Photography
1009
01:22:15,020 --> 01:22:19,020
Production Sound Mixer
Production Sound Assistant
1010
01:22:20,500 --> 01:22:24,180
Set Photography
1011
01:22:25,860 --> 01:22:29,860
Sound Design
1012
01:22:31,500 --> 01:22:34,620
Sound Mix
1013
01:22:37,300 --> 01:22:40,020
Colour Grading
1014
01:22:42,940 --> 01:22:46,140
Production Manager
1015
01:22:48,020 --> 01:22:51,740
English Translation
1016
01:22:53,940 --> 01:22:55,980
Transcript and Subtitles
1017
01:22:56,140 --> 01:22:59,260
Subtitle re-spotting
Frank Hammer
1018
01:23:00,100 --> 01:23:04,300
Music
by courtesy of
1019
01:23:08,420 --> 01:23:11,580
Film Extracts
by courtesy of Edgar Reitz Film Stiftung
1020
01:23:14,020 --> 01:23:17,820
Thanks to
1021
01:23:32,220 --> 01:23:36,220
Special thanks to
1022
01:23:44,100 --> 01:23:48,100
Produced by
1023
01:23:50,260 --> 01:23:54,260
With the support of
69143