All language subtitles for Blue.Jean.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-WDYM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,208 --> 00:02:05,833 Ladies and gentlemen, it's "Blind Date". 2 00:02:05,958 --> 00:02:09,583 And here is your host, Miss Cilla Black! 3 00:02:30,375 --> 00:02:32,291 Thank you! 4 00:02:32,416 --> 00:02:34,166 Hello and welcome to "Blind Date", 5 00:02:34,291 --> 00:02:36,333 the show that tries to find a boy and a girl 6 00:02:36,458 --> 00:02:38,625 who go together like birds of a feather. 7 00:02:38,750 --> 00:02:41,541 Will the billing and cooing lead to wooing? 8 00:02:41,666 --> 00:02:45,125 Or will the day they both met be the day that they'll regret? 9 00:03:14,833 --> 00:03:16,000 It's been quite a week 10 00:03:16,125 --> 00:03:18,250 for clashes and confrontations in the arts. 11 00:03:18,375 --> 00:03:20,666 The British Prime Minister, Mrs Margaret Thatcher became 12 00:03:20,791 --> 00:03:22,541 the patron of an admirable new scheme 13 00:03:22,666 --> 00:03:26,208 to get business and industry to sponsor the arts at the same time 14 00:03:26,208 --> 00:03:29,333 as the Conservative Government that she heads was under fire 15 00:03:29,458 --> 00:03:31,666 from prominent figures in the arts world. 16 00:03:31,791 --> 00:03:35,041 The bone of contention is a clause, Clause 28... 17 00:03:39,625 --> 00:03:41,625 If you're just joining us, this is Peter Brackley. 18 00:03:41,750 --> 00:03:43,208 Welcome to "Sports Report". 19 00:03:43,333 --> 00:03:44,500 FA Cup, sixth round: 20 00:03:44,625 --> 00:03:47,416 Everton two, Ipswich Town one. 21 00:03:47,541 --> 00:03:49,208 Tottenham Hotspur nil, Liverpool one... 22 00:03:49,333 --> 00:03:53,166 # Give me courage When the world is rough 23 00:03:53,291 --> 00:03:57,500 โ™ช Keep me loving Though the world is tough... โ™ช 24 00:04:10,375 --> 00:04:12,208 - What? 25 00:04:12,333 --> 00:04:14,208 I could forge your nan's signature better, Siobhan. 26 00:04:14,333 --> 00:04:15,875 - But I didn't. - Do you want me to call her? 27 00:04:16,000 --> 00:04:17,708 No. Don't. 28 00:04:18,333 --> 00:04:20,541 If there's a problem at home, you can tell me, you know? 29 00:04:21,291 --> 00:04:23,791 Can't have my star player missing any more matches, can I? 30 00:04:25,250 --> 00:04:27,916 - OK. I'll call her. 31 00:04:28,041 --> 00:04:29,791 You and your bloody fan club! 32 00:04:48,083 --> 00:04:49,666 Carol. 33 00:04:49,666 --> 00:04:51,708 Would you prefer to take the class yourself? 34 00:04:52,916 --> 00:04:55,000 OK. Erm... 35 00:04:55,750 --> 00:04:58,291 Can anyone tell me what "fight or flight" means? 36 00:04:59,833 --> 00:05:01,250 I'm not just talking about netball. 37 00:05:02,166 --> 00:05:04,333 "Fight or flight", any ideas? 38 00:05:08,333 --> 00:05:09,416 Carol? 39 00:05:09,416 --> 00:05:11,125 You can see me after, OK? 40 00:05:18,000 --> 00:05:19,500 There you go. 41 00:05:20,375 --> 00:05:21,791 Instincts. 42 00:05:21,916 --> 00:05:23,541 I'm talking about instincts. 43 00:05:24,166 --> 00:05:26,208 The body responds far quicker than the brain. 44 00:05:27,041 --> 00:05:29,791 Faced with sudden danger, the body begins to respond 45 00:05:29,916 --> 00:05:31,833 before the brain has even thought about it. 46 00:05:34,333 --> 00:05:36,041 Steak pie, that, man. 47 00:05:36,166 --> 00:05:37,250 What you having for dinner? 48 00:05:37,375 --> 00:05:39,708 Don't, man, honestly. Martin's got us on this new diet. 49 00:05:39,833 --> 00:05:42,333 Have you heard of it? It's called "SlimFast". 50 00:05:42,791 --> 00:05:45,000 Just one of these in the morning and one at night. 51 00:05:45,125 --> 00:05:46,708 Martin says I'll be wasting away by Easter. 52 00:05:50,250 --> 00:05:51,666 Oh, God. Ah, dear... 53 00:05:52,791 --> 00:05:53,833 Nah. This, man. 54 00:05:55,000 --> 00:05:56,291 - That's horrible. - That's minging. 55 00:05:56,416 --> 00:05:57,916 I want that, though. 56 00:06:49,291 --> 00:06:50,375 - Hiya. - Oh, hello. 57 00:06:50,500 --> 00:06:52,458 - How are you? - Hiya! Yeah, OK. 58 00:06:53,250 --> 00:06:54,458 Hey. 59 00:06:56,583 --> 00:06:58,250 - Hiya. - Hey. 60 00:07:10,750 --> 00:07:12,125 Cheers! Cheers! Cheers! 61 00:07:14,625 --> 00:07:17,125 - Oh, come on, Baby Jean. - Right, stop... stop calling me that. 62 00:07:17,250 --> 00:07:18,333 - Come on. - It suits ya. 63 00:07:24,125 --> 00:07:26,208 - Lightweight! Lightweight! 64 00:07:26,333 --> 00:07:28,291 This is exciting. 65 00:07:28,416 --> 00:07:29,458 Out my way. 66 00:07:29,583 --> 00:07:30,666 All right, then, love. 67 00:07:34,791 --> 00:07:36,583 Have a lickle stretch. 68 00:07:46,625 --> 00:07:48,958 - Excuse me. - That's... I'm not having this. 69 00:07:50,791 --> 00:07:53,291 Oh, no. Oh... stop it. 70 00:07:55,416 --> 00:07:56,958 What? No way! 71 00:07:58,000 --> 00:07:59,333 Nice shot. 72 00:08:06,125 --> 00:08:07,125 There she is! 73 00:08:07,250 --> 00:08:08,541 I'm bored. 74 00:08:09,583 --> 00:08:11,375 It's not over till the fat lady sings. 75 00:08:11,375 --> 00:08:13,458 Well, I'm the fat lady, and I'm calling it! 76 00:08:13,583 --> 00:08:15,333 Now someone get us a drink! 77 00:08:15,458 --> 00:08:16,666 - Drink, drink, drink! - Go on, Jean. 78 00:08:16,791 --> 00:08:17,833 - Your go. - Your turn. 79 00:08:17,958 --> 00:08:19,333 - Me? - Teacher, you won. 80 00:08:19,458 --> 00:08:23,583 - I got the last one. - I know, but the winner gets the drinks in. 81 00:08:23,708 --> 00:08:25,333 โ™ช Duh-nuh-nuh, nuh, nuh โ™ช 82 00:08:27,833 --> 00:08:29,250 โ™ช Duh-nuh-nuh, nuh, nuh โ™ช 83 00:08:29,375 --> 00:08:30,500 Thanks, love! 84 00:08:30,625 --> 00:08:31,541 Hello! 85 00:09:15,875 --> 00:09:18,250 Oh, no. Please. No, not that again. 86 00:09:18,875 --> 00:09:20,291 I need it. 87 00:09:21,750 --> 00:09:23,708 You're sick in the head, you know that, don't you? 88 00:09:23,833 --> 00:09:26,875 I would just like you to imagine as you lie there 89 00:09:27,000 --> 00:09:31,666 that the body is powering down, ready to sleep for the night. 90 00:09:31,791 --> 00:09:36,541 Allow thoughts to come and go, but begin to notice the sensation 91 00:09:36,666 --> 00:09:39,708 of the muscles in your legs switching off. 92 00:10:35,750 --> 00:10:38,208 Any second now, she's gonna get clattered. 93 00:10:38,333 --> 00:10:40,583 He's gonna take her down and she'll come crying to me. 94 00:10:40,708 --> 00:10:43,041 - Why is he so boisterous? 95 00:10:43,625 --> 00:10:44,750 Look at that. 96 00:10:47,958 --> 00:10:49,958 - Well, that's a waste, isn't it? - Why's that? 97 00:10:50,708 --> 00:10:53,833 Well, she'll not be needing footwork like that on a netball court. 98 00:10:53,958 --> 00:10:55,291 Well, you could always sign her on. 99 00:10:56,291 --> 00:10:58,666 And you'll take the boys for netball, too, will you? 100 00:10:59,791 --> 00:11:01,250 I don't see why not. 101 00:11:17,625 --> 00:11:19,333 - Abigail Dawson. - Yeah, Miss. 102 00:11:21,291 --> 00:11:22,291 - Mindy Singh. - Yeah, Miss. 103 00:11:23,000 --> 00:11:24,333 Lois Jackson. 104 00:11:25,583 --> 00:11:26,875 Does anyone know where Lois is? 105 00:11:27,000 --> 00:11:28,416 - Who? - Dunno. 106 00:11:29,333 --> 00:11:31,166 - Gary Blakefield. - Here, Miss. 107 00:11:32,083 --> 00:11:34,416 Christopher... Lois! 108 00:11:34,541 --> 00:11:35,500 Lois? 109 00:11:35,625 --> 00:11:36,625 Come on in. 110 00:11:36,625 --> 00:11:38,625 I'm Miss Newman. Have youse got your kit yet? 111 00:11:38,625 --> 00:11:41,041 - No. - Er... that's OK. 112 00:11:41,166 --> 00:11:42,791 We'll find you something. Michelle, do we... 113 00:11:42,791 --> 00:11:45,500 - Can I just watch? - Can you just watch? 114 00:11:47,958 --> 00:11:49,333 Is there something funny, Mike? 115 00:11:50,458 --> 00:11:52,583 - Nah, Miss. - OK, then, grow up. 116 00:11:54,541 --> 00:11:56,375 Erm... 117 00:11:56,375 --> 00:11:58,208 Yeah, OK, you can sit this one out, 118 00:11:58,333 --> 00:11:59,791 but in future, it's not really optional. 119 00:12:04,000 --> 00:12:06,250 I need you in two teams. Jimmy, can you get over here? 120 00:12:06,375 --> 00:12:07,625 Mike, over there. 121 00:12:10,250 --> 00:12:12,416 Come on, then, guys. 122 00:12:12,541 --> 00:12:14,250 One, two, three, bulldog! 123 00:12:16,125 --> 00:12:17,833 That's it, Mike! 124 00:12:20,541 --> 00:12:23,208 Come on! One, two, three, bulldog! 125 00:12:27,666 --> 00:12:30,041 One, two, three, bulldog! 126 00:12:35,750 --> 00:12:37,958 Come by the office tomorrow. I'll sort you out with some kit. 127 00:12:38,083 --> 00:12:39,083 All right? 128 00:12:42,625 --> 00:12:44,666 - You thought about joining the netball team? - No. 129 00:12:47,500 --> 00:12:49,875 You could come along later and get a feel for it, if you like. 130 00:12:53,208 --> 00:12:55,125 - Have you played? - No. 131 00:12:55,250 --> 00:12:57,541 But I know you can't run when you've got the ball. 132 00:13:00,166 --> 00:13:01,708 I reckon you'll be good at it. 133 00:13:01,833 --> 00:13:03,125 Nah, I'm good. 134 00:13:07,458 --> 00:13:09,041 Let me know if you change your mind. 135 00:13:31,875 --> 00:13:33,041 What? 136 00:13:35,541 --> 00:13:36,333 Nothing. 137 00:13:36,458 --> 00:13:39,541 Oh... really? Am I distracting you? 138 00:13:41,666 --> 00:13:42,833 No. 139 00:13:43,958 --> 00:13:45,708 - Just quite loud. 140 00:13:45,708 --> 00:13:47,208 Oh, yeah? 141 00:13:48,500 --> 00:13:50,083 How loud? 142 00:13:51,000 --> 00:13:52,250 Sounds like you're snoring. 143 00:13:52,375 --> 00:13:53,666 - No, it doesn't. 144 00:13:55,125 --> 00:13:57,666 - Come on, show us what it's like. 145 00:14:02,375 --> 00:14:04,208 - Ladies and gentlemen... 146 00:14:06,250 --> 00:14:07,833 Wow! OK. 147 00:14:07,958 --> 00:14:09,750 ...Miss Cilla Black! 148 00:14:09,875 --> 00:14:11,666 Oh, no, no way. 149 00:14:11,791 --> 00:14:13,333 What? 150 00:14:13,458 --> 00:14:15,291 - No way. We're not watching that. - Why? 151 00:14:17,708 --> 00:14:20,333 "Oh, Kevin! If you fall for me, 152 00:14:20,458 --> 00:14:23,208 I promise I'll suck your cock every week 153 00:14:23,333 --> 00:14:26,000 and never ever emasculate you in front of your friends." 154 00:14:27,666 --> 00:14:30,666 You do realise they fill our tellies with this here to distract us 155 00:14:30,791 --> 00:14:32,333 from what's really going on? 156 00:14:32,458 --> 00:14:33,875 Such a conspiracy theorist. 157 00:14:34,000 --> 00:14:35,041 I'm telling you. 158 00:14:36,541 --> 00:14:38,166 Not everything is political. 159 00:14:38,291 --> 00:14:39,416 Of course it is. 160 00:15:12,583 --> 00:15:13,791 Who's that? 161 00:15:14,666 --> 00:15:16,041 How should I know? 162 00:15:17,125 --> 00:15:18,291 Erm... 163 00:15:19,541 --> 00:15:21,041 Er... hang on. 164 00:15:23,791 --> 00:15:24,708 Oh, shit. 165 00:15:28,708 --> 00:15:31,375 - What's going on? - It's... it's my sister. 166 00:15:32,166 --> 00:15:35,041 Can you just... you know? 167 00:15:41,208 --> 00:15:42,458 Fuck. 168 00:15:45,833 --> 00:15:47,416 Sorry, Jeanie. I tried ringing. 169 00:15:47,416 --> 00:15:49,333 Erm... Tim's mam's been taken to hospital. 170 00:15:49,333 --> 00:15:51,083 They think she might have had a stroke. 171 00:15:51,208 --> 00:15:53,416 Could you watch our Sammy? I don't think it'll be too long. 172 00:15:53,541 --> 00:15:55,625 Oh, yeah. Yeah. Of course, yeah, that's fine. 173 00:15:55,750 --> 00:15:57,500 Oh, really? Thank you so much. You're a star. 174 00:15:57,625 --> 00:15:59,541 Yeah, we'll be OK, won't we, Sammy? 175 00:15:59,666 --> 00:16:02,416 Don't go all shy on us. Say hello to Auntie Jean. 176 00:16:02,541 --> 00:16:03,375 If you're lucky, 177 00:16:03,500 --> 00:16:05,208 I'll let you watch cartoons before bed. 178 00:16:05,333 --> 00:16:07,208 - How's that? - Thank you. 179 00:16:07,375 --> 00:16:08,375 - OK. - Thank you. 180 00:16:08,500 --> 00:16:10,416 OK. Right, off you go. 181 00:16:11,041 --> 00:16:12,750 Love you! Bye! 182 00:16:12,875 --> 00:16:14,125 Bye. Bye-bye. 183 00:16:17,750 --> 00:16:19,500 His gran's just been rushed to hospital. 184 00:16:19,625 --> 00:16:21,083 They didn't want to take him with them. 185 00:16:21,208 --> 00:16:22,333 Who's that? 186 00:16:22,333 --> 00:16:24,125 Sammy, this is my friend, Viv. 187 00:16:24,250 --> 00:16:25,500 Viv, this is Sammy. 188 00:16:26,291 --> 00:16:27,458 Hiya. 189 00:16:30,625 --> 00:16:32,458 You can watch telly for five minutes, OK? 190 00:16:32,583 --> 00:16:34,166 And then I'll take you up to bed. 191 00:16:37,958 --> 00:16:39,041 Sorry. 192 00:16:39,875 --> 00:16:40,916 "Friend", is it? 193 00:16:43,291 --> 00:16:45,041 - Well, he's five. - And? 194 00:16:46,041 --> 00:16:47,125 Don't. 195 00:16:47,875 --> 00:16:49,041 Don't what? 196 00:16:49,833 --> 00:16:51,875 Well, don't tell me how to be with my own family. 197 00:16:54,666 --> 00:16:55,958 OK. 198 00:16:58,208 --> 00:16:59,666 I'll, er... call you tomorrow, then? 199 00:17:02,041 --> 00:17:03,166 OK. 200 00:17:05,541 --> 00:17:06,583 Enjoy your cartoons. 201 00:17:21,166 --> 00:17:22,958 "I like women to be feminine. 202 00:17:23,083 --> 00:17:24,666 "What is the most feminine thing about you?" 203 00:17:24,666 --> 00:17:25,708 Hmm... 204 00:17:29,375 --> 00:17:31,250 Right, come on, then, Sam. Bath time. 205 00:17:31,375 --> 00:17:33,000 It's not finished. 206 00:17:33,125 --> 00:17:34,333 I don't care. 207 00:17:36,083 --> 00:17:37,333 Quickly! 208 00:17:39,375 --> 00:17:40,625 Up you go. 209 00:18:01,958 --> 00:18:03,208 Hey. Stop that! 210 00:18:04,791 --> 00:18:06,666 Stop it! Right, that's it! 211 00:18:16,083 --> 00:18:18,083 Hey. Hey, it's OK. 212 00:18:21,250 --> 00:18:22,291 It's OK. 213 00:18:31,500 --> 00:18:32,833 I'm sorry. 214 00:18:33,625 --> 00:18:35,125 I shouldn't have yelled at you. 215 00:18:41,333 --> 00:18:42,583 Good boy. 216 00:18:48,375 --> 00:18:51,125 - Shall we read a story? Yeah. - Yeah. 217 00:18:51,250 --> 00:18:52,541 What do you wanna read? 218 00:18:53,833 --> 00:18:55,166 Superman. 219 00:19:02,041 --> 00:19:03,833 Me, too. 220 00:19:07,333 --> 00:19:08,375 - Ready? - Yeah. 221 00:19:08,500 --> 00:19:09,583 Come on, then. 222 00:19:40,458 --> 00:19:41,708 Hello? 223 00:19:43,083 --> 00:19:44,250 I'm sorry. 224 00:19:45,083 --> 00:19:47,000 Oh, yeah? What for? 225 00:19:48,833 --> 00:19:50,375 For being an idiot. 226 00:19:50,500 --> 00:19:51,583 Right. 227 00:19:54,375 --> 00:19:58,875 Meet me by the holiday park on Blyth Road in half an hour. 228 00:19:59,000 --> 00:20:00,291 Why? 229 00:20:08,583 --> 00:20:09,583 What is it that scares you? 230 00:20:09,583 --> 00:20:11,500 - All of it. 231 00:20:11,500 --> 00:20:13,041 Well, you're not backing out now. 232 00:20:34,875 --> 00:20:36,708 - Are you OK back there? - Look at the road! 233 00:21:07,041 --> 00:21:08,750 - Wait for me! 234 00:21:21,833 --> 00:21:24,000 Whoo! 235 00:21:27,208 --> 00:21:30,916 You can phone the organisers on 0-1-8-3-7-6-6-6-6. 236 00:21:31,041 --> 00:21:33,875 That's 0-1, if you're calling from outside London, 237 00:21:34,000 --> 00:21:36,750 8-3-7-6-6-6-6. 238 00:21:36,875 --> 00:21:37,916 Lucy? 239 00:21:38,041 --> 00:21:41,208 In Haringey, positive images of homosexuality prompted 240 00:21:41,333 --> 00:21:44,125 a violent response from protesting parents. 241 00:21:44,625 --> 00:21:48,125 The New Clause is a group of Conservative MPs' response. 242 00:21:48,250 --> 00:21:50,916 The central provisions are that homosexuality 243 00:21:51,041 --> 00:21:53,333 must not be promoted in state schools, 244 00:21:53,458 --> 00:21:56,958 and it outlaws teaching the acceptability of homosexuality 245 00:21:57,083 --> 00:21:59,958 as a pretended family relationship. The bill... 246 00:22:00,083 --> 00:22:01,291 What does that even mean? 247 00:22:01,291 --> 00:22:03,666 "Pretended family relationships". 248 00:22:03,666 --> 00:22:07,541 The clause is expected to go through substantially unchanged, not least... 249 00:22:07,666 --> 00:22:09,250 I found myself lying the other day. 250 00:22:11,375 --> 00:22:13,500 I had to call one of the kids' parents and I got... 251 00:22:16,000 --> 00:22:17,250 I dunno. 252 00:22:18,791 --> 00:22:20,375 And I told her I was my boss. 253 00:22:22,416 --> 00:22:25,083 I didn't plan it or anything, but I felt like if I had... 254 00:22:25,875 --> 00:22:29,083 ...told her it was me, she might think... 255 00:22:29,208 --> 00:22:31,208 There's something going on between you two? 256 00:22:31,875 --> 00:22:33,250 Yeah. 257 00:22:33,375 --> 00:22:35,166 Between me and the kids. 258 00:22:36,500 --> 00:22:38,250 - It's stupid. - No, it's not stupid. 259 00:22:39,791 --> 00:22:41,916 You know that's what they want, though, don't you? 260 00:22:56,458 --> 00:22:58,416 - Right, love. What can I get you? - Fish 'n' chips. 261 00:22:58,541 --> 00:23:00,958 - Do you want peas or beans with that? - Er, peas, please. 262 00:23:01,083 --> 00:23:03,083 - Won't be long. - She's friendly. 263 00:23:07,916 --> 00:23:10,500 This is not a beauty parlour. Get cracking, please, ladies. 264 00:23:10,625 --> 00:23:12,708 How would you know what a beauty parlour looks like? 265 00:23:12,833 --> 00:23:14,541 We were all young and dumb once, you know, Carol? 266 00:23:16,000 --> 00:23:18,291 You did a good job out there, Rachel. If you carry on like that, 267 00:23:18,416 --> 00:23:21,041 you'll be able to take on the sixth-formers by the end of term. 268 00:23:22,208 --> 00:23:24,625 You should be dressed by now. Come along, ladies! 269 00:23:24,750 --> 00:23:27,583 Urgh, Miss, what you looking at? Get out, you perv! 270 00:23:32,625 --> 00:23:33,875 Fancy a pint? 271 00:23:34,000 --> 00:23:35,416 A few of us are heading down the Lodge. 272 00:23:37,333 --> 00:23:38,458 Sorry? 273 00:23:38,583 --> 00:23:39,916 Er... no, I can't. 274 00:23:40,041 --> 00:23:41,958 I'm, erm... I'm minding my nephew tonight. 275 00:23:42,083 --> 00:23:44,000 Friday night? Hope they're paying you. 276 00:23:45,458 --> 00:23:46,916 - See ya Monday. - See ya Monday. 277 00:23:50,708 --> 00:23:53,333 "Lonely lesbian seeking intimate relationship 278 00:23:53,458 --> 00:23:56,333 "with someone who shares my hobbies and interests. 279 00:23:56,458 --> 00:23:57,958 "I don't really enjoy clubbing, 280 00:23:58,083 --> 00:24:01,541 "but prefer a walk on the beach or a trip to the allotment!" 281 00:24:03,250 --> 00:24:05,416 "Eagerly awaiting your replies." 282 00:24:06,333 --> 00:24:08,416 Oh, God! Here y'are, this one. 283 00:24:08,541 --> 00:24:13,875 "Gay white ladies lusting for sweaty, dirty dykes, 284 00:24:13,875 --> 00:24:18,208 "hunting for bristling bodybuilders to fulfil my Catholic fantasies 285 00:24:18,333 --> 00:24:21,666 "and soften my perpetually-erect clit." 286 00:24:23,041 --> 00:24:25,708 Who the fuck's got a "perpetually-erect clit"? 287 00:24:25,833 --> 00:24:27,625 You do, I seem to remember. 288 00:24:28,500 --> 00:24:29,250 Really? 289 00:24:31,291 --> 00:24:33,000 Read another one, Viv! 290 00:24:33,125 --> 00:24:34,916 Ah, come on! We've all fucked each other. 291 00:24:35,041 --> 00:24:36,750 That's what we did. 292 00:24:37,333 --> 00:24:39,708 What, lost your memory now you're married, is that it? 293 00:24:40,625 --> 00:24:42,041 Shall I get some tabs? 294 00:24:45,833 --> 00:24:46,750 What the fuck was that? 295 00:24:46,750 --> 00:24:49,583 I didn't know I had to watch language around the teacher! 296 00:24:49,583 --> 00:24:53,166 โ™ช Beam me down Beam me back downtown... โ™ช 297 00:24:56,041 --> 00:24:58,000 "Melodies Of Love" by Pink Rhythm 298 00:27:53,625 --> 00:27:54,708 Change your mind, then? 299 00:27:55,625 --> 00:27:57,625 - Maybe. - Yeah, OK, erm... 300 00:27:59,500 --> 00:28:02,625 Yeah, I'll, erm... I'll have you shadow Siobhan today. 301 00:28:02,625 --> 00:28:04,958 Help you get to grips with the basics. 302 00:28:05,083 --> 00:28:07,083 - Fuck's sake. - You got a friend. 303 00:28:09,833 --> 00:28:13,291 Can you take that jumper off, please? Uniform only on this team. 304 00:28:27,625 --> 00:28:28,875 Here! 305 00:28:29,000 --> 00:28:29,875 Here! 306 00:28:30,750 --> 00:28:32,208 Here! 307 00:28:35,375 --> 00:28:36,500 That's enough. 308 00:28:37,541 --> 00:28:41,291 Now, who's gonna show Lois how we defend without contact? 309 00:28:45,083 --> 00:28:46,333 - Siobhan. - Fuck's sake. 310 00:28:46,458 --> 00:28:47,916 Mindy, come here. 311 00:28:53,625 --> 00:28:54,958 Three feet apart. 312 00:28:55,791 --> 00:28:57,000 Arms in the air. 313 00:28:58,041 --> 00:29:00,416 Hands following the ball. 314 00:29:06,125 --> 00:29:07,041 OK. 315 00:29:07,916 --> 00:29:09,041 Well done. 316 00:29:09,791 --> 00:29:11,291 Lois, you wanna give it a try? 317 00:29:11,916 --> 00:29:13,375 It's OK. We'll go slowly. 318 00:29:21,250 --> 00:29:23,666 You position yourself more like this. 319 00:29:26,291 --> 00:29:27,958 Three feet apart. 320 00:29:28,791 --> 00:29:30,000 Arms in the air. 321 00:29:30,000 --> 00:29:32,000 Hands following the ball. 322 00:29:44,541 --> 00:29:45,791 Well done. 323 00:29:48,291 --> 00:29:50,791 Meeting at four o'clock tomorrow outside school. 324 00:29:50,916 --> 00:29:53,416 Please don't be late or I'm leaving without you. 325 00:29:53,541 --> 00:29:54,833 Thank you. 326 00:29:55,541 --> 00:29:56,750 Well done. 327 00:29:58,333 --> 00:29:59,416 Well done. 328 00:30:01,041 --> 00:30:02,791 See you back here tomorrow, then. 329 00:31:12,583 --> 00:31:13,750 Hello, PE department. 330 00:31:15,041 --> 00:31:16,125 Hang on. 331 00:31:17,583 --> 00:31:18,958 Call for you, Jean. 332 00:31:20,166 --> 00:31:21,666 - Who is it? - Didn't say. 333 00:31:32,625 --> 00:31:33,625 Jean Newman speaking. 334 00:31:33,750 --> 00:31:35,416 Why, hello, Baby Jean. 335 00:31:39,000 --> 00:31:40,333 Hello? 336 00:31:43,208 --> 00:31:44,000 Jean? 337 00:31:48,833 --> 00:31:50,541 Spoke to Baldock this morning. 338 00:31:51,333 --> 00:31:53,500 He's approved those proposals you put forward. 339 00:31:54,958 --> 00:31:57,958 I know. I couldn't believe it either. 340 00:31:58,083 --> 00:31:58,958 See ya later. 341 00:31:59,083 --> 00:32:00,083 - Bye. - Bye. 342 00:32:00,208 --> 00:32:01,625 Aye, all right. 343 00:32:19,958 --> 00:32:22,458 - Oh, hiya. - Hey. 344 00:32:22,458 --> 00:32:23,916 Is Viv around? 345 00:32:23,916 --> 00:32:25,500 Yeah, she's just in there. 346 00:32:31,041 --> 00:32:32,458 Hiya. 347 00:32:39,583 --> 00:32:42,208 You can't call me at work. I told you that. 348 00:32:42,333 --> 00:32:44,000 Ugh, why do you have to be so uptight? 349 00:32:46,333 --> 00:32:47,583 Do you know what? 350 00:32:49,375 --> 00:32:50,458 Yeah, I don't need this. 351 00:32:50,583 --> 00:32:51,625 Hey. 352 00:32:52,708 --> 00:32:54,333 You don't know what it's like for me. 353 00:32:58,750 --> 00:33:00,208 I won't call you at work. 354 00:33:00,750 --> 00:33:01,958 OK. 355 00:33:03,166 --> 00:33:05,416 Are you gonna shut that door, cos you're letting the draft in? 356 00:33:05,416 --> 00:33:06,958 - It was open when I got here. - No, it wasn't. 357 00:33:07,083 --> 00:33:08,583 - Yes, it was. - Ah, shut up. 358 00:33:12,125 --> 00:33:13,333 Come on. 359 00:33:16,333 --> 00:33:18,500 Are you hungry? There's pasta. 360 00:33:18,625 --> 00:33:20,791 Er... no. 361 00:33:21,458 --> 00:33:23,250 I'm fine. 362 00:33:23,375 --> 00:33:24,583 Great. 363 00:33:38,625 --> 00:33:41,666 I said you were uptight. You're not uptight. 364 00:33:43,458 --> 00:33:44,416 Maybe just a little. 365 00:34:18,041 --> 00:34:19,666 Oh, fuck. 366 00:34:40,083 --> 00:34:41,416 Come here. 367 00:34:41,958 --> 00:34:43,708 - What? - Erm... 368 00:34:45,166 --> 00:34:46,333 ...nothing. 369 00:34:48,416 --> 00:34:49,916 Er... 370 00:35:34,375 --> 00:35:35,875 - Sorry, did I frighten you? - Hmm? 371 00:35:37,000 --> 00:35:38,541 - I'm a bit nocturnal. - No. 372 00:35:39,333 --> 00:35:40,333 It's OK. 373 00:35:43,708 --> 00:35:46,125 Be a good one for your students. Have you read it? 374 00:35:46,250 --> 00:35:47,791 I haven't. 375 00:35:47,916 --> 00:35:50,125 Says here it was banned for obscenity. 376 00:35:51,291 --> 00:35:53,291 Yeah, they thought it'd lead to an epidemic. 377 00:35:53,291 --> 00:35:54,458 Epidemic of what? 378 00:35:55,208 --> 00:35:56,333 Lesbianism. 379 00:35:58,833 --> 00:36:00,166 Hmm. 380 00:36:01,041 --> 00:36:02,208 Crazy, right? 381 00:36:03,958 --> 00:36:05,208 See ya later. 382 00:36:27,625 --> 00:36:29,208 โ™ช Tonight 383 00:36:30,500 --> 00:36:32,833 โ™ช There'll be no darkness tonight... 384 00:36:38,583 --> 00:36:41,000 โ™ช Let your love light shine bright 385 00:36:44,708 --> 00:36:46,708 โ™ช Listen to my heart... โ™ช 386 00:36:48,916 --> 00:36:50,541 Save it for the match, why don't you, Siobhan? 387 00:36:50,666 --> 00:36:53,000 Come on, we're just having a bit of fun, Miss. 388 00:36:54,750 --> 00:36:55,916 Here! Let's go! 389 00:36:57,166 --> 00:36:58,166 Here! 390 00:37:01,791 --> 00:37:03,708 Well done! Well done, Siobhan. 391 00:37:04,375 --> 00:37:06,583 - Here! - Here! 392 00:37:06,708 --> 00:37:07,916 Pass it! 393 00:37:13,000 --> 00:37:14,333 Is it her arm? 394 00:37:15,291 --> 00:37:17,208 Can you put any weight on it? 395 00:37:17,333 --> 00:37:18,833 No. 396 00:37:18,833 --> 00:37:19,708 You're on. 397 00:37:20,666 --> 00:37:22,000 You'll be fine. 398 00:37:23,375 --> 00:37:24,666 Try not to think too much. 399 00:37:40,041 --> 00:37:42,166 Well done, Lois! 400 00:37:43,458 --> 00:37:44,666 Look at that! 401 00:37:49,416 --> 00:37:51,958 Congratulations. Well done. 402 00:37:53,333 --> 00:37:55,125 I wish you'd let us come to one of your games. 403 00:37:56,000 --> 00:37:58,250 You wouldn't have to talk to us. I'd just like to be there. 404 00:38:00,583 --> 00:38:01,875 What? 405 00:38:02,000 --> 00:38:04,125 What, you don't think I'd blend in with the other parents? 406 00:38:04,250 --> 00:38:06,041 Stick out like a sore thumb, more like. 407 00:38:07,291 --> 00:38:08,583 Hey, that's not kind. 408 00:38:16,833 --> 00:38:19,625 Anyway, I bet there are loads of lezzas on your team. 409 00:38:25,625 --> 00:38:26,625 Well? 410 00:38:27,333 --> 00:38:29,333 - Well what? - Oh, come on. 411 00:38:30,250 --> 00:38:32,166 I don't ask them who they're sleeping with. 412 00:38:32,291 --> 00:38:33,583 No, but you can just tell. 413 00:38:34,583 --> 00:38:36,041 I really haven't thought about it. 414 00:38:37,583 --> 00:38:39,500 You're from another planet, you. 415 00:38:42,125 --> 00:38:43,666 Is that right? 416 00:38:45,708 --> 00:38:47,916 This afternoon's business in the House of Lords 417 00:38:47,916 --> 00:38:50,916 was brought to an abrupt halt by three young women, 418 00:38:51,041 --> 00:38:54,250 who launched a commando-style raid on the chamber. 419 00:38:54,375 --> 00:38:56,791 They abseiled down ropes from the public gallery, 420 00:38:56,916 --> 00:39:00,375 landed on the floor among a chamber full of startled peers 421 00:39:00,500 --> 00:39:03,583 and were hustled out by Black Rod and several doorkeepers. 422 00:39:03,708 --> 00:39:06,708 It was a protest against the clause in the Local Government Bill, 423 00:39:06,833 --> 00:39:10,333 which curbs the promotion of homosexuality by councils. 424 00:39:11,250 --> 00:39:15,500 We care on this side, first and foremost, about children. 425 00:39:15,625 --> 00:39:17,958 We care about the perpetuation 426 00:39:17,958 --> 00:39:22,166 of the heterosexual normal family 427 00:39:22,291 --> 00:39:26,958 as the basis of civilised society here and in other countries. 428 00:39:27,083 --> 00:39:28,458 Hear! Hear! 429 00:39:28,583 --> 00:39:30,958 Well, David Koss is in our Westminster studio now. 430 00:39:31,083 --> 00:39:32,833 David, exactly what happened? 431 00:39:32,958 --> 00:39:35,375 You wouldn't wanna bump into them women in a dark alley. 432 00:39:35,500 --> 00:39:37,500 They'd have your guts for garters, wouldn't they? Eh? 433 00:39:38,750 --> 00:39:41,041 I've been saying this is a good idea for years. 434 00:39:41,166 --> 00:39:43,166 Young people have such vulnerable minds. 435 00:40:17,541 --> 00:40:20,041 Well done today, ladies. Time to get changed. 436 00:40:26,416 --> 00:40:28,208 Oh, gross, man! 437 00:40:28,208 --> 00:40:29,458 So gross. 438 00:40:31,125 --> 00:40:33,375 What about you, Lois? What's your type? 439 00:40:33,500 --> 00:40:36,000 - Yeah, what's your type? - Yeah, howay, tell us. 440 00:40:36,125 --> 00:40:37,083 Yeah, what's your type? 441 00:40:37,083 --> 00:40:39,666 No, wait. You prefer them a bit more... 442 00:40:42,541 --> 00:40:44,000 Fuck off. 443 00:40:44,000 --> 00:40:45,708 Or is it the mannish ones that do it for ya? 444 00:40:45,833 --> 00:40:47,458 Whatever. 445 00:40:47,458 --> 00:40:50,375 Oh, come on, we've just been saying what we like. 446 00:40:50,500 --> 00:40:52,500 Now it's your turn. Fair dos. 447 00:40:52,625 --> 00:40:54,708 Yeah, come on. Tell us, Lois. 448 00:40:55,458 --> 00:40:58,458 What I don't get is how two girls actually... 449 00:40:59,333 --> 00:41:01,250 Like, I know there's a lot of this. 450 00:41:02,625 --> 00:41:04,000 How do you actually...? 451 00:41:04,916 --> 00:41:06,416 No denying it, then? 452 00:41:09,083 --> 00:41:10,708 - Or maybe she's a virgin. - Probably. 453 00:41:10,708 --> 00:41:12,250 - I'm not. - Liar. 454 00:41:16,083 --> 00:41:17,583 Do you think I'm sexy? 455 00:41:19,041 --> 00:41:21,083 Don't touch me, you fuckin' dyke! 456 00:41:21,083 --> 00:41:22,166 Ow! Get off! 457 00:41:26,583 --> 00:41:27,500 Get off! 458 00:41:28,333 --> 00:41:29,208 - Ow! 459 00:41:29,333 --> 00:41:30,208 - Get off! 460 00:41:30,333 --> 00:41:31,583 Get off her now! 461 00:41:31,708 --> 00:41:33,333 My office, now. 462 00:41:33,458 --> 00:41:36,166 You can stay here and explain to me what just happened, all right? 463 00:41:36,291 --> 00:41:38,500 - Whatever. - Go! Now. 464 00:41:40,333 --> 00:41:42,500 Show's over, ladies. Come here. 465 00:41:42,625 --> 00:41:44,500 Ow. 466 00:42:19,833 --> 00:42:22,416 You've got a chance to really succeed on this team. 467 00:42:22,541 --> 00:42:23,958 Do you even care what happened? 468 00:42:24,541 --> 00:42:26,750 Just ignore them. Is that what you did? 469 00:42:27,833 --> 00:42:30,875 No. We're not talking about me. 470 00:42:35,083 --> 00:42:36,916 You need to be careful. 471 00:42:36,916 --> 00:42:38,541 That's all I'm saying. 472 00:42:38,666 --> 00:42:41,166 If it comes to it, your word against hers... 473 00:42:41,291 --> 00:42:42,791 you know who they'll believe, don't you? 474 00:42:42,916 --> 00:42:44,833 So it doesn't even matter what happened? 475 00:42:44,958 --> 00:42:46,958 Look, I could get you thrown out permanently 476 00:42:46,958 --> 00:42:48,708 for that kind of behaviour. 477 00:42:50,000 --> 00:42:52,833 I know it seems unfair. 478 00:42:55,041 --> 00:42:56,750 But I'm trying to help you. 479 00:42:58,041 --> 00:43:01,416 If you want this, fight for it, not against it. 480 00:43:03,375 --> 00:43:04,458 Hey... 481 00:43:04,458 --> 00:43:05,958 Hey, don't! 482 00:43:16,708 --> 00:43:18,583 Oh, no, what happened? 483 00:43:18,583 --> 00:43:20,291 Er, it was just a graze. 484 00:43:20,291 --> 00:43:22,500 - You all right, pet? - I'm fine. 485 00:43:29,916 --> 00:43:31,291 Poor love. 486 00:43:32,166 --> 00:43:33,333 Yeah, she's OK. 487 00:43:34,333 --> 00:43:36,416 All sorts of rumours flying around about that one. 488 00:43:37,166 --> 00:43:39,041 Not sure she helps herself, though. 489 00:43:40,958 --> 00:43:42,208 Everything OK with you? 490 00:43:42,916 --> 00:43:44,833 Yeah. Yeah, yeah, fine. 491 00:43:46,958 --> 00:43:48,291 Long day. 492 00:43:49,375 --> 00:43:51,208 Take it you don't wanna come for a pint, then? 493 00:43:53,333 --> 00:43:54,958 One day. 494 00:43:55,083 --> 00:43:57,208 One day, I will crack you, Jean Newman. 495 00:43:57,333 --> 00:43:58,333 And when I do, 496 00:43:58,333 --> 00:44:01,083 Fergus Shelton will be a very happy man. 497 00:44:01,208 --> 00:44:02,583 - Yeah. 498 00:44:09,625 --> 00:44:13,583 My overriding concern is the promotion of positive images 499 00:44:13,708 --> 00:44:17,041 of homosexuality in schools and primary schools right through, 500 00:44:17,166 --> 00:44:19,083 and that is what is causing many parents 501 00:44:19,208 --> 00:44:20,833 real concern and offence. 502 00:44:20,958 --> 00:44:23,833 I obviously don't want children taught 503 00:44:23,958 --> 00:44:26,791 that the gay and lesbian lifestyle is natural or normal. 504 00:44:26,916 --> 00:44:30,000 It is not, it never has been, and it never will be. 505 00:44:30,125 --> 00:44:31,625 Children who need to be taught 506 00:44:31,750 --> 00:44:34,458 to respect traditional moral values 507 00:44:34,583 --> 00:44:38,833 are being taught that they have an inalienable right to be gay. 508 00:45:27,625 --> 00:45:28,833 Here y'are, Jeanie. 509 00:45:30,958 --> 00:45:32,333 Can I have some? 510 00:45:32,458 --> 00:45:33,916 You won't like that, sweetheart. 511 00:45:35,166 --> 00:45:36,375 But I want it. 512 00:45:36,500 --> 00:45:38,875 Eat what you're given, OK, Sammy? 513 00:45:39,000 --> 00:45:40,000 But why? 514 00:45:40,125 --> 00:45:43,416 Well, Auntie Jean is allergic to chicken. 515 00:45:44,458 --> 00:45:45,666 But we're not. 516 00:45:48,000 --> 00:45:49,125 Sammy. 517 00:45:50,583 --> 00:45:52,875 That is enough, Sam! 518 00:45:53,583 --> 00:45:57,083 We do not behave like that in this house! 519 00:45:59,583 --> 00:46:01,666 What on earth do you think you're playing at?! 520 00:46:01,791 --> 00:46:04,083 You've just wasted perfectly good food... 521 00:46:04,208 --> 00:46:05,333 Sorry about this. 522 00:46:05,333 --> 00:46:07,083 I don't think so... 523 00:46:07,208 --> 00:46:08,375 It's OK. 524 00:46:14,000 --> 00:46:16,666 "At last, the Caterpillar took the hookah out of its mouth 525 00:46:16,791 --> 00:46:19,333 "and addressed her in a languid, sleepy voice." 526 00:46:23,833 --> 00:46:27,041 "'Who are you?' said the Caterpillar." 527 00:46:28,000 --> 00:46:31,208 "This was not an encouraging opening for a conversation. 528 00:46:31,333 --> 00:46:33,250 "Alice replied rather shyly, 529 00:46:33,375 --> 00:46:36,833 "'I hardly know, sir, just at present.'" 530 00:46:36,958 --> 00:46:39,458 "'At least, I know who I was when I got up this morning, 531 00:46:39,583 --> 00:46:42,125 "'but I think I must have been changed several times since then...'" 532 00:46:42,250 --> 00:46:44,458 Come on, Sammy. Let's go and play outside. 533 00:46:44,583 --> 00:46:47,000 But I don't want to. Well, you've been inside all day. 534 00:46:49,000 --> 00:46:50,375 I'm gonna count to three. 535 00:46:51,166 --> 00:46:53,083 One, two... 536 00:46:53,208 --> 00:46:55,208 We'll finish it another time, OK? 537 00:47:20,833 --> 00:47:23,083 Can I show you something quickly while they're out there? 538 00:47:23,208 --> 00:47:24,958 I bought something for Tim for our anniversary, 539 00:47:24,958 --> 00:47:26,125 but I need a second opinion. 540 00:47:26,250 --> 00:47:27,833 Thought I'd asked you to get rid of this. 541 00:47:27,958 --> 00:47:30,333 Ah, I love that one. You look so happy. 542 00:47:32,333 --> 00:47:33,583 Yeah, I know, I know. 543 00:47:35,041 --> 00:47:36,083 Please. 544 00:47:36,208 --> 00:47:37,541 I don't have any recent ones. 545 00:47:38,333 --> 00:47:40,791 - And I miss your hair like that. - You sound like Mam. 546 00:47:40,791 --> 00:47:42,833 How would you know? You never go and see her. 547 00:47:44,041 --> 00:47:45,458 I don't like seeing it there. 548 00:47:47,375 --> 00:47:49,666 - What? - I dunno, it's just... 549 00:47:50,833 --> 00:47:53,500 Well, it's not as if everything that came before is, you know, a lie. 550 00:47:54,708 --> 00:47:56,208 What are you talking about? 551 00:47:56,333 --> 00:47:59,083 I don't think it's right you wanna erase part of your life. 552 00:47:59,208 --> 00:48:00,583 And you expect us to. 553 00:48:00,708 --> 00:48:02,708 I thought I just asked you to replace one photograph. 554 00:48:02,708 --> 00:48:04,708 - You know what I mean. - Well, I don't, actually. 555 00:48:04,833 --> 00:48:07,041 You're trying to erase your marriage. 556 00:48:07,166 --> 00:48:08,208 Am I, now? 557 00:48:08,208 --> 00:48:09,666 Don't be a child. 558 00:48:16,458 --> 00:48:19,208 Why didn't you tell me you weren't alone the other night? 559 00:48:19,333 --> 00:48:20,416 What? 560 00:48:20,416 --> 00:48:22,375 Sammy told me you had a woman there. 561 00:48:24,375 --> 00:48:26,750 Look, what you do in your own home is your own business. 562 00:48:27,416 --> 00:48:30,500 You know I'm supportive of... it. 563 00:48:30,625 --> 00:48:32,541 But Sammy's only five. 564 00:48:32,666 --> 00:48:33,958 It's confusing for him. 565 00:48:35,041 --> 00:48:37,791 He wet the bed. He never wets the bed. 566 00:48:37,916 --> 00:48:39,416 His grandmother had just been rushed to hospital. 567 00:48:39,416 --> 00:48:42,375 I just don't think it's fair for you to put me in that position. 568 00:48:44,333 --> 00:48:46,333 She actually left right after you dropped him off. 569 00:48:46,458 --> 00:48:48,125 OK, but... 570 00:48:48,250 --> 00:48:50,541 Do you see? It's hard for me, well... 571 00:48:50,666 --> 00:48:51,833 to trust you. 572 00:48:58,000 --> 00:48:59,250 So... 573 00:49:00,708 --> 00:49:02,333 Come on, who is she, then? 574 00:49:09,791 --> 00:49:11,333 Got ya! 575 00:49:21,458 --> 00:49:24,416 - Bye, Auntie Jean! - Bye! 576 00:49:24,541 --> 00:49:25,833 - Bye! - Bye! 577 00:50:28,208 --> 00:50:29,875 - Hey. - Hiya. 578 00:50:30,791 --> 00:50:32,208 What's wrong? You look stressed. 579 00:50:33,416 --> 00:50:35,041 - Thanks. 580 00:50:36,166 --> 00:50:37,500 Here. 581 00:50:39,000 --> 00:50:40,583 What's going on? 582 00:50:42,541 --> 00:50:44,125 Nothing. Just, erm... 583 00:50:44,250 --> 00:50:45,958 - shattered, you know? - Oh. 584 00:50:46,083 --> 00:50:47,625 Well, maybe we should go away. 585 00:50:47,750 --> 00:50:50,333 Cos the girls and I were actually talking about taking a trip... 586 00:50:54,291 --> 00:50:56,125 That a no, is it? 587 00:50:56,250 --> 00:50:57,833 Er, no. Er... no. 588 00:50:57,833 --> 00:50:59,666 Hey, lady. 589 00:50:59,791 --> 00:51:01,875 Hiya. Thanks. 590 00:51:02,916 --> 00:51:05,208 Wow, you seem... tense. 591 00:51:05,333 --> 00:51:06,458 That's what I said. 592 00:51:06,458 --> 00:51:08,541 Leave her alone, you lot. 593 00:51:10,208 --> 00:51:11,791 - Hey! - 'Ey, the kid's good. 594 00:51:12,666 --> 00:51:14,458 Wanna play? 595 00:51:14,583 --> 00:51:16,250 Jean here's unbeaten. 596 00:51:16,250 --> 00:51:17,833 You can be on my team. 597 00:51:17,958 --> 00:51:19,416 Come on, it'll be fun. 598 00:51:19,541 --> 00:51:21,208 No, I don't... I don't really... 599 00:51:22,333 --> 00:51:24,291 - Can't take the heat. - Come on, Jeanie. 600 00:51:29,750 --> 00:51:31,583 - Jeanie! - Oi! 601 00:51:36,541 --> 00:51:37,541 Yeah! 602 00:52:08,750 --> 00:52:10,500 Ah, no! It's all over. 603 00:52:11,791 --> 00:52:12,791 Ooh. 604 00:52:12,916 --> 00:52:14,291 You can take it. 605 00:52:14,416 --> 00:52:16,125 No way. Finish her off. 606 00:52:30,291 --> 00:52:33,083 - Ohhh! - She did it! She fuckin' did it! 607 00:52:35,083 --> 00:52:36,291 Got your loser speech? 608 00:52:50,875 --> 00:52:52,250 Hey! 609 00:52:52,250 --> 00:52:54,375 What are you doing? 610 00:52:54,500 --> 00:52:55,500 You need to leave. 611 00:52:55,500 --> 00:52:56,500 Why? 612 00:52:56,625 --> 00:52:57,916 You know why. 613 00:52:57,916 --> 00:52:59,250 Do whatever you want. 614 00:52:59,375 --> 00:53:00,833 Wherever you want. 615 00:53:00,958 --> 00:53:02,125 But not here, OK? 616 00:53:02,125 --> 00:53:03,541 Why do you care so much? 617 00:53:03,541 --> 00:53:05,541 You're 15. You shouldn't even be in here. 618 00:53:05,666 --> 00:53:07,666 So what? Haven't told anyone, have I? 619 00:53:07,666 --> 00:53:09,416 Hey! Hurry up! 620 00:53:09,416 --> 00:53:11,791 Go. Otherwise, you're off the team. 621 00:53:11,791 --> 00:53:13,083 What?! 622 00:53:16,958 --> 00:53:18,250 Oh... 623 00:53:18,791 --> 00:53:20,041 Viv! 624 00:53:20,041 --> 00:53:21,458 Wait. 625 00:53:28,583 --> 00:53:29,666 Viv. 626 00:53:31,083 --> 00:53:32,500 Please! 627 00:53:32,500 --> 00:53:34,625 Just tell us what you were doing in there so I know. 628 00:53:34,625 --> 00:53:36,583 She's one of my students, she's on the team. 629 00:53:36,583 --> 00:53:37,833 What? 630 00:53:37,958 --> 00:53:39,791 - Are... are you... - No. Course not. 631 00:53:41,583 --> 00:53:43,125 Then why didn't you say something? 632 00:53:44,458 --> 00:53:46,041 I don't know. 633 00:53:48,166 --> 00:53:49,916 - You're lying. - I'm not. Look... 634 00:53:51,916 --> 00:53:53,125 It's complicated, OK? 635 00:53:55,375 --> 00:53:58,208 - I was asking her to leave. - In the toilet? 636 00:53:58,208 --> 00:54:00,541 Why? Why were you asking her to leave? 637 00:54:01,708 --> 00:54:04,250 I don't want my students knowing every part of my life. 638 00:54:04,250 --> 00:54:06,333 -"Every part" of your life? What... - Yeah. 639 00:54:07,791 --> 00:54:09,791 I don't know what you want me to say. 640 00:54:09,791 --> 00:54:11,791 You have to create boundaries as a teacher. 641 00:54:11,916 --> 00:54:13,208 It is part of the job. 642 00:54:14,208 --> 00:54:16,833 If anyone found out, I'd never work again. 643 00:54:18,125 --> 00:54:19,583 It's quite a stretch. 644 00:54:19,583 --> 00:54:21,458 - Don't you think? - No. It isn't. 645 00:54:21,583 --> 00:54:23,333 - And what about her? - Who? 646 00:54:23,333 --> 00:54:26,541 That girl. Come on, how old is she, what, 16? 647 00:54:26,666 --> 00:54:27,875 15. 648 00:54:28,000 --> 00:54:30,000 What kind of example are you setting for her? 649 00:54:31,250 --> 00:54:32,541 That's not fair. 650 00:54:33,333 --> 00:54:34,875 None of this is fair. 651 00:54:35,000 --> 00:54:37,583 Just cos I don't parade my sexuality around like a badge of honour. 652 00:54:38,583 --> 00:54:39,666 And I do? 653 00:54:40,625 --> 00:54:41,791 Is that it? 654 00:54:43,041 --> 00:54:45,250 How is that girl ever gonna learn she has a place in this world 655 00:54:45,375 --> 00:54:47,333 if you, of all people, tells her that she doesn't? 656 00:54:47,333 --> 00:54:49,333 What makes you think she has a place in this world? 657 00:54:55,125 --> 00:54:56,583 - No. I can't do this. - Oh, Viv... 658 00:54:56,583 --> 00:54:57,958 GET OFF! 659 00:55:16,458 --> 00:55:18,958 โ™ช I see a ship in the harbour 660 00:55:20,166 --> 00:55:22,458 โ™ช I can and shall obey 661 00:55:23,166 --> 00:55:26,666 โ™ช But if it wasn't For your misfortune 662 00:55:26,791 --> 00:55:29,625 โ™ช I'd be a heavenly person today 663 00:55:31,083 --> 00:55:33,833 โ™ช And I thought I was mistaken 664 00:55:34,458 --> 00:55:37,291 โ™ช And I thought I heard you speak 665 00:55:38,125 --> 00:55:40,958 โ™ช Tell me how do I feel? 666 00:55:41,916 --> 00:55:44,416 โ™ช Tell me now how should I feel? 667 00:56:03,208 --> 00:56:06,291 I would just like you to imagine as you lie there 668 00:56:06,416 --> 00:56:11,083 that the body is powering down, ready to sleep for the night. 669 00:56:11,208 --> 00:56:12,875 Allow thoughts to come and... 670 00:57:56,750 --> 00:57:58,166 Got a sec? 671 00:57:59,250 --> 00:58:01,458 Found something on your desk when I got in this morning. 672 00:58:02,375 --> 00:58:04,125 Obviously, with everything that's going on, 673 00:58:04,125 --> 00:58:07,333 I didn't want anyone else to see it. But I thought you should know. 674 00:58:08,750 --> 00:58:10,416 Any idea who might have put it there? 675 00:58:10,541 --> 00:58:12,333 Erm... 676 00:58:13,458 --> 00:58:15,208 Er, yeah, I've got some ideas. 677 00:58:18,625 --> 00:58:20,208 Don't look so worried. 678 00:58:22,416 --> 00:58:24,125 I've had far worse in my time. 679 00:58:50,250 --> 00:58:51,791 I need to talk to you for a second. 680 00:58:52,708 --> 00:58:54,541 - Let me guess. I'm off the team? - No. 681 00:58:54,666 --> 00:58:57,083 Look, I need this to stop. 682 00:58:57,083 --> 00:58:58,541 - What? - All of it. 683 00:58:59,708 --> 00:59:02,916 This isn't a game, Lois. It's my job. It's my life. 684 00:59:02,916 --> 00:59:04,833 What is it you think I've done? 685 00:59:04,958 --> 00:59:07,041 - You know exactly. - Are you married or something? 686 00:59:07,041 --> 00:59:09,250 You think you're so brave, don't you? 687 00:59:10,375 --> 00:59:12,125 You don't know anything about me. 688 00:59:18,416 --> 00:59:19,291 Fuck! 689 00:59:19,416 --> 00:59:22,125 Good of you to join us, Lois. Perhaps you'd like to tell us 690 00:59:22,250 --> 00:59:24,333 how many elements make up the periodic table? 691 00:59:25,625 --> 00:59:27,000 - No? - What did she want? 692 00:59:27,000 --> 00:59:27,833 Anyone? 693 00:59:27,958 --> 00:59:29,625 She's got a massive crush on me and she won't drop it. 694 00:59:30,666 --> 00:59:32,958 Something you'd like to share with the class, Lois? 695 00:59:33,083 --> 00:59:34,166 No, Miss. 696 00:59:34,291 --> 00:59:37,250 Right. Textbooks open to page 93, please. 697 00:59:39,250 --> 00:59:40,375 Today. 698 00:59:59,208 --> 01:00:01,708 You don't actually think it was hers, do you? 699 01:00:01,833 --> 01:00:03,333 I thought she was married. 700 01:00:03,458 --> 01:00:04,791 Divorced, apparently. 701 01:00:05,750 --> 01:00:07,000 I didn't realise. 702 01:00:08,083 --> 01:00:10,208 Who broke it off, do you know? 703 01:00:10,333 --> 01:00:12,375 She doesn't really talk about it, to be honest. 704 01:00:13,666 --> 01:00:15,416 She's a secretive one, that one. 705 01:00:46,458 --> 01:00:48,875 Thought I might sit in on practice today. 706 01:00:49,000 --> 01:00:51,083 - If you don't mind. - Yeah. Course. 707 01:00:53,625 --> 01:00:55,375 Er, can we start with shuttle... 708 01:00:56,333 --> 01:00:58,041 ...warm-up, please? 709 01:01:28,583 --> 01:01:30,583 OK, well done. You can get your bibs. 710 01:01:36,791 --> 01:01:39,000 Miss? She took my bib. 711 01:01:39,666 --> 01:01:41,333 You can sub in for each other at half-time. 712 01:01:41,458 --> 01:01:43,833 - But it's my position. - It's just practice, Siobhan. 713 01:01:44,541 --> 01:01:45,541 - Give it back. - Piss off. 714 01:01:45,541 --> 01:01:46,625 Give it back! Give it back! 715 01:01:47,666 --> 01:01:50,208 Enough! Both of you! On the bench, now! 716 01:01:50,208 --> 01:01:51,416 - But... - But she started it! 717 01:01:51,541 --> 01:01:53,541 You answer back to me and you're off the team, OK? 718 01:01:53,666 --> 01:01:54,833 Me? What about her? 719 01:01:54,958 --> 01:01:57,625 Both of you, on the bench, now! 720 01:02:15,208 --> 01:02:16,541 Here! 721 01:02:31,541 --> 01:02:33,000 What are you doing? 722 01:03:00,916 --> 01:03:02,208 It's OK. 723 01:03:28,041 --> 01:03:30,375 Get off me! 724 01:03:35,291 --> 01:03:37,250 Siobhan! Siobhan! 725 01:03:38,000 --> 01:03:39,541 - Are you OK? - Give her some space. 726 01:03:39,666 --> 01:03:41,916 Get her out. Come here. 727 01:03:41,916 --> 01:03:43,791 Sit down. 728 01:03:43,916 --> 01:03:45,291 What's going on? 729 01:03:48,000 --> 01:03:50,291 Can someone tell me what's going on, please? 730 01:03:51,416 --> 01:03:53,000 She attacked me. 731 01:03:54,083 --> 01:03:55,625 What do you mean she attacked you? 732 01:03:56,708 --> 01:03:58,208 She shouldn't be allowed in here. 733 01:03:59,458 --> 01:04:01,041 Get her out! Get out! 734 01:04:02,541 --> 01:04:04,625 Get out, Lois! 735 01:04:05,791 --> 01:04:07,541 I'm gonna need you to supervise this lot 736 01:04:07,666 --> 01:04:09,250 so I can get her out of here. 737 01:04:09,833 --> 01:04:11,083 Come on, darling. 738 01:04:18,291 --> 01:04:20,875 She said that she attacked her. She needs to get kicked out! 739 01:04:41,416 --> 01:04:43,916 : She's saying this isn't the first time. 740 01:04:46,125 --> 01:04:47,583 That there was a fight a few weeks ago 741 01:04:47,708 --> 01:04:49,125 that you didn't report. 742 01:04:50,958 --> 01:04:52,208 She's even gone as far as to say 743 01:04:52,333 --> 01:04:54,166 there might be something going on between you two. 744 01:04:55,000 --> 01:04:56,416 You and Lois, that is. 745 01:04:57,666 --> 01:04:59,958 Jean, can you please tell me what's going on, 746 01:05:00,083 --> 01:05:02,375 or am I gonna have to take her word for it? 747 01:05:06,208 --> 01:05:07,708 Lois is, erm... 748 01:05:13,666 --> 01:05:15,833 She's become a little over-attached, you could say. 749 01:05:17,000 --> 01:05:20,333 If that's the case, why didn't you report it to me? 750 01:05:22,083 --> 01:05:24,000 I didn't think it was anything to worry about. 751 01:05:26,375 --> 01:05:27,875 You know what they're like. 752 01:05:28,916 --> 01:05:30,375 I've had worse. 753 01:05:30,500 --> 01:05:31,958 And the changing room? 754 01:05:37,041 --> 01:05:38,458 I saw something but, erm... 755 01:05:38,583 --> 01:05:40,291 What? What did you see? 756 01:05:44,583 --> 01:05:46,041 I saw them together. 757 01:05:47,916 --> 01:05:49,541 Siobhan pushing Lois off. 758 01:05:53,333 --> 01:05:54,791 Now, Miss Murphy, 759 01:05:54,916 --> 01:05:57,250 it's very important that we ascertain exactly what went on 760 01:05:57,375 --> 01:06:00,166 between you and Miss Jackson earlier today. 761 01:06:00,291 --> 01:06:03,416 We take these kinds of accusations extremely seriously. 762 01:06:03,541 --> 01:06:06,750 The perpetrators of sexual assault have no place in this school. 763 01:06:07,750 --> 01:06:09,250 Now, I don't want to keep you long. 764 01:06:09,250 --> 01:06:12,083 I just need you to repeat what you told the PE staff 765 01:06:12,208 --> 01:06:13,791 earlier this afternoon. 766 01:06:19,416 --> 01:06:20,750 I don't remember. 767 01:06:22,666 --> 01:06:25,916 Look, I know it isn't easy for you. 768 01:06:26,708 --> 01:06:28,458 So let me try and help, OK? 769 01:06:30,500 --> 01:06:34,166 Earlier, today, if you remember, you were very upset. 770 01:06:35,666 --> 01:06:39,000 I was in the hall when I heard you scream. 771 01:06:39,125 --> 01:06:41,458 I then ran into the changing room, 772 01:06:41,583 --> 01:06:44,208 where I found you in the corner very distressed. 773 01:06:44,333 --> 01:06:45,500 I took you to my office, 774 01:06:45,500 --> 01:06:48,208 where you told me that Lois had assaulted you. 775 01:06:48,333 --> 01:06:49,583 Is that right? 776 01:06:49,708 --> 01:06:52,041 No, it's not. Tell them! 777 01:06:52,166 --> 01:06:53,208 Lois! 778 01:06:53,208 --> 01:06:55,416 I'll need you to calm down. 779 01:06:59,083 --> 01:07:02,291 Just nod if that's what happened, my love. 780 01:07:12,166 --> 01:07:13,750 You just have to nod, my love. 781 01:07:17,208 --> 01:07:18,541 Well done. 782 01:07:19,791 --> 01:07:21,416 I see. 783 01:07:22,833 --> 01:07:25,458 You were there, Miss Newman? You saw what happened? 784 01:07:27,416 --> 01:07:29,208 Yeah, I did, yeah. 785 01:07:31,958 --> 01:07:33,250 Right. 786 01:07:35,250 --> 01:07:37,625 - What is wrong with you? - Er, that's enough, Lois. 787 01:07:37,750 --> 01:07:39,416 I'm afraid I'm gonna have to call your father. 788 01:07:39,541 --> 01:07:41,625 - Don't bother. - Er, sit back down, please. 789 01:07:41,625 --> 01:07:44,208 Do you know, you haven't even asked me what happened. 790 01:07:44,333 --> 01:07:46,666 You've asked all of them but not me. 791 01:07:47,583 --> 01:07:49,750 If you've got something to say... 792 01:07:52,708 --> 01:07:54,250 You're the worst of the lot. 793 01:07:54,916 --> 01:07:56,500 And you know it. 794 01:08:03,333 --> 01:08:04,708 Let her go. 795 01:08:11,666 --> 01:08:14,375 One, two... Lovely. 796 01:08:14,500 --> 01:08:16,416 I lose track. 797 01:08:16,541 --> 01:08:18,041 Actually, no, I lie. 798 01:08:18,750 --> 01:08:21,333 He'd just turned two there. It was election night. 799 01:08:21,458 --> 01:08:23,458 Me and Bill were glued to the TV. 800 01:08:23,583 --> 01:08:25,500 Didn't notice him puking all over himself. 801 01:08:28,916 --> 01:08:30,333 You never wanted kids? 802 01:08:32,333 --> 01:08:34,208 Ah, you'd be a great mum. 803 01:08:34,333 --> 01:08:36,375 I see you with the younger ones. 804 01:08:36,500 --> 01:08:37,833 They're lucky to have you. 805 01:08:47,791 --> 01:08:49,916 Looks more like a Mr Whippy than a pint of Guinness. 806 01:10:00,791 --> 01:10:03,000 Watch us as we steal the show! 807 01:10:03,125 --> 01:10:07,291 T-Y-N-E-S-I-D-E, Tyneside! 808 01:10:11,166 --> 01:10:13,916 Here at home, there's been another demonstration 809 01:10:14,041 --> 01:10:17,208 against Clause 28 of the Local Government Bill, 810 01:10:17,333 --> 01:10:19,500 the clause which seeks to stop councils 811 01:10:19,625 --> 01:10:21,333 from promoting homosexuality. 812 01:10:21,333 --> 01:10:25,000 Well over 15,000 people marched through Manchester, 813 01:10:25,125 --> 01:10:27,208 clogging the streets before staging a rally 814 01:10:27,333 --> 01:10:28,625 in the city centre. 815 01:10:28,750 --> 01:10:31,791 As ordinary men and women, 816 01:10:31,916 --> 01:10:36,458 we demand the same rights, 817 01:10:36,583 --> 01:10:38,666 no more, no less. 818 01:10:39,666 --> 01:10:44,500 The same rights as other ordinary, civilised, human beings... 819 01:10:44,500 --> 01:10:47,333 " by the Nightwriters) 820 01:12:13,208 --> 01:12:14,166 Go away. 821 01:12:15,333 --> 01:12:17,416 - I need to talk to you. - I'm late for work. 822 01:12:17,541 --> 01:12:18,833 I can give you a lift. 823 01:12:20,416 --> 01:12:21,583 I'm fine walking. 824 01:12:22,333 --> 01:12:24,625 - Lois... - Why can't you just leave me alone? 825 01:12:33,916 --> 01:12:36,083 Do you actually think I attacked Siobhan? 826 01:12:37,916 --> 01:12:39,041 No. 827 01:12:40,291 --> 01:12:41,250 Then why? 828 01:12:44,708 --> 01:12:46,875 I know you want more from me, but it's not... 829 01:12:49,958 --> 01:12:51,375 I can't be that person for you. 830 01:12:51,375 --> 01:12:53,500 I never asked you to be anything. 831 01:12:55,125 --> 01:12:57,750 Not about what you ask, though, is it? 832 01:13:34,791 --> 01:13:36,458 I don't like women to use bad language. 833 01:13:36,583 --> 01:13:38,291 Very much against that, like. 834 01:13:38,416 --> 01:13:40,916 If you stub your toe or drop a teacup or something... 835 01:13:42,166 --> 01:13:43,083 ...what do you say? 836 01:14:14,708 --> 01:14:16,208 - Hi. - Hiya. 837 01:14:17,750 --> 01:14:20,083 Erm... thanks for coming. 838 01:14:20,791 --> 01:14:22,125 Of course. 839 01:14:26,583 --> 01:14:28,416 Want something to drink? 840 01:14:28,416 --> 01:14:31,541 Erm, yeah. Yeah, in a sec, thank you. Erm... 841 01:14:32,583 --> 01:14:34,041 Look... 842 01:14:35,250 --> 01:14:37,500 I'm really sorry. 843 01:14:38,791 --> 01:14:40,333 - It's OK. - No. 844 01:14:41,000 --> 01:14:42,041 No, it's not. 845 01:14:43,041 --> 01:14:44,333 I should've told you, 846 01:14:44,458 --> 01:14:46,458 and I should've done everything differently. 847 01:14:47,583 --> 01:14:48,750 Erm... 848 01:14:50,041 --> 01:14:51,791 Sick in the head, remember? 849 01:14:56,000 --> 01:14:58,500 She reminded me a bit of you, you know? 850 01:14:59,083 --> 01:15:00,583 First time we met. 851 01:15:01,541 --> 01:15:03,666 - Who, Lois? - That girl, yeah. 852 01:15:05,291 --> 01:15:06,583 No, she's nothing like me. 853 01:15:07,750 --> 01:15:10,208 Debs thought so, too, you know, like... 854 01:15:10,333 --> 01:15:13,125 like, erm... a deer in the headlights. 855 01:15:14,375 --> 01:15:16,583 I'm not a deer in the headlights, am I? 856 01:15:16,708 --> 01:15:18,250 Sometimes. 857 01:15:18,375 --> 01:15:20,333 You know... skittish. 858 01:15:20,458 --> 01:15:21,416 Skittish? 859 01:15:23,041 --> 01:15:24,125 Is it? 860 01:15:25,083 --> 01:15:26,625 Anyway... 861 01:15:29,375 --> 01:15:30,583 Do you want something to eat? 862 01:15:32,291 --> 01:15:34,708 I ate before. OK, yeah, I might. 863 01:15:39,333 --> 01:15:40,916 I'm sorry I didn't return your calls. 864 01:15:42,708 --> 01:15:44,916 - It's fine. - No, it isn't. 865 01:15:48,666 --> 01:15:50,291 Look, I've... 866 01:15:50,291 --> 01:15:52,708 been here before with Donna, and... 867 01:15:52,708 --> 01:15:55,291 Donna cheated on you with her husband. 868 01:15:55,291 --> 01:15:56,833 Yeah. 869 01:15:56,958 --> 01:15:58,333 Yeah, but, erm... 870 01:15:59,541 --> 01:16:02,000 ...in the end, it's the same. 871 01:16:02,625 --> 01:16:04,125 Because she wasn't ready. 872 01:16:04,833 --> 01:16:05,958 And... 873 01:16:07,333 --> 01:16:10,208 I...I can't do that again. 874 01:16:10,208 --> 01:16:12,375 - I'm gonna quit my job. - What? 875 01:16:12,500 --> 01:16:14,000 - Why? - Because... 876 01:16:16,375 --> 01:16:17,833 You... you... 877 01:16:17,958 --> 01:16:19,291 I don't think you should quit your job, 878 01:16:19,416 --> 01:16:21,791 because you love your job and you're good at your job. 879 01:16:25,208 --> 01:16:26,250 I did something terrible. 880 01:16:29,916 --> 01:16:31,583 That girl, Lois from the club... 881 01:16:35,000 --> 01:16:37,541 ...I dobbed her in to get her off my case. 882 01:16:39,958 --> 01:16:42,666 She's been suspended and I doubt she's coming back after this. 883 01:16:47,625 --> 01:16:48,916 I... 884 01:16:50,041 --> 01:16:52,916 I don't think you should be so hard on yourself. 885 01:16:54,625 --> 01:16:56,375 I wanna be with you, Viv. 886 01:16:57,291 --> 01:16:59,291 - We could go away somewhere. - No... 887 01:16:59,416 --> 01:17:02,291 Look, if we forget everything that's happened... 888 01:17:02,416 --> 01:17:03,833 then there will be something else. 889 01:17:03,833 --> 01:17:05,333 No. 890 01:17:05,458 --> 01:17:06,666 No, there won't. 891 01:17:06,791 --> 01:17:09,625 But... anyway, I don't want to go away, 892 01:17:09,625 --> 01:17:11,625 because I like it here. 893 01:17:11,625 --> 01:17:14,166 Like, I'm happy. Here. 894 01:17:15,416 --> 01:17:19,250 This isn't what I wanted, but I can't keep doing this. 895 01:17:19,250 --> 01:17:22,875 - You don't have to do this. - I'm sorry, but I can't. 896 01:17:23,000 --> 01:17:25,666 - Please, Viv... - I'm sorry. I can't. 897 01:17:25,791 --> 01:17:28,250 Come on, please. Viv, please! 898 01:17:51,583 --> 01:17:53,833 Excuse me. You cannot smoke in here, pet. 899 01:17:53,958 --> 01:17:55,458 Well, what is this here for, then? 900 01:18:25,666 --> 01:18:27,250 Punch! 901 01:18:28,583 --> 01:18:31,416 Police stations don't offer crรจches for their employees. 902 01:18:31,541 --> 01:18:32,875 Why should hospitals? 903 01:18:33,000 --> 01:18:34,541 It's a ridiculous idea. 904 01:18:34,666 --> 01:18:37,708 No, what the nursing profession needs is more men. 905 01:18:37,833 --> 01:18:40,916 If nursing were perceived as a male and female occupation, 906 01:18:41,041 --> 01:18:43,541 the same as, say, teaching, or the civil service, 907 01:18:43,666 --> 01:18:46,125 there'd be a stronger gut feeling amongst the powers that be 908 01:18:46,250 --> 01:18:47,333 to raise nurses' salaries. 909 01:18:47,458 --> 01:18:49,500 - I hadn't thought about it like that. - In the meantime, 910 01:18:49,500 --> 01:18:51,291 what happens when our children get sick? 911 01:18:51,416 --> 01:18:53,125 And they're picketing outside the hospitals 912 01:18:53,250 --> 01:18:54,666 instead of doing their damn jobs. 913 01:18:54,666 --> 01:18:56,000 Well, quite. 914 01:18:56,625 --> 01:18:58,333 What's your take on all this, Jean? 915 01:19:01,208 --> 01:19:03,083 - Well, erm... - You must have an opinion. 916 01:19:03,083 --> 01:19:05,541 No, come on. That's enough. 917 01:19:05,541 --> 01:19:08,000 Tim, why don't you go refresh the punchbowl? 918 01:19:14,083 --> 01:19:16,708 God, half-term really drags, doesn't it? 919 01:19:16,833 --> 01:19:18,333 Feel like I'll need a holiday to recover. 920 01:19:18,458 --> 01:19:19,791 Tell me about it. 921 01:19:23,791 --> 01:19:25,375 Right, who wants to go play some party games? 922 01:19:29,125 --> 01:19:30,166 Sammy, you coming? 923 01:19:30,166 --> 01:19:32,041 We're gonna play party games. 924 01:19:32,166 --> 01:19:33,375 Go, go, go. 925 01:19:33,958 --> 01:19:34,916 Let's go, guys. 926 01:19:34,916 --> 01:19:36,500 It's been a nightmare. 927 01:19:36,625 --> 01:19:39,166 And it just drags on and on and on, 928 01:19:39,291 --> 01:19:41,375 and you know, each time the lawyers are involved, 929 01:19:41,500 --> 01:19:43,875 you're paying out, for them and the kids. 930 01:19:45,708 --> 01:19:47,416 Are they staying with their mum? 931 01:19:47,541 --> 01:19:50,000 Mostly, yeah, yeah. I mean, like... yeah. 932 01:19:50,125 --> 01:19:53,083 I'm lucky if I see them once a week. And you know, it's... 933 01:19:53,208 --> 01:19:56,041 I was, er, just telling Tim about my divorce proceedings. 934 01:19:56,166 --> 01:19:58,833 They're bleeding me dry, I tell you. You... 935 01:19:58,833 --> 01:20:02,208 You women don't realise how good you have it. 936 01:20:04,500 --> 01:20:05,750 It's just a joke. 937 01:20:07,041 --> 01:20:08,208 Bad joke. 938 01:20:08,208 --> 01:20:09,500 No offence meant. 939 01:20:09,500 --> 01:20:10,541 None taken. 940 01:20:11,083 --> 01:20:13,166 Jean went through all this a few years back. 941 01:20:13,291 --> 01:20:16,375 Oh, right. Oh, I'm sorry to hear that. 942 01:20:16,500 --> 01:20:19,083 Well, you're still in one piece, so that bodes well. 943 01:20:19,208 --> 01:20:20,708 Yeah, I quite enjoyed it, actually. 944 01:20:24,208 --> 01:20:25,916 Er, so, what do you do, Jean? 945 01:20:26,666 --> 01:20:28,291 - I'm a teacher. - Fantastic. 946 01:20:28,416 --> 01:20:30,041 - What do you teach? - PE. 947 01:20:30,166 --> 01:20:32,250 Right. That must be, er... 948 01:20:33,583 --> 01:20:34,833 Er, which school? 949 01:20:34,958 --> 01:20:36,291 Tyneside. 950 01:20:36,416 --> 01:20:38,250 Oh. That's a commute and a half, isn't it? 951 01:20:38,250 --> 01:20:40,458 You didn't fancy, er... 952 01:20:40,583 --> 01:20:42,791 - What's Sammy's school called? - St Christopher's. 953 01:20:42,916 --> 01:20:44,583 Yeah, St Christopher's. 954 01:20:44,583 --> 01:20:46,375 Jean actually used to teach at St Christopher's. 955 01:20:46,500 --> 01:20:48,583 - Oh? - I did for a while, yeah. 956 01:20:48,708 --> 01:20:50,416 What made you...? 957 01:20:50,541 --> 01:20:52,791 I got a bit sick of running into the kids in the local shop. 958 01:20:52,916 --> 01:20:55,208 Fair enough. 959 01:20:55,333 --> 01:20:58,375 You know, I'd never thought of that. It must be a right pain. 960 01:20:58,500 --> 01:21:01,333 Although, parent-teacher evenings... 961 01:21:01,458 --> 01:21:04,125 probably quite a good hunting ground for the recently divorced. 962 01:21:04,250 --> 01:21:06,666 - Am I right, eh? 963 01:21:08,333 --> 01:21:09,625 Sorry. 964 01:21:10,833 --> 01:21:12,125 It's OK. 965 01:21:13,041 --> 01:21:15,583 You got a man on the scene at the moment, then, have you, Jean? 966 01:21:16,291 --> 01:21:17,458 No. I haven't, no. 967 01:21:18,291 --> 01:21:20,375 Ah, well. Well, I'm sure... 968 01:21:20,500 --> 01:21:21,916 I'm a lesbian. 969 01:21:24,333 --> 01:21:25,375 Right. 970 01:21:39,500 --> 01:21:41,458 I've actually got to head off. 971 01:21:41,583 --> 01:21:43,375 Erm... 972 01:21:45,041 --> 01:21:46,500 Can you give this to Sammy? 973 01:21:48,916 --> 01:21:51,500 Thanks for the party. I love the... 974 01:21:54,458 --> 01:21:55,958 Nice to meet you, Carl. 975 01:21:56,458 --> 01:21:57,875 Er, Craig. 976 01:23:54,125 --> 01:23:55,208 What are you doing? 977 01:23:56,041 --> 01:23:57,291 - Can you get in the car? - What? 978 01:23:58,125 --> 01:23:59,791 I wanna show you something, that's all, 979 01:23:59,916 --> 01:24:02,166 - and I'll drop you home after. - I'm grounded. 980 01:24:03,250 --> 01:24:05,208 Don't tell me you've been sticking to that. 981 01:24:05,333 --> 01:24:07,750 I don't even have to talk to you, OK? 982 01:24:09,041 --> 01:24:11,041 - Can you just get in? - OK. 983 01:24:42,750 --> 01:24:43,916 Where are we? 984 01:24:46,541 --> 01:24:47,541 Look... 985 01:24:51,833 --> 01:24:53,833 ...I'm damaged. OK? 986 01:24:58,500 --> 01:25:01,916 And in a way, you're not. Well, at least, you don't have to be. 987 01:25:02,041 --> 01:25:03,625 If I don't have to be, then why do you? 988 01:25:03,750 --> 01:25:05,125 I don't know. 989 01:25:05,250 --> 01:25:07,000 - Maybe it's too late. - It's not right. 990 01:25:07,000 --> 01:25:09,708 - Pretending. - Look, I don't expect you to understand. 991 01:25:09,708 --> 01:25:11,666 You're right. I don't. 992 01:25:11,666 --> 01:25:13,250 Look, people failed me. 993 01:25:25,291 --> 01:25:27,208 And now I failed you. 994 01:25:34,291 --> 01:25:37,041 I'm not trying to get myself off the hook or anything like that. 995 01:25:47,375 --> 01:25:48,875 But I see you carrying this... 996 01:25:50,958 --> 01:25:52,416 ...this thing. 997 01:25:54,583 --> 01:25:56,125 And you don't have to. 998 01:25:56,250 --> 01:25:57,833 You're the one with the problem. 999 01:25:57,958 --> 01:25:58,916 - Not me. - Yeah, I know. 1000 01:25:59,041 --> 01:26:01,416 - I don't know why you think that... - Yeah, I know. 1001 01:26:02,375 --> 01:26:04,041 Yeah, I know. I know what I did was wrong. 1002 01:26:12,958 --> 01:26:14,916 You know... 1003 01:26:15,041 --> 01:26:17,083 it was Siobhan that kissed me. 1004 01:26:21,708 --> 01:26:23,166 Not that it matters now. 1005 01:26:44,958 --> 01:26:46,208 Shall we go? 1006 01:27:07,500 --> 01:27:09,958 - Hey, you came! - Hiya. 1007 01:27:10,750 --> 01:27:13,083 - And who's this one? - I'm Lois. 1008 01:27:13,083 --> 01:27:15,041 Hiya, Lois. Welcome. 1009 01:27:15,041 --> 01:27:16,625 You a friend of Jean's then? 1010 01:27:19,333 --> 01:27:20,916 Speech! 1011 01:27:22,375 --> 01:27:26,291 I just wanted to say that as some of you already know, 1012 01:27:26,416 --> 01:27:28,250 money's been a little scarce this year, 1013 01:27:28,375 --> 01:27:31,291 but thanks to the heroic efforts of the Bog Fund... 1014 01:27:33,250 --> 01:27:35,583 ...we were able to throw a little something together. 1015 01:27:36,375 --> 01:27:38,708 So, Debs... 1016 01:27:38,833 --> 01:27:40,041 my love... 1017 01:27:41,125 --> 01:27:44,208 ...these are for you. From all of us. 1018 01:27:44,333 --> 01:27:47,083 Well, technically not from us, but they are for you. 1019 01:27:47,208 --> 01:27:49,666 Love you, babes. Happy birthday! 1020 01:27:49,791 --> 01:27:52,250 - To the Bog Fund! - The Bog Fund! 1021 01:27:54,833 --> 01:27:56,625 Now let's get fucked up! 1022 01:28:01,333 --> 01:28:03,583 Hi, lady. 1023 01:28:03,708 --> 01:28:05,708 - We missed you. - You all right? 1024 01:28:07,333 --> 01:28:08,333 What's the Bog Fund? 1025 01:28:09,750 --> 01:28:12,250 Right, so, say you get kicked out by your parents, 1026 01:28:12,250 --> 01:28:14,583 or you can't pay your rent or summat, 1027 01:28:14,583 --> 01:28:16,250 or you need a new pair of shoes, 1028 01:28:16,375 --> 01:28:18,541 then you can ask for money from the Bog Fund. 1029 01:28:19,416 --> 01:28:22,166 Wait, so, anyone can ask for money? 1030 01:28:22,291 --> 01:28:25,083 Yeah, well, any poor lesbians from the North East. 1031 01:28:25,208 --> 01:28:27,666 Babes, you don't have a drink. Let's get you a drink. 1032 01:28:29,333 --> 01:28:30,625 I'll keep an eye on her. 1033 01:28:32,416 --> 01:28:35,000 - Where's the money come from? - People like her. 1034 01:28:35,958 --> 01:28:37,708 Lesbians with proper jobs. 1035 01:28:37,833 --> 01:28:39,833 Teachers, lawyers, whatever. 1036 01:28:39,958 --> 01:28:43,750 They can put money in to, you know, help out those who are more hard up. 1037 01:28:46,833 --> 01:28:49,041 How old are you, anyway? You old enough for a drink? 1038 01:28:50,250 --> 01:28:52,583 Yeah, all right. Come on, then. 1039 01:28:52,708 --> 01:28:55,208 โ™ช Maggie, Maggie, Maggie Out, out, out! 1040 01:29:09,625 --> 01:29:11,583 โ™ช Maggie, Maggie, Maggie Out, out, out! 1041 01:29:11,583 --> 01:29:13,958 โ™ช Maggie, Maggie, Maggie Out, out, out! 1042 01:29:13,958 --> 01:29:16,333 โ™ช Maggie, Maggie, Maggie Out, out, out! 1043 01:29:16,333 --> 01:29:18,791 โ™ช Oh, Maggie, Maggie, Maggie Out, out, out! 1044 01:29:18,791 --> 01:29:21,375 โ™ช Maggie, Maggie, Maggie Maggie, Maggie, Maggie 1045 01:29:21,375 --> 01:29:23,500 โ™ช Maggie, Maggie, Maggie Out, out, out! โ™ช 1046 01:29:24,333 --> 01:29:27,208 โ™ช I don't need anybody else 1047 01:29:32,416 --> 01:29:34,250 โ™ช I'll never let you go 1048 01:29:37,291 --> 01:29:39,833 โ™ช Because I love you so 1049 01:29:40,583 --> 01:29:43,833 โ™ช I don't want anybody else... โ™ช 1050 01:29:55,458 --> 01:29:57,041 How did we look? 1051 01:29:57,041 --> 01:29:58,208 Erm... 1052 01:29:58,333 --> 01:30:00,583 Oi! We were stunning. 1053 01:30:02,208 --> 01:30:03,791 Ignore her, babe. 1054 01:30:03,916 --> 01:30:06,041 I think she's all bitter and heartbroken. 1055 01:30:15,458 --> 01:30:17,250 โ™ช This song is on my mind 1056 01:30:17,375 --> 01:30:19,291 โ™ช All I wanna hear 1057 01:30:20,333 --> 01:30:24,750 โ™ช Hold tight You know that I love you... 1058 01:30:40,791 --> 01:30:42,375 Er, what are you doing out here? 1059 01:30:53,583 --> 01:30:54,750 Hi. 1060 01:30:56,333 --> 01:30:57,791 Hiya. 1061 01:30:57,916 --> 01:31:00,208 โ™ช And ever since The love I'm feeling 1062 01:31:00,208 --> 01:31:02,666 โ™ช Is burning bright 1063 01:31:02,791 --> 01:31:06,291 โ™ช I feel so good There's only one thing on my mind... 1064 01:31:08,791 --> 01:31:10,750 I'll be back in, in a sec. 1065 01:31:10,750 --> 01:31:12,000 OK. 1066 01:31:12,833 --> 01:31:14,583 โ™ช This song is on my mind 1067 01:31:14,583 --> 01:31:17,041 โ™ช All I wanna hear 1068 01:31:17,583 --> 01:31:19,291 โ™ช The melodies of love 1069 01:31:19,416 --> 01:31:22,250 โ™ช Singing from your heart 1070 01:31:22,375 --> 01:31:24,250 โ™ช This song is on my mind 1071 01:31:24,375 --> 01:31:27,166 โ™ช All I wanna hear 1072 01:31:27,291 --> 01:31:29,666 โ™ช Hold tight 1073 01:31:30,333 --> 01:31:32,166 โ™ช Baby I love you 1074 01:31:46,208 --> 01:31:48,041 โ™ช The melodies of love 1075 01:31:48,166 --> 01:31:50,333 โ™ช Singing from your heart 1076 01:31:51,125 --> 01:31:52,250 โ™ช This song is on my mind โ™ช 71360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.