All language subtitles for Dear Liar 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,990 --> 00:00:47,630 How do you do 2 00:00:48,510 --> 00:00:50,670 Do you know Qin Li 3 00:00:59,390 --> 00:01:00,510 Do you know him 4 00:01:03,870 --> 00:01:05,470 Are you her friend or not 5 00:01:07,390 --> 00:01:08,350 She can't talk 6 00:01:09,270 --> 00:01:10,310 Don't you know 7 00:01:12,510 --> 00:01:13,470 What's wrong with her 8 00:01:14,830 --> 00:01:16,110 This is the patient's privacy 9 00:01:16,270 --> 00:01:17,430 It's not convenient for us to disclose 10 00:01:17,670 --> 00:01:18,670 Anyway 11 00:01:18,670 --> 00:01:19,830 Since I've been to the courtyard, 12 00:01:20,110 --> 00:01:21,870 I haven't seen her talk 13 00:01:25,910 --> 00:01:26,630 Nurse 14 00:01:26,630 --> 00:01:27,630 I would like to ask 15 00:01:27,950 --> 00:01:29,030 Have you seen this man 16 00:01:36,070 --> 00:01:37,190 Seems to have seen it 17 00:01:38,710 --> 00:01:40,310 How many times has he been here 18 00:01:41,070 --> 00:01:42,110 And a lady 19 00:01:42,510 --> 00:01:43,510 To pay the hospitalization fee 20 00:01:44,670 --> 00:01:45,670 Then you know 21 00:01:45,750 --> 00:01:47,470 What is the relationship between this man and her 22 00:01:50,390 --> 00:01:51,630 Seems to be 23 00:01:51,630 --> 00:01:52,630 Yifei 24 00:01:58,430 --> 00:01:59,470 She's our sister 25 00:02:03,790 --> 00:02:04,790 Three years ago 26 00:02:08,310 --> 00:02:10,110 She is still a cheerful girl 27 00:02:12,070 --> 00:02:12,750 Until 28 00:02:14,550 --> 00:02:15,750 I met that love rat 29 00:02:17,230 --> 00:02:19,030 She's with that guy 30 00:02:19,430 --> 00:02:20,870 Have a few months 31 00:02:23,830 --> 00:02:25,550 And the man suddenly said 32 00:02:26,350 --> 00:02:27,670 He is going to study abroad 33 00:02:29,190 --> 00:02:30,790 And then we found out 34 00:02:32,630 --> 00:02:34,230 He just has a crush on one 35 00:02:34,790 --> 00:02:36,510 A girl of a better family than her 36 00:02:39,070 --> 00:02:40,710 Or does Qin Li feel something is wrong 37 00:02:42,230 --> 00:02:43,430 Hit the door and have a look 38 00:02:44,830 --> 00:02:45,670 Peach 39 00:02:46,430 --> 00:02:47,070 Peach 40 00:02:47,430 --> 00:02:48,350 Peach, what's wrong with you 41 00:02:49,710 --> 00:02:50,470 Peach, what's wrong with you 42 00:02:56,910 --> 00:02:58,150 The man was saved 43 00:02:59,510 --> 00:03:01,510 It has become what it is now 44 00:03:03,870 --> 00:03:05,310 Qin Li and I are both married 45 00:03:06,350 --> 00:03:08,390 How long can you keep this secret 46 00:03:09,950 --> 00:03:10,670 Yifei 47 00:03:13,190 --> 00:03:14,510 We're not trying to hide it from you 48 00:03:15,510 --> 00:03:17,430 Our family is originally from the countryside 49 00:03:18,230 --> 00:03:20,070 I'm afraid of being looked down upon 50 00:03:21,350 --> 00:03:22,630 If your family knew 51 00:03:22,630 --> 00:03:24,430 We still have a sick sister 52 00:03:25,470 --> 00:03:26,550 I don't want you to 53 00:03:26,550 --> 00:03:27,950 Married to Qin Li 54 00:03:33,430 --> 00:03:34,030 Yifei 55 00:03:35,270 --> 00:03:36,950 You mustn't blame Qin Li 56 00:03:37,230 --> 00:03:37,950 Ah 57 00:03:38,430 --> 00:03:40,150 If you want to blame me, blame me 58 00:03:41,070 --> 00:03:42,630 It's me who is a big sister 59 00:03:42,630 --> 00:03:44,750 I didn't take good care of my younger brother and sister 60 00:03:44,750 --> 00:03:45,470 Elder sister 61 00:03:55,950 --> 00:03:57,230 Yifei, listen to me 62 00:04:18,790 --> 00:04:19,390 I'm sorry 63 00:04:21,110 --> 00:04:21,750 Qin Li 64 00:04:29,390 --> 00:04:30,830 I don't care about your family 65 00:04:31,510 --> 00:04:33,270 I don't care about your sister's illness either 66 00:04:34,710 --> 00:04:36,830 All I care about is whether you lie to me or not 67 00:04:48,310 --> 00:04:51,510 Then can you promise not to lie to me or hide from me in the future 68 00:04:59,510 --> 00:05:00,310 I promise 69 00:05:02,710 --> 00:05:03,830 Henceforth 70 00:05:04,910 --> 00:05:05,990 There are no secrets to you 71 00:05:11,310 --> 00:05:13,150 We're going to start restricting visitors 72 00:05:13,190 --> 00:05:15,190 Please tell your friends, too 73 00:05:15,190 --> 00:05:16,950 Please control the access time 74 00:05:17,790 --> 00:05:18,750 My friend 75 00:05:19,110 --> 00:05:21,630 Oh, he said he was a friend of your sister's 76 00:05:25,310 --> 00:05:26,230 What does it look like 77 00:05:27,950 --> 00:05:29,630 He wears a hat 78 00:05:29,630 --> 00:05:31,110 It looks a little fierce 79 00:05:33,750 --> 00:05:34,350 Thank you 80 00:06:10,270 --> 00:06:11,070 Peach 81 00:06:11,630 --> 00:06:13,630 My sister will come to see you often in the future 82 00:06:14,350 --> 00:06:16,190 I'll treat you like a sister 5085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.