All language subtitles for Doctor.Prisoner.E07-E08.190328-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,508 --> 00:00:07,438 (All characters, places, companies,) 2 00:00:07,438 --> 00:00:09,377 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:10,278 --> 00:00:12,877 About that file on the USB I gave you before. 4 00:00:12,977 --> 00:00:15,947 I need to send that to the Inspection Department. 5 00:00:16,278 --> 00:00:19,247 I think I need to teach him a lesson. 6 00:00:19,747 --> 00:00:21,218 What file on the USB? 7 00:00:21,558 --> 00:00:22,957 What do you mean? 8 00:00:23,957 --> 00:00:25,028 The footage of Na Yi Je conspiring... 9 00:00:25,028 --> 00:00:26,028 with Kim Sang Chun... 10 00:00:26,028 --> 00:00:27,797 regarding that car accident. 11 00:00:27,997 --> 00:00:29,427 I handed it to you a while ago. 12 00:00:30,058 --> 00:00:31,698 I think you are mistaken. 13 00:00:32,128 --> 00:00:33,967 I never received such a file. 14 00:00:35,537 --> 00:00:38,338 What do you mean, you never received it? 15 00:00:38,567 --> 00:00:42,378 Starting now, the king around here is... 16 00:00:44,978 --> 00:00:45,978 me. 17 00:00:52,187 --> 00:00:54,158 I did just as you told me, 18 00:00:54,217 --> 00:00:55,217 but will it be all right? 19 00:00:55,558 --> 00:00:57,658 Na Yi Je will be the next medical director. 20 00:00:58,088 --> 00:01:00,827 It's better for us to keep one of his weaknesses. 21 00:01:01,558 --> 00:01:03,098 Keep that USB well. 22 00:01:03,457 --> 00:01:05,068 I told them to destroy the backup... 23 00:01:05,528 --> 00:01:07,028 of the original file. 24 00:01:14,377 --> 00:01:15,377 (Copying 1 item) 25 00:01:19,178 --> 00:01:20,547 (Copying 1 item) 26 00:01:22,847 --> 00:01:23,847 (Are you sure you wish to delete this item?) 27 00:01:29,058 --> 00:01:30,088 Sir, it's me. 28 00:01:30,928 --> 00:01:32,657 Who on earth is this Na Yi Je? 29 00:01:33,157 --> 00:01:34,157 Who does he have on his side that... 30 00:01:34,157 --> 00:01:35,528 he can attack me without any fear? 31 00:01:36,398 --> 00:01:37,497 Please find out who he is... 32 00:01:37,497 --> 00:01:38,967 through the association. 33 00:01:43,767 --> 00:01:46,808 (Sector 2) 34 00:02:04,387 --> 00:02:05,958 (Doctor Prisoner, Operation 4) 35 00:02:07,058 --> 00:02:08,127 (Episode 7) 36 00:02:09,097 --> 00:02:11,298 That means Lee Jae Hwan was a bait... 37 00:02:11,497 --> 00:02:12,597 to catch Director Seon. 38 00:02:13,127 --> 00:02:14,497 He's a pretty huge bait. 39 00:02:14,937 --> 00:02:16,338 What will you do... 40 00:02:16,437 --> 00:02:17,437 after you get Director Seon? 41 00:02:17,838 --> 00:02:19,138 I need to create some weapons. 42 00:02:20,308 --> 00:02:21,308 Weapons? 43 00:02:22,877 --> 00:02:23,977 The VIPs at the Special Sector... 44 00:02:23,977 --> 00:02:25,877 under Director Seon's direct supervision. 45 00:02:27,178 --> 00:02:28,747 I'm going to get all of them on my side. 46 00:02:29,347 --> 00:02:31,618 Businessmen, politicians, economic criminals, 47 00:02:31,618 --> 00:02:33,088 and even celebrities. 48 00:02:34,358 --> 00:02:35,757 If anyone can be used as my weapon, 49 00:02:35,757 --> 00:02:37,558 I will grind them and polish them... 50 00:02:38,488 --> 00:02:39,787 to turn them into my knives. 51 00:02:40,898 --> 00:02:43,597 You're going to take power as the medical director, 52 00:02:43,597 --> 00:02:45,197 using a stay of execution... 53 00:02:45,197 --> 00:02:46,497 as your bait, aren't you? 54 00:02:48,138 --> 00:02:50,167 - No? - You're right. 55 00:02:50,467 --> 00:02:51,838 I thought you might be different, 56 00:02:52,638 --> 00:02:55,007 but you're just like Director Seon. 57 00:02:56,907 --> 00:02:58,178 I'll pretend I never heard... 58 00:03:00,078 --> 00:03:01,148 your offer for me to work together. 59 00:03:01,447 --> 00:03:02,447 Hey. 60 00:03:04,317 --> 00:03:06,717 They want to hide that your brother went missing, 61 00:03:06,947 --> 00:03:08,717 but I want to expose his disappearance. 62 00:03:09,358 --> 00:03:10,757 So how does that make me the same? 63 00:03:12,488 --> 00:03:14,798 Don't try to convince me with such sophistry. 64 00:03:15,358 --> 00:03:16,528 I came here... 65 00:03:17,298 --> 00:03:18,567 not to get revenge... 66 00:03:18,567 --> 00:03:21,437 - but to reveal the truth. - Is that so? 67 00:03:23,497 --> 00:03:25,808 So what have you found out to this day? 68 00:03:26,667 --> 00:03:29,208 I believe you've met with the inmates... 69 00:03:29,208 --> 00:03:30,977 for the last two years as their counselor. 70 00:03:33,578 --> 00:03:34,747 You don't even know... 71 00:03:34,747 --> 00:03:37,278 who shared his hospital room until Bit left. 72 00:03:38,447 --> 00:03:39,548 Why do you think that's the case? 73 00:03:40,747 --> 00:03:41,757 Why? 74 00:03:41,757 --> 00:03:44,157 No matter how many times they fill out a request... 75 00:03:44,157 --> 00:03:45,488 to see you, 76 00:03:46,088 --> 00:03:47,727 if the medical director denies the request, 77 00:03:48,627 --> 00:03:49,798 that's it. 78 00:03:51,828 --> 00:03:52,898 Do you mean... 79 00:03:52,898 --> 00:03:54,298 that Director Seon wouldn't let me... 80 00:03:54,537 --> 00:03:57,138 see anyone that is related to Bit? 81 00:03:57,398 --> 00:03:59,407 If you wish to know that, take my side. 82 00:04:00,037 --> 00:04:02,937 That is the most certain... 83 00:04:03,838 --> 00:04:05,278 and the only way. 84 00:04:09,217 --> 00:04:10,477 In the end, 85 00:04:10,747 --> 00:04:12,747 you just want to use my brother's disappearance. 86 00:04:13,717 --> 00:04:15,488 Let me know whenever you change your mind. 87 00:04:16,157 --> 00:04:19,328 No, you need to stop trying to persuade me. 88 00:04:19,927 --> 00:04:21,028 To me, 89 00:04:21,028 --> 00:04:23,028 you look like you'll be worse than Director Seon. 90 00:04:36,008 --> 00:04:38,047 You should have given my mom a surgery! 91 00:04:39,578 --> 00:04:41,248 If you brought me all the way here, 92 00:04:41,617 --> 00:04:43,847 you should have at least give her a surgery! 93 00:04:44,047 --> 00:04:45,047 Let me go! 94 00:04:45,917 --> 00:04:47,417 Mom! 95 00:04:47,417 --> 00:04:49,258 (Taekang Hospital) 96 00:04:49,258 --> 00:04:50,258 Mom! 97 00:04:51,157 --> 00:04:52,157 Mom. 98 00:04:53,328 --> 00:04:54,927 It must have hurt a lot. 99 00:04:59,328 --> 00:05:00,328 Mom. 100 00:05:04,508 --> 00:05:06,138 Mom, I'm sorry. 101 00:05:07,977 --> 00:05:10,878 Mom, I'm so sorry. 102 00:05:20,417 --> 00:05:21,417 Bit. 103 00:05:22,057 --> 00:05:23,787 Is something going on? 104 00:05:26,528 --> 00:05:28,927 It'll be resolved once I leave this place. 105 00:05:33,268 --> 00:05:34,938 So stop visiting me. 106 00:05:58,528 --> 00:05:59,828 (2016 Inmates of Western Seoul Penitentiary) 107 00:06:01,528 --> 00:06:05,427 (2016 Inmates of Western Seoul Penitentiary) 108 00:07:01,588 --> 00:07:02,588 Hey. 109 00:07:03,057 --> 00:07:06,088 Goodness. It's been a while. 110 00:07:11,268 --> 00:07:12,828 (Missing Person) 111 00:07:13,467 --> 00:07:16,237 I believe you've met with the inmates... 112 00:07:16,237 --> 00:07:18,237 for the last two years as their counselor. 113 00:07:19,268 --> 00:07:20,438 You don't even know... 114 00:07:20,438 --> 00:07:22,977 who shared his hospital room until Bit left. 115 00:07:22,977 --> 00:07:24,138 (Patients of Medical Ward) 116 00:07:24,138 --> 00:07:25,378 Why do you think that's the case? 117 00:07:26,378 --> 00:07:29,177 No matter how many times they fill out a request... 118 00:07:29,177 --> 00:07:30,278 to see you, 119 00:07:31,117 --> 00:07:32,388 if the medical director denies the request, 120 00:07:32,388 --> 00:07:33,547 that's it. 121 00:07:35,088 --> 00:07:36,318 (You have a new email.) 122 00:07:39,758 --> 00:07:41,328 This is the list of inmates who served... 123 00:07:41,328 --> 00:07:43,157 their time in the same building as your brother. 124 00:07:43,597 --> 00:07:45,568 Some were transferred to another prison, 125 00:07:45,568 --> 00:07:47,568 but I'm sure some are still serving their time. 126 00:07:48,268 --> 00:07:49,297 You should check. 127 00:07:55,378 --> 00:07:57,508 (Han Bit, missing) 128 00:07:59,248 --> 00:08:00,248 (Missing) 129 00:08:00,248 --> 00:08:02,677 They want to hide that your brother went missing, 130 00:08:03,677 --> 00:08:05,448 but I want to expose his disappearance. 131 00:08:05,948 --> 00:08:07,318 So how does that make me the same? 132 00:08:12,927 --> 00:08:14,088 (Medical Director Seon Min Sik) 133 00:08:14,088 --> 00:08:15,927 Director Seon is listed here... 134 00:08:15,927 --> 00:08:17,398 as the man in power, not the warden. 135 00:08:18,227 --> 00:08:20,628 It figures. Wardens change every two years. 136 00:08:20,628 --> 00:08:23,467 They can't know everything as well as him, 137 00:08:23,467 --> 00:08:24,907 who has been there for 22 years. 138 00:08:29,638 --> 00:08:32,047 He is the king of Western Seoul Penitentiary. 139 00:08:34,978 --> 00:08:36,917 I'm sure he didn't send... 140 00:08:36,917 --> 00:08:38,648 the busy Head of Emergency Medicine... 141 00:08:39,348 --> 00:08:42,657 to let me know how powerful he is. 142 00:08:43,018 --> 00:08:45,388 What does he... 143 00:08:46,028 --> 00:08:47,858 want me to sign this time? 144 00:08:49,858 --> 00:08:52,098 A written oath, saying I won't attack him? 145 00:08:52,797 --> 00:08:53,797 Or... 146 00:08:54,598 --> 00:08:56,998 an oath of loyalty? 147 00:08:57,537 --> 00:08:59,837 - Yi Je. - What will you get? 148 00:09:02,177 --> 00:09:03,307 Will he give you his position... 149 00:09:03,307 --> 00:09:05,108 at Taekang Hospital? 150 00:09:08,047 --> 00:09:09,047 Or... 151 00:09:09,817 --> 00:09:11,618 will you become the figurehead... 152 00:09:11,618 --> 00:09:13,587 of Haeun Hospital? 153 00:09:16,457 --> 00:09:17,457 I'm sorry. 154 00:09:18,557 --> 00:09:20,327 I had no idea he'd abuse... 155 00:09:20,528 --> 00:09:21,598 the medical reports. 156 00:09:21,728 --> 00:09:22,858 You knew Congressman Jung was at... 157 00:09:22,858 --> 00:09:24,598 the stage 3A lung cancer. 158 00:09:25,398 --> 00:09:27,098 - Am I wrong? - You're right. 159 00:09:28,398 --> 00:09:29,797 Everyone knew. 160 00:09:30,098 --> 00:09:32,067 But they all turned their heads. Why? 161 00:09:33,108 --> 00:09:34,238 Because we had received an order. 162 00:09:34,537 --> 00:09:37,077 Who gave it? The president? 163 00:09:38,677 --> 00:09:39,677 The vice-president? 164 00:09:43,018 --> 00:09:44,047 No matter who it is, 165 00:09:44,378 --> 00:09:46,187 you'll never subdue Director Seon. 166 00:09:46,687 --> 00:09:47,858 Their entire family made up five Heads of... 167 00:09:47,858 --> 00:09:49,287 the Medical Association for generations. 168 00:09:49,718 --> 00:09:51,157 Thoracic surgery, neurosurgery, 169 00:09:51,358 --> 00:09:52,687 orthopedics, and plastic surgery. 170 00:09:52,728 --> 00:09:55,228 He's from an elite family that... 171 00:09:55,228 --> 00:09:56,498 controls all surgery associations. 172 00:09:56,697 --> 00:09:57,827 They could gather together and form... 173 00:09:57,827 --> 00:09:59,427 their own hospital. 174 00:10:00,498 --> 00:10:01,697 So what? 175 00:10:02,138 --> 00:10:03,638 Should I just obey them... 176 00:10:03,638 --> 00:10:06,138 since the penitentiary is their playground, 177 00:10:06,138 --> 00:10:07,937 and Director Seon is their puppet? 178 00:10:08,878 --> 00:10:10,008 What do you want me to do? 179 00:10:10,008 --> 00:10:11,008 That's right. 180 00:10:11,307 --> 00:10:13,047 Do you think the chairman of health and welfare, 181 00:10:13,148 --> 00:10:14,518 who has full control over the hospital, 182 00:10:14,947 --> 00:10:17,348 was targeted by merely Director Seon? 183 00:10:18,848 --> 00:10:19,917 His brothers aren't... 184 00:10:20,317 --> 00:10:21,557 the only ones who are behind him. 185 00:10:21,917 --> 00:10:23,287 There is a far greater organization. 186 00:10:25,728 --> 00:10:26,787 This time, it won't just end with... 187 00:10:26,888 --> 00:10:28,457 a revocation of your license. 188 00:10:29,398 --> 00:10:30,858 Your entire life will be destroyed. 189 00:10:35,437 --> 00:10:36,937 My mom's life has already been destroyed. 190 00:10:39,167 --> 00:10:42,878 Because of those dirtbags, my mom is long gone. 191 00:10:44,008 --> 00:10:46,207 So deliver them my message. 192 00:10:47,307 --> 00:10:49,018 When my mom was pregnant with me, 193 00:10:50,478 --> 00:10:52,687 my dad was a criminal with 17 convictions. 194 00:10:53,888 --> 00:10:55,957 They named me after he swore to become... 195 00:10:55,957 --> 00:10:57,518 human once again. 196 00:10:58,057 --> 00:10:59,187 Tell them that... 197 00:11:00,628 --> 00:11:02,827 I'm going to act like a real human being now. 198 00:11:04,128 --> 00:11:06,528 Tell them to be well-prepared for me. 199 00:11:07,368 --> 00:11:09,268 I'll kill them all in one blow. 200 00:11:39,528 --> 00:11:41,368 (Lee Jae Hwan's Legal Team) 201 00:11:41,368 --> 00:11:43,437 Na Yi Je is after Director Seon, 202 00:11:44,138 --> 00:11:45,337 not Jae Hwan? 203 00:11:46,437 --> 00:11:47,468 Yes. 204 00:11:48,508 --> 00:11:50,008 Jae Hwan is in the wrong as well, 205 00:11:50,238 --> 00:11:52,907 but the real reason why his license was revoked... 206 00:11:53,077 --> 00:11:54,077 was because of Congressman Jung's... 207 00:11:54,077 --> 00:11:55,417 fake medical report. 208 00:11:57,547 --> 00:11:59,917 So in order to target Director Seon, 209 00:12:00,547 --> 00:12:02,388 he entered the penitentiary? 210 00:12:02,988 --> 00:12:05,657 - That's correct. - Then... 211 00:12:07,128 --> 00:12:09,057 if we help him to destroy Director Seon, 212 00:12:09,697 --> 00:12:10,697 he may be able to grant Jae Hwan... 213 00:12:11,157 --> 00:12:14,297 a stay of execution. 214 00:12:14,667 --> 00:12:17,098 It won't be easy, but it's possible. 215 00:12:17,398 --> 00:12:18,537 Then find out... 216 00:12:19,067 --> 00:12:21,337 what Seon Min Sik's biggest weakness is. 217 00:12:25,407 --> 00:12:26,407 I'm sorry, sir. 218 00:12:27,748 --> 00:12:29,378 I relayed your message, 219 00:12:30,077 --> 00:12:31,718 but he's quite the reckless type. 220 00:12:32,648 --> 00:12:34,547 Good work. You may leave. 221 00:12:34,917 --> 00:12:36,087 Yes, sir. 222 00:12:41,157 --> 00:12:42,157 Attorney. 223 00:12:43,098 --> 00:12:46,167 Tell me the minimum and the maximum damages... 224 00:12:46,228 --> 00:12:49,197 we'll face if that list is disclosed. 225 00:12:49,598 --> 00:12:52,937 if I assume that the existence of the list... 226 00:12:53,008 --> 00:12:54,108 becomes known, 227 00:12:54,108 --> 00:12:55,407 but the actual list doesn't get disclosed, 228 00:12:55,707 --> 00:12:57,238 Director Seon's actions regarding the... 229 00:12:57,238 --> 00:12:59,707 the ambulatory care being perceived as a... 230 00:12:59,707 --> 00:13:01,248 personal deviation will be the minimum damage. 231 00:13:01,378 --> 00:13:02,378 As for the maximum, 232 00:13:02,378 --> 00:13:04,787 if the list gets exposed, 233 00:13:04,988 --> 00:13:07,248 the taking over plan of Taekang Hospital... 234 00:13:07,947 --> 00:13:10,557 and your family's entire business will crumble. 235 00:13:11,827 --> 00:13:13,927 "Entire business"? What do you mean? 236 00:13:14,157 --> 00:13:16,728 All the sanatoriums, hospitals, 237 00:13:16,827 --> 00:13:18,567 and pharmacies will be forced to close down. 238 00:13:18,827 --> 00:13:20,128 All the family members' 239 00:13:20,228 --> 00:13:22,437 licenses could get revoked. 240 00:13:24,667 --> 00:13:25,968 All right, you may leave. 241 00:13:41,047 --> 00:13:42,488 You killed a patient through malpractice... 242 00:13:42,488 --> 00:13:43,787 and got your license revoked. 243 00:13:45,687 --> 00:13:47,128 I pulled many strings... 244 00:13:47,488 --> 00:13:49,898 and appointed you as a medical director. 245 00:13:50,358 --> 00:13:52,628 You should become more determined. 246 00:13:53,067 --> 00:13:55,197 How could you be so incompetent... 247 00:13:55,998 --> 00:13:58,167 and put your entire family at risk? 248 00:14:00,138 --> 00:14:01,307 I'm sorry, sir. 249 00:14:01,537 --> 00:14:04,978 Dig into Na Yi Je, 250 00:14:05,077 --> 00:14:06,547 and retrieve that list. 251 00:14:07,478 --> 00:14:09,947 If you can't, get him yourself, 252 00:14:11,047 --> 00:14:12,047 and end him. 253 00:14:13,218 --> 00:14:15,758 I will no longer allow our family... 254 00:14:16,587 --> 00:14:19,187 to become exposed, do you understand? 255 00:14:19,528 --> 00:14:21,697 Yes, sir. Also, 256 00:14:23,927 --> 00:14:27,197 he may not have that list. 257 00:14:28,368 --> 00:14:30,297 (Haeun Hospital) 258 00:14:42,321 --> 00:14:47,321 [VIU Ver] KBS2 E07 'Doctor Prisoner' "Min Sik Desperately Seeking Out the List" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 259 00:14:59,028 --> 00:15:00,098 After Kim Sang Chun... 260 00:15:00,098 --> 00:15:01,968 and Tae Chun Ho exited the president's office, 261 00:15:02,167 --> 00:15:03,667 they never had contact with Na Yi Je. 262 00:15:08,508 --> 00:15:09,937 Go back to the president's office. 263 00:15:17,378 --> 00:15:18,417 Stop. 264 00:15:20,488 --> 00:15:21,518 Play. 265 00:15:29,128 --> 00:15:30,157 Stop. 266 00:15:35,437 --> 00:15:36,738 He only took photos of three pages. 267 00:15:42,378 --> 00:15:43,577 (Haeun Hospital List of Investors) 268 00:15:44,907 --> 00:15:46,547 (Haeun Hospital List of Investors) 269 00:15:48,378 --> 00:15:49,518 (Haeun Hospital) 270 00:15:56,358 --> 00:15:59,187 That was all that he had. Na Yi Je... 271 00:16:00,327 --> 00:16:02,197 doesn't have the original file, sir. 272 00:16:02,697 --> 00:16:04,197 Then where is it? 273 00:16:21,547 --> 00:16:24,018 Director Seon will take the action soon. 274 00:16:24,218 --> 00:16:29,118 I guess you came to me to attack him first. 275 00:16:29,657 --> 00:16:30,917 Yes, I should. 276 00:16:31,988 --> 00:16:34,758 Where is the list? Do you have it with you? 277 00:16:35,327 --> 00:16:38,498 Are you saying that Kim Sang Chun has it? 278 00:16:38,768 --> 00:16:41,368 It may be somewhere else. 279 00:16:42,167 --> 00:16:43,197 Where? 280 00:16:46,508 --> 00:16:48,037 If I'm correct, 281 00:16:49,778 --> 00:16:51,778 it's probably still in the penitentiary. 282 00:16:53,707 --> 00:16:54,778 The penitentiary? 283 00:16:55,378 --> 00:16:58,018 You stored the list there? 284 00:16:58,287 --> 00:17:01,047 Walls surround the entire perimeter, 285 00:17:01,248 --> 00:17:04,018 and armed patrols guard the area. 286 00:17:06,428 --> 00:17:08,327 Isn't that the safest place? 287 00:17:08,998 --> 00:17:09,998 Don't you think so? 288 00:17:10,557 --> 00:17:13,998 I see. I'll retrieve it tomorrow. 289 00:17:15,168 --> 00:17:16,297 Get well soon. 290 00:17:17,738 --> 00:17:18,768 Dr. Na. 291 00:17:20,908 --> 00:17:23,238 When will you grant me... 292 00:17:24,077 --> 00:17:25,577 my stay of execution? 293 00:17:27,508 --> 00:17:29,018 Once I finish attacking Director Seon, 294 00:17:29,448 --> 00:17:30,918 I'll proceed with it immediately. 295 00:17:32,847 --> 00:17:33,887 Thank you. 296 00:17:37,117 --> 00:17:38,158 And I'm sorry. 297 00:17:55,877 --> 00:18:00,577 (Patient's room) 298 00:18:09,418 --> 00:18:11,287 Hi, princess. Were you asleep? 299 00:18:11,658 --> 00:18:12,928 No, right? 300 00:18:14,758 --> 00:18:18,127 Daddy will be seeing you soon. 301 00:18:35,418 --> 00:18:39,387 We've thoroughly searched Kim's cell. 302 00:18:39,587 --> 00:18:41,488 But we didn't find any documents. 303 00:18:42,117 --> 00:18:44,287 - And the footage? - This way. 304 00:18:46,158 --> 00:18:47,188 The day that you told... 305 00:18:47,228 --> 00:18:48,928 This is the footage that shows... 306 00:18:48,928 --> 00:18:50,127 Kim Sang Chun and Tae Chun Ho that day. 307 00:18:50,357 --> 00:18:51,357 Let's watch it. 308 00:18:58,367 --> 00:18:59,367 Stop. 309 00:19:00,537 --> 00:19:01,537 Zoom in. 310 00:19:06,178 --> 00:19:07,908 What is that? 311 00:19:08,847 --> 00:19:11,988 I think I see "Haeun Hospital" on the envelope. 312 00:19:13,847 --> 00:19:14,847 Let's go. 313 00:19:15,117 --> 00:19:17,018 Where? The complaints division? 314 00:19:19,057 --> 00:19:22,498 Sir. I'm sure the staff there aren't here yet. 315 00:19:22,797 --> 00:19:23,897 Let's go a little later. 316 00:19:23,897 --> 00:19:25,867 Is that all you can do as the head of Security? 317 00:19:25,998 --> 00:19:28,097 My goodness. 318 00:19:28,897 --> 00:19:30,198 You see, 319 00:19:30,268 --> 00:19:32,438 because of the insulin incident, 320 00:19:32,637 --> 00:19:35,178 the warden is fuming mad right now. 321 00:19:35,478 --> 00:19:37,678 He yelled at everyone, saying all departments... 322 00:19:37,678 --> 00:19:39,547 must strictly follow the manual. 323 00:19:39,908 --> 00:19:41,817 This is why I told you... 324 00:19:42,147 --> 00:19:44,718 that you shouldn't drug the inmates however you... 325 00:19:45,448 --> 00:19:46,488 My apologies. 326 00:19:56,198 --> 00:19:59,028 My, look at that. I guess it's mealtime. 327 00:20:00,198 --> 00:20:01,627 Would you like to go eat something? 328 00:20:02,268 --> 00:20:05,408 Oh, right. You never eat here. 329 00:20:08,137 --> 00:20:09,778 Building Four. Thank you for the food. 330 00:20:21,188 --> 00:20:23,188 Hey, wait! Hold on, my food! 331 00:20:23,758 --> 00:20:25,758 - What about me? Wait. - You want your meal? 332 00:20:25,758 --> 00:20:27,627 Gosh, hold on. I need to eat something too. 333 00:20:27,827 --> 00:20:29,498 That's not enough food at all! 334 00:20:42,438 --> 00:20:43,607 Isn't that guy in the complaints division? 335 00:20:44,508 --> 00:20:45,508 Let's go. 336 00:20:45,647 --> 00:20:48,377 Sorry? Sir, it's not even 6am yet. 337 00:20:52,117 --> 00:20:54,448 You're really something. 338 00:20:55,018 --> 00:20:57,918 How could you eat all three meals a day... 339 00:20:57,918 --> 00:21:00,188 all year long here at the penitentiary? 340 00:21:00,458 --> 00:21:01,488 You've had... 341 00:21:01,488 --> 00:21:03,057 more food here than long-term inmates have. 342 00:21:03,498 --> 00:21:04,627 We get three side dishes every meal. 343 00:21:04,627 --> 00:21:06,327 The whole thing, including soup, is 1.4 dollars. 344 00:21:06,327 --> 00:21:07,367 The toasted seaweed costs 20 cents, 345 00:21:07,367 --> 00:21:09,537 and this smoked chicken should cost 1.30 cents. 346 00:21:09,537 --> 00:21:10,537 The perilla leaves, 30 cents. 347 00:21:10,537 --> 00:21:11,597 The total cost comes to 3.10 dollars. 348 00:21:11,597 --> 00:21:13,768 What restaurant can beat this? 349 00:21:15,037 --> 00:21:17,008 Oh, my. Alginic acid. 350 00:21:18,647 --> 00:21:20,077 Gosh, my body is soaking it all up. 351 00:21:20,077 --> 00:21:21,448 My, I feel so much better now. 352 00:21:22,147 --> 00:21:24,317 - Here. - That's your leftover. 353 00:21:24,647 --> 00:21:26,287 I didn't drink last night. 354 00:21:26,287 --> 00:21:27,887 No, it's not that. 355 00:21:27,887 --> 00:21:29,287 I'd like another bowl. 356 00:21:30,087 --> 00:21:31,087 Please? 357 00:21:32,787 --> 00:21:35,028 Gosh, why you nag me first thing in the morning? 358 00:21:35,028 --> 00:21:36,028 I know you like it. 359 00:21:36,728 --> 00:21:38,968 Stop hitting on me like a sleazy snake. 360 00:21:39,367 --> 00:21:41,127 Just give me your meal tickets for a month. 361 00:21:41,127 --> 00:21:42,198 My meal tickets? Why? 362 00:21:42,438 --> 00:21:45,168 Dr. Na taught Director Seon a lesson. 363 00:21:45,668 --> 00:21:47,508 If you don't want to give up your hand, 364 00:21:47,508 --> 00:21:49,278 you'd better give me your meal tickets now. 365 00:21:49,738 --> 00:21:51,137 I think it's too early to speak. 366 00:21:52,008 --> 00:21:53,008 What do you mean? 367 00:21:59,787 --> 00:22:02,857 He seems to be planning a serious counterattack. 368 00:22:07,587 --> 00:22:08,597 Gosh, please. 369 00:22:08,928 --> 00:22:10,597 Inmate Kim Sang Chun's belongings? 370 00:22:10,698 --> 00:22:12,367 Yes. His belongings which he submitted... 371 00:22:12,428 --> 00:22:14,627 when he got back from his recent temporary release. 372 00:22:14,627 --> 00:22:15,668 Let us check them, please. 373 00:22:15,668 --> 00:22:18,468 Only inmates themselves and those... 374 00:22:18,468 --> 00:22:20,738 designated by them can check their belongings. 375 00:22:20,807 --> 00:22:23,637 There might be some evidence of theft, 376 00:22:23,637 --> 00:22:25,377 - so let us take a look. - Theft? 377 00:22:25,748 --> 00:22:28,307 Then you must report it to the warden first. 378 00:22:28,377 --> 00:22:30,178 Why do you keep asking me? 379 00:22:31,577 --> 00:22:33,218 Kim Sang Chun and Tae Chun Ho. 380 00:22:33,547 --> 00:22:35,518 They both stole something from Haeun Hospital. 381 00:22:35,958 --> 00:22:37,918 Don't complicate things. Just give it to us. 382 00:22:39,627 --> 00:22:40,627 Come on. 383 00:22:44,728 --> 00:22:45,728 This way, please. 384 00:22:46,067 --> 00:22:47,797 - Watch it! - Gosh. 385 00:22:48,198 --> 00:22:49,198 My gosh. 386 00:22:50,397 --> 00:22:52,708 - Are you okay? - I'm fine. 387 00:22:52,708 --> 00:22:54,367 All right. Take it easy. See you. 388 00:22:54,508 --> 00:22:55,738 This way, please. 389 00:22:58,748 --> 00:22:59,748 This is it. 390 00:23:09,958 --> 00:23:11,418 Show us Tae Chun Ho's belongings as well. 391 00:23:18,297 --> 00:23:19,597 It's not here either. 392 00:23:21,028 --> 00:23:22,067 This is impossible. 393 00:23:22,198 --> 00:23:23,738 The document was clearly caught on the footage. 394 00:23:23,738 --> 00:23:25,198 How did it disappear? 395 00:23:25,738 --> 00:23:26,768 Could they have sent it... 396 00:23:27,337 --> 00:23:29,607 - to someone via courier? - "Via courier"? 397 00:23:29,678 --> 00:23:32,347 That's right. Inmates can submit requests... 398 00:23:32,347 --> 00:23:34,008 for things to be delivered to addresses... 399 00:23:34,077 --> 00:23:36,077 or people that they select. 400 00:23:36,178 --> 00:23:37,678 The guy who just left after his night shift... 401 00:23:37,678 --> 00:23:39,117 is in charge of arranging all deliveries. 402 00:23:39,117 --> 00:23:41,248 Then show us the request log. 403 00:23:41,418 --> 00:23:42,418 Sure. 404 00:23:42,557 --> 00:23:44,658 The request log here... 405 00:23:45,087 --> 00:23:46,587 The request was made last night. 406 00:23:46,887 --> 00:23:48,528 - Last night? - Yes. 407 00:23:48,897 --> 00:23:52,228 Kim Sang Chun put in the request via phone. 408 00:23:53,168 --> 00:23:54,168 Where was it sent? 409 00:23:54,498 --> 00:23:55,738 Who's the recipient? 410 00:23:55,797 --> 00:23:59,208 It's Dr. Na Yi Je in Medical Care. 411 00:24:10,718 --> 00:24:11,718 Dr. Na! 412 00:24:13,018 --> 00:24:14,718 - Good morning. - Hello. 413 00:24:14,718 --> 00:24:15,817 - Hello. - Hello. 414 00:24:17,387 --> 00:24:18,387 This way, please. 415 00:24:31,768 --> 00:24:32,768 Welcome. 416 00:24:33,307 --> 00:24:34,607 You gave me such a big gift. 417 00:24:35,067 --> 00:24:36,178 I'm sorry I couldn't thank you sooner. 418 00:24:37,377 --> 00:24:38,377 No problem at all. 419 00:24:38,778 --> 00:24:40,307 Thanks to the tip you gave us, 420 00:24:40,307 --> 00:24:41,607 it was a piece of cake for us. 421 00:24:42,518 --> 00:24:44,047 Three years for that... 422 00:24:44,147 --> 00:24:46,347 means the prosecutor did a pretty good job. 423 00:24:47,617 --> 00:24:50,018 What do you say? Are you happy with three years? 424 00:24:50,258 --> 00:24:52,458 That's more than enough, 425 00:24:52,458 --> 00:24:53,557 but the problem... 426 00:24:53,557 --> 00:24:56,198 is that some are trying to get him out. 427 00:24:56,428 --> 00:24:59,367 With a stay of execution, right? 428 00:24:59,728 --> 00:25:01,728 Since you were in charge of the case, 429 00:25:01,867 --> 00:25:02,897 wouldn't they have to... 430 00:25:02,897 --> 00:25:04,998 go through you to get a stay of execution? 431 00:25:06,307 --> 00:25:07,307 Of course. 432 00:25:07,607 --> 00:25:09,137 I'm keeping the gate shut, 433 00:25:09,208 --> 00:25:10,238 so how will they manage to get him out? 434 00:25:10,708 --> 00:25:12,377 Even a rat can't get out. 435 00:25:12,647 --> 00:25:14,047 I just need three months. 436 00:25:15,077 --> 00:25:16,948 Keep him locked up there for just three months, 437 00:25:17,948 --> 00:25:19,948 and get nominated for the constituency you want. 438 00:25:21,018 --> 00:25:22,188 I guarantee. 439 00:25:25,317 --> 00:25:26,787 What will I do if I don't win the election? 440 00:25:27,287 --> 00:25:28,897 Join Taekang's legal team... 441 00:25:29,258 --> 00:25:30,627 and clean up the mess you make? 442 00:25:35,367 --> 00:25:36,998 Working in our legal team... 443 00:25:37,797 --> 00:25:39,067 isn't so bad. 444 00:25:42,408 --> 00:25:44,208 Had I wanted to be the head of your legal team, 445 00:25:45,208 --> 00:25:47,448 I would've gotten the DA title no matter what. 446 00:25:48,047 --> 00:25:49,647 I know how much my salary would jump. 447 00:25:53,918 --> 00:25:55,387 You'll have to offer something more concrete. 448 00:25:56,758 --> 00:25:58,988 Then I'll keep Lee Jae Hwan locked up... 449 00:25:58,988 --> 00:26:00,387 for as long as you want. 450 00:26:01,787 --> 00:26:03,297 "Something more concrete"? 451 00:26:10,597 --> 00:26:12,097 Then tell me what you want. 452 00:26:51,908 --> 00:26:54,978 (To: Na Yi Je, From: Kim Sang Chun) 453 00:27:04,918 --> 00:27:06,488 Dr. Na, I'll give you... 454 00:27:07,028 --> 00:27:09,857 what you want when I get out of here... 455 00:27:10,198 --> 00:27:11,428 on a stay of execution. 456 00:27:12,127 --> 00:27:15,067 Until then, I'll keep it in a very safe place, 457 00:27:15,597 --> 00:27:16,768 so don't worry. 458 00:27:17,768 --> 00:27:18,768 Dr. Na. 459 00:27:21,768 --> 00:27:22,778 Thank you. 460 00:27:25,577 --> 00:27:26,607 And I'm sorry. 461 00:27:29,018 --> 00:27:30,147 Oh, Director Seon. 462 00:27:32,147 --> 00:27:33,718 Is Dr. Na here? 463 00:27:34,117 --> 00:27:37,158 Yes, he just went into his office. 464 00:27:49,897 --> 00:27:51,438 Are you looking for this? 465 00:27:59,547 --> 00:28:00,577 (Haeun Hospital) 466 00:28:08,714 --> 00:28:10,988 (Episode 8 will air shortly.) 467 00:28:13,883 --> 00:28:15,713 (Yeongju Penitentiary) 468 00:28:19,582 --> 00:28:21,193 (Episode 8) 469 00:28:25,822 --> 00:28:29,592 Enter this way for inmate 2314 and 1974. 470 00:29:01,793 --> 00:29:02,863 I was wondering who wanted to see me. 471 00:29:04,132 --> 00:29:07,333 By any chance, are you Dr. Han So Geum? 472 00:29:08,702 --> 00:29:10,102 How do you know me? 473 00:29:10,102 --> 00:29:11,803 Did someone tell you that I'll be coming? Or... 474 00:29:11,902 --> 00:29:13,813 Bit always talked about you. 475 00:29:14,473 --> 00:29:16,242 That he has a sister who is a doctor. 476 00:29:17,012 --> 00:29:19,512 So I knew you would come one day. 477 00:29:23,352 --> 00:29:24,382 Are you saying... 478 00:29:25,253 --> 00:29:27,292 Bit told you such things? 479 00:29:28,992 --> 00:29:30,522 He was always afraid... 480 00:29:31,492 --> 00:29:32,992 that he might get killed. 481 00:29:34,162 --> 00:29:37,402 By whom? Tell me. 482 00:29:38,132 --> 00:29:39,262 If you knew I would show up, 483 00:29:39,262 --> 00:29:40,803 that means you have something to tell me. 484 00:29:42,233 --> 00:29:45,572 Who threatened to kill Bit? 485 00:29:46,003 --> 00:29:48,813 Before I answer, let me ask you a question too. 486 00:29:49,783 --> 00:29:52,212 Who told you that I shared the room... 487 00:29:53,182 --> 00:29:54,453 with Bit? 488 00:29:56,652 --> 00:29:59,283 I'm sure Director Seon didn't tell you. 489 00:29:59,652 --> 00:30:00,652 Who was it? 490 00:30:10,932 --> 00:30:13,572 The Medical Care of this penitentiary... 491 00:30:13,572 --> 00:30:15,502 will be operated completely in my way. 492 00:30:16,772 --> 00:30:18,103 I will manage the medical sector... 493 00:30:18,103 --> 00:30:20,073 as well as the Special Sector. 494 00:30:20,573 --> 00:30:22,242 I'll be requesting new medical supplies, 495 00:30:23,682 --> 00:30:26,143 designating a hospital for outpatient care, 496 00:30:26,383 --> 00:30:29,312 and assigning the position of the employees here. 497 00:30:29,583 --> 00:30:32,083 Of course, you're the next medical director. 498 00:30:33,293 --> 00:30:34,752 What should I do? 499 00:30:35,622 --> 00:30:37,092 You don't have to do anything. 500 00:30:37,692 --> 00:30:40,492 No. Don't do anything. 501 00:30:40,893 --> 00:30:43,803 If you get too bored, 502 00:30:43,803 --> 00:30:45,233 why don't you volunteer... 503 00:30:45,233 --> 00:30:47,633 to look after the regular inmates? 504 00:30:48,002 --> 00:30:50,272 - What? - Isn't that better... 505 00:30:50,272 --> 00:30:52,902 than staring at the wall every single day? 506 00:30:52,902 --> 00:30:55,212 If you do that, you know, that thing. 507 00:30:55,543 --> 00:30:56,712 "Correctional Monthly". 508 00:30:57,643 --> 00:30:59,413 I'll call "Correctional Monthly", 509 00:30:59,413 --> 00:31:00,983 let them take your pictures, 510 00:31:00,983 --> 00:31:03,222 and let you do an interview... 511 00:31:03,353 --> 00:31:06,053 to publish an article of your honorable retirement. 512 00:31:09,522 --> 00:31:11,163 According to Criminal Procedure Act, 513 00:31:11,222 --> 00:31:13,992 there's something called the exclusionary rule. 514 00:31:13,992 --> 00:31:15,263 (Illegally obtained proof has no legal power.) 515 00:31:15,263 --> 00:31:16,492 According to this rule, 516 00:31:16,492 --> 00:31:18,763 the list of investors which Kim stole... 517 00:31:19,233 --> 00:31:22,103 cannot be chosen as one of the evidence. 518 00:31:23,902 --> 00:31:26,303 This is the point where we both do not get hurt. 519 00:31:26,643 --> 00:31:28,242 Let us settle things here. 520 00:31:30,742 --> 00:31:32,212 Even if this cannot be used... 521 00:31:32,212 --> 00:31:34,252 as the evidence under Criminal Procedure Act, 522 00:31:34,252 --> 00:31:36,722 I'm sure it's enough proof for an inspection. 523 00:31:39,522 --> 00:31:41,893 You're doing this because you're scared of that. 524 00:31:47,763 --> 00:31:49,233 What do you want to do? 525 00:31:50,663 --> 00:31:53,133 Will you retire honorably? Or should I... 526 00:31:54,032 --> 00:31:56,032 fax this over to the Inspection Department? 527 00:31:59,342 --> 00:32:01,013 What's in that envelope... 528 00:32:04,583 --> 00:32:06,242 isn't the list of investors, is it? 529 00:32:25,702 --> 00:32:27,702 Why do you suddenly have such an idea? 530 00:32:30,273 --> 00:32:33,043 If you really do have the list of investors, 531 00:32:33,872 --> 00:32:36,242 you wouldn't have made such a long speech. 532 00:32:36,812 --> 00:32:38,642 You can just send it to the Inspection Department. 533 00:32:40,452 --> 00:32:41,452 Isn't that so? 534 00:32:45,853 --> 00:32:47,653 The moment I open this envelope, 535 00:32:47,653 --> 00:32:50,363 you'll have to say bye to your honorable retirement. 536 00:32:50,363 --> 00:32:51,392 What do you think? 537 00:32:52,122 --> 00:32:54,062 Do you want to test your luck? 538 00:33:01,533 --> 00:33:04,142 I bet the rest of my life that it's not in there. 539 00:33:04,372 --> 00:33:05,403 No. 540 00:33:06,603 --> 00:33:08,142 It's not only your life. 541 00:33:08,142 --> 00:33:09,473 You do know that your siblings and... 542 00:33:10,613 --> 00:33:13,952 your family's lives are at stake too, don't you? 543 00:33:33,572 --> 00:33:34,572 Open it. 544 00:33:38,343 --> 00:33:39,803 No second chance. 545 00:33:42,043 --> 00:33:43,072 You can't take this back. 546 00:34:13,613 --> 00:34:18,182 (Haeun Hospital List of Investors) 547 00:34:28,023 --> 00:34:29,023 (List of Investors) 548 00:34:33,863 --> 00:34:36,192 I gave you so many chances. 549 00:34:36,293 --> 00:34:37,332 Goodness. 550 00:34:43,502 --> 00:34:46,343 I really hoped you would retire honorably. 551 00:34:46,403 --> 00:34:49,572 I'll fax this over to the Inspection Department. 552 00:34:50,642 --> 00:34:51,713 Anyway, 553 00:34:52,182 --> 00:34:54,613 you had such a meticulous plan. 554 00:34:55,113 --> 00:34:57,752 Your family members are under different accounts, 555 00:34:58,452 --> 00:35:00,992 so it'll be pretty tough for the Inspection too. 556 00:35:02,122 --> 00:35:04,262 We don't have to walk into peril together. 557 00:35:11,663 --> 00:35:13,262 Once they receive that list, 558 00:35:13,773 --> 00:35:16,502 they'll find out you're behind Lee's accident. 559 00:35:17,742 --> 00:35:19,273 It won't do you any good either. 560 00:35:26,913 --> 00:35:27,913 So what? 561 00:35:32,423 --> 00:35:34,252 Is that all you need? An honorable retirement? 562 00:35:43,093 --> 00:35:44,533 I'll see you at the morning assembly. 563 00:35:46,762 --> 00:35:47,773 Hey. 564 00:35:48,803 --> 00:35:49,932 Former Director. 565 00:35:50,903 --> 00:35:52,803 You're banned from using your phone starting today. 566 00:35:52,942 --> 00:35:54,613 Please leave it at the office. 567 00:35:59,543 --> 00:36:00,553 I will. 568 00:36:15,392 --> 00:36:16,432 I apologize, sir. 569 00:36:17,762 --> 00:36:19,803 Na Yi Je has the list in his hands. 570 00:36:20,673 --> 00:36:22,072 No, the Inspection Department doesn't know. 571 00:36:23,033 --> 00:36:24,843 I'll find a chance to get rid of it. 572 00:36:24,973 --> 00:36:25,973 I'm sorry... 573 00:36:33,113 --> 00:36:34,113 Director Seon. 574 00:36:34,713 --> 00:36:37,252 Dr. Na asks you to come to the morning assembly. 575 00:36:46,562 --> 00:36:48,562 All right, good morning. 576 00:36:48,893 --> 00:36:50,432 - Good morning. - Good morning. 577 00:36:51,862 --> 00:36:54,273 Let us get started on the briefing. 578 00:36:54,403 --> 00:36:55,903 - Supervisor Ham? - Yes. 579 00:36:56,972 --> 00:36:59,303 In the morning, we have a peritonitis patient, 580 00:36:59,303 --> 00:37:00,913 and 12 patients to dress. 581 00:37:00,972 --> 00:37:03,712 We plan on doing rounds at Sector 4 and 5. 582 00:37:03,913 --> 00:37:06,812 Who's doing rounds for the regular sector? 583 00:37:06,883 --> 00:37:09,352 Yes, that's me and Dr. Hyun Jae Min. 584 00:37:09,413 --> 00:37:11,722 In that case, starting today, 585 00:37:12,253 --> 00:37:14,852 Dr. Ko can be in charge of Medical Care, 586 00:37:14,852 --> 00:37:17,592 and Dr. Hyun will assist me. 587 00:37:18,322 --> 00:37:19,822 - Yes. - Then who will... 588 00:37:19,822 --> 00:37:21,062 do the rounds? 589 00:37:23,092 --> 00:37:25,362 Oh, the rounds for our regular sector... 590 00:37:25,362 --> 00:37:26,533 will be performed by... 591 00:37:27,533 --> 00:37:30,773 Director Seon will take care of it. 592 00:37:40,913 --> 00:37:42,883 For his remaining three months, 593 00:37:42,883 --> 00:37:45,283 he wishes to spend time with the inmates... 594 00:37:45,482 --> 00:37:47,852 whom he wasn't very attentive to. 595 00:37:47,852 --> 00:37:50,222 I'd like you to accompany him. 596 00:37:50,822 --> 00:37:51,822 Yes, sir. 597 00:37:54,092 --> 00:37:55,163 This is awkward. 598 00:37:55,362 --> 00:37:58,062 Please give a round of applause... 599 00:37:58,062 --> 00:37:59,533 to our considerate Director Seon. 600 00:37:59,903 --> 00:38:00,903 Come on. 601 00:38:04,403 --> 00:38:06,043 All right. Have a great day. 602 00:38:10,212 --> 00:38:11,342 (What you want...) 603 00:38:14,482 --> 00:38:17,523 Thanks to you, it went smoothly. 604 00:38:17,653 --> 00:38:18,883 Thank you, ma'am. 605 00:38:19,023 --> 00:38:20,423 Thank goodness all the names... 606 00:38:20,423 --> 00:38:22,793 were borrowed. 607 00:38:22,793 --> 00:38:24,993 If they were real, he would've noticed. 608 00:38:25,362 --> 00:38:26,362 I know. 609 00:38:26,592 --> 00:38:30,163 You really can't trust anybody anymore. 610 00:38:30,303 --> 00:38:32,803 Who knew Kim Sang Chun would betray you? 611 00:38:34,273 --> 00:38:35,773 Anyway, that's that. 612 00:38:36,202 --> 00:38:38,442 Where did he hide the list? 613 00:38:38,673 --> 00:38:40,373 He stored it in the safest place, 614 00:38:40,373 --> 00:38:41,942 so I have an idea. 615 00:38:42,243 --> 00:38:43,472 And where could that be? 616 00:38:43,472 --> 00:38:45,182 Let me check and get back to you. 617 00:38:46,383 --> 00:38:47,383 Goodbye, ma'am. 618 00:38:55,952 --> 00:38:57,523 Director Na Yi Je of Medical Care speaking. 619 00:38:57,822 --> 00:38:59,862 Director Na. It's me, Lee Jae In. 620 00:39:00,222 --> 00:39:01,663 I have something to tell you. 621 00:39:01,663 --> 00:39:02,932 Can you spare me some time? 622 00:39:03,192 --> 00:39:05,033 If this is regarding your brother, 623 00:39:05,033 --> 00:39:06,462 you can speak to my lawyer. 624 00:39:06,962 --> 00:39:08,273 It's regarding Kim Hye Jin. 625 00:39:09,503 --> 00:39:12,273 You are her guardian, right? 626 00:39:12,602 --> 00:39:14,413 She's Kim Sang Chun's daughter out of wedlock. 627 00:39:19,643 --> 00:39:20,753 Is he the medical director? 628 00:39:21,082 --> 00:39:22,553 Why is he here? 629 00:39:23,212 --> 00:39:24,682 What is he doing here? 630 00:39:24,753 --> 00:39:26,982 - What are you, jerk? - He never comes here. 631 00:39:34,893 --> 00:39:35,893 One. 632 00:39:39,462 --> 00:39:40,832 This is called a game of wits. 633 00:39:41,903 --> 00:39:42,903 You don't know it. 634 00:39:49,913 --> 00:39:52,312 Goodness. 635 00:39:53,413 --> 00:39:57,053 How did someone so great come here? 636 00:39:58,082 --> 00:40:00,352 Kim Sang Chun's minions said that... 637 00:40:00,423 --> 00:40:02,623 the leader of this penitentiary will change. 638 00:40:03,553 --> 00:40:04,923 They must've been right. 639 00:40:04,993 --> 00:40:06,923 1991, sit down. 640 00:40:06,923 --> 00:40:09,192 What did I tell you? 641 00:40:10,293 --> 00:40:12,763 I told you not to trust that dirtbag... 642 00:40:13,003 --> 00:40:14,173 but to trust me, a descendant of... 643 00:40:14,403 --> 00:40:17,342 an independence fighter. 644 00:40:17,342 --> 00:40:18,403 Shin Hyun Sang. 645 00:40:18,773 --> 00:40:20,442 Do you not want to get treated? 646 00:40:20,442 --> 00:40:23,043 Sit down. I'll count to three. 647 00:40:24,112 --> 00:40:27,712 1, 2, 3. 648 00:40:37,163 --> 00:40:38,163 Happy? 649 00:40:42,862 --> 00:40:44,163 It seems like... 650 00:40:45,102 --> 00:40:47,133 you haven't been apprehended yet. 651 00:40:49,602 --> 00:40:51,303 So why don't we join hands? 652 00:40:52,643 --> 00:40:55,072 Why do you think I'll be apprehended? 653 00:40:55,543 --> 00:40:57,783 Do you think there is anything I don't know... 654 00:40:58,043 --> 00:41:00,082 about what goes around in this penitentiary? 655 00:41:06,322 --> 00:41:07,322 Supervisor Ham, 656 00:41:07,322 --> 00:41:08,793 could you get me a cup of water? 657 00:41:11,023 --> 00:41:12,493 Yes, sir. One minute. 658 00:41:20,732 --> 00:41:21,803 Tell me. 659 00:41:22,472 --> 00:41:24,903 Why do you think I'll be apprehended? 660 00:41:25,243 --> 00:41:27,513 My men were the ones who sent that parcel... 661 00:41:27,913 --> 00:41:30,812 that would end your life. 662 00:41:31,413 --> 00:41:32,413 What? 663 00:41:32,413 --> 00:41:33,952 Didn't you know that... 664 00:41:33,952 --> 00:41:35,653 my men were in charge of the complaints division? 665 00:41:36,682 --> 00:41:38,082 My men send out... 666 00:41:38,982 --> 00:41:42,092 the inmates' belongings. 667 00:41:44,993 --> 00:41:46,092 What do you mean? 668 00:41:48,832 --> 00:41:51,133 Are you saying that Kim Sang Chun... 669 00:41:51,133 --> 00:41:55,102 didn't send Na Yi Je the evidence? 670 00:41:55,432 --> 00:41:58,243 Evidence? Don't be stupid. 671 00:41:59,643 --> 00:42:03,413 I heard that there was only one piece of paper. 672 00:42:04,283 --> 00:42:06,482 Do you even know what the evidence is? 673 00:42:06,643 --> 00:42:10,923 How dare you sound me out? 674 00:42:11,482 --> 00:42:13,153 Haeun Hospital's List of Investors. 675 00:42:15,393 --> 00:42:16,793 Aren't I right? 676 00:42:19,293 --> 00:42:20,462 Give him that. 677 00:42:24,403 --> 00:42:25,403 Where is Dr. Na? 678 00:42:25,403 --> 00:42:27,533 He had business outside. 679 00:42:33,773 --> 00:42:35,013 Can't you see that our patients are waiting? 680 00:42:35,013 --> 00:42:36,112 I can, I can. 681 00:42:36,373 --> 00:42:38,612 Then tend to them. I'll listen. 682 00:43:19,123 --> 00:43:21,692 Evidence? Don't be stupid. 683 00:43:21,952 --> 00:43:25,793 I heard that there was only one piece of paper. 684 00:43:27,493 --> 00:43:30,163 So where did Kim Sang Chun send the list? 685 00:43:30,263 --> 00:43:32,932 Not him. It was Tae Chun Ho. 686 00:43:33,763 --> 00:43:35,803 It was sent under his name. 687 00:43:35,873 --> 00:43:38,503 To where? Where's the address? 688 00:43:40,442 --> 00:43:43,243 But first, promise me... 689 00:43:46,682 --> 00:43:48,982 that you will join hands with me, 690 00:43:49,612 --> 00:43:50,822 not Kim Sang Chun. 691 00:43:52,952 --> 00:43:53,952 Done. 692 00:44:13,243 --> 00:44:14,773 - Are you all right? - Me? 693 00:44:16,013 --> 00:44:18,082 Why wouldn't I be? I'm totally... 694 00:44:18,082 --> 00:44:19,513 - Hey, Jung Se Jin! - Yes? 695 00:44:19,513 --> 00:44:22,153 Look at this. Your nose is bleeding. 696 00:44:22,812 --> 00:44:24,783 We'll need to treat you. 697 00:44:24,883 --> 00:44:26,952 - Just trust me. - Let's go. 698 00:44:27,493 --> 00:44:30,553 Sir, Na Yi Je doesn't have the list yet. 699 00:44:31,322 --> 00:44:32,663 But we're running out of time. 700 00:44:34,932 --> 00:44:38,633 Please help me. Thank you, sir. 701 00:44:51,643 --> 00:44:53,612 How did you know that Kim Hye Jin... 702 00:44:53,612 --> 00:44:54,852 is Kim Sang Chun's daughter? 703 00:44:56,712 --> 00:44:58,222 For people like us, if something happens... 704 00:44:58,222 --> 00:44:59,582 to our family members, 705 00:44:59,722 --> 00:45:01,053 we form a task force team... 706 00:45:01,493 --> 00:45:02,952 with our legal team. 707 00:45:03,293 --> 00:45:04,623 Isn't it how the conglomerate family... 708 00:45:04,623 --> 00:45:06,393 take care of their family in prison? 709 00:45:07,062 --> 00:45:08,663 Anyone who had any sort of contact with... 710 00:45:08,663 --> 00:45:10,362 that family member, 711 00:45:10,662 --> 00:45:12,303 whether it be your relatives, 712 00:45:12,303 --> 00:45:13,862 society or alumni members, or even... 713 00:45:13,862 --> 00:45:15,832 those they cheated with, you dig into them. 714 00:45:15,973 --> 00:45:17,003 That's right. 715 00:45:18,303 --> 00:45:20,672 That's why we know everything that... 716 00:45:20,943 --> 00:45:21,973 happened between you and Director Seon. 717 00:45:22,713 --> 00:45:24,713 And we also know what you two... 718 00:45:25,243 --> 00:45:26,983 are competing to obtain. 719 00:45:27,713 --> 00:45:28,812 All right. So? 720 00:45:29,112 --> 00:45:31,283 Kim Hye Jin received a parcel... 721 00:45:31,852 --> 00:45:33,783 from the Western Seoul Penitentiary. 722 00:45:36,223 --> 00:45:39,793 I'll make sure to protect her, 723 00:45:40,463 --> 00:45:41,463 so let's join forces. 724 00:45:45,933 --> 00:45:47,203 She is suffering... 725 00:45:48,372 --> 00:45:50,102 from astrocytoma. 726 00:45:50,303 --> 00:45:53,273 Then she must really need our help. 727 00:45:53,902 --> 00:45:55,443 I'll keep her alive no matter what... 728 00:45:55,443 --> 00:45:57,072 until Kim Sang Chun is released. 729 00:45:58,943 --> 00:46:01,312 So bring me Jae Hwan. 730 00:46:07,336 --> 00:46:12,336 [VIU Ver] KBS2 E08 'Doctor Prisoner' "Yi Je Proposing a Deal to Min Sik" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 731 00:46:18,303 --> 00:46:19,632 - Isn't she Kim Hye Jin? - Yes. 732 00:46:19,632 --> 00:46:20,632 What happened? 733 00:46:20,632 --> 00:46:21,733 She had respiratory arrest and needs... 734 00:46:21,733 --> 00:46:22,902 a brain CT scan. 735 00:46:29,412 --> 00:46:30,412 What happened? 736 00:46:31,743 --> 00:46:32,743 One minute. 737 00:46:35,612 --> 00:46:37,283 Aren't you her caregiver? 738 00:46:37,622 --> 00:46:39,122 - Yes, I am. - What happened? 739 00:46:39,122 --> 00:46:40,582 I don't know either. 740 00:46:41,023 --> 00:46:42,953 A doctor came... 741 00:46:43,253 --> 00:46:44,723 and had a video call. 742 00:46:44,963 --> 00:46:47,293 And then suddenly, she started convulsing. 743 00:46:47,293 --> 00:46:48,963 - A video call? - Yes. 744 00:47:02,943 --> 00:47:04,112 (Video call) 745 00:47:04,412 --> 00:47:06,243 (Disconnect) 746 00:47:09,652 --> 00:47:11,053 (Connecting) 747 00:47:11,053 --> 00:47:12,183 (The video call has failed.) 748 00:47:20,023 --> 00:47:22,332 (Director Seon Min Sik) 749 00:47:22,332 --> 00:47:24,562 (Contacts) 750 00:47:25,832 --> 00:47:29,172 Did Director Seon video call her? 751 00:47:29,402 --> 00:47:30,473 Yes, it seems so. 752 00:47:45,183 --> 00:47:46,253 Hello, Na Yi Je speaking. 753 00:47:46,352 --> 00:47:47,892 Hello, Dr. Na. This is the warden. 754 00:47:48,092 --> 00:47:49,122 Hello, Mr. Kim. 755 00:47:49,122 --> 00:47:50,193 Where are you? 756 00:47:50,392 --> 00:47:52,122 Are you with Kim Sang Chun now? 757 00:47:52,263 --> 00:47:54,933 No, I'm not. What's the matter? 758 00:47:55,062 --> 00:47:56,533 Seoul Central District Prosecutors' Office... 759 00:47:56,533 --> 00:47:58,933 called and said they've sent investigators over... 760 00:47:58,933 --> 00:48:01,203 to arrest Kim Sang Chun. 761 00:48:01,402 --> 00:48:02,832 What is going on? 762 00:48:11,213 --> 00:48:12,612 - What's going on? - Move. 763 00:48:12,612 --> 00:48:14,683 Step aside. We're on duty. 764 00:48:14,683 --> 00:48:16,713 - Go in. - Step aside. 765 00:48:17,112 --> 00:48:18,122 Kim Sang Chun. 766 00:48:18,523 --> 00:48:20,753 You're under arrest for document theft. 767 00:48:20,922 --> 00:48:23,122 - What is this about? - You have the right... 768 00:48:23,122 --> 00:48:25,693 to remain silent and to have an attorney. 769 00:48:26,362 --> 00:48:28,293 Anything you say can be used against you in court. 770 00:48:28,933 --> 00:48:29,933 Let go of me! 771 00:48:31,862 --> 00:48:33,233 What do you think you're doing now? 772 00:48:34,733 --> 00:48:36,273 Stop recording. 773 00:48:37,203 --> 00:48:39,572 I told you to stop recording! 774 00:48:39,973 --> 00:48:41,013 Dad! 775 00:48:42,473 --> 00:48:45,342 Seon Min Sik, you lunatic! 776 00:48:46,183 --> 00:48:48,312 Hye Jin, everything is fine. 777 00:48:48,382 --> 00:48:50,683 I'm fine, so don't worry about me, Hye Jin. 778 00:48:50,683 --> 00:48:52,753 - Dad. - Turn the camera off. 779 00:48:52,753 --> 00:48:54,723 - Dad! - Seon Min Sik! 780 00:48:54,922 --> 00:48:57,993 - Turn your phone off! - Dad. 781 00:48:58,062 --> 00:48:59,622 - You scumbag! - Dad! 782 00:49:00,122 --> 00:49:01,533 You piece of trash! 783 00:49:04,193 --> 00:49:05,203 Hi, Hye Jin. 784 00:49:06,003 --> 00:49:08,203 You know the document he sent to you, right? 785 00:49:09,203 --> 00:49:11,303 Yes. I'll give it to you. 786 00:49:12,203 --> 00:49:13,473 I'll give it to you, 787 00:49:13,543 --> 00:49:15,412 so please let my dad go. 788 00:49:18,943 --> 00:49:20,812 Look behind you. 789 00:49:50,043 --> 00:49:51,412 Hey, Dr. Na. 790 00:49:54,043 --> 00:49:55,713 Where's Kim Sang Chun? 791 00:49:58,882 --> 00:50:00,582 The investigators from the prosecution... 792 00:50:00,582 --> 00:50:02,023 wanted to take him to question him. 793 00:50:03,523 --> 00:50:05,293 I barely managed to stop them and sent him back. 794 00:50:06,122 --> 00:50:07,322 Would you like something to drink? 795 00:50:07,362 --> 00:50:08,763 There's everything except alcohol. 796 00:50:13,902 --> 00:50:15,132 I guess... 797 00:50:15,433 --> 00:50:17,033 life isn't so bad when you're... 798 00:50:17,033 --> 00:50:18,303 a gang leader. 799 00:50:24,612 --> 00:50:27,043 You can't even accept my genuinely kind gesture. 800 00:50:35,852 --> 00:50:37,092 Do you know... 801 00:50:37,152 --> 00:50:39,062 what mankind chose as its survival methods... 802 00:50:39,062 --> 00:50:40,993 after being kicked out of the tropical forests? 803 00:50:43,463 --> 00:50:45,533 Bipedalism and running. 804 00:50:48,773 --> 00:50:50,973 We, human beings, aren't big creatures, 805 00:50:50,973 --> 00:50:53,172 and we don't have sharp teeth. All we could do... 806 00:50:53,172 --> 00:50:56,273 was run for as long as we could... 807 00:50:56,273 --> 00:50:58,543 until other animals got tired and gave up. 808 00:51:01,412 --> 00:51:02,412 But that was when... 809 00:51:09,053 --> 00:51:11,523 mankind learned the true secret to survival. 810 00:51:13,793 --> 00:51:15,592 Each individual may be weak, 811 00:51:16,263 --> 00:51:17,533 but when they moved together as a group, 812 00:51:18,003 --> 00:51:20,662 they could beat buffaloes, elephants, 813 00:51:21,172 --> 00:51:24,132 and even lions, the king of the jungle. 814 00:51:24,703 --> 00:51:27,372 They realized that they could be the real king. 815 00:51:34,342 --> 00:51:36,312 Do you know how we're different? 816 00:51:37,783 --> 00:51:39,523 I have my group, 817 00:51:40,023 --> 00:51:43,223 but you neither have a group nor any weapons. 818 00:51:43,293 --> 00:51:45,122 You're nothing but a monkey... 819 00:51:45,122 --> 00:51:48,293 who is walking on its two feet all alone. 820 00:51:54,203 --> 00:51:55,233 Then... 821 00:51:56,102 --> 00:51:58,003 how about I join that group of yours? 822 00:52:00,602 --> 00:52:03,612 You could have, when you had the investor list. 823 00:52:09,983 --> 00:52:10,983 Now, I'll show you... 824 00:52:11,723 --> 00:52:14,382 what having a group of supporters can do. 825 00:52:17,993 --> 00:52:18,993 Brace yourself. 826 00:52:35,943 --> 00:52:37,172 (Patient's Room, Kim Sang Chun) 827 00:52:56,693 --> 00:52:57,793 Hello, Mr. Choi. 828 00:52:58,763 --> 00:53:02,233 (Haeun Hospital List of Investors) 829 00:53:04,503 --> 00:53:06,243 (We aim to contribute to a healthier world.) 830 00:53:10,172 --> 00:53:11,783 (History of Haeun Hospital) 831 00:53:17,683 --> 00:53:20,553 Well...So about Na Yi Je, 832 00:53:22,023 --> 00:53:23,352 do you have any intel on him? 833 00:53:23,592 --> 00:53:24,963 I asked my acquaintances at the emergency center... 834 00:53:25,092 --> 00:53:26,592 as well as the medical association. 835 00:53:27,933 --> 00:53:30,763 His license was suspended... 836 00:53:31,263 --> 00:53:32,703 not because of medical malpractice, 837 00:53:33,233 --> 00:53:35,033 but due to issuing a false diagnosis. 838 00:53:37,203 --> 00:53:38,872 - What? - Three years ago, 839 00:53:39,003 --> 00:53:40,102 Congressman Jung Min Je... 840 00:53:40,102 --> 00:53:41,443 from the Ministry of Health and Welfare... 841 00:53:41,443 --> 00:53:43,543 threatened you for a stay of execution... 842 00:53:44,112 --> 00:53:45,183 using your weakness. Do you remember him? 843 00:53:46,283 --> 00:53:47,312 Jung Min Je? 844 00:53:50,382 --> 00:53:52,023 Congressman Jung Min Je was... 845 00:53:52,352 --> 00:53:54,693 You tried to strike him using the doctors... 846 00:53:54,753 --> 00:53:56,852 at Taekang Hospital. 847 00:54:02,892 --> 00:54:05,632 (Congressman Jung Min Je Returned to Jail) 848 00:54:05,632 --> 00:54:06,703 (Taekang Hospital Issued a False Diagnosis) 849 00:54:06,703 --> 00:54:08,832 The prosecution summoned... 850 00:54:08,832 --> 00:54:10,473 the former congressman, Jung Min Je, 851 00:54:10,632 --> 00:54:13,602 the doctors at Taekang Hospital... 852 00:54:13,743 --> 00:54:15,572 who colluded with him, and the warden of... 853 00:54:15,642 --> 00:54:16,912 the Western Seoul Penitentiary... 854 00:54:16,973 --> 00:54:18,783 to investigate the false diagnosis allegations. 855 00:54:19,213 --> 00:54:21,683 The prosecution stated... 856 00:54:21,683 --> 00:54:23,453 that all involved parties will be arrested... 857 00:54:23,453 --> 00:54:24,683 as soon as they confirm... 858 00:54:24,852 --> 00:54:27,082 that the collusion indeed took place. 859 00:54:27,082 --> 00:54:28,622 (3 years ago) 860 00:54:34,993 --> 00:54:36,293 You rat. 861 00:54:37,193 --> 00:54:39,033 How dare you strike me? 862 00:54:39,062 --> 00:54:40,632 As someone who serves the country, 863 00:54:40,632 --> 00:54:42,672 you shouldn't have treated those who... 864 00:54:43,102 --> 00:54:45,203 serve society for nothing like your servants. 865 00:54:45,342 --> 00:54:46,402 "Serve society for nothing"? 866 00:54:47,342 --> 00:54:48,812 You piece of trash. 867 00:54:49,112 --> 00:54:52,213 A few bullets from you won't kill me. 868 00:54:52,382 --> 00:54:55,352 The people of this country aren't stupid enough to... 869 00:54:55,352 --> 00:54:56,852 forgive and reinstate the corrupt former chairman... 870 00:54:57,183 --> 00:54:59,553 of the Health and Welfare Committee. 871 00:55:01,053 --> 00:55:02,453 You'll end up with a heavier sentence, 872 00:55:02,453 --> 00:55:04,122 so let it all go and make yourself at home. 873 00:55:04,723 --> 00:55:07,622 What are you waiting for? Take him in. 874 00:55:38,723 --> 00:55:41,362 Didn't someone else issue the diagnosis? 875 00:55:42,693 --> 00:55:44,703 It was the head of the Emergency Center, 876 00:55:44,763 --> 00:55:46,703 Jang Min Seok, who led the whole thing. 877 00:55:47,062 --> 00:55:49,533 But it was all pinned on Na Yi Je, 878 00:55:50,003 --> 00:55:51,132 and he got his license suspended. 879 00:55:55,172 --> 00:55:57,812 So he wasn't after Lee Jae Hwan? 880 00:56:00,213 --> 00:56:01,283 Was I his target all along? 881 00:56:01,783 --> 00:56:02,783 That's correct. 882 00:56:02,983 --> 00:56:05,322 Lee Jae Hwan was the first person... 883 00:56:05,322 --> 00:56:08,493 that reported him. But because of... 884 00:56:09,092 --> 00:56:11,493 the false diagnosis that you ordered, 885 00:56:12,392 --> 00:56:15,933 his career as a doctor was ruined. 886 00:56:17,993 --> 00:56:19,003 I see. 887 00:56:21,473 --> 00:56:22,503 Then I shall... 888 00:56:25,372 --> 00:56:28,672 end him once and for all. 889 00:56:29,572 --> 00:56:31,312 Director Seon, that's too... 890 00:56:31,312 --> 00:56:33,213 When you're dealing with foolish people, 891 00:56:34,213 --> 00:56:36,152 you must stomp all over them, 892 00:56:38,483 --> 00:56:40,352 or they'll act up again. 893 00:56:56,703 --> 00:56:58,172 - Yes, hello? - Hello, Dr. Na. 894 00:56:58,172 --> 00:56:59,773 This is Security at the penitentiary. 895 00:57:00,142 --> 00:57:02,543 An inmate tried to hurt himself. 896 00:57:02,543 --> 00:57:03,842 Could you come here now? 897 00:57:03,842 --> 00:57:05,342 What's the inmate's name? 898 00:57:06,213 --> 00:57:08,953 - Kim Sang Chun. - Kim Sang Chun? 899 00:57:19,293 --> 00:57:21,223 How do you know Na Yi Je? 900 00:57:21,463 --> 00:57:22,592 Na Yi Je, that jerk. 901 00:57:23,892 --> 00:57:25,402 The day before Han Bit was transferred, 902 00:57:26,832 --> 00:57:28,303 he was in the same room. 903 00:57:29,172 --> 00:57:30,203 You didn't know? 904 00:57:31,233 --> 00:57:32,642 Bit lost his consciousness because of the drug... 905 00:57:32,642 --> 00:57:33,642 that Na Yi Je gave him. 906 00:57:33,642 --> 00:57:35,642 Then he was sent to the hospital. 907 00:57:54,993 --> 00:57:56,033 Yes? 908 00:57:56,132 --> 00:57:58,362 I heard Seon Min Sik took the list of investors, 909 00:57:59,003 --> 00:58:00,332 and you are left with nothing. 910 00:58:00,862 --> 00:58:04,533 Word spread quickly. Who told you that? 911 00:58:04,872 --> 00:58:06,543 That's not all I've heard. 912 00:58:07,102 --> 00:58:08,443 Don't go to work tomorrow. 913 00:58:09,043 --> 00:58:10,142 What do you mean? 914 00:58:10,273 --> 00:58:12,513 If you go in there, you may never come out. 915 00:58:12,683 --> 00:58:13,713 What? 916 00:58:14,043 --> 00:58:17,513 Seon Min Sik spun a web to catch you. 917 00:58:18,013 --> 00:58:19,382 If you get caught, 918 00:58:20,983 --> 00:58:21,993 you'll die. 919 00:58:56,793 --> 00:58:58,793 (Doctor Prisoner) 920 00:58:59,562 --> 00:59:01,092 Is Medical Care completely empty? 921 00:59:01,092 --> 00:59:02,693 I need to see it with my own eyes. 922 00:59:03,392 --> 00:59:04,693 Shall I get started? 923 00:59:04,963 --> 00:59:06,602 Dr. Na, we'll just take one of your wrists. 924 00:59:06,602 --> 00:59:07,862 Did Director Seon make you do this? 925 00:59:07,902 --> 00:59:08,902 Dr. Na. 926 00:59:08,902 --> 00:59:11,172 What did you do to my brother on that day? 927 00:59:12,503 --> 00:59:13,572 Kim Seok Woo? 928 00:59:13,703 --> 00:59:16,112 Are you talking about the son of Chairman Kim? 929 00:59:16,112 --> 00:59:17,213 Why does it have to be him? 930 00:59:17,213 --> 00:59:19,412 Do you even realize who Chairman Kim is? 931 00:59:19,412 --> 00:59:20,543 Na Yi Je? 932 00:59:21,582 --> 00:59:22,582 Look at this idiot. 933 00:59:22,582 --> 00:59:25,523 Can you get Kim Seok Woo a stay of execution? 934 00:59:25,822 --> 00:59:27,652 If I can't, I wouldn't have gotten into this. 65016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.