Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,990 --> 00:00:47,630
How do you do
2
00:00:48,510 --> 00:00:50,670
Do you know Qin Li
3
00:00:59,390 --> 00:01:00,510
Do you know him
4
00:01:03,870 --> 00:01:05,470
Are you her friend or not
5
00:01:07,390 --> 00:01:08,350
She can't talk
6
00:01:09,270 --> 00:01:10,310
Don't you know
7
00:01:12,510 --> 00:01:13,470
What's wrong with her
8
00:01:14,830 --> 00:01:16,110
This is the patient's privacy
9
00:01:16,270 --> 00:01:17,430
It's not convenient for us to disclose
10
00:01:17,670 --> 00:01:18,670
Anyway
11
00:01:18,670 --> 00:01:19,830
Since I've been to the courtyard,
12
00:01:20,110 --> 00:01:21,870
I haven't seen her talk
13
00:01:25,910 --> 00:01:26,630
Nurse
14
00:01:26,630 --> 00:01:27,630
I would like to ask
15
00:01:27,950 --> 00:01:29,030
Have you seen this man
16
00:01:36,070 --> 00:01:37,190
Seems to have seen it
17
00:01:38,710 --> 00:01:40,310
How many times has he been here
18
00:01:41,070 --> 00:01:42,110
And a lady
19
00:01:42,510 --> 00:01:43,510
To pay the hospitalization fee
20
00:01:44,670 --> 00:01:45,670
Then you know
21
00:01:45,750 --> 00:01:47,470
What is the relationship between this man and her
22
00:01:50,390 --> 00:01:51,630
Seems to be
23
00:01:51,630 --> 00:01:52,630
Yifei
24
00:01:58,430 --> 00:01:59,470
She's our sister
25
00:02:03,790 --> 00:02:04,790
Three years ago
26
00:02:08,310 --> 00:02:10,110
She is still a cheerful girl
27
00:02:12,070 --> 00:02:12,750
Until
28
00:02:14,550 --> 00:02:15,750
I met that love rat
29
00:02:17,230 --> 00:02:19,030
She's with that guy
30
00:02:19,430 --> 00:02:20,870
Have a few months
31
00:02:23,830 --> 00:02:25,550
And the man suddenly said
32
00:02:26,350 --> 00:02:27,670
He is going to study abroad
33
00:02:29,190 --> 00:02:30,790
And then we found out
34
00:02:32,630 --> 00:02:34,230
He just has a crush on one
35
00:02:34,790 --> 00:02:36,510
A girl of a better family than her
36
00:02:39,070 --> 00:02:40,710
Or does Qin Li feel something is wrong
37
00:02:42,230 --> 00:02:43,430
Hit the door and have a look
38
00:02:44,830 --> 00:02:45,670
Peach
39
00:02:46,430 --> 00:02:47,070
Peach
40
00:02:47,430 --> 00:02:48,350
Peach, what's wrong with you
41
00:02:49,710 --> 00:02:50,470
Peach, what's wrong with you
42
00:02:56,910 --> 00:02:58,150
The man was saved
43
00:02:59,510 --> 00:03:01,510
It has become what it is now
44
00:03:03,870 --> 00:03:05,310
Qin Li and I are both married
45
00:03:06,350 --> 00:03:08,390
How long can you keep this secret
46
00:03:09,950 --> 00:03:10,670
Yifei
47
00:03:13,190 --> 00:03:14,510
We're not trying to hide it from you
48
00:03:15,510 --> 00:03:17,430
Our family is originally from the countryside
49
00:03:18,230 --> 00:03:20,070
I'm afraid of being looked down upon
50
00:03:21,350 --> 00:03:22,630
If your family knew
51
00:03:22,630 --> 00:03:24,430
We still have a sick sister
52
00:03:25,470 --> 00:03:26,550
I don't want you to
53
00:03:26,550 --> 00:03:27,950
Married to Qin Li
54
00:03:33,430 --> 00:03:34,030
Yifei
55
00:03:35,270 --> 00:03:36,950
You mustn't blame Qin Li
56
00:03:37,230 --> 00:03:37,950
Ah
57
00:03:38,430 --> 00:03:40,150
If you want to blame me, blame me
58
00:03:41,070 --> 00:03:42,630
It's me who is a big sister
59
00:03:42,630 --> 00:03:44,750
I didn't take good care of my younger brother and sister
60
00:03:44,750 --> 00:03:45,470
Elder sister
61
00:03:55,950 --> 00:03:57,230
Yifei, listen to me
62
00:04:18,790 --> 00:04:19,390
I'm sorry
63
00:04:21,110 --> 00:04:21,750
Qin Li
64
00:04:29,390 --> 00:04:30,830
I don't care about your family
65
00:04:31,510 --> 00:04:33,270
I don't care about your sister's illness either
66
00:04:34,710 --> 00:04:36,830
All I care about is whether you lie to me or not
67
00:04:48,310 --> 00:04:51,510
Then can you promise not to lie to me or hide from me in the future
68
00:04:59,510 --> 00:05:00,310
I promise
69
00:05:02,710 --> 00:05:03,830
Henceforth
70
00:05:04,910 --> 00:05:05,990
There are no secrets to you
71
00:05:11,310 --> 00:05:13,150
We're going to start restricting visitors
72
00:05:13,190 --> 00:05:15,190
Please tell your friends, too
73
00:05:15,190 --> 00:05:16,950
Please control the access time
74
00:05:17,790 --> 00:05:18,750
My friend
75
00:05:19,110 --> 00:05:21,630
Oh, he said he was a friend of your sister's
76
00:05:25,310 --> 00:05:26,230
What does it look like
77
00:05:27,950 --> 00:05:29,630
He wears a hat
78
00:05:29,630 --> 00:05:31,110
It looks a little fierce
79
00:05:33,750 --> 00:05:34,350
Thank you
80
00:06:10,270 --> 00:06:11,070
Peach
81
00:06:11,630 --> 00:06:13,630
My sister will come to see you often in the future
82
00:06:14,350 --> 00:06:16,190
I'll treat you like a sister
5085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.