All language subtitles for Brain Works S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,752 --> 00:00:07,451 (We mix dramatic imagination with scientific knowledge.) 2 00:00:07,451 --> 00:00:09,152 (All people, organizations, places, incidents are fictitious.) 3 00:00:09,152 --> 00:00:10,781 (Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.) 4 00:00:10,852 --> 00:00:15,592 (Episode 8. Love, the Basic Instinct) 5 00:00:15,721 --> 00:00:18,992 (Seobu Police Station) 6 00:00:18,992 --> 00:00:21,731 Dr. Brain. What's this about? 7 00:00:21,961 --> 00:00:23,362 Is it because of me? 8 00:00:23,731 --> 00:00:25,332 If you get that, stay away. 9 00:00:25,571 --> 00:00:26,672 It is because of me? 10 00:00:27,001 --> 00:00:29,501 Why? What did I do? 11 00:00:29,942 --> 00:00:32,711 Is it because we fought that day? 12 00:00:32,972 --> 00:00:34,512 Okay, I apologize. 13 00:00:35,442 --> 00:00:37,682 What did you do that you need to apologize? 14 00:00:38,112 --> 00:00:41,112 I challenged you to a fight. Late at night. 15 00:00:41,881 --> 00:00:43,551 Didn't I make you angry? 16 00:00:44,282 --> 00:00:45,921 You did, yes, that was why. 17 00:00:46,252 --> 00:00:47,621 Still, I'm sorry. 18 00:00:50,091 --> 00:00:51,091 Detective. 19 00:01:00,671 --> 00:01:02,131 (Second Place) 20 00:01:09,541 --> 00:01:11,312 (Second Place) 21 00:01:15,082 --> 00:01:16,082 Detective. 22 00:01:19,252 --> 00:01:20,291 I... 23 00:01:22,692 --> 00:01:24,161 killed someone. 24 00:01:27,791 --> 00:01:29,232 Who did you kill? 25 00:01:31,732 --> 00:01:34,032 Was it Kim Jae Sook, your wife? 26 00:01:52,521 --> 00:01:55,252 It's so reassuring to have you by my side. 27 00:01:55,761 --> 00:01:58,422 I'm staying to help because the case got extended. 28 00:01:58,661 --> 00:02:00,291 I know, and thank you. 29 00:02:00,491 --> 00:02:03,702 Let me be very clear. This is the last case. 30 00:02:03,702 --> 00:02:07,032 Will you stop it? I said I was sorry. 31 00:02:16,442 --> 00:02:17,511 Hello? 32 00:02:28,321 --> 00:02:31,361 Ms. Kim. Are you all right? 33 00:02:39,331 --> 00:02:42,002 Ms. Kim. Are you coming to? 34 00:02:42,802 --> 00:02:44,002 My husband. 35 00:02:46,671 --> 00:02:48,011 He turned himself in. 36 00:02:50,981 --> 00:02:54,652 Yes. He said he killed someone, 37 00:02:55,782 --> 00:02:57,451 and then he stopped talking. 38 00:02:58,722 --> 00:03:00,152 Who did he kill? 39 00:03:20,671 --> 00:03:21,911 (Investigation in Progress) 40 00:03:39,592 --> 00:03:41,432 He was hit in the head. 41 00:03:42,161 --> 00:03:43,601 I think it was a single blow. 42 00:03:44,932 --> 00:03:47,331 The trophy was the murder weapon. 43 00:03:49,842 --> 00:03:53,212 Why do you think he suddenly killed the neighbor? 44 00:03:54,141 --> 00:03:55,171 That's... 45 00:03:57,141 --> 00:03:58,182 unknown. 46 00:03:59,052 --> 00:04:00,411 Let's ask Mr. Heo. 47 00:04:05,421 --> 00:04:06,622 I'd woken up... 48 00:04:08,592 --> 00:04:10,962 and was coming down from the rooftop after a smoke. 49 00:04:12,731 --> 00:04:14,161 Then I saw him. 50 00:04:16,131 --> 00:04:17,962 We cycle together, 51 00:04:19,532 --> 00:04:21,071 so we hung out a few times. 52 00:04:21,502 --> 00:04:22,872 But he was a bit of a jerk, 53 00:04:24,771 --> 00:04:26,942 so I was never fond of him. 54 00:04:29,511 --> 00:04:30,511 But... 55 00:04:30,742 --> 00:04:33,752 I heard you thought of Cherri as a real woman. 56 00:04:39,552 --> 00:04:42,821 My goodness. This world is full of women. 57 00:04:43,821 --> 00:04:45,492 What kind of loser... 58 00:04:45,862 --> 00:04:47,792 falls in love with a virtual human? 59 00:04:54,372 --> 00:04:57,002 He mocked me. At that moment, I lost it. 60 00:04:58,401 --> 00:05:00,341 So we got into a fight. 61 00:05:02,482 --> 00:05:03,482 You lost it, 62 00:05:03,881 --> 00:05:06,011 so you followed your neighbor into his place... 63 00:05:06,951 --> 00:05:08,482 and beat him up to death with a trophy? 64 00:05:09,182 --> 00:05:10,182 Yes. 65 00:05:23,662 --> 00:05:24,662 At dawn, 66 00:05:25,331 --> 00:05:26,831 when I got home after my workout, 67 00:05:27,701 --> 00:05:29,271 I heard some people fighting. 68 00:05:33,211 --> 00:05:35,071 Turns out, my husband was tussling... 69 00:05:36,312 --> 00:05:38,081 with my next-door neighbor at his place. 70 00:05:39,042 --> 00:05:40,052 Why did you laugh at me? 71 00:05:40,951 --> 00:05:42,151 Why did you laugh at me? 72 00:05:44,352 --> 00:05:45,891 I had a medical condition and even had surgery. 73 00:05:46,391 --> 00:05:47,422 You think it's funny? 74 00:05:47,891 --> 00:05:49,362 - Get lost. - You little... 75 00:06:07,412 --> 00:06:10,242 My husband wanted to turn himself in, 76 00:06:12,881 --> 00:06:16,182 but I told him not to. 77 00:06:22,321 --> 00:06:25,622 I don't really remember what happened after that. 78 00:06:27,992 --> 00:06:30,761 Your husband dropped the trophy, and you touched it? 79 00:06:32,362 --> 00:06:33,372 Yes. 80 00:06:34,932 --> 00:06:36,442 I think so. 81 00:06:51,381 --> 00:06:54,321 (Fingerprint Analysis Report) 82 00:06:54,321 --> 00:06:55,622 This is the trophy, the murder weapon. 83 00:06:56,221 --> 00:06:58,461 It matches the wound on the victim's head. 84 00:06:58,591 --> 00:06:59,862 Two fingerprints were found on it. 85 00:07:00,031 --> 00:07:02,631 One of them belongs to Heo Bum Soo. The other one is Kim Jae Sook's. 86 00:07:03,261 --> 00:07:05,761 As you can see, Heo Bum Soo's print looks clear. 87 00:07:05,761 --> 00:07:07,471 But Kim Jae Sook's is only partial. 88 00:07:07,771 --> 00:07:09,201 She said... 89 00:07:09,201 --> 00:07:11,372 she touched the trophy when her husband dropped it. 90 00:07:11,602 --> 00:07:13,511 Then both of them should be considered suspects. 91 00:07:14,372 --> 00:07:17,081 I don't understand Heo Bum Soo's motive though. 92 00:07:17,711 --> 00:07:19,982 His neighbor laughed at him, so he hit him with the trophy? 93 00:07:20,381 --> 00:07:23,482 He doesn't strike me as the hot-tempered type. 94 00:07:23,781 --> 00:07:26,122 The forensics team conducted a blood pattern analysis. 95 00:07:26,122 --> 00:07:28,321 They think the direction of the blood spatter seems suspicious. 96 00:07:28,692 --> 00:07:29,692 Let's see the photos. 97 00:07:32,732 --> 00:07:34,932 These shoeprints are from Heo Bum Soo's running shoes. 98 00:07:35,162 --> 00:07:36,932 He barged into his neighbor's home with shoes on, 99 00:07:36,932 --> 00:07:38,461 which tells us that he was very worked up. 100 00:07:38,862 --> 00:07:41,372 These are Kim Jae Sook's footprints. She was wearing socks. 101 00:07:41,372 --> 00:07:43,102 The problem is the direction of these footprints. 102 00:07:44,172 --> 00:07:47,372 The blood spatter was found just next to where Heo was standing. 103 00:07:47,571 --> 00:07:50,542 It doesn't match the angle at which the neighbor's head was hit. 104 00:07:53,912 --> 00:07:55,612 I think it's possible. 105 00:07:56,651 --> 00:07:57,651 Enough talking. 106 00:07:58,252 --> 00:07:59,252 Let's do it. 107 00:08:07,362 --> 00:08:09,701 - There. - Okay, got it. 108 00:08:10,002 --> 00:08:12,362 All right. We'll follow the details mentioned in his statement. 109 00:08:13,102 --> 00:08:15,071 The victim and Heo Bum Soo argue. 110 00:08:15,071 --> 00:08:17,442 The moment the victim mocks him and turns around, 111 00:08:17,641 --> 00:08:19,042 Heo Bum Soo loses it... 112 00:08:19,042 --> 00:08:20,872 and hits him in the head with the trophy. Okay? 113 00:08:21,042 --> 00:08:22,042 Sounds good. 114 00:08:22,781 --> 00:08:24,812 Goodness, wait. What was that? 115 00:08:25,011 --> 00:08:26,412 Will you actually hit my head with that? 116 00:08:26,781 --> 00:08:29,451 I must, to figure out the exact direction of the blood spatter. 117 00:08:29,451 --> 00:08:31,451 Goodness. I won't do this. I refuse. 118 00:08:31,682 --> 00:08:33,091 Dr. Brain, you play the victim. 119 00:08:33,192 --> 00:08:35,451 I look nothing like the victim. 120 00:08:35,852 --> 00:08:38,292 You don't look like Heo Bum Soo either. 121 00:08:38,292 --> 00:08:40,392 And I don't look like Kim Jae Sook. 122 00:08:40,662 --> 00:08:41,662 Be quiet! 123 00:08:42,392 --> 00:08:44,101 The roles match your personalities. Just do it. 124 00:08:46,101 --> 00:08:47,101 Dr. Brain. 125 00:08:47,402 --> 00:08:49,902 Don't swing that thing yet. 126 00:08:54,841 --> 00:08:56,611 Gosh, this is making me nervous. 127 00:08:57,211 --> 00:08:58,812 Be gentle, okay? 128 00:09:00,481 --> 00:09:01,481 All right, here we go. 129 00:09:02,721 --> 00:09:03,721 Action. 130 00:09:03,782 --> 00:09:06,951 I heard you thought of Cherri as a real woman. 131 00:09:07,321 --> 00:09:10,292 My goodness. This world is full of women. 132 00:09:10,422 --> 00:09:11,821 What kind of loser... 133 00:09:11,821 --> 00:09:14,331 falls in love with a virtual human? 134 00:09:16,262 --> 00:09:17,262 You... 135 00:09:17,932 --> 00:09:20,201 I will crush your head! 136 00:09:20,201 --> 00:09:21,201 (Victim, Heo Bum Soo) 137 00:09:21,302 --> 00:09:22,302 (Kim Jae Sook) 138 00:09:23,672 --> 00:09:24,672 Cut! 139 00:09:25,341 --> 00:09:26,442 That was no good. 140 00:09:27,272 --> 00:09:30,241 Dr. Brain, who said you could make up lines as you went along? 141 00:09:30,782 --> 00:09:31,782 I can't improvise? 142 00:09:32,581 --> 00:09:35,451 Just hit him with that trophy. 143 00:09:35,711 --> 00:09:37,422 What's with this overenthusiasm? 144 00:09:37,922 --> 00:09:39,821 All right. Let's do it again. 145 00:09:40,221 --> 00:09:41,991 Goodness. Being a director isn't easy. 146 00:09:42,861 --> 00:09:44,121 Okay, let's try again. 147 00:09:45,721 --> 00:09:47,192 What kind of loser... 148 00:09:47,192 --> 00:09:49,632 falls in love with a virtual human? 149 00:10:04,442 --> 00:10:06,111 If Heo Bum Soo hit him from that side, 150 00:10:06,111 --> 00:10:08,812 we should've found some blood on Heo Bum Soo's clothes. 151 00:10:10,522 --> 00:10:11,581 But we found none. 152 00:10:12,221 --> 00:10:14,491 Blood was only found on the floor, between the two of them. 153 00:10:15,892 --> 00:10:17,721 Then based on the direction of the blood spatter... 154 00:10:17,991 --> 00:10:20,231 It's more likely that I hit him. 155 00:10:22,902 --> 00:10:25,532 (Kim Jae Sook) 156 00:10:27,772 --> 00:10:28,902 It's not for certain yet, 157 00:10:29,231 --> 00:10:32,371 but based on the angles and the direction of the blood spatter, 158 00:10:32,371 --> 00:10:34,711 it's more likely that Kim Jae Sook hit him. 159 00:10:36,312 --> 00:10:37,312 So... 160 00:10:37,882 --> 00:10:39,611 they're lying to us? 161 00:10:43,522 --> 00:10:45,251 Let's see what their brains want to tell us. 162 00:10:46,991 --> 00:10:48,022 No, I don't want to do that. 163 00:10:51,991 --> 00:10:54,892 You see, I've been under a lot of stress lately. 164 00:10:55,792 --> 00:10:58,101 All of a sudden, I'm experiencing these symptoms too. 165 00:11:02,331 --> 00:11:05,071 I cannot take a polygraph test... 166 00:11:05,341 --> 00:11:06,471 in my current state. 167 00:11:08,042 --> 00:11:09,412 If you refuse to take the test, 168 00:11:10,012 --> 00:11:11,481 you may seem suspicious. 169 00:11:11,481 --> 00:11:13,052 Even if you suspect me, it can't be helped. 170 00:11:13,611 --> 00:11:16,621 At the moment, I'm in no condition to take the test. 171 00:11:19,121 --> 00:11:21,552 Sure, that's fine. 172 00:11:22,591 --> 00:11:23,692 I'll take the test. 173 00:11:30,532 --> 00:11:31,532 We'll get started now. 174 00:11:35,432 --> 00:11:37,741 Who hit him with the trophy? 175 00:11:45,182 --> 00:11:46,211 Mr. Heo. 176 00:11:47,211 --> 00:11:50,481 Who hit Mr. Lee Chang Yong with the trophy? 177 00:11:57,821 --> 00:11:58,821 It was me. 178 00:12:00,991 --> 00:12:02,331 I did it. 179 00:12:17,042 --> 00:12:18,611 It says he's telling the truth. 180 00:12:21,312 --> 00:12:23,721 Goodness. What is going on? 181 00:12:27,221 --> 00:12:28,591 (Neuroscientific Investigation Team) 182 00:12:29,292 --> 00:12:31,922 Oh, boy. So he killed him? 183 00:12:32,292 --> 00:12:34,591 You can certainly fool a polygraph. 184 00:12:35,032 --> 00:12:36,731 It's easy to fool a machine, 185 00:12:36,731 --> 00:12:38,001 but you can't fool your brain. 186 00:12:38,361 --> 00:12:39,672 You see, the brain is... 187 00:12:43,341 --> 00:12:44,642 Nice. 188 00:12:46,412 --> 00:12:47,571 What are you doing here? 189 00:12:47,571 --> 00:12:48,912 Hi, honey. 190 00:12:49,312 --> 00:12:50,812 Hey, what is this? 191 00:12:50,942 --> 00:12:54,111 Oh. When I met her at the award ceremony, 192 00:12:54,111 --> 00:12:55,711 I asked her to come and install this for us. 193 00:12:56,581 --> 00:12:58,581 I wanted to take the burden off Captain Seul's shoulders. 194 00:12:58,882 --> 00:12:59,892 Good thinking, right? 195 00:12:59,892 --> 00:13:00,991 (Neuroscientific Investigation Team) 196 00:13:01,652 --> 00:13:02,652 What? 197 00:13:03,091 --> 00:13:04,091 What is it? 198 00:13:08,861 --> 00:13:11,262 Oh, my. You're very handsome. 199 00:13:11,731 --> 00:13:15,601 Hello, handsome neuroscientist. 200 00:13:16,471 --> 00:13:19,341 At the award ceremony, I didn't even see you leave. 201 00:13:19,341 --> 00:13:22,371 You left very quickly. 202 00:13:24,542 --> 00:13:26,081 I didn't want to stay there. 203 00:13:29,751 --> 00:13:33,552 Captain Seul as known as Ms. Surrogate Drinker. Hello. 204 00:13:36,491 --> 00:13:38,792 We'll see each other often from now on. 205 00:13:39,262 --> 00:13:40,461 Why is that? 206 00:13:41,591 --> 00:13:44,032 Oh, I guess you don't know. 207 00:13:44,032 --> 00:13:46,831 These days, water system field coordinators... 208 00:13:46,831 --> 00:13:49,302 disinfect the filters and check the machine regularly. 209 00:13:49,701 --> 00:13:51,642 We're supposed to do it once a month. 210 00:13:52,341 --> 00:13:55,841 But since my ex-husband works here, 211 00:13:56,241 --> 00:13:58,912 you get special treatment. I'll visit seven days a week! 212 00:13:59,652 --> 00:14:03,022 What? So you'll come here every day? What's this about? Forget it. 213 00:14:03,022 --> 00:14:05,481 Hey, water system field coordinator. If you're done, please leave. 214 00:14:05,481 --> 00:14:06,922 I must do another check to make sure it works. 215 00:14:06,922 --> 00:14:09,591 It works fine. I checked and made sure. Get going already. 216 00:14:09,591 --> 00:14:11,121 - Enjoy the clean water... - Go. 217 00:14:11,121 --> 00:14:13,932 - Wait, I'll call you tomorrow. - You need to leave. 218 00:14:13,932 --> 00:14:16,532 - Hey, I'm doing my job! - Goodness. Have you lost your mind? 219 00:14:16,562 --> 00:14:17,632 This is my place of work. 220 00:14:17,632 --> 00:14:18,932 So what if it is? 221 00:14:18,932 --> 00:14:21,032 Can't your ex-wife install your water purifier? 222 00:14:21,032 --> 00:14:22,632 - Is it against the law? - It is. 223 00:14:22,632 --> 00:14:24,241 It's absolutely illegal, so leave. 224 00:14:24,241 --> 00:14:25,902 - Go. - Honey. 225 00:14:26,272 --> 00:14:28,142 - Honey. - Get going. 226 00:14:28,642 --> 00:14:31,581 - Honey, let's hurry home. - What are you doing? 227 00:14:31,841 --> 00:14:33,581 We're going to watch an adult movie. 228 00:14:34,111 --> 00:14:35,182 Come on. 229 00:14:37,182 --> 00:14:39,121 - Keep your eyes ahead. - Let's go home. 230 00:14:39,121 --> 00:14:40,951 - Unbelievable. - Come on, let's... 231 00:14:41,121 --> 00:14:44,262 Chief Kim, couldn't you have discussed this with me? 232 00:14:44,522 --> 00:14:47,292 What's wrong? She gave us the friends and family discount, 233 00:14:47,292 --> 00:14:48,961 and it's cheaper than ordering bottles. 234 00:14:49,062 --> 00:14:51,432 That's not what I mean. 235 00:14:51,932 --> 00:14:54,501 She's not even my wife. She's my ex-wife. 236 00:14:54,501 --> 00:14:57,172 Imagine how it would be for me to see her at work. 237 00:14:57,172 --> 00:14:58,802 Right, I guess it would be uncomfortable. 238 00:14:58,802 --> 00:15:00,512 That's an understatement! 239 00:15:04,012 --> 00:15:06,111 Should I tell you the neuroscientific way... 240 00:15:06,751 --> 00:15:07,812 to resolve the awkwardness? 241 00:15:08,782 --> 00:15:10,851 - Does such a thing exist? - Of course. 242 00:15:11,121 --> 00:15:14,192 Dr. Brain, you genius. What can I do? 243 00:15:16,022 --> 00:15:19,192 Get your brain to think that she doesn't make you uncomfortable. 244 00:15:20,331 --> 00:15:21,392 Have a good day. 245 00:15:23,731 --> 00:15:25,861 Get my brain to think she doesn't make things awkward? 246 00:15:25,861 --> 00:15:26,902 What does he mean by that? 247 00:15:26,902 --> 00:15:29,272 You should have your brain think that... 248 00:15:29,272 --> 00:15:30,501 she doesn't make you uncomfortable. 249 00:15:31,001 --> 00:15:32,001 You know, 250 00:15:33,001 --> 00:15:34,471 anyone could've told you that, 251 00:15:34,471 --> 00:15:36,442 but he makes it sound insightful. 252 00:15:36,442 --> 00:15:37,542 You should work on it. 253 00:15:37,882 --> 00:15:39,081 Maybe I should. 254 00:15:40,152 --> 00:15:41,882 I don't find my ex-wife uncomfortable. 255 00:15:42,882 --> 00:15:44,022 I don't find her uncomfortable. 256 00:15:44,451 --> 00:15:46,182 - She makes me uncomfortable. - What? 257 00:15:46,282 --> 00:15:47,922 No, I should try harder. 258 00:15:48,351 --> 00:15:49,821 I don't find my ex-wife uncomfortable. 259 00:15:50,361 --> 00:15:51,422 I don't find her uncomfortable. 260 00:15:57,402 --> 00:15:59,101 I don't find my ex-wife uncomfortable. 261 00:16:00,501 --> 00:16:02,501 I don't find her uncomfortable. 262 00:16:03,942 --> 00:16:05,501 I don't find Mo Ran uncomfortable. 263 00:16:06,971 --> 00:16:08,571 I don't find my ex-wife uncomfortable. 264 00:16:16,211 --> 00:16:18,351 - What's wrong? - I want to get going. 265 00:16:18,351 --> 00:16:19,892 When we're already here? 266 00:16:20,052 --> 00:16:21,351 I'm tired, that's all. 267 00:16:21,451 --> 00:16:23,591 I'm just not in the mood today. 268 00:16:23,922 --> 00:16:26,792 - Let's talk inside. - Why should I go inside? 269 00:16:26,792 --> 00:16:27,792 Why not? 270 00:16:28,432 --> 00:16:29,461 - We... - Honey! 271 00:16:30,932 --> 00:16:31,961 Honey? 272 00:16:34,001 --> 00:16:35,001 Why you... 273 00:16:36,331 --> 00:16:38,442 Detective Geum, please hold back. 274 00:16:38,442 --> 00:16:39,841 No, let me go. 275 00:16:43,782 --> 00:16:45,111 I knew you'd come. 276 00:16:45,542 --> 00:16:47,481 - Unbelievable. - That's him. 277 00:16:48,581 --> 00:16:51,152 Congratulations, Myung Se, darling. 278 00:16:51,152 --> 00:16:52,321 Come on, get off me. 279 00:16:54,351 --> 00:16:55,422 What do you say? 280 00:16:57,522 --> 00:17:00,932 How about a trip down memory lane? 281 00:17:01,331 --> 00:17:03,932 Go, lady. Leave. 282 00:17:06,331 --> 00:17:08,701 I don't find my ex-wife uncomfortable. 283 00:17:13,971 --> 00:17:15,471 I don't find Mo Ran uncomfortable. 284 00:17:16,741 --> 00:17:17,842 I don't... 285 00:17:19,612 --> 00:17:20,652 My ex-wife... 286 00:17:20,652 --> 00:17:22,182 Darn, she makes me uncomfortable! 287 00:17:22,182 --> 00:17:25,352 The more I say it, the more I think about her. 288 00:17:25,682 --> 00:17:28,692 The image of her keeps floating inside my head. 289 00:17:29,051 --> 00:17:30,692 Dr. Brain... 290 00:17:31,122 --> 00:17:32,622 Help me! 291 00:17:44,172 --> 00:17:45,602 Okay, here's an empty space. 292 00:17:54,412 --> 00:17:55,412 What the... 293 00:17:57,352 --> 00:17:58,751 Are you kidding me? 294 00:18:06,092 --> 00:18:08,761 Dr. Brain, didn't you see I was getting ready to park here? 295 00:18:09,662 --> 00:18:13,162 I spotted a car dawdling that didn't have its blinkers on. 296 00:18:13,971 --> 00:18:15,832 Shouldn't detectives be better drivers? 297 00:18:18,771 --> 00:18:21,971 Why did I stop him from leaving? I should've let him go his way. 298 00:18:22,412 --> 00:18:23,781 I must've been insane. 299 00:18:25,942 --> 00:18:28,311 Look here, Dr. Brain. This is bad. 300 00:18:29,612 --> 00:18:31,981 Why are you making a fuss over a parking space? 301 00:18:32,521 --> 00:18:34,622 No, I'm talking about something that is really bad. 302 00:18:34,892 --> 00:18:38,162 I can't stop thinking about my ex-wife. 303 00:18:41,092 --> 00:18:43,561 I tried my best not to think about her, but I couldn't, 304 00:18:43,561 --> 00:18:45,602 and it's been haunting me. What's going on? 305 00:18:45,731 --> 00:18:46,872 It's only natural. 306 00:18:48,301 --> 00:18:49,602 Our brains... 307 00:18:49,672 --> 00:18:51,842 aren't familiar with the concept of denial. 308 00:18:52,301 --> 00:18:54,241 It's why you can't tell them to stop doing something. 309 00:18:55,842 --> 00:18:58,041 If you tell someone not to think about elephants, 310 00:18:58,412 --> 00:19:00,382 that person will keep picturing elephants. 311 00:19:04,451 --> 00:19:06,791 Exactly, and it's killing me! 312 00:19:09,051 --> 00:19:10,092 Hold on a second. 313 00:19:10,692 --> 00:19:12,592 Did you tell me that knowing what it'd do to me? 314 00:19:12,692 --> 00:19:14,061 Yes, exactly. 315 00:19:14,692 --> 00:19:16,231 To mess with me? 316 00:19:16,632 --> 00:19:18,301 You finally caught on. 317 00:19:18,632 --> 00:19:21,132 It's a commonly known fact in neuroscience, 318 00:19:21,132 --> 00:19:22,172 but you didn't know. 319 00:19:23,642 --> 00:19:25,902 Your lack of knowledge had you suffering. 320 00:19:29,211 --> 00:19:30,642 Why that little... 321 00:19:31,511 --> 00:19:33,912 Was I being played by him all night? 322 00:19:34,382 --> 00:19:35,382 Unbelievable. 323 00:19:37,481 --> 00:19:38,551 Darn him. 324 00:19:40,652 --> 00:19:41,652 Forensics came back with the analysis... 325 00:19:41,652 --> 00:19:42,721 on the next-door neighbor's phone. 326 00:19:42,721 --> 00:19:44,192 A strange photo was found. 327 00:19:44,192 --> 00:19:45,362 A strange photo? 328 00:19:48,791 --> 00:19:51,461 That phone was on the next-door neighbor's phone? 329 00:19:53,201 --> 00:19:55,402 They were obviously having a fling. 330 00:19:55,471 --> 00:19:57,241 A fling like teenagers? 331 00:19:57,501 --> 00:19:59,001 This is adultery. 332 00:19:59,642 --> 00:20:02,011 Everyone seems to be gifted. 333 00:20:02,172 --> 00:20:03,382 I'm jealous of... 334 00:20:04,642 --> 00:20:06,781 I meant that it disgusts me. 335 00:20:09,112 --> 00:20:10,481 Whether it's a fling or adultery, 336 00:20:10,481 --> 00:20:13,122 this is the motive for Heo Bum Soo. 337 00:20:14,592 --> 00:20:16,662 It could also be Kim Jae Sook's motive. 338 00:20:17,291 --> 00:20:19,491 She killed him to keep her affair a secret. 339 00:20:21,332 --> 00:20:24,162 Ms. Kim seemed overwhelmed with guilt. 340 00:20:24,301 --> 00:20:27,501 It could be for killing the man or for having the affair. 341 00:20:27,672 --> 00:20:29,672 Cheating on your spouse doesn't make you a killer. 342 00:20:29,872 --> 00:20:30,971 Gosh. 343 00:20:32,402 --> 00:20:35,541 Our clever Dr. Brain. Just like you toyed with me, 344 00:20:35,811 --> 00:20:37,281 isn't there a neuroscientific way... 345 00:20:37,281 --> 00:20:39,311 to find out who the killer is? 346 00:20:48,092 --> 00:20:49,152 There is. 347 00:20:50,162 --> 00:20:52,561 There's a neuroscientific way to figure out... 348 00:20:53,061 --> 00:20:54,432 why Ms. Kim is guilty. 349 00:20:57,561 --> 00:20:58,801 We have clear evidence... 350 00:20:58,801 --> 00:21:00,402 that points to your husband's motive. 351 00:21:03,372 --> 00:21:04,902 (Evidence Bag) 352 00:21:06,672 --> 00:21:09,271 You're wrong. It wasn't like that between us. 353 00:21:10,142 --> 00:21:12,582 While my husband had an affair with Cherri, 354 00:21:12,912 --> 00:21:16,382 I got close to my neighbor out of spite. That's all. 355 00:21:17,182 --> 00:21:19,791 Who knew my husband's affair was the result of an illness? 356 00:21:19,951 --> 00:21:21,021 Right. 357 00:21:21,491 --> 00:21:24,791 We understand the level of betrayal you must've felt. 358 00:21:25,362 --> 00:21:27,791 Why you cheated on your husband isn't important here. 359 00:21:28,862 --> 00:21:31,432 What matters is that we have proof of your husband's crime. 360 00:21:33,572 --> 00:21:36,902 Your husband will be indicted for the murder of Lee Chang Yong. 361 00:21:41,011 --> 00:21:43,882 How many years in prison will he be sentenced to? 362 00:21:44,642 --> 00:21:47,781 At least 35 years. 363 00:21:52,882 --> 00:21:54,192 Did you say 35 years? 364 00:21:55,192 --> 00:21:56,291 No way. 365 00:21:56,922 --> 00:21:58,192 That's absurd. 366 00:21:58,422 --> 00:22:00,491 My husband isn't a brutal killer. 367 00:22:01,791 --> 00:22:02,932 Self-defense. 368 00:22:03,561 --> 00:22:06,001 That's right. It was self-defense. 369 00:22:07,801 --> 00:22:09,531 There is no evidence... 370 00:22:09,801 --> 00:22:11,902 that points to a struggle between the two men, 371 00:22:12,301 --> 00:22:14,241 and the victim didn't fight back. 372 00:22:15,112 --> 00:22:17,541 Mr. Lee was killed due to being struck in the head... 373 00:22:17,541 --> 00:22:18,612 from behind. 374 00:22:18,682 --> 00:22:20,382 It can't be self-defense. 375 00:22:27,451 --> 00:22:28,822 Your spasms seem severe. 376 00:22:29,451 --> 00:22:31,622 I take it that extreme stress is causing them. 377 00:22:35,692 --> 00:22:38,662 Why don't I tell you how to remedy that condition? 378 00:22:40,402 --> 00:22:42,231 What's important... 379 00:22:42,932 --> 00:22:44,701 is that you don't think about... 380 00:22:45,402 --> 00:22:46,912 what happened that day. 381 00:22:50,711 --> 00:22:52,082 But I can't stop thinking about it. 382 00:22:54,281 --> 00:22:55,481 You should try harder. 383 00:22:56,182 --> 00:22:58,852 Try hard not to think about the incident. 384 00:23:20,511 --> 00:23:21,842 Let's not think about it. 385 00:23:23,781 --> 00:23:25,241 Let's not think about it. 386 00:24:06,152 --> 00:24:08,491 (Second Place) 387 00:24:16,602 --> 00:24:17,602 No. 388 00:24:18,461 --> 00:24:19,632 Don't think about it. 389 00:24:21,672 --> 00:24:22,832 I can't think about it. 390 00:24:24,241 --> 00:24:25,701 Darn it! 391 00:24:26,102 --> 00:24:27,741 Did you call me? 392 00:24:27,741 --> 00:24:28,842 I did not! 393 00:24:31,342 --> 00:24:32,342 No. 394 00:24:33,711 --> 00:24:35,382 I'm glad you showed up. 395 00:24:36,882 --> 00:24:38,251 It's all your fault. 396 00:24:39,221 --> 00:24:40,322 Cherri, you... 397 00:24:40,922 --> 00:24:43,422 You won my husband over, and that's why I did it. 398 00:24:44,291 --> 00:24:46,531 Now he's in trouble because of you. 399 00:24:46,932 --> 00:24:48,092 It's all your fault! 400 00:24:48,432 --> 00:24:50,362 I don't understand. 401 00:24:50,561 --> 00:24:52,561 Can you say that again? 402 00:24:56,902 --> 00:24:58,771 I don't understand. 403 00:24:59,041 --> 00:25:01,041 Can you say that again? 404 00:25:01,612 --> 00:25:03,541 I don't understand. 405 00:25:03,842 --> 00:25:05,781 Can you say that again? 406 00:25:16,152 --> 00:25:19,422 This is a waste of time. We're just wasting our time. 407 00:25:19,592 --> 00:25:20,592 Shall we wager? 408 00:25:20,731 --> 00:25:22,261 Yes. The winner gets a wish. 409 00:25:22,561 --> 00:25:24,102 That's so old-fashioned. 410 00:25:24,261 --> 00:25:25,801 How about betting 10,000 dollars? 411 00:25:27,001 --> 00:25:29,072 I'm experiencing so many things... 412 00:25:29,072 --> 00:25:31,241 for the first time because of you. 413 00:25:31,402 --> 00:25:34,771 I've never made such a terrifying and horrible bet. 414 00:25:35,971 --> 00:25:38,342 I'm reducing the chances you'll get dementia. 415 00:25:38,711 --> 00:25:40,781 Our brain craves new experiences. 416 00:25:40,781 --> 00:25:42,951 Any topic leads to the brain with you. 417 00:25:43,382 --> 00:25:44,652 Hey. 418 00:25:45,382 --> 00:25:46,382 Look. 419 00:26:08,072 --> 00:26:09,172 She's looking around? 420 00:26:09,771 --> 00:26:11,112 This smells fishy. 421 00:26:11,311 --> 00:26:13,582 It smells like the destruction of evidence. 422 00:26:14,511 --> 00:26:16,781 If we collect the evidence she left out... 423 00:26:17,221 --> 00:26:19,422 That will bring the case to an end. 424 00:26:24,521 --> 00:26:25,521 Darn it. 425 00:26:45,342 --> 00:26:46,412 It should be on silent. 426 00:26:46,412 --> 00:26:47,481 I forgot. 427 00:26:50,281 --> 00:26:51,521 Is she coming? 428 00:26:52,422 --> 00:26:53,422 Is she? 429 00:27:04,362 --> 00:27:07,201 The driver was in the car all along? 430 00:27:07,531 --> 00:27:08,872 They could've left sooner. 431 00:27:09,132 --> 00:27:11,402 That was embarrassing. I feel my ears turn red. 432 00:27:11,602 --> 00:27:13,642 You always cramp my style. 433 00:27:15,041 --> 00:27:16,471 Detective? 434 00:27:28,692 --> 00:27:30,961 Do you... 435 00:27:31,662 --> 00:27:33,092 suspect me? 436 00:27:33,791 --> 00:27:35,892 Oh, no. 437 00:27:36,291 --> 00:27:38,332 We were just looking around. 438 00:27:38,961 --> 00:27:40,072 Yes, that's it. 439 00:27:40,072 --> 00:27:43,102 We came to see if we'd overlooked anything. 440 00:27:43,102 --> 00:27:44,142 Dr. Brain... 441 00:27:44,741 --> 00:27:48,112 Dr. Shin dropped something. 442 00:27:48,112 --> 00:27:50,182 That's why we were crouching. 443 00:27:51,011 --> 00:27:54,281 You must've wondered if we were playing a game. 444 00:27:59,751 --> 00:28:00,751 Ms. Kim? 445 00:28:01,622 --> 00:28:02,791 How are the symptoms? 446 00:28:04,392 --> 00:28:06,122 I did as you said, 447 00:28:06,122 --> 00:28:07,491 but they got worse. 448 00:28:09,592 --> 00:28:11,402 I couldn't stand it anymore, 449 00:28:11,961 --> 00:28:13,231 so I left for a walk... 450 00:28:13,231 --> 00:28:14,971 while bringing out the recyclables... 451 00:28:14,971 --> 00:28:16,902 and dropping off the dry cleaning. 452 00:28:17,342 --> 00:28:18,801 It won't go away overnight. 453 00:28:19,471 --> 00:28:21,471 You must keep trying. 454 00:28:22,541 --> 00:28:23,541 Go on your way. 455 00:28:23,582 --> 00:28:25,412 Okay. Bye, then. 456 00:28:26,281 --> 00:28:27,281 Bye. 457 00:28:29,682 --> 00:28:30,682 Goodbye. 458 00:28:48,471 --> 00:28:50,442 Gosh, my poor back. 459 00:28:51,241 --> 00:28:54,011 It'll take ages to go through all this. 460 00:28:54,471 --> 00:28:56,471 This is nothing. 461 00:28:57,112 --> 00:29:00,912 In the movies, they go through a mountain of trash. 462 00:29:01,152 --> 00:29:04,382 Can you quit commenting and help out? 463 00:29:04,382 --> 00:29:06,682 Commenting is what a consultant does. 464 00:29:07,152 --> 00:29:08,991 I'll rest in the car. 465 00:29:09,221 --> 00:29:10,261 Find the weapon. 466 00:29:10,461 --> 00:29:11,461 You'd better. 467 00:29:16,632 --> 00:29:19,001 Is there anything I can beat him with? 468 00:29:19,001 --> 00:29:22,402 No, I'd prefer something sharp. 469 00:29:26,142 --> 00:29:27,142 Hang on. 470 00:29:28,741 --> 00:29:30,541 Yes, something like this. 471 00:29:44,291 --> 00:29:45,291 Wait. 472 00:29:47,291 --> 00:29:48,291 This is... 473 00:29:53,102 --> 00:29:54,132 I guess you found it. 474 00:29:54,632 --> 00:29:55,701 Crucial evidence. 475 00:29:57,701 --> 00:29:58,872 You're right. 476 00:29:59,072 --> 00:30:02,311 I found it just when I was thinking I'd love to beat you to death. 477 00:30:02,311 --> 00:30:04,382 I want to wave it around. 478 00:30:04,942 --> 00:30:06,041 It must be murderous. 479 00:30:06,481 --> 00:30:08,051 It's the murder weapon. 480 00:30:08,981 --> 00:30:11,051 Is this the real murder weapon? 481 00:30:14,491 --> 00:30:15,791 From this trophy, 482 00:30:16,392 --> 00:30:18,592 anything to make it the murder weapon, 483 00:30:18,592 --> 00:30:20,531 like blood, tissue, or DNA, 484 00:30:24,432 --> 00:30:26,102 was not found at all. 485 00:30:26,832 --> 00:30:29,731 Other than Ms. Kim's prints, it was completely clean. 486 00:30:30,142 --> 00:30:31,201 Very clean. 487 00:30:33,511 --> 00:30:36,041 You talked about it being murderous. 488 00:30:36,041 --> 00:30:37,481 You got ahead of yourself. 489 00:30:38,511 --> 00:30:40,352 You're the one who got excited, 490 00:30:40,352 --> 00:30:42,451 calling it crucial evidence and what not. 491 00:30:44,652 --> 00:30:46,021 Not again. 492 00:30:49,491 --> 00:30:51,092 She threw out this trophy... 493 00:30:51,721 --> 00:30:54,291 because seeing it tormented her. 494 00:30:54,832 --> 00:30:56,832 She'd smashed the speakers. 495 00:30:57,231 --> 00:31:00,432 I think she flew into a rage whenever she heard Cherri's voice. 496 00:31:01,402 --> 00:31:05,172 Ms. Kim's state suggests she's under great duress. 497 00:31:08,711 --> 00:31:11,142 The NFS sent over the trace analysis report. 498 00:31:13,142 --> 00:31:16,652 They found a fiber underneath the victim's fingernail. 499 00:31:18,322 --> 00:31:19,322 This is it. 500 00:31:25,991 --> 00:31:28,132 - Bye, then. - Bye. 501 00:31:34,801 --> 00:31:36,872 Oh, I get it. 502 00:31:37,741 --> 00:31:39,971 What Ms. Kim left with that day. 503 00:31:48,912 --> 00:31:50,882 The day you saw us outside, 504 00:31:51,322 --> 00:31:52,751 you left this at the dry cleaner's. 505 00:31:53,221 --> 00:31:55,291 Though it looks like you brought it with you... 506 00:31:55,692 --> 00:31:57,692 to throw away but not to have it washed. 507 00:31:58,021 --> 00:32:00,432 Either way, I picked it up... 508 00:32:00,892 --> 00:32:03,632 and tested it with luminol and found blood. 509 00:32:04,001 --> 00:32:05,801 In a straight line like this. 510 00:32:06,402 --> 00:32:07,731 We compared the DNA, 511 00:32:08,102 --> 00:32:10,031 and it was Lee Chang Yong's. 512 00:32:11,442 --> 00:32:13,501 It got on me when I was standing next to him. 513 00:32:15,511 --> 00:32:18,942 Why didn't you hand this in when we collected the evidence? 514 00:32:22,511 --> 00:32:23,511 Gosh. 515 00:32:26,521 --> 00:32:27,521 I feel weird. 516 00:32:29,251 --> 00:32:32,162 I think this arm went numb. 517 00:32:33,162 --> 00:32:34,461 Do you need medical help? 518 00:32:35,692 --> 00:32:37,632 Just a moment. Ms. Kim? 519 00:32:40,061 --> 00:32:41,231 How about... 520 00:32:42,501 --> 00:32:43,572 I do this? 521 00:32:46,541 --> 00:32:47,872 What was that about? 522 00:32:49,412 --> 00:32:51,082 You evaded the pen. 523 00:32:51,281 --> 00:32:53,011 Your arm isn't numb. 524 00:32:53,981 --> 00:32:55,751 I really can't move. 525 00:32:56,481 --> 00:32:57,481 Exactly. 526 00:32:57,981 --> 00:33:00,422 You feel like you're paralyzed. 527 00:33:00,991 --> 00:33:03,961 I think it's a conversion disorder. 528 00:33:04,592 --> 00:33:05,922 Sudden trauma, 529 00:33:05,922 --> 00:33:08,461 psychological conflict, or duress... 530 00:33:08,791 --> 00:33:10,662 can cause such symptoms. 531 00:33:11,231 --> 00:33:12,632 You feel numb, 532 00:33:12,632 --> 00:33:15,432 or your motor skills feel inhibited. 533 00:33:15,432 --> 00:33:17,942 If it gets worse, it could trigger a seizure too. 534 00:33:19,201 --> 00:33:21,511 It's different from the common paralysis and convulsions... 535 00:33:21,672 --> 00:33:25,112 because the symptoms go away once your anxiety disappears. 536 00:33:26,112 --> 00:33:27,211 In other words, 537 00:33:27,951 --> 00:33:30,211 the only remedy that can cure you... 538 00:33:31,251 --> 00:33:32,352 is the truth. 539 00:33:33,652 --> 00:33:36,822 Tell us the truth about that day. 540 00:33:39,721 --> 00:33:40,832 It wasn't me. 541 00:33:42,761 --> 00:33:45,701 As you can see, I'm not well. 542 00:33:46,662 --> 00:33:48,271 I should get going. 543 00:33:51,342 --> 00:33:54,112 Then we'll hand your husband over, and the prosecutors will indict him. 544 00:33:54,741 --> 00:33:56,711 Are you okay with him being sent to the detention center? 545 00:34:01,112 --> 00:34:03,682 Are you okay? Let me help you up. 546 00:34:03,682 --> 00:34:04,781 No. 547 00:34:05,882 --> 00:34:07,051 I can't get up. 548 00:34:08,251 --> 00:34:09,551 I can't move. 549 00:34:14,692 --> 00:34:18,032 You'll be able to get up once you tell us the truth. 550 00:34:23,302 --> 00:34:25,541 Fine! It was me. 551 00:34:26,402 --> 00:34:28,672 I hit him with the trophy. 552 00:34:30,342 --> 00:34:32,081 I killed him. 553 00:34:34,681 --> 00:34:36,581 I killed him. 554 00:34:45,862 --> 00:34:48,192 I ran into my neighbor on my way home from my workout... 555 00:34:49,291 --> 00:34:51,101 at dawn. 556 00:34:54,472 --> 00:34:55,731 You see, I had made a mistake. 557 00:34:58,041 --> 00:34:59,601 I had been avoiding him ever since then. 558 00:34:59,601 --> 00:35:00,911 I didn't attend the club meetings either. 559 00:35:02,271 --> 00:35:04,942 Naturally, we started talking about my husband. 560 00:35:05,842 --> 00:35:07,981 What a bizarre disorder. 561 00:35:09,351 --> 00:35:11,351 You must've been very upset. 562 00:35:11,922 --> 00:35:13,521 What's even weirder is that... 563 00:35:14,322 --> 00:35:16,021 you have to have strong feelings for someone... 564 00:35:16,422 --> 00:35:18,362 In other words, you have to love that person very much... 565 00:35:18,862 --> 00:35:21,132 for you to mistake them for someone else. 566 00:35:21,132 --> 00:35:23,061 For Cherri or an alien, for example. 567 00:35:25,931 --> 00:35:29,132 Then if you develop that condition, 568 00:35:29,931 --> 00:35:31,541 you could think I'm an alien. 569 00:35:34,041 --> 00:35:35,041 Right? 570 00:35:37,411 --> 00:35:38,681 We had fun last time. 571 00:35:39,512 --> 00:35:42,211 Back then, I thought my husband was cheating on me. 572 00:35:42,681 --> 00:35:44,052 That happened on the spur of the moment. 573 00:35:45,521 --> 00:35:49,322 It doesn't matter how it happened. You two cheated on each other. 574 00:35:50,322 --> 00:35:52,791 Whether it was caused by an illness or confusion. 575 00:35:53,592 --> 00:35:54,632 What are you doing? 576 00:35:55,262 --> 00:35:56,692 My husband will hear us. 577 00:35:57,762 --> 00:35:59,302 Come on. 578 00:36:02,032 --> 00:36:03,072 Honey. 579 00:36:05,672 --> 00:36:06,742 What are you two doing? 580 00:36:07,311 --> 00:36:08,742 Honey, it's... 581 00:36:09,141 --> 00:36:10,242 What is going on? 582 00:36:10,811 --> 00:36:13,811 Goodness. You heard everything. Why ask? 583 00:36:15,152 --> 00:36:17,181 Fine, forget it. 584 00:36:18,882 --> 00:36:22,521 You cheated on her with Cherri too. 585 00:36:22,621 --> 00:36:23,692 So... 586 00:36:24,492 --> 00:36:26,192 just call it even, okay? 587 00:36:27,161 --> 00:36:28,231 Call it even. 588 00:36:31,862 --> 00:36:34,101 He followed him into his place, and they started fighting. 589 00:36:35,231 --> 00:36:36,231 Hey! 590 00:36:37,302 --> 00:36:38,501 Darn it. 591 00:36:39,172 --> 00:36:41,512 Old habits die hard. You hit on my wife, didn't you? 592 00:36:41,672 --> 00:36:43,572 All the neighbors know that you're a philanderer. 593 00:36:43,572 --> 00:36:45,541 Look who's talking. Didn't you cheat on her too? 594 00:36:45,842 --> 00:36:47,581 You cheated on her with Cherri. 595 00:36:47,581 --> 00:36:49,251 - Don't act all innocent. - What can I do for you? 596 00:36:49,581 --> 00:36:51,521 That is not called cheating! 597 00:36:52,181 --> 00:36:53,521 I was ill. 598 00:36:54,422 --> 00:36:56,121 As if. 599 00:36:56,992 --> 00:36:58,922 - Oh, boy. - You piece of... 600 00:36:59,992 --> 00:37:03,061 Gosh, what's your problem? You little... 601 00:37:03,692 --> 00:37:05,202 - What can I do for you? - Shall I teach you a lesson? 602 00:37:07,001 --> 00:37:08,072 You see, 603 00:37:09,032 --> 00:37:11,202 this world is full of easy women like your wife. 604 00:37:11,842 --> 00:37:14,311 I can't believe you fell for a virtual human. 605 00:37:14,512 --> 00:37:16,442 What? Cherri? 606 00:37:16,442 --> 00:37:19,041 - What can I do for you? - You fell in love with Cherri? 607 00:37:19,612 --> 00:37:22,952 - Oh, there she is. Your girlfriend. - What can I do for you? 608 00:37:22,952 --> 00:37:25,282 My goodness. You are... 609 00:37:25,681 --> 00:37:27,521 the biggest loser I've ever seen. 610 00:37:32,992 --> 00:37:36,092 He was ill. Don't you dare talk to my husband in that manner! 611 00:37:36,192 --> 00:37:37,302 Why you... 612 00:37:59,851 --> 00:38:01,592 Honey, what do we do? 613 00:38:03,192 --> 00:38:04,222 What should we do? 614 00:38:06,461 --> 00:38:07,492 I think... 615 00:38:09,692 --> 00:38:10,802 he's dead. 616 00:38:39,222 --> 00:38:40,632 What are you doing? 617 00:38:41,132 --> 00:38:42,161 I did this. 618 00:38:44,702 --> 00:38:45,731 Honey. 619 00:38:49,601 --> 00:38:50,672 Listen carefully. 620 00:38:51,501 --> 00:38:52,702 I did this. 621 00:38:54,512 --> 00:38:55,942 It was all me! 622 00:38:56,972 --> 00:38:58,081 Okay? 623 00:38:58,911 --> 00:39:00,181 What are you talking about? 624 00:39:01,181 --> 00:39:02,552 When we got married, 625 00:39:03,351 --> 00:39:04,922 I promised to protect you for the rest of my life. 626 00:39:07,052 --> 00:39:08,992 I will protect you. 627 00:39:13,822 --> 00:39:15,132 My husband... 628 00:39:17,291 --> 00:39:18,961 turned himself in to take the fall for me. 629 00:39:21,472 --> 00:39:24,601 I was the one who hit him with the trophy. 630 00:39:25,501 --> 00:39:27,141 I killed him. 631 00:39:31,181 --> 00:39:32,211 You can feel it too, right? 632 00:39:33,211 --> 00:39:36,612 Your symptoms are going away now that you've told us the truth. 633 00:39:43,222 --> 00:39:44,222 Detective. 634 00:39:45,021 --> 00:39:46,161 Please... 635 00:39:47,391 --> 00:39:48,661 let my husband go at once. 636 00:39:50,561 --> 00:39:53,161 Yes, okay. 637 00:40:06,342 --> 00:40:07,751 I'm okay. 638 00:40:10,251 --> 00:40:11,322 Why did you do that? 639 00:40:12,251 --> 00:40:13,751 I said I'd protect you. 640 00:40:14,521 --> 00:40:17,251 I told myself I should stay strong and stick to the story. 641 00:40:18,762 --> 00:40:21,231 But the more I told myself that, the harder it got. 642 00:40:22,532 --> 00:40:23,692 My body refused it. 643 00:40:25,501 --> 00:40:26,802 I feel much better now. 644 00:40:28,101 --> 00:40:31,771 Since I came here, my spasms have completely gone away, 645 00:40:34,541 --> 00:40:36,041 and I can sleep comfortably at night. 646 00:40:38,882 --> 00:40:39,942 I'm sorry. 647 00:40:42,081 --> 00:40:43,681 I developed such a bizarre disorder... 648 00:40:46,481 --> 00:40:47,751 and gave you the wrong idea. 649 00:40:50,692 --> 00:40:52,121 I ruined everything. 650 00:40:55,032 --> 00:40:58,431 No. Thanks to your condition, 651 00:41:00,231 --> 00:41:01,371 I realized... 652 00:41:02,672 --> 00:41:04,371 that we never saw eye to eye... 653 00:41:06,942 --> 00:41:08,311 although we truly care for each other. 654 00:41:13,811 --> 00:41:14,882 Why was it... 655 00:41:16,751 --> 00:41:18,322 so hard to say this? 656 00:41:22,192 --> 00:41:23,291 I'm sorry. 657 00:41:26,722 --> 00:41:27,831 For... 658 00:41:30,492 --> 00:41:31,632 making you lonely. 659 00:41:50,351 --> 00:41:51,552 It's such a mystery. 660 00:41:53,422 --> 00:41:56,851 How did Heo Bum Soo pass the polygraph test? 661 00:41:58,061 --> 00:41:59,762 Because his brain believed that it was true. 662 00:42:00,762 --> 00:42:02,661 If your brain completely deceives you... 663 00:42:02,992 --> 00:42:04,461 into believing that you killed someone, 664 00:42:04,902 --> 00:42:07,262 the polygraph could say it's true. 665 00:42:07,501 --> 00:42:10,472 He loves her so much that he managed to completely fool his brain. 666 00:42:11,842 --> 00:42:14,311 Even though they were in a sexless marriage for years. 667 00:42:16,512 --> 00:42:19,882 To me, you are more of a mystery. 668 00:42:21,882 --> 00:42:23,351 He's someone who is beneath you... 669 00:42:23,351 --> 00:42:25,351 intellectually, financially, physically, 670 00:42:25,722 --> 00:42:27,692 and in every other way. 671 00:42:28,092 --> 00:42:29,422 On top of that, he has a brat of a daughter... 672 00:42:29,422 --> 00:42:30,492 in middle school. 673 00:42:30,692 --> 00:42:32,222 But your love system activated for him. 674 00:42:32,862 --> 00:42:33,862 Was it that obvious? 675 00:42:35,061 --> 00:42:36,791 You make it seem obvious. 676 00:42:37,092 --> 00:42:38,231 Only a fool wouldn't know. 677 00:42:40,431 --> 00:42:42,172 Why hasn't Detective Geum caught on though? 678 00:42:42,501 --> 00:42:43,572 Because he's a fool. 679 00:42:46,672 --> 00:42:47,672 He's a fool. 680 00:42:52,612 --> 00:42:54,311 How do I approach this fool, then? 681 00:42:56,882 --> 00:42:57,952 People like him... 682 00:42:58,552 --> 00:43:00,422 must hear it in words. 683 00:43:02,092 --> 00:43:03,222 I should confess my feelings? 684 00:43:03,452 --> 00:43:04,461 That's right. 685 00:43:05,391 --> 00:43:08,831 By the way, I can share a neuroscientific way... 686 00:43:09,032 --> 00:43:10,161 that will increase your odds. 687 00:43:11,032 --> 00:43:12,661 How much will it cost me? 688 00:43:13,661 --> 00:43:14,702 Since it's my last day here, 689 00:43:15,302 --> 00:43:17,202 this one will be on the house. 690 00:43:19,141 --> 00:43:22,072 I feel terrible when I think about Mr. Heo. 691 00:43:22,672 --> 00:43:24,342 I get why he did it. 692 00:43:24,481 --> 00:43:27,541 Who knew you were such a romantic? 693 00:43:27,782 --> 00:43:30,481 Could you also take the fall for your cheating spouse? 694 00:43:30,581 --> 00:43:31,751 That's not what I meant. 695 00:43:32,121 --> 00:43:34,822 I get why he fell in love with a virtual person. 696 00:43:34,822 --> 00:43:36,391 I see. 697 00:43:37,251 --> 00:43:39,322 Even without that weird syndrome, 698 00:43:39,692 --> 00:43:42,431 I might be able to fall in love with her as well. 699 00:43:43,231 --> 00:43:45,262 You can hear her voice even from the rice cooker. 700 00:43:45,931 --> 00:43:48,632 I was scooping rice one day when she told me... 701 00:43:49,072 --> 00:43:50,771 to enjoy the food. 702 00:43:50,771 --> 00:43:52,101 (Neuroscientific Investigation Team) 703 00:43:52,101 --> 00:43:53,871 I almost burst into tears. 704 00:43:54,711 --> 00:43:57,411 Only Cherri speaks to me with that much warmth. 705 00:43:58,211 --> 00:43:59,981 In Japan, 706 00:43:59,981 --> 00:44:03,382 there are men who marry virtual people like her. 707 00:44:03,382 --> 00:44:04,382 Is that so? 708 00:44:05,222 --> 00:44:08,192 Why don't I start obsessing over Cherri, then? 709 00:44:08,192 --> 00:44:09,351 I urge you to hold back, 710 00:44:09,351 --> 00:44:11,492 or your wife might bash your head in. 711 00:44:11,492 --> 00:44:12,492 Shall we? 712 00:44:19,202 --> 00:44:20,202 Hold on. 713 00:44:21,302 --> 00:44:24,972 What were you two secretly discussing? 714 00:44:25,871 --> 00:44:28,742 Something that you will greatly appreciate. 715 00:44:30,012 --> 00:44:32,141 Dr. Shin, the consultant for... 716 00:44:32,141 --> 00:44:33,842 the Neuroscientific Investigation Team. 717 00:44:34,211 --> 00:44:35,211 We set up a press conference... 718 00:44:35,211 --> 00:44:37,652 at which you will speak on behalf of the team. 719 00:44:37,652 --> 00:44:38,882 - I refuse. - Sorry? 720 00:44:39,882 --> 00:44:41,021 But why? 721 00:44:41,552 --> 00:44:43,351 You love to seem superior. 722 00:44:43,351 --> 00:44:44,692 How many times must I tell you... 723 00:44:45,161 --> 00:44:47,021 that I don't seem superior? I just am. 724 00:44:47,961 --> 00:44:49,532 And like I said, 725 00:44:49,532 --> 00:44:51,802 now that the case has been wrapped up, 726 00:44:52,231 --> 00:44:53,362 I will get going. 727 00:44:57,302 --> 00:44:59,101 But... 728 00:45:03,242 --> 00:45:05,342 Don't just stand there and get him to stay. 729 00:45:05,342 --> 00:45:08,112 Why is it always me who has to beg and be clingy? 730 00:45:09,851 --> 00:45:10,952 Dr. Brain! 731 00:45:12,322 --> 00:45:14,351 Dr. Brain, come on. 732 00:45:14,722 --> 00:45:16,621 If there's anything you need, just tell me. 733 00:45:16,621 --> 00:45:18,621 I'll pay for it out of my own pocket. 734 00:45:18,621 --> 00:45:20,492 (Keep Quiet) 735 00:45:20,961 --> 00:45:22,032 There is something I want. 736 00:45:22,692 --> 00:45:24,231 What is it? Just tell me. 737 00:45:24,231 --> 00:45:27,001 I'll take out a loan in dollars to get you what you want. 738 00:45:27,262 --> 00:45:28,902 I want you to leave. 739 00:45:30,231 --> 00:45:32,702 Hold on. Let me say this again. 740 00:45:32,702 --> 00:45:34,512 This is my place of work. 741 00:45:35,271 --> 00:45:38,211 If anyone should leave, it should be you. 742 00:45:38,711 --> 00:45:40,541 It's why I'm leaving. So what's the issue? 743 00:45:41,181 --> 00:45:42,311 You're a weird one. 744 00:45:43,981 --> 00:45:45,382 But that's not what I meant. 745 00:45:45,581 --> 00:45:46,882 Are you really leaving us? 746 00:45:47,322 --> 00:45:48,891 But we grew close while working together. 747 00:45:48,891 --> 00:45:50,052 How about a drink? 748 00:45:50,052 --> 00:45:51,592 If not, how about a meal? 749 00:45:51,592 --> 00:45:52,791 Beef. It'll be on me. 750 00:45:55,291 --> 00:45:57,532 He's just leaving without even considering my offer. 751 00:45:58,202 --> 00:45:59,202 He's going to turn around. 752 00:45:59,302 --> 00:46:00,402 He's going to turn around. 753 00:46:00,661 --> 00:46:01,802 Turn around. 754 00:46:02,101 --> 00:46:03,702 Turn around. 755 00:46:06,442 --> 00:46:07,442 (Keep Quiet) 756 00:46:08,771 --> 00:46:11,342 I can't believe he didn't glance back in my direction. 757 00:46:15,181 --> 00:46:17,282 Could I have grown attached to him? 758 00:46:17,882 --> 00:46:19,322 Why am I sad to see him leave? 759 00:46:23,592 --> 00:46:24,592 Your last case? 760 00:46:26,621 --> 00:46:27,621 But why? 761 00:46:28,791 --> 00:46:29,791 Why not consult on more cases? 762 00:46:29,791 --> 00:46:30,961 You're the one who said it was weird. 763 00:46:30,961 --> 00:46:32,931 That was because you preached revenge, 764 00:46:32,931 --> 00:46:35,202 which wasn't like you at all. 765 00:46:35,672 --> 00:46:38,302 You seemed to be immersed in solving cases these days, 766 00:46:38,302 --> 00:46:39,302 so why did you quit? 767 00:46:40,302 --> 00:46:41,442 I guess you're right. 768 00:46:41,871 --> 00:46:43,942 I wouldn't have come across someone with Capgras syndrome... 769 00:46:44,072 --> 00:46:46,141 had I been cooped up at the research center. 770 00:46:47,282 --> 00:46:49,382 That reminds me. How did the case unravel? 771 00:46:51,012 --> 00:46:52,422 The wife was the killer. 772 00:46:54,021 --> 00:46:55,722 Her husband Heo Bum Soo, who was the patient, 773 00:46:55,722 --> 00:46:57,492 took the fall for his wife. 774 00:46:57,552 --> 00:46:58,722 I see. 775 00:47:00,592 --> 00:47:03,561 Mr. Heo must love his wife dearly. 776 00:47:05,831 --> 00:47:07,132 Not you too. 777 00:47:09,202 --> 00:47:11,371 Why is everyone going on about love? 778 00:47:11,802 --> 00:47:13,101 Love... 779 00:47:13,442 --> 00:47:16,472 is only an electric signal exchanged between neurons. 780 00:47:16,641 --> 00:47:18,942 People let those signals take over and fall head over heels for others. 781 00:47:18,942 --> 00:47:21,911 Then comes betrayal, hatred, and suffering. 782 00:47:22,181 --> 00:47:24,311 But after all that, they repeat the journey with someone new. 783 00:47:26,452 --> 00:47:27,521 How pathetic is that? 784 00:47:28,722 --> 00:47:29,722 Ha Ru. 785 00:47:31,722 --> 00:47:34,592 Do you know when those electric signals... 786 00:47:35,632 --> 00:47:36,692 shine the brightest? 787 00:47:38,532 --> 00:47:40,431 You're asking that with an answer in mind. 788 00:47:40,702 --> 00:47:43,672 Exactly. It's when people are in love. 789 00:47:45,202 --> 00:47:49,072 Like you said, loving someone ends painfully in a lot of cases. 790 00:47:49,311 --> 00:47:50,311 However, 791 00:47:50,972 --> 00:47:52,942 the brain will forever remember... 792 00:47:52,942 --> 00:47:54,911 how our neurons twinkled for someone else. 793 00:47:55,851 --> 00:47:56,851 And I believe... 794 00:47:57,751 --> 00:48:00,452 that those memories keep us going in life. 795 00:48:04,822 --> 00:48:05,822 Ha Ru, 796 00:48:06,822 --> 00:48:08,862 there's only one thing I wish for you. 797 00:48:13,961 --> 00:48:16,831 I want you to feel that blissful moment... 798 00:48:19,572 --> 00:48:20,871 once in your life. 799 00:48:24,172 --> 00:48:26,512 It's love. 800 00:48:27,842 --> 00:48:31,251 Love has you in pain. 801 00:48:33,481 --> 00:48:34,992 How did you know that? 802 00:48:35,492 --> 00:48:37,351 There's no need to be surprised. 803 00:48:38,422 --> 00:48:41,862 It only took minor observation skills. 804 00:48:43,431 --> 00:48:46,302 You're no longer wearing your ring. 805 00:48:49,472 --> 00:48:53,001 My superiors ordered me not to speak to you. 806 00:48:53,402 --> 00:48:55,112 Was it your girlfriend or your wife? 807 00:48:59,311 --> 00:49:00,681 My girlfriend. 808 00:49:01,251 --> 00:49:02,251 Then it's all good. 809 00:49:03,782 --> 00:49:06,322 You'd be in trouble if it was your wife. 810 00:49:06,481 --> 00:49:09,751 Because you'd have to lose something that belongs to you. 811 00:49:10,621 --> 00:49:13,661 You might have to fight the urge to beat her up. 812 00:49:14,592 --> 00:49:15,661 However, 813 00:49:16,791 --> 00:49:19,032 girlfriends are expendable. 814 00:49:22,001 --> 00:49:23,431 Love... 815 00:49:24,942 --> 00:49:28,041 is like a program utilized by our brains... 816 00:49:28,041 --> 00:49:31,481 that was designed to help pass on our DNA. 817 00:49:32,481 --> 00:49:35,052 Another expendable girlfriend will appear... 818 00:49:35,711 --> 00:49:37,882 who'll serve as a medium for you. 819 00:49:38,422 --> 00:49:41,521 So don't be too heartbroken. 820 00:49:45,222 --> 00:49:46,222 Sure. 821 00:49:48,561 --> 00:49:50,362 Those foolish... 822 00:49:51,132 --> 00:49:53,702 make a huge fuss as though love... 823 00:49:53,702 --> 00:49:56,271 is the world's most beautiful concept. 824 00:49:56,601 --> 00:49:57,672 But that isn't the case. 825 00:49:58,472 --> 00:50:00,871 Love is the root of all evil. 826 00:50:00,871 --> 00:50:02,242 Just think about it. 827 00:50:02,711 --> 00:50:06,342 Think of all the crimes that are committed out of love. 828 00:50:09,512 --> 00:50:13,251 The love for a deity leads to religious wars. 829 00:50:15,152 --> 00:50:18,461 Parental love leads to suicide... 830 00:50:20,222 --> 00:50:22,461 after murdering their innocent child. 831 00:50:24,231 --> 00:50:25,702 Some manically murder their ex-boyfriend or ex-girlfriend... 832 00:50:25,702 --> 00:50:27,632 because they can't get over them. 833 00:50:28,632 --> 00:50:30,731 You hear of that often on the news. 834 00:50:31,802 --> 00:50:32,802 They killed... 835 00:50:33,501 --> 00:50:36,371 because they were deeply in love. 836 00:50:38,242 --> 00:50:40,382 Whether it was driven by possessiveness or jealousy, 837 00:50:40,382 --> 00:50:42,481 love was at the heart of it. 838 00:50:46,181 --> 00:50:49,492 I also knew someone who was like that. 839 00:50:50,952 --> 00:50:52,262 Someone who killed... 840 00:50:53,422 --> 00:50:54,931 in the name of love. 841 00:51:05,902 --> 00:51:07,302 I want to forget, 842 00:51:11,882 --> 00:51:13,012 but I can't. 843 00:51:20,882 --> 00:51:22,791 The memories have been creeping up on me lately. 844 00:51:34,302 --> 00:51:35,302 I'm sorry. 845 00:51:39,442 --> 00:51:40,442 I'm sorry. 846 00:51:52,581 --> 00:51:54,521 Yi Na. Daughter? 847 00:51:55,621 --> 00:51:57,052 Yi Na? 848 00:52:01,121 --> 00:52:02,132 My daughter, 849 00:52:02,592 --> 00:52:03,862 you'll be late at this rate. 850 00:52:03,862 --> 00:52:06,862 Seriously? I messed it up because of you. 851 00:52:07,402 --> 00:52:09,172 - Where? - Right here. 852 00:52:09,172 --> 00:52:10,931 My eyebrows don't match! 853 00:52:10,931 --> 00:52:12,271 You ruined them. 854 00:52:12,271 --> 00:52:13,972 Nothing's ruined. They're the same. 855 00:52:13,972 --> 00:52:16,371 They look exactly the same, so come and eat. 856 00:52:17,442 --> 00:52:19,211 - I'm late. - You said you'd eat. 857 00:52:19,211 --> 00:52:20,681 I said I was late. Bye. 858 00:52:20,782 --> 00:52:23,012 If you skip classes, I'll dock your allowance! 859 00:52:23,012 --> 00:52:25,251 Yes, of course. See you. 860 00:52:29,452 --> 00:52:30,751 She said goodbye, though. 861 00:52:39,532 --> 00:52:40,702 She said she'd eat. 862 00:52:44,001 --> 00:52:45,742 She said she'd eat. 863 00:52:48,242 --> 00:52:50,141 It's too much work. 864 00:52:50,672 --> 00:52:52,981 It's harder than catching killers. 865 00:52:56,481 --> 00:52:57,512 Jeez... 866 00:53:16,472 --> 00:53:17,902 Dr. Brain. 867 00:53:19,001 --> 00:53:20,342 I wonder if he eats at all. 868 00:53:20,902 --> 00:53:22,771 He's such a jerk. 869 00:53:23,842 --> 00:53:26,112 He never called once since he quit. 870 00:53:26,612 --> 00:53:27,641 No. 871 00:53:27,882 --> 00:53:31,211 It's stupid of me to even expect him to call. 872 00:53:33,722 --> 00:53:34,782 Shall I call him? 873 00:53:40,222 --> 00:53:43,192 No. Why bother a busy man? 874 00:53:44,902 --> 00:53:45,961 No. 875 00:53:47,331 --> 00:53:49,802 Won't he like it if I ask how he's doing? 876 00:53:51,072 --> 00:53:52,072 Yes. 877 00:54:01,211 --> 00:54:02,311 Hello, Captain Seul. 878 00:54:02,481 --> 00:54:04,181 Come on out. I'm outside. 879 00:54:12,291 --> 00:54:13,362 In hiking attire? 880 00:54:14,461 --> 00:54:16,831 Yes. If you don't have any, come out as is. 881 00:54:16,831 --> 00:54:18,762 I'll buy you a whole new outfit. 882 00:54:19,001 --> 00:54:21,032 No, I have hiking clothes. 883 00:54:21,331 --> 00:54:24,202 Why do you suddenly want to go hiking? 884 00:54:24,331 --> 00:54:26,202 You have five minutes. Be quick. 885 00:54:28,442 --> 00:54:30,271 Hello? Captain Seul? 886 00:54:32,981 --> 00:54:34,041 What was that about? 887 00:54:34,842 --> 00:54:36,251 Why are we going hiking? 888 00:54:37,851 --> 00:54:39,782 Five minutes? Shoot. 889 00:54:44,621 --> 00:54:45,661 Darn it. 890 00:54:47,891 --> 00:54:49,762 Oh, no. Mister! 891 00:54:56,371 --> 00:54:57,672 Wait for me. 892 00:54:57,902 --> 00:54:58,902 Mister! 893 00:54:59,871 --> 00:55:00,871 Wait. 894 00:55:03,271 --> 00:55:04,271 Mister! 895 00:55:06,141 --> 00:55:07,181 Darn it. 896 00:55:07,641 --> 00:55:10,052 I'll get penalty points if I'm late today. 897 00:55:11,652 --> 00:55:14,251 I can't breathe. I shouldn't have run. 898 00:55:27,101 --> 00:55:28,161 Geum Yi Na. 899 00:55:31,972 --> 00:55:33,472 Why are you grinning when we're late? 900 00:55:33,902 --> 00:55:37,141 Thanks to being late, I get to ride the best kind of bus. 901 00:55:38,311 --> 00:55:39,612 The bus you're on. 902 00:55:40,981 --> 00:55:43,052 What kind of pick-up line is that? 903 00:55:43,711 --> 00:55:45,222 It's corny, and I hate it. 904 00:55:45,681 --> 00:55:47,782 - What do you do after school? - I have extra classes. 905 00:55:49,722 --> 00:55:51,021 Shall we watch a movie instead? 906 00:55:51,251 --> 00:55:53,092 The model student would do that? 907 00:55:53,422 --> 00:55:54,561 Yes or no? 908 00:55:56,192 --> 00:55:57,391 I can't go. 909 00:55:58,032 --> 00:56:00,532 My dad said he'd call to check on me. 910 00:56:02,331 --> 00:56:03,731 What will you watch? 911 00:56:03,902 --> 00:56:06,202 - Anything's fine. - I can't be bothered. 912 00:56:07,101 --> 00:56:08,271 Hey. 913 00:56:10,072 --> 00:56:11,072 Guys. 914 00:56:15,311 --> 00:56:16,481 Look at her grin. 915 00:56:17,052 --> 00:56:18,552 Who's the loser next to her? 916 00:56:25,492 --> 00:56:27,492 Oh, my gosh. 917 00:56:28,291 --> 00:56:29,592 Why do you suddenly... 918 00:56:30,331 --> 00:56:32,831 want me to watch my health? 919 00:56:33,501 --> 00:56:36,402 Why do you suddenly want to start hiking? 920 00:56:37,331 --> 00:56:38,802 Look at the view! 921 00:56:39,972 --> 00:56:42,472 I have a plan. 922 00:56:43,541 --> 00:56:44,572 What? 923 00:56:46,681 --> 00:56:48,612 What's the secret to... 924 00:56:49,311 --> 00:56:50,382 a successful confession? 925 00:56:51,552 --> 00:56:54,121 Your chances improve if you confess somewhere high and dangerous... 926 00:56:54,121 --> 00:56:55,492 when out of breath. 927 00:56:55,692 --> 00:56:58,192 High up, dangerous, out of breath. 928 00:56:59,092 --> 00:57:00,822 All things that increase your heartbeat. 929 00:57:02,362 --> 00:57:03,391 That's right. 930 00:57:04,132 --> 00:57:05,532 Our brain... 931 00:57:06,061 --> 00:57:07,931 constantly monitors our body. 932 00:57:08,202 --> 00:57:11,172 If our heart races, it tries to identify the cause. 933 00:57:11,632 --> 00:57:12,871 If you were to confess then, 934 00:57:12,871 --> 00:57:16,742 he'd think, "My heart's racing because I like her." 935 00:57:20,342 --> 00:57:22,882 I have something to say. 936 00:57:23,251 --> 00:57:25,922 You have something to say? Go ahead. 937 00:57:26,152 --> 00:57:28,152 I need to sit down. 938 00:57:28,552 --> 00:57:30,692 I can't breathe, and my heart's pounding. 939 00:57:30,692 --> 00:57:32,161 - No, you can't. - What? 940 00:57:33,492 --> 00:57:34,692 I must say it at the peak. 941 00:57:34,822 --> 00:57:37,891 We're almost there, so let's run the last leg. 942 00:57:37,891 --> 00:57:39,831 - What? - Come on. Let's run. 943 00:57:40,302 --> 00:57:42,902 I really wish you'd just say it here. 944 00:57:42,902 --> 00:57:44,501 Come on. Run. 945 00:57:45,072 --> 00:57:47,342 What do you want to say at the peak? 946 00:58:19,641 --> 00:58:21,072 You're still young. 947 00:58:21,442 --> 00:58:24,211 When you get married, you'll understand how I feel. 948 00:58:24,472 --> 00:58:26,211 The eyes show if you've been in love. 949 00:58:29,112 --> 00:58:30,481 It's not the case for you. 950 00:58:30,981 --> 00:58:33,782 I want you to feel that blissful moment... 951 00:58:36,422 --> 00:58:37,722 once in your life. 952 00:58:43,831 --> 00:58:45,161 Love? 953 00:58:48,231 --> 00:58:49,271 Hey. 954 00:59:17,532 --> 00:59:18,532 My gosh. 955 00:59:23,231 --> 00:59:24,271 Here. 956 00:59:26,572 --> 00:59:27,672 Thank you. 957 00:59:32,411 --> 00:59:33,581 I feel much better. 958 00:59:34,242 --> 00:59:35,981 I have something to tell you. 959 00:59:36,782 --> 00:59:37,782 Go ahead. 960 00:59:38,181 --> 00:59:40,952 Shall we turn on the love system Dr. Brain mentioned? 961 00:59:43,152 --> 00:59:46,521 You and I should give love a try. 962 00:59:47,722 --> 00:59:48,731 What? 963 00:59:59,572 --> 01:00:00,842 Detective Geum! 964 01:00:30,032 --> 01:00:31,942 (Brain Works) 965 01:00:33,101 --> 01:00:34,702 The suspect is addicted to playing games. 966 01:00:34,972 --> 01:00:37,141 A home-bound recluse left home after five years... 967 01:00:37,141 --> 01:00:38,242 and committed murder? 968 01:00:38,371 --> 01:00:41,681 After a certain time, he asks the same thing over and over. 969 01:00:41,681 --> 01:00:43,411 We call him Mr. Reset. 970 01:00:44,211 --> 01:00:45,211 Stop. 971 01:00:45,211 --> 01:00:48,422 The assailant's memory is reset every 30 minutes, 972 01:00:48,422 --> 01:00:50,322 so he shouldn't have any memory of the murder. 973 01:00:50,322 --> 01:00:51,552 How did he call it in? 974 01:00:52,362 --> 01:00:54,762 We found the witness in the footage. 975 01:00:56,092 --> 01:00:57,492 It's definitely a lie. 976 01:00:58,862 --> 01:01:00,302 Why is he lying? 977 01:01:02,663 --> 01:01:04,263 Dramaday.net 63919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.