Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,208 --> 00:02:05,833
Ladies and gentlemen,
it's "Blind Date".
2
00:02:05,958 --> 00:02:09,583
And here is your host,
Miss Cilla Black!
3
00:02:30,375 --> 00:02:32,291
Thank you!
4
00:02:32,416 --> 00:02:34,166
Hello and welcome to "Blind Date",
5
00:02:34,291 --> 00:02:36,333
the show that tries
to find a boy and a girl
6
00:02:36,458 --> 00:02:38,625
who go together
like birds of a feather.
7
00:02:38,750 --> 00:02:41,541
Will the billing and cooing
lead to wooing?
8
00:02:41,666 --> 00:02:45,125
Or will the day they both met
be the day that they'll regret?
9
00:03:14,833 --> 00:03:16,000
It's been quite a week
10
00:03:16,125 --> 00:03:18,250
for clashes and confrontations
in the arts.
11
00:03:18,375 --> 00:03:20,666
The British Prime Minister,
Mrs Margaret Thatcher became
12
00:03:20,791 --> 00:03:22,541
the patron
of an admirable new scheme
13
00:03:22,666 --> 00:03:26,208
to get business and industry
to sponsor the arts at the same time
14
00:03:26,208 --> 00:03:29,333
as the Conservative Government
that she heads was under fire
15
00:03:29,458 --> 00:03:31,666
from prominent figures
in the arts world.
16
00:03:31,791 --> 00:03:35,041
The bone of contention is a clause,
Clause 28...
17
00:03:39,625 --> 00:03:41,625
If you're just joining us,
this is Peter Brackley.
18
00:03:41,750 --> 00:03:43,208
Welcome to "Sports Report".
19
00:03:43,333 --> 00:03:44,500
FA Cup, sixth round:
20
00:03:44,625 --> 00:03:47,416
Everton two, Ipswich Town one.
21
00:03:47,541 --> 00:03:49,208
Tottenham Hotspur nil,
Liverpool one...
22
00:03:49,333 --> 00:03:53,166
# Give me courage
When the world is rough
23
00:03:53,291 --> 00:03:57,500
โช Keep me loving
Though the world is tough... โช
24
00:04:10,375 --> 00:04:12,208
- What?
25
00:04:12,333 --> 00:04:14,208
I could forge your nan's signature
better, Siobhan.
26
00:04:14,333 --> 00:04:15,875
- But I didn't.
- Do you want me to call her?
27
00:04:16,000 --> 00:04:17,708
No. Don't.
28
00:04:18,333 --> 00:04:20,541
If there's a problem at home,
you can tell me, you know?
29
00:04:21,291 --> 00:04:23,791
Can't have my star player missing
any more matches, can I?
30
00:04:25,250 --> 00:04:27,916
- OK. I'll call her.
31
00:04:28,041 --> 00:04:29,791
You and your bloody fan club!
32
00:04:48,083 --> 00:04:49,666
Carol.
33
00:04:49,666 --> 00:04:51,708
Would you prefer
to take the class yourself?
34
00:04:52,916 --> 00:04:55,000
OK. Erm...
35
00:04:55,750 --> 00:04:58,291
Can anyone tell me
what "fight or flight" means?
36
00:04:59,833 --> 00:05:01,250
I'm not just talking about netball.
37
00:05:02,166 --> 00:05:04,333
"Fight or flight", any ideas?
38
00:05:08,333 --> 00:05:09,416
Carol?
39
00:05:09,416 --> 00:05:11,125
You can see me after, OK?
40
00:05:18,000 --> 00:05:19,500
There you go.
41
00:05:20,375 --> 00:05:21,791
Instincts.
42
00:05:21,916 --> 00:05:23,541
I'm talking about instincts.
43
00:05:24,166 --> 00:05:26,208
The body responds
far quicker than the brain.
44
00:05:27,041 --> 00:05:29,791
Faced with sudden danger,
the body begins to respond
45
00:05:29,916 --> 00:05:31,833
before the brain has even thought
about it.
46
00:05:34,333 --> 00:05:36,041
Steak pie, that, man.
47
00:05:36,166 --> 00:05:37,250
What you having for dinner?
48
00:05:37,375 --> 00:05:39,708
Don't, man, honestly.
Martin's got us on this new diet.
49
00:05:39,833 --> 00:05:42,333
Have you heard of it?
It's called "SlimFast".
50
00:05:42,791 --> 00:05:45,000
Just one of these in the morning
and one at night.
51
00:05:45,125 --> 00:05:46,708
Martin says
I'll be wasting away by Easter.
52
00:05:50,250 --> 00:05:51,666
Oh, God. Ah, dear...
53
00:05:52,791 --> 00:05:53,833
Nah. This, man.
54
00:05:55,000 --> 00:05:56,291
- That's horrible.
- That's minging.
55
00:05:56,416 --> 00:05:57,916
I want that, though.
56
00:06:49,291 --> 00:06:50,375
- Hiya.
- Oh, hello.
57
00:06:50,500 --> 00:06:52,458
- How are you?
- Hiya! Yeah, OK.
58
00:06:53,250 --> 00:06:54,458
Hey.
59
00:06:56,583 --> 00:06:58,250
- Hiya.
- Hey.
60
00:07:10,750 --> 00:07:12,125
Cheers! Cheers! Cheers!
61
00:07:14,625 --> 00:07:17,125
- Oh, come on, Baby Jean.
- Right, stop... stop calling me that.
62
00:07:17,250 --> 00:07:18,333
- Come on.
- It suits ya.
63
00:07:24,125 --> 00:07:26,208
- Lightweight! Lightweight!
64
00:07:26,333 --> 00:07:28,291
This is exciting.
65
00:07:28,416 --> 00:07:29,458
Out my way.
66
00:07:29,583 --> 00:07:30,666
All right, then, love.
67
00:07:34,791 --> 00:07:36,583
Have a lickle stretch.
68
00:07:46,625 --> 00:07:48,958
- Excuse me.
- That's... I'm not having this.
69
00:07:50,791 --> 00:07:53,291
Oh, no. Oh... stop it.
70
00:07:55,416 --> 00:07:56,958
What? No way!
71
00:07:58,000 --> 00:07:59,333
Nice shot.
72
00:08:06,125 --> 00:08:07,125
There she is!
73
00:08:07,250 --> 00:08:08,541
I'm bored.
74
00:08:09,583 --> 00:08:11,375
It's not over
till the fat lady sings.
75
00:08:11,375 --> 00:08:13,458
Well, I'm the fat lady,
and I'm calling it!
76
00:08:13,583 --> 00:08:15,333
Now someone get us a drink!
77
00:08:15,458 --> 00:08:16,666
- Drink, drink, drink!
- Go on, Jean.
78
00:08:16,791 --> 00:08:17,833
- Your go.
- Your turn.
79
00:08:17,958 --> 00:08:19,333
- Me?
- Teacher, you won.
80
00:08:19,458 --> 00:08:23,583
- I got the last one.
- I know, but the winner gets the drinks in.
81
00:08:23,708 --> 00:08:25,333
โช Duh-nuh-nuh, nuh, nuh โช
82
00:08:27,833 --> 00:08:29,250
โช Duh-nuh-nuh, nuh, nuh โช
83
00:08:29,375 --> 00:08:30,500
Thanks, love!
84
00:08:30,625 --> 00:08:31,541
Hello!
85
00:09:15,875 --> 00:09:18,250
Oh, no. Please. No, not that again.
86
00:09:18,875 --> 00:09:20,291
I need it.
87
00:09:21,750 --> 00:09:23,708
You're sick in the head,
you know that, don't you?
88
00:09:23,833 --> 00:09:26,875
I would just like you
to imagine as you lie there
89
00:09:27,000 --> 00:09:31,666
that the body is powering down,
ready to sleep for the night.
90
00:09:31,791 --> 00:09:36,541
Allow thoughts to come and go,
but begin to notice the sensation
91
00:09:36,666 --> 00:09:39,708
of the muscles in your legs
switching off.
92
00:10:35,750 --> 00:10:38,208
Any second now,
she's gonna get clattered.
93
00:10:38,333 --> 00:10:40,583
He's gonna take her down
and she'll come crying to me.
94
00:10:40,708 --> 00:10:43,041
- Why is he so boisterous?
95
00:10:43,625 --> 00:10:44,750
Look at that.
96
00:10:47,958 --> 00:10:49,958
- Well, that's a waste, isn't it?
- Why's that?
97
00:10:50,708 --> 00:10:53,833
Well, she'll not be needing footwork
like that on a netball court.
98
00:10:53,958 --> 00:10:55,291
Well,
you could always sign her on.
99
00:10:56,291 --> 00:10:58,666
And you'll take the boys
for netball, too, will you?
100
00:10:59,791 --> 00:11:01,250
I don't see why not.
101
00:11:17,625 --> 00:11:19,333
- Abigail Dawson.
- Yeah, Miss.
102
00:11:21,291 --> 00:11:22,291
- Mindy Singh.
- Yeah, Miss.
103
00:11:23,000 --> 00:11:24,333
Lois Jackson.
104
00:11:25,583 --> 00:11:26,875
Does anyone know where Lois is?
105
00:11:27,000 --> 00:11:28,416
- Who?
- Dunno.
106
00:11:29,333 --> 00:11:31,166
- Gary Blakefield.
- Here, Miss.
107
00:11:32,083 --> 00:11:34,416
Christopher... Lois!
108
00:11:34,541 --> 00:11:35,500
Lois?
109
00:11:35,625 --> 00:11:36,625
Come on in.
110
00:11:36,625 --> 00:11:38,625
I'm Miss Newman.
Have youse got your kit yet?
111
00:11:38,625 --> 00:11:41,041
- No.
- Er... that's OK.
112
00:11:41,166 --> 00:11:42,791
We'll find you something.
Michelle, do we...
113
00:11:42,791 --> 00:11:45,500
- Can I just watch?
- Can you just watch?
114
00:11:47,958 --> 00:11:49,333
Is there something funny, Mike?
115
00:11:50,458 --> 00:11:52,583
- Nah, Miss.
- OK, then, grow up.
116
00:11:54,541 --> 00:11:56,375
Erm...
117
00:11:56,375 --> 00:11:58,208
Yeah, OK, you can sit this one out,
118
00:11:58,333 --> 00:11:59,791
but in future,
it's not really optional.
119
00:12:04,000 --> 00:12:06,250
I need you in two teams.
Jimmy, can you get over here?
120
00:12:06,375 --> 00:12:07,625
Mike, over there.
121
00:12:10,250 --> 00:12:12,416
Come on, then, guys.
122
00:12:12,541 --> 00:12:14,250
One, two, three, bulldog!
123
00:12:16,125 --> 00:12:17,833
That's it, Mike!
124
00:12:20,541 --> 00:12:23,208
Come on! One, two, three, bulldog!
125
00:12:27,666 --> 00:12:30,041
One, two, three, bulldog!
126
00:12:35,750 --> 00:12:37,958
Come by the office tomorrow.
I'll sort you out with some kit.
127
00:12:38,083 --> 00:12:39,083
All right?
128
00:12:42,625 --> 00:12:44,666
- You thought about joining the netball team?
- No.
129
00:12:47,500 --> 00:12:49,875
You could come along later
and get a feel for it, if you like.
130
00:12:53,208 --> 00:12:55,125
- Have you played?
- No.
131
00:12:55,250 --> 00:12:57,541
But I know you can't run
when you've got the ball.
132
00:13:00,166 --> 00:13:01,708
I reckon you'll be good at it.
133
00:13:01,833 --> 00:13:03,125
Nah, I'm good.
134
00:13:07,458 --> 00:13:09,041
Let me know if you change your mind.
135
00:13:31,875 --> 00:13:33,041
What?
136
00:13:35,541 --> 00:13:36,333
Nothing.
137
00:13:36,458 --> 00:13:39,541
Oh... really?
Am I distracting you?
138
00:13:41,666 --> 00:13:42,833
No.
139
00:13:43,958 --> 00:13:45,708
- Just quite loud.
140
00:13:45,708 --> 00:13:47,208
Oh, yeah?
141
00:13:48,500 --> 00:13:50,083
How loud?
142
00:13:51,000 --> 00:13:52,250
Sounds like you're snoring.
143
00:13:52,375 --> 00:13:53,666
- No, it doesn't.
144
00:13:55,125 --> 00:13:57,666
- Come on, show us what it's like.
145
00:14:02,375 --> 00:14:04,208
- Ladies and gentlemen...
146
00:14:06,250 --> 00:14:07,833
Wow! OK.
147
00:14:07,958 --> 00:14:09,750
...Miss Cilla Black!
148
00:14:09,875 --> 00:14:11,666
Oh, no, no way.
149
00:14:11,791 --> 00:14:13,333
What?
150
00:14:13,458 --> 00:14:15,291
- No way. We're not watching that.
- Why?
151
00:14:17,708 --> 00:14:20,333
"Oh, Kevin! If you fall for me,
152
00:14:20,458 --> 00:14:23,208
I promise I'll suck your cock
every week
153
00:14:23,333 --> 00:14:26,000
and never ever emasculate you
in front of your friends."
154
00:14:27,666 --> 00:14:30,666
You do realise they fill our tellies
with this here to distract us
155
00:14:30,791 --> 00:14:32,333
from what's really going on?
156
00:14:32,458 --> 00:14:33,875
Such a conspiracy theorist.
157
00:14:34,000 --> 00:14:35,041
I'm telling you.
158
00:14:36,541 --> 00:14:38,166
Not everything is political.
159
00:14:38,291 --> 00:14:39,416
Of course it is.
160
00:15:12,583 --> 00:15:13,791
Who's that?
161
00:15:14,666 --> 00:15:16,041
How should I know?
162
00:15:17,125 --> 00:15:18,291
Erm...
163
00:15:19,541 --> 00:15:21,041
Er... hang on.
164
00:15:23,791 --> 00:15:24,708
Oh, shit.
165
00:15:28,708 --> 00:15:31,375
- What's going on?
- It's... it's my sister.
166
00:15:32,166 --> 00:15:35,041
Can you just... you know?
167
00:15:41,208 --> 00:15:42,458
Fuck.
168
00:15:45,833 --> 00:15:47,416
Sorry, Jeanie. I tried ringing.
169
00:15:47,416 --> 00:15:49,333
Erm... Tim's mam's been taken
to hospital.
170
00:15:49,333 --> 00:15:51,083
They think she might have had
a stroke.
171
00:15:51,208 --> 00:15:53,416
Could you watch our Sammy?
I don't think it'll be too long.
172
00:15:53,541 --> 00:15:55,625
Oh, yeah. Yeah.
Of course, yeah, that's fine.
173
00:15:55,750 --> 00:15:57,500
Oh, really? Thank you so much.
You're a star.
174
00:15:57,625 --> 00:15:59,541
Yeah, we'll be OK, won't we, Sammy?
175
00:15:59,666 --> 00:16:02,416
Don't go all shy on us.
Say hello to Auntie Jean.
176
00:16:02,541 --> 00:16:03,375
If you're lucky,
177
00:16:03,500 --> 00:16:05,208
I'll let you watch cartoons
before bed.
178
00:16:05,333 --> 00:16:07,208
- How's that?
- Thank you.
179
00:16:07,375 --> 00:16:08,375
- OK.
- Thank you.
180
00:16:08,500 --> 00:16:10,416
OK. Right, off you go.
181
00:16:11,041 --> 00:16:12,750
Love you! Bye!
182
00:16:12,875 --> 00:16:14,125
Bye. Bye-bye.
183
00:16:17,750 --> 00:16:19,500
His gran's just been rushed
to hospital.
184
00:16:19,625 --> 00:16:21,083
They didn't want to take him with them.
185
00:16:21,208 --> 00:16:22,333
Who's that?
186
00:16:22,333 --> 00:16:24,125
Sammy, this is my friend, Viv.
187
00:16:24,250 --> 00:16:25,500
Viv, this is Sammy.
188
00:16:26,291 --> 00:16:27,458
Hiya.
189
00:16:30,625 --> 00:16:32,458
You can watch telly for five minutes,
OK?
190
00:16:32,583 --> 00:16:34,166
And then I'll take you up to bed.
191
00:16:37,958 --> 00:16:39,041
Sorry.
192
00:16:39,875 --> 00:16:40,916
"Friend", is it?
193
00:16:43,291 --> 00:16:45,041
- Well, he's five.
- And?
194
00:16:46,041 --> 00:16:47,125
Don't.
195
00:16:47,875 --> 00:16:49,041
Don't what?
196
00:16:49,833 --> 00:16:51,875
Well, don't tell me how to be
with my own family.
197
00:16:54,666 --> 00:16:55,958
OK.
198
00:16:58,208 --> 00:16:59,666
I'll, er... call you tomorrow, then?
199
00:17:02,041 --> 00:17:03,166
OK.
200
00:17:05,541 --> 00:17:06,583
Enjoy your cartoons.
201
00:17:21,166 --> 00:17:22,958
"I like women to be feminine.
202
00:17:23,083 --> 00:17:24,666
"What is the most feminine thing
about you?"
203
00:17:24,666 --> 00:17:25,708
Hmm...
204
00:17:29,375 --> 00:17:31,250
Right, come on, then, Sam.
Bath time.
205
00:17:31,375 --> 00:17:33,000
It's not finished.
206
00:17:33,125 --> 00:17:34,333
I don't care.
207
00:17:36,083 --> 00:17:37,333
Quickly!
208
00:17:39,375 --> 00:17:40,625
Up you go.
209
00:18:01,958 --> 00:18:03,208
Hey. Stop that!
210
00:18:04,791 --> 00:18:06,666
Stop it! Right, that's it!
211
00:18:16,083 --> 00:18:18,083
Hey. Hey, it's OK.
212
00:18:21,250 --> 00:18:22,291
It's OK.
213
00:18:31,500 --> 00:18:32,833
I'm sorry.
214
00:18:33,625 --> 00:18:35,125
I shouldn't have yelled at you.
215
00:18:41,333 --> 00:18:42,583
Good boy.
216
00:18:48,375 --> 00:18:51,125
- Shall we read a story? Yeah.
- Yeah.
217
00:18:51,250 --> 00:18:52,541
What do you wanna read?
218
00:18:53,833 --> 00:18:55,166
Superman.
219
00:19:02,041 --> 00:19:03,833
Me, too.
220
00:19:07,333 --> 00:19:08,375
- Ready?
- Yeah.
221
00:19:08,500 --> 00:19:09,583
Come on, then.
222
00:19:40,458 --> 00:19:41,708
Hello?
223
00:19:43,083 --> 00:19:44,250
I'm sorry.
224
00:19:45,083 --> 00:19:47,000
Oh, yeah? What for?
225
00:19:48,833 --> 00:19:50,375
For being an idiot.
226
00:19:50,500 --> 00:19:51,583
Right.
227
00:19:54,375 --> 00:19:58,875
Meet me by the holiday park
on Blyth Road in half an hour.
228
00:19:59,000 --> 00:20:00,291
Why?
229
00:20:08,583 --> 00:20:09,583
What is it that scares you?
230
00:20:09,583 --> 00:20:11,500
- All of it.
231
00:20:11,500 --> 00:20:13,041
Well, you're not backing out now.
232
00:20:34,875 --> 00:20:36,708
- Are you OK back there?
- Look at the road!
233
00:21:07,041 --> 00:21:08,750
- Wait for me!
234
00:21:21,833 --> 00:21:24,000
Whoo!
235
00:21:27,208 --> 00:21:30,916
You can phone the organisers
on 0-1-8-3-7-6-6-6-6.
236
00:21:31,041 --> 00:21:33,875
That's 0-1, if you're calling
from outside London,
237
00:21:34,000 --> 00:21:36,750
8-3-7-6-6-6-6.
238
00:21:36,875 --> 00:21:37,916
Lucy?
239
00:21:38,041 --> 00:21:41,208
In Haringey, positive images
of homosexuality prompted
240
00:21:41,333 --> 00:21:44,125
a violent response
from protesting parents.
241
00:21:44,625 --> 00:21:48,125
The New Clause is a group
of Conservative MPs' response.
242
00:21:48,250 --> 00:21:50,916
The central provisions are
that homosexuality
243
00:21:51,041 --> 00:21:53,333
must not be promoted
in state schools,
244
00:21:53,458 --> 00:21:56,958
and it outlaws teaching
the acceptability of homosexuality
245
00:21:57,083 --> 00:21:59,958
as a pretended family relationship.
The bill...
246
00:22:00,083 --> 00:22:01,291
What does that even mean?
247
00:22:01,291 --> 00:22:03,666
"Pretended family relationships".
248
00:22:03,666 --> 00:22:07,541
The clause is expected to go through
substantially unchanged, not least...
249
00:22:07,666 --> 00:22:09,250
I found myself lying the other day.
250
00:22:11,375 --> 00:22:13,500
I had to call one of
the kids' parents and I got...
251
00:22:16,000 --> 00:22:17,250
I dunno.
252
00:22:18,791 --> 00:22:20,375
And I told her I was my boss.
253
00:22:22,416 --> 00:22:25,083
I didn't plan it or anything,
but I felt like if I had...
254
00:22:25,875 --> 00:22:29,083
...told her it was me,
she might think...
255
00:22:29,208 --> 00:22:31,208
There's something going on
between you two?
256
00:22:31,875 --> 00:22:33,250
Yeah.
257
00:22:33,375 --> 00:22:35,166
Between me and the kids.
258
00:22:36,500 --> 00:22:38,250
- It's stupid.
- No, it's not stupid.
259
00:22:39,791 --> 00:22:41,916
You know that's what they want,
though, don't you?
260
00:22:56,458 --> 00:22:58,416
- Right, love. What can I get you?
- Fish 'n' chips.
261
00:22:58,541 --> 00:23:00,958
- Do you want peas or beans with that?
- Er, peas, please.
262
00:23:01,083 --> 00:23:03,083
- Won't be long.
- She's friendly.
263
00:23:07,916 --> 00:23:10,500
This is not a beauty parlour.
Get cracking, please, ladies.
264
00:23:10,625 --> 00:23:12,708
How would you know
what a beauty parlour looks like?
265
00:23:12,833 --> 00:23:14,541
We were all young and dumb once,
you know, Carol?
266
00:23:16,000 --> 00:23:18,291
You did a good job out there, Rachel.
If you carry on like that,
267
00:23:18,416 --> 00:23:21,041
you'll be able to take on
the sixth-formers by the end of term.
268
00:23:22,208 --> 00:23:24,625
You should be dressed by now.
Come along, ladies!
269
00:23:24,750 --> 00:23:27,583
Urgh, Miss, what you looking at?
Get out, you perv!
270
00:23:32,625 --> 00:23:33,875
Fancy a pint?
271
00:23:34,000 --> 00:23:35,416
A few of us are heading
down the Lodge.
272
00:23:37,333 --> 00:23:38,458
Sorry?
273
00:23:38,583 --> 00:23:39,916
Er... no, I can't.
274
00:23:40,041 --> 00:23:41,958
I'm, erm...
I'm minding my nephew tonight.
275
00:23:42,083 --> 00:23:44,000
Friday night?
Hope they're paying you.
276
00:23:45,458 --> 00:23:46,916
- See ya Monday.
- See ya Monday.
277
00:23:50,708 --> 00:23:53,333
"Lonely lesbian seeking
intimate relationship
278
00:23:53,458 --> 00:23:56,333
"with someone who shares
my hobbies and interests.
279
00:23:56,458 --> 00:23:57,958
"I don't really enjoy clubbing,
280
00:23:58,083 --> 00:24:01,541
"but prefer a walk on the beach
or a trip to the allotment!"
281
00:24:03,250 --> 00:24:05,416
"Eagerly awaiting your replies."
282
00:24:06,333 --> 00:24:08,416
Oh, God! Here y'are, this one.
283
00:24:08,541 --> 00:24:13,875
"Gay white ladies lusting
for sweaty, dirty dykes,
284
00:24:13,875 --> 00:24:18,208
"hunting for bristling bodybuilders
to fulfil my Catholic fantasies
285
00:24:18,333 --> 00:24:21,666
"and soften
my perpetually-erect clit."
286
00:24:23,041 --> 00:24:25,708
Who the fuck's got
a "perpetually-erect clit"?
287
00:24:25,833 --> 00:24:27,625
You do, I seem to remember.
288
00:24:28,500 --> 00:24:29,250
Really?
289
00:24:31,291 --> 00:24:33,000
Read another one, Viv!
290
00:24:33,125 --> 00:24:34,916
Ah, come on!
We've all fucked each other.
291
00:24:35,041 --> 00:24:36,750
That's what we did.
292
00:24:37,333 --> 00:24:39,708
What, lost your memory
now you're married, is that it?
293
00:24:40,625 --> 00:24:42,041
Shall I get some tabs?
294
00:24:45,833 --> 00:24:46,750
What the fuck was that?
295
00:24:46,750 --> 00:24:49,583
I didn't know I had to watch language
around the teacher!
296
00:24:49,583 --> 00:24:53,166
โช Beam me down
Beam me back downtown... โช
297
00:24:56,041 --> 00:24:58,000
"Melodies Of Love"
by Pink Rhythm
298
00:27:53,625 --> 00:27:54,708
Change your mind, then?
299
00:27:55,625 --> 00:27:57,625
- Maybe.
- Yeah, OK, erm...
300
00:27:59,500 --> 00:28:02,625
Yeah, I'll, erm...
I'll have you shadow Siobhan today.
301
00:28:02,625 --> 00:28:04,958
Help you get to grips
with the basics.
302
00:28:05,083 --> 00:28:07,083
- Fuck's sake.
- You got a friend.
303
00:28:09,833 --> 00:28:13,291
Can you take that jumper off, please?
Uniform only on this team.
304
00:28:27,625 --> 00:28:28,875
Here!
305
00:28:29,000 --> 00:28:29,875
Here!
306
00:28:30,750 --> 00:28:32,208
Here!
307
00:28:35,375 --> 00:28:36,500
That's enough.
308
00:28:37,541 --> 00:28:41,291
Now, who's gonna show Lois
how we defend without contact?
309
00:28:45,083 --> 00:28:46,333
- Siobhan.
- Fuck's sake.
310
00:28:46,458 --> 00:28:47,916
Mindy, come here.
311
00:28:53,625 --> 00:28:54,958
Three feet apart.
312
00:28:55,791 --> 00:28:57,000
Arms in the air.
313
00:28:58,041 --> 00:29:00,416
Hands following the ball.
314
00:29:06,125 --> 00:29:07,041
OK.
315
00:29:07,916 --> 00:29:09,041
Well done.
316
00:29:09,791 --> 00:29:11,291
Lois, you wanna give it a try?
317
00:29:11,916 --> 00:29:13,375
It's OK. We'll go slowly.
318
00:29:21,250 --> 00:29:23,666
You position yourself more like this.
319
00:29:26,291 --> 00:29:27,958
Three feet apart.
320
00:29:28,791 --> 00:29:30,000
Arms in the air.
321
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
Hands following the ball.
322
00:29:44,541 --> 00:29:45,791
Well done.
323
00:29:48,291 --> 00:29:50,791
Meeting at four o'clock tomorrow
outside school.
324
00:29:50,916 --> 00:29:53,416
Please don't be late
or I'm leaving without you.
325
00:29:53,541 --> 00:29:54,833
Thank you.
326
00:29:55,541 --> 00:29:56,750
Well done.
327
00:29:58,333 --> 00:29:59,416
Well done.
328
00:30:01,041 --> 00:30:02,791
See you back here tomorrow, then.
329
00:31:12,583 --> 00:31:13,750
Hello, PE department.
330
00:31:15,041 --> 00:31:16,125
Hang on.
331
00:31:17,583 --> 00:31:18,958
Call for you, Jean.
332
00:31:20,166 --> 00:31:21,666
- Who is it?
- Didn't say.
333
00:31:32,625 --> 00:31:33,625
Jean Newman speaking.
334
00:31:33,750 --> 00:31:35,416
Why, hello, Baby Jean.
335
00:31:39,000 --> 00:31:40,333
Hello?
336
00:31:43,208 --> 00:31:44,000
Jean?
337
00:31:48,833 --> 00:31:50,541
Spoke to Baldock this morning.
338
00:31:51,333 --> 00:31:53,500
He's approved those proposals
you put forward.
339
00:31:54,958 --> 00:31:57,958
I know. I couldn't believe it either.
340
00:31:58,083 --> 00:31:58,958
See ya later.
341
00:31:59,083 --> 00:32:00,083
- Bye.
- Bye.
342
00:32:00,208 --> 00:32:01,625
Aye, all right.
343
00:32:19,958 --> 00:32:22,458
- Oh, hiya.
- Hey.
344
00:32:22,458 --> 00:32:23,916
Is Viv around?
345
00:32:23,916 --> 00:32:25,500
Yeah, she's just in there.
346
00:32:31,041 --> 00:32:32,458
Hiya.
347
00:32:39,583 --> 00:32:42,208
You can't call me at work.
I told you that.
348
00:32:42,333 --> 00:32:44,000
Ugh, why do you have to be so uptight?
349
00:32:46,333 --> 00:32:47,583
Do you know what?
350
00:32:49,375 --> 00:32:50,458
Yeah, I don't need this.
351
00:32:50,583 --> 00:32:51,625
Hey.
352
00:32:52,708 --> 00:32:54,333
You don't know what it's like for me.
353
00:32:58,750 --> 00:33:00,208
I won't call you at work.
354
00:33:00,750 --> 00:33:01,958
OK.
355
00:33:03,166 --> 00:33:05,416
Are you gonna shut that door,
cos you're letting the draft in?
356
00:33:05,416 --> 00:33:06,958
- It was open when I got here.
- No, it wasn't.
357
00:33:07,083 --> 00:33:08,583
- Yes, it was.
- Ah, shut up.
358
00:33:12,125 --> 00:33:13,333
Come on.
359
00:33:16,333 --> 00:33:18,500
Are you hungry? There's pasta.
360
00:33:18,625 --> 00:33:20,791
Er... no.
361
00:33:21,458 --> 00:33:23,250
I'm fine.
362
00:33:23,375 --> 00:33:24,583
Great.
363
00:33:38,625 --> 00:33:41,666
I said you were uptight.
You're not uptight.
364
00:33:43,458 --> 00:33:44,416
Maybe just a little.
365
00:34:18,041 --> 00:34:19,666
Oh, fuck.
366
00:34:40,083 --> 00:34:41,416
Come here.
367
00:34:41,958 --> 00:34:43,708
- What?
- Erm...
368
00:34:45,166 --> 00:34:46,333
...nothing.
369
00:34:48,416 --> 00:34:49,916
Er...
370
00:35:34,375 --> 00:35:35,875
- Sorry, did I frighten you?
- Hmm?
371
00:35:37,000 --> 00:35:38,541
- I'm a bit nocturnal.
- No.
372
00:35:39,333 --> 00:35:40,333
It's OK.
373
00:35:43,708 --> 00:35:46,125
Be a good one for your students.
Have you read it?
374
00:35:46,250 --> 00:35:47,791
I haven't.
375
00:35:47,916 --> 00:35:50,125
Says here it was banned
for obscenity.
376
00:35:51,291 --> 00:35:53,291
Yeah, they thought it'd lead
to an epidemic.
377
00:35:53,291 --> 00:35:54,458
Epidemic of what?
378
00:35:55,208 --> 00:35:56,333
Lesbianism.
379
00:35:58,833 --> 00:36:00,166
Hmm.
380
00:36:01,041 --> 00:36:02,208
Crazy, right?
381
00:36:03,958 --> 00:36:05,208
See ya later.
382
00:36:27,625 --> 00:36:29,208
โช Tonight
383
00:36:30,500 --> 00:36:32,833
โช There'll be no darkness tonight...
384
00:36:38,583 --> 00:36:41,000
โช Let your love light shine bright
385
00:36:44,708 --> 00:36:46,708
โช Listen to my heart... โช
386
00:36:48,916 --> 00:36:50,541
Save it for the match,
why don't you, Siobhan?
387
00:36:50,666 --> 00:36:53,000
Come on,
we're just having a bit of fun, Miss.
388
00:36:54,750 --> 00:36:55,916
Here! Let's go!
389
00:36:57,166 --> 00:36:58,166
Here!
390
00:37:01,791 --> 00:37:03,708
Well done! Well done, Siobhan.
391
00:37:04,375 --> 00:37:06,583
- Here!
- Here!
392
00:37:06,708 --> 00:37:07,916
Pass it!
393
00:37:13,000 --> 00:37:14,333
Is it her arm?
394
00:37:15,291 --> 00:37:17,208
Can you put any weight on it?
395
00:37:17,333 --> 00:37:18,833
No.
396
00:37:18,833 --> 00:37:19,708
You're on.
397
00:37:20,666 --> 00:37:22,000
You'll be fine.
398
00:37:23,375 --> 00:37:24,666
Try not to think too much.
399
00:37:40,041 --> 00:37:42,166
Well done, Lois!
400
00:37:43,458 --> 00:37:44,666
Look at that!
401
00:37:49,416 --> 00:37:51,958
Congratulations. Well done.
402
00:37:53,333 --> 00:37:55,125
I wish you'd let us come
to one of your games.
403
00:37:56,000 --> 00:37:58,250
You wouldn't have to talk to us.
I'd just like to be there.
404
00:38:00,583 --> 00:38:01,875
What?
405
00:38:02,000 --> 00:38:04,125
What, you don't think
I'd blend in with the other parents?
406
00:38:04,250 --> 00:38:06,041
Stick out like a sore thumb,
more like.
407
00:38:07,291 --> 00:38:08,583
Hey, that's not kind.
408
00:38:16,833 --> 00:38:19,625
Anyway, I bet there are
loads of lezzas on your team.
409
00:38:25,625 --> 00:38:26,625
Well?
410
00:38:27,333 --> 00:38:29,333
- Well what?
- Oh, come on.
411
00:38:30,250 --> 00:38:32,166
I don't ask them
who they're sleeping with.
412
00:38:32,291 --> 00:38:33,583
No, but you can just tell.
413
00:38:34,583 --> 00:38:36,041
I really haven't thought about it.
414
00:38:37,583 --> 00:38:39,500
You're from another planet, you.
415
00:38:42,125 --> 00:38:43,666
Is that right?
416
00:38:45,708 --> 00:38:47,916
This afternoon's business
in the House of Lords
417
00:38:47,916 --> 00:38:50,916
was brought to an abrupt halt
by three young women,
418
00:38:51,041 --> 00:38:54,250
who launched a commando-style raid
on the chamber.
419
00:38:54,375 --> 00:38:56,791
They abseiled down ropes
from the public gallery,
420
00:38:56,916 --> 00:39:00,375
landed on the floor among
a chamber full of startled peers
421
00:39:00,500 --> 00:39:03,583
and were hustled out by Black Rod
and several doorkeepers.
422
00:39:03,708 --> 00:39:06,708
It was a protest against the clause
in the Local Government Bill,
423
00:39:06,833 --> 00:39:10,333
which curbs the promotion
of homosexuality by councils.
424
00:39:11,250 --> 00:39:15,500
We care on this side,
first and foremost, about children.
425
00:39:15,625 --> 00:39:17,958
We care about the perpetuation
426
00:39:17,958 --> 00:39:22,166
of the heterosexual normal family
427
00:39:22,291 --> 00:39:26,958
as the basis of civilised society
here and in other countries.
428
00:39:27,083 --> 00:39:28,458
Hear! Hear!
429
00:39:28,583 --> 00:39:30,958
Well, David Koss is
in our Westminster studio now.
430
00:39:31,083 --> 00:39:32,833
David, exactly what happened?
431
00:39:32,958 --> 00:39:35,375
You wouldn't wanna bump
into them women in a dark alley.
432
00:39:35,500 --> 00:39:37,500
They'd have your guts for garters,
wouldn't they? Eh?
433
00:39:38,750 --> 00:39:41,041
I've been saying this is a good idea
for years.
434
00:39:41,166 --> 00:39:43,166
Young people have
such vulnerable minds.
435
00:40:17,541 --> 00:40:20,041
Well done today, ladies.
Time to get changed.
436
00:40:26,416 --> 00:40:28,208
Oh, gross, man!
437
00:40:28,208 --> 00:40:29,458
So gross.
438
00:40:31,125 --> 00:40:33,375
What about you, Lois?
What's your type?
439
00:40:33,500 --> 00:40:36,000
- Yeah, what's your type?
- Yeah, howay, tell us.
440
00:40:36,125 --> 00:40:37,083
Yeah, what's your type?
441
00:40:37,083 --> 00:40:39,666
No, wait.
You prefer them a bit more...
442
00:40:42,541 --> 00:40:44,000
Fuck off.
443
00:40:44,000 --> 00:40:45,708
Or is it the mannish ones
that do it for ya?
444
00:40:45,833 --> 00:40:47,458
Whatever.
445
00:40:47,458 --> 00:40:50,375
Oh, come on,
we've just been saying what we like.
446
00:40:50,500 --> 00:40:52,500
Now it's your turn. Fair dos.
447
00:40:52,625 --> 00:40:54,708
Yeah, come on. Tell us, Lois.
448
00:40:55,458 --> 00:40:58,458
What I don't get is
how two girls actually...
449
00:40:59,333 --> 00:41:01,250
Like, I know there's a lot of this.
450
00:41:02,625 --> 00:41:04,000
How do you actually...?
451
00:41:04,916 --> 00:41:06,416
No denying it, then?
452
00:41:09,083 --> 00:41:10,708
- Or maybe she's a virgin.
- Probably.
453
00:41:10,708 --> 00:41:12,250
- I'm not.
- Liar.
454
00:41:16,083 --> 00:41:17,583
Do you think I'm sexy?
455
00:41:19,041 --> 00:41:21,083
Don't touch me, you fuckin' dyke!
456
00:41:21,083 --> 00:41:22,166
Ow! Get off!
457
00:41:26,583 --> 00:41:27,500
Get off!
458
00:41:28,333 --> 00:41:29,208
- Ow!
459
00:41:29,333 --> 00:41:30,208
- Get off!
460
00:41:30,333 --> 00:41:31,583
Get off her now!
461
00:41:31,708 --> 00:41:33,333
My office, now.
462
00:41:33,458 --> 00:41:36,166
You can stay here and explain to me
what just happened, all right?
463
00:41:36,291 --> 00:41:38,500
- Whatever.
- Go! Now.
464
00:41:40,333 --> 00:41:42,500
Show's over, ladies. Come here.
465
00:41:42,625 --> 00:41:44,500
Ow.
466
00:42:19,833 --> 00:42:22,416
You've got a chance
to really succeed on this team.
467
00:42:22,541 --> 00:42:23,958
Do you even care what happened?
468
00:42:24,541 --> 00:42:26,750
Just ignore them.
Is that what you did?
469
00:42:27,833 --> 00:42:30,875
No. We're not talking about me.
470
00:42:35,083 --> 00:42:36,916
You need to be careful.
471
00:42:36,916 --> 00:42:38,541
That's all I'm saying.
472
00:42:38,666 --> 00:42:41,166
If it comes to it,
your word against hers...
473
00:42:41,291 --> 00:42:42,791
you know who they'll believe,
don't you?
474
00:42:42,916 --> 00:42:44,833
So it doesn't even matter
what happened?
475
00:42:44,958 --> 00:42:46,958
Look, I could get you thrown out permanently
476
00:42:46,958 --> 00:42:48,708
for that kind of behaviour.
477
00:42:50,000 --> 00:42:52,833
I know it seems unfair.
478
00:42:55,041 --> 00:42:56,750
But I'm trying to help you.
479
00:42:58,041 --> 00:43:01,416
If you want this,
fight for it, not against it.
480
00:43:03,375 --> 00:43:04,458
Hey...
481
00:43:04,458 --> 00:43:05,958
Hey, don't!
482
00:43:16,708 --> 00:43:18,583
Oh, no, what happened?
483
00:43:18,583 --> 00:43:20,291
Er, it was just a graze.
484
00:43:20,291 --> 00:43:22,500
- You all right, pet?
- I'm fine.
485
00:43:29,916 --> 00:43:31,291
Poor love.
486
00:43:32,166 --> 00:43:33,333
Yeah, she's OK.
487
00:43:34,333 --> 00:43:36,416
All sorts of rumours flying around
about that one.
488
00:43:37,166 --> 00:43:39,041
Not sure she helps herself, though.
489
00:43:40,958 --> 00:43:42,208
Everything OK with you?
490
00:43:42,916 --> 00:43:44,833
Yeah. Yeah, yeah, fine.
491
00:43:46,958 --> 00:43:48,291
Long day.
492
00:43:49,375 --> 00:43:51,208
Take it you don't wanna come
for a pint, then?
493
00:43:53,333 --> 00:43:54,958
One day.
494
00:43:55,083 --> 00:43:57,208
One day, I will crack you,
Jean Newman.
495
00:43:57,333 --> 00:43:58,333
And when I do,
496
00:43:58,333 --> 00:44:01,083
Fergus Shelton will be
a very happy man.
497
00:44:01,208 --> 00:44:02,583
- Yeah.
498
00:44:09,625 --> 00:44:13,583
My overriding concern is
the promotion of positive images
499
00:44:13,708 --> 00:44:17,041
of homosexuality in schools
and primary schools right through,
500
00:44:17,166 --> 00:44:19,083
and that is what is causing
many parents
501
00:44:19,208 --> 00:44:20,833
real concern and offence.
502
00:44:20,958 --> 00:44:23,833
I obviously don't want
children taught
503
00:44:23,958 --> 00:44:26,791
that the gay and lesbian lifestyle is
natural or normal.
504
00:44:26,916 --> 00:44:30,000
It is not, it never has been,
and it never will be.
505
00:44:30,125 --> 00:44:31,625
Children who need to be taught
506
00:44:31,750 --> 00:44:34,458
to respect traditional moral values
507
00:44:34,583 --> 00:44:38,833
are being taught that they have
an inalienable right to be gay.
508
00:45:27,625 --> 00:45:28,833
Here y'are, Jeanie.
509
00:45:30,958 --> 00:45:32,333
Can I have some?
510
00:45:32,458 --> 00:45:33,916
You won't like that, sweetheart.
511
00:45:35,166 --> 00:45:36,375
But I want it.
512
00:45:36,500 --> 00:45:38,875
Eat what you're given, OK, Sammy?
513
00:45:39,000 --> 00:45:40,000
But why?
514
00:45:40,125 --> 00:45:43,416
Well, Auntie Jean is allergic
to chicken.
515
00:45:44,458 --> 00:45:45,666
But we're not.
516
00:45:48,000 --> 00:45:49,125
Sammy.
517
00:45:50,583 --> 00:45:52,875
That is enough, Sam!
518
00:45:53,583 --> 00:45:57,083
We do not behave like that
in this house!
519
00:45:59,583 --> 00:46:01,666
What on earth
do you think you're playing at?!
520
00:46:01,791 --> 00:46:04,083
You've just wasted
perfectly good food...
521
00:46:04,208 --> 00:46:05,333
Sorry about this.
522
00:46:05,333 --> 00:46:07,083
I don't think so...
523
00:46:07,208 --> 00:46:08,375
It's OK.
524
00:46:14,000 --> 00:46:16,666
"At last, the Caterpillar took
the hookah out of its mouth
525
00:46:16,791 --> 00:46:19,333
"and addressed her
in a languid, sleepy voice."
526
00:46:23,833 --> 00:46:27,041
"'Who are you?'
said the Caterpillar."
527
00:46:28,000 --> 00:46:31,208
"This was not an encouraging opening
for a conversation.
528
00:46:31,333 --> 00:46:33,250
"Alice replied rather shyly,
529
00:46:33,375 --> 00:46:36,833
"'I hardly know, sir,
just at present.'"
530
00:46:36,958 --> 00:46:39,458
"'At least, I know who I was
when I got up this morning,
531
00:46:39,583 --> 00:46:42,125
"'but I think I must have been
changed several times since then...'"
532
00:46:42,250 --> 00:46:44,458
Come on, Sammy.
Let's go and play outside.
533
00:46:44,583 --> 00:46:47,000
But I don't want to.
Well, you've been inside all day.
534
00:46:49,000 --> 00:46:50,375
I'm gonna count to three.
535
00:46:51,166 --> 00:46:53,083
One, two...
536
00:46:53,208 --> 00:46:55,208
We'll finish it another time, OK?
537
00:47:20,833 --> 00:47:23,083
Can I show you something quickly
while they're out there?
538
00:47:23,208 --> 00:47:24,958
I bought something for Tim
for our anniversary,
539
00:47:24,958 --> 00:47:26,125
but I need a second opinion.
540
00:47:26,250 --> 00:47:27,833
Thought I'd asked you
to get rid of this.
541
00:47:27,958 --> 00:47:30,333
Ah, I love that one.
You look so happy.
542
00:47:32,333 --> 00:47:33,583
Yeah, I know, I know.
543
00:47:35,041 --> 00:47:36,083
Please.
544
00:47:36,208 --> 00:47:37,541
I don't have any recent ones.
545
00:47:38,333 --> 00:47:40,791
- And I miss your hair like that.
- You sound like Mam.
546
00:47:40,791 --> 00:47:42,833
How would you know?
You never go and see her.
547
00:47:44,041 --> 00:47:45,458
I don't like seeing it there.
548
00:47:47,375 --> 00:47:49,666
- What?
- I dunno, it's just...
549
00:47:50,833 --> 00:47:53,500
Well, it's not as if everything that
came before is, you know, a lie.
550
00:47:54,708 --> 00:47:56,208
What are you talking about?
551
00:47:56,333 --> 00:47:59,083
I don't think it's right
you wanna erase part of your life.
552
00:47:59,208 --> 00:48:00,583
And you expect us to.
553
00:48:00,708 --> 00:48:02,708
I thought I just asked you
to replace one photograph.
554
00:48:02,708 --> 00:48:04,708
- You know what I mean.
- Well, I don't, actually.
555
00:48:04,833 --> 00:48:07,041
You're trying to erase your marriage.
556
00:48:07,166 --> 00:48:08,208
Am I, now?
557
00:48:08,208 --> 00:48:09,666
Don't be a child.
558
00:48:16,458 --> 00:48:19,208
Why didn't you tell me
you weren't alone the other night?
559
00:48:19,333 --> 00:48:20,416
What?
560
00:48:20,416 --> 00:48:22,375
Sammy told me you had a woman there.
561
00:48:24,375 --> 00:48:26,750
Look, what you do in your own home
is your own business.
562
00:48:27,416 --> 00:48:30,500
You know I'm supportive of... it.
563
00:48:30,625 --> 00:48:32,541
But Sammy's only five.
564
00:48:32,666 --> 00:48:33,958
It's confusing for him.
565
00:48:35,041 --> 00:48:37,791
He wet the bed.
He never wets the bed.
566
00:48:37,916 --> 00:48:39,416
His grandmother had just
been rushed to hospital.
567
00:48:39,416 --> 00:48:42,375
I just don't think it's fair for you
to put me in that position.
568
00:48:44,333 --> 00:48:46,333
She actually left
right after you dropped him off.
569
00:48:46,458 --> 00:48:48,125
OK, but...
570
00:48:48,250 --> 00:48:50,541
Do you see? It's hard for me, well...
571
00:48:50,666 --> 00:48:51,833
to trust you.
572
00:48:58,000 --> 00:48:59,250
So...
573
00:49:00,708 --> 00:49:02,333
Come on, who is she, then?
574
00:49:09,791 --> 00:49:11,333
Got ya!
575
00:49:21,458 --> 00:49:24,416
- Bye, Auntie Jean!
- Bye!
576
00:49:24,541 --> 00:49:25,833
- Bye!
- Bye!
577
00:50:28,208 --> 00:50:29,875
- Hey.
- Hiya.
578
00:50:30,791 --> 00:50:32,208
What's wrong? You look stressed.
579
00:50:33,416 --> 00:50:35,041
- Thanks.
580
00:50:36,166 --> 00:50:37,500
Here.
581
00:50:39,000 --> 00:50:40,583
What's going on?
582
00:50:42,541 --> 00:50:44,125
Nothing. Just, erm...
583
00:50:44,250 --> 00:50:45,958
- shattered, you know?
- Oh.
584
00:50:46,083 --> 00:50:47,625
Well, maybe we should go away.
585
00:50:47,750 --> 00:50:50,333
Cos the girls and I were actually
talking about taking a trip...
586
00:50:54,291 --> 00:50:56,125
That a no, is it?
587
00:50:56,250 --> 00:50:57,833
Er, no. Er... no.
588
00:50:57,833 --> 00:50:59,666
Hey, lady.
589
00:50:59,791 --> 00:51:01,875
Hiya. Thanks.
590
00:51:02,916 --> 00:51:05,208
Wow, you seem... tense.
591
00:51:05,333 --> 00:51:06,458
That's what I said.
592
00:51:06,458 --> 00:51:08,541
Leave her alone, you lot.
593
00:51:10,208 --> 00:51:11,791
- Hey!
- 'Ey, the kid's good.
594
00:51:12,666 --> 00:51:14,458
Wanna play?
595
00:51:14,583 --> 00:51:16,250
Jean here's unbeaten.
596
00:51:16,250 --> 00:51:17,833
You can be on my team.
597
00:51:17,958 --> 00:51:19,416
Come on, it'll be fun.
598
00:51:19,541 --> 00:51:21,208
No, I don't... I don't really...
599
00:51:22,333 --> 00:51:24,291
- Can't take the heat.
- Come on, Jeanie.
600
00:51:29,750 --> 00:51:31,583
- Jeanie!
- Oi!
601
00:51:36,541 --> 00:51:37,541
Yeah!
602
00:52:08,750 --> 00:52:10,500
Ah, no! It's all over.
603
00:52:11,791 --> 00:52:12,791
Ooh.
604
00:52:12,916 --> 00:52:14,291
You can take it.
605
00:52:14,416 --> 00:52:16,125
No way. Finish her off.
606
00:52:30,291 --> 00:52:33,083
- Ohhh!
- She did it! She fuckin' did it!
607
00:52:35,083 --> 00:52:36,291
Got your loser speech?
608
00:52:50,875 --> 00:52:52,250
Hey!
609
00:52:52,250 --> 00:52:54,375
What are you doing?
610
00:52:54,500 --> 00:52:55,500
You need to leave.
611
00:52:55,500 --> 00:52:56,500
Why?
612
00:52:56,625 --> 00:52:57,916
You know why.
613
00:52:57,916 --> 00:52:59,250
Do whatever you want.
614
00:52:59,375 --> 00:53:00,833
Wherever you want.
615
00:53:00,958 --> 00:53:02,125
But not here, OK?
616
00:53:02,125 --> 00:53:03,541
Why do you care so much?
617
00:53:03,541 --> 00:53:05,541
You're 15.
You shouldn't even be in here.
618
00:53:05,666 --> 00:53:07,666
So what? Haven't told anyone, have I?
619
00:53:07,666 --> 00:53:09,416
Hey! Hurry up!
620
00:53:09,416 --> 00:53:11,791
Go. Otherwise, you're off the team.
621
00:53:11,791 --> 00:53:13,083
What?!
622
00:53:16,958 --> 00:53:18,250
Oh...
623
00:53:18,791 --> 00:53:20,041
Viv!
624
00:53:20,041 --> 00:53:21,458
Wait.
625
00:53:28,583 --> 00:53:29,666
Viv.
626
00:53:31,083 --> 00:53:32,500
Please!
627
00:53:32,500 --> 00:53:34,625
Just tell us what you were
doing in there so I know.
628
00:53:34,625 --> 00:53:36,583
She's one of my students,
she's on the team.
629
00:53:36,583 --> 00:53:37,833
What?
630
00:53:37,958 --> 00:53:39,791
- Are... are you...
- No. Course not.
631
00:53:41,583 --> 00:53:43,125
Then why didn't you say something?
632
00:53:44,458 --> 00:53:46,041
I don't know.
633
00:53:48,166 --> 00:53:49,916
- You're lying.
- I'm not. Look...
634
00:53:51,916 --> 00:53:53,125
It's complicated, OK?
635
00:53:55,375 --> 00:53:58,208
- I was asking her to leave.
- In the toilet?
636
00:53:58,208 --> 00:54:00,541
Why?
Why were you asking her to leave?
637
00:54:01,708 --> 00:54:04,250
I don't want my students
knowing every part of my life.
638
00:54:04,250 --> 00:54:06,333
-"Every part" of your life? What...
- Yeah.
639
00:54:07,791 --> 00:54:09,791
I don't know what you want me to say.
640
00:54:09,791 --> 00:54:11,791
You have to create boundaries
as a teacher.
641
00:54:11,916 --> 00:54:13,208
It is part of the job.
642
00:54:14,208 --> 00:54:16,833
If anyone found out,
I'd never work again.
643
00:54:18,125 --> 00:54:19,583
It's quite a stretch.
644
00:54:19,583 --> 00:54:21,458
- Don't you think?
- No. It isn't.
645
00:54:21,583 --> 00:54:23,333
- And what about her?
- Who?
646
00:54:23,333 --> 00:54:26,541
That girl.
Come on, how old is she, what, 16?
647
00:54:26,666 --> 00:54:27,875
15.
648
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
What kind of example
are you setting for her?
649
00:54:31,250 --> 00:54:32,541
That's not fair.
650
00:54:33,333 --> 00:54:34,875
None of this is fair.
651
00:54:35,000 --> 00:54:37,583
Just cos I don't parade my sexuality
around like a badge of honour.
652
00:54:38,583 --> 00:54:39,666
And I do?
653
00:54:40,625 --> 00:54:41,791
Is that it?
654
00:54:43,041 --> 00:54:45,250
How is that girl ever gonna learn
she has a place in this world
655
00:54:45,375 --> 00:54:47,333
if you, of all people,
tells her that she doesn't?
656
00:54:47,333 --> 00:54:49,333
What makes you think
she has a place in this world?
657
00:54:55,125 --> 00:54:56,583
- No. I can't do this.
- Oh, Viv...
658
00:54:56,583 --> 00:54:57,958
GET OFF!
659
00:55:16,458 --> 00:55:18,958
โช I see a ship in the harbour
660
00:55:20,166 --> 00:55:22,458
โช I can and shall obey
661
00:55:23,166 --> 00:55:26,666
โช But if it wasn't
For your misfortune
662
00:55:26,791 --> 00:55:29,625
โช I'd be a heavenly person today
663
00:55:31,083 --> 00:55:33,833
โช And I thought I was mistaken
664
00:55:34,458 --> 00:55:37,291
โช And I thought I heard you speak
665
00:55:38,125 --> 00:55:40,958
โช Tell me how do I feel?
666
00:55:41,916 --> 00:55:44,416
โช Tell me now how should I feel?
667
00:56:03,208 --> 00:56:06,291
I would just like you
to imagine as you lie there
668
00:56:06,416 --> 00:56:11,083
that the body is powering down,
ready to sleep for the night.
669
00:56:11,208 --> 00:56:12,875
Allow thoughts to come and...
670
00:57:56,750 --> 00:57:58,166
Got a sec?
671
00:57:59,250 --> 00:58:01,458
Found something on your desk
when I got in this morning.
672
00:58:02,375 --> 00:58:04,125
Obviously,
with everything that's going on,
673
00:58:04,125 --> 00:58:07,333
I didn't want anyone else to see it.
But I thought you should know.
674
00:58:08,750 --> 00:58:10,416
Any idea who might have put it there?
675
00:58:10,541 --> 00:58:12,333
Erm...
676
00:58:13,458 --> 00:58:15,208
Er, yeah, I've got some ideas.
677
00:58:18,625 --> 00:58:20,208
Don't look so worried.
678
00:58:22,416 --> 00:58:24,125
I've had far worse in my time.
679
00:58:50,250 --> 00:58:51,791
I need to talk to you for a second.
680
00:58:52,708 --> 00:58:54,541
- Let me guess. I'm off the team?
- No.
681
00:58:54,666 --> 00:58:57,083
Look, I need this to stop.
682
00:58:57,083 --> 00:58:58,541
- What?
- All of it.
683
00:58:59,708 --> 00:59:02,916
This isn't a game, Lois.
It's my job. It's my life.
684
00:59:02,916 --> 00:59:04,833
What is it you think I've done?
685
00:59:04,958 --> 00:59:07,041
- You know exactly.
- Are you married or something?
686
00:59:07,041 --> 00:59:09,250
You think you're so brave, don't you?
687
00:59:10,375 --> 00:59:12,125
You don't know anything about me.
688
00:59:18,416 --> 00:59:19,291
Fuck!
689
00:59:19,416 --> 00:59:22,125
Good of you to join us, Lois.
Perhaps you'd like to tell us
690
00:59:22,250 --> 00:59:24,333
how many elements make up
the periodic table?
691
00:59:25,625 --> 00:59:27,000
- No?
- What did she want?
692
00:59:27,000 --> 00:59:27,833
Anyone?
693
00:59:27,958 --> 00:59:29,625
She's got a massive crush on me
and she won't drop it.
694
00:59:30,666 --> 00:59:32,958
Something you'd like to share
with the class, Lois?
695
00:59:33,083 --> 00:59:34,166
No, Miss.
696
00:59:34,291 --> 00:59:37,250
Right.
Textbooks open to page 93, please.
697
00:59:39,250 --> 00:59:40,375
Today.
698
00:59:59,208 --> 01:00:01,708
You don't actually think
it was hers, do you?
699
01:00:01,833 --> 01:00:03,333
I thought she was married.
700
01:00:03,458 --> 01:00:04,791
Divorced, apparently.
701
01:00:05,750 --> 01:00:07,000
I didn't realise.
702
01:00:08,083 --> 01:00:10,208
Who broke it off, do you know?
703
01:00:10,333 --> 01:00:12,375
She doesn't really talk about it,
to be honest.
704
01:00:13,666 --> 01:00:15,416
She's a secretive one, that one.
705
01:00:46,458 --> 01:00:48,875
Thought I might sit in
on practice today.
706
01:00:49,000 --> 01:00:51,083
- If you don't mind.
- Yeah. Course.
707
01:00:53,625 --> 01:00:55,375
Er, can we start with shuttle...
708
01:00:56,333 --> 01:00:58,041
...warm-up, please?
709
01:01:28,583 --> 01:01:30,583
OK, well done.
You can get your bibs.
710
01:01:36,791 --> 01:01:39,000
Miss? She took my bib.
711
01:01:39,666 --> 01:01:41,333
You can sub in for each other
at half-time.
712
01:01:41,458 --> 01:01:43,833
- But it's my position.
- It's just practice, Siobhan.
713
01:01:44,541 --> 01:01:45,541
- Give it back.
- Piss off.
714
01:01:45,541 --> 01:01:46,625
Give it back! Give it back!
715
01:01:47,666 --> 01:01:50,208
Enough! Both of you!
On the bench, now!
716
01:01:50,208 --> 01:01:51,416
- But...
- But she started it!
717
01:01:51,541 --> 01:01:53,541
You answer back to me
and you're off the team, OK?
718
01:01:53,666 --> 01:01:54,833
Me? What about her?
719
01:01:54,958 --> 01:01:57,625
Both of you, on the bench, now!
720
01:02:15,208 --> 01:02:16,541
Here!
721
01:02:31,541 --> 01:02:33,000
What are you doing?
722
01:03:00,916 --> 01:03:02,208
It's OK.
723
01:03:28,041 --> 01:03:30,375
Get off me!
724
01:03:35,291 --> 01:03:37,250
Siobhan! Siobhan!
725
01:03:38,000 --> 01:03:39,541
- Are you OK?
- Give her some space.
726
01:03:39,666 --> 01:03:41,916
Get her out. Come here.
727
01:03:41,916 --> 01:03:43,791
Sit down.
728
01:03:43,916 --> 01:03:45,291
What's going on?
729
01:03:48,000 --> 01:03:50,291
Can someone tell me
what's going on, please?
730
01:03:51,416 --> 01:03:53,000
She attacked me.
731
01:03:54,083 --> 01:03:55,625
What do you mean she attacked you?
732
01:03:56,708 --> 01:03:58,208
She shouldn't be allowed in here.
733
01:03:59,458 --> 01:04:01,041
Get her out! Get out!
734
01:04:02,541 --> 01:04:04,625
Get out, Lois!
735
01:04:05,791 --> 01:04:07,541
I'm gonna need you
to supervise this lot
736
01:04:07,666 --> 01:04:09,250
so I can get her out of here.
737
01:04:09,833 --> 01:04:11,083
Come on, darling.
738
01:04:18,291 --> 01:04:20,875
She said that she attacked her.
She needs to get kicked out!
739
01:04:41,416 --> 01:04:43,916
:
She's saying this isn't the first time.
740
01:04:46,125 --> 01:04:47,583
That there was a fight
a few weeks ago
741
01:04:47,708 --> 01:04:49,125
that you didn't report.
742
01:04:50,958 --> 01:04:52,208
She's even gone as far as to say
743
01:04:52,333 --> 01:04:54,166
there might be something going on
between you two.
744
01:04:55,000 --> 01:04:56,416
You and Lois, that is.
745
01:04:57,666 --> 01:04:59,958
Jean, can you please tell me
what's going on,
746
01:05:00,083 --> 01:05:02,375
or am I gonna have to take
her word for it?
747
01:05:06,208 --> 01:05:07,708
Lois is, erm...
748
01:05:13,666 --> 01:05:15,833
She's become a little over-attached,
you could say.
749
01:05:17,000 --> 01:05:20,333
If that's the case,
why didn't you report it to me?
750
01:05:22,083 --> 01:05:24,000
I didn't think it was anything
to worry about.
751
01:05:26,375 --> 01:05:27,875
You know what they're like.
752
01:05:28,916 --> 01:05:30,375
I've had worse.
753
01:05:30,500 --> 01:05:31,958
And the changing room?
754
01:05:37,041 --> 01:05:38,458
I saw something but, erm...
755
01:05:38,583 --> 01:05:40,291
What? What did you see?
756
01:05:44,583 --> 01:05:46,041
I saw them together.
757
01:05:47,916 --> 01:05:49,541
Siobhan pushing Lois off.
758
01:05:53,333 --> 01:05:54,791
Now, Miss Murphy,
759
01:05:54,916 --> 01:05:57,250
it's very important that we ascertain
exactly what went on
760
01:05:57,375 --> 01:06:00,166
between you and Miss Jackson
earlier today.
761
01:06:00,291 --> 01:06:03,416
We take these kinds of accusations
extremely seriously.
762
01:06:03,541 --> 01:06:06,750
The perpetrators of sexual assault
have no place in this school.
763
01:06:07,750 --> 01:06:09,250
Now, I don't want to keep you long.
764
01:06:09,250 --> 01:06:12,083
I just need you to repeat
what you told the PE staff
765
01:06:12,208 --> 01:06:13,791
earlier this afternoon.
766
01:06:19,416 --> 01:06:20,750
I don't remember.
767
01:06:22,666 --> 01:06:25,916
Look, I know it isn't easy for you.
768
01:06:26,708 --> 01:06:28,458
So let me try and help, OK?
769
01:06:30,500 --> 01:06:34,166
Earlier, today, if you remember,
you were very upset.
770
01:06:35,666 --> 01:06:39,000
I was in the hall
when I heard you scream.
771
01:06:39,125 --> 01:06:41,458
I then ran into the changing room,
772
01:06:41,583 --> 01:06:44,208
where I found you in the corner
very distressed.
773
01:06:44,333 --> 01:06:45,500
I took you to my office,
774
01:06:45,500 --> 01:06:48,208
where you told me
that Lois had assaulted you.
775
01:06:48,333 --> 01:06:49,583
Is that right?
776
01:06:49,708 --> 01:06:52,041
No, it's not. Tell them!
777
01:06:52,166 --> 01:06:53,208
Lois!
778
01:06:53,208 --> 01:06:55,416
I'll need you to calm down.
779
01:06:59,083 --> 01:07:02,291
Just nod if that's what happened,
my love.
780
01:07:12,166 --> 01:07:13,750
You just have to nod, my love.
781
01:07:17,208 --> 01:07:18,541
Well done.
782
01:07:19,791 --> 01:07:21,416
I see.
783
01:07:22,833 --> 01:07:25,458
You were there, Miss Newman?
You saw what happened?
784
01:07:27,416 --> 01:07:29,208
Yeah, I did, yeah.
785
01:07:31,958 --> 01:07:33,250
Right.
786
01:07:35,250 --> 01:07:37,625
- What is wrong with you?
- Er, that's enough, Lois.
787
01:07:37,750 --> 01:07:39,416
I'm afraid
I'm gonna have to call your father.
788
01:07:39,541 --> 01:07:41,625
- Don't bother.
- Er, sit back down, please.
789
01:07:41,625 --> 01:07:44,208
Do you know, you haven't even
asked me what happened.
790
01:07:44,333 --> 01:07:46,666
You've asked all of them but not me.
791
01:07:47,583 --> 01:07:49,750
If you've got something to say...
792
01:07:52,708 --> 01:07:54,250
You're the worst of the lot.
793
01:07:54,916 --> 01:07:56,500
And you know it.
794
01:08:03,333 --> 01:08:04,708
Let her go.
795
01:08:11,666 --> 01:08:14,375
One, two... Lovely.
796
01:08:14,500 --> 01:08:16,416
I lose track.
797
01:08:16,541 --> 01:08:18,041
Actually, no, I lie.
798
01:08:18,750 --> 01:08:21,333
He'd just turned two there.
It was election night.
799
01:08:21,458 --> 01:08:23,458
Me and Bill were glued to the TV.
800
01:08:23,583 --> 01:08:25,500
Didn't notice him puking
all over himself.
801
01:08:28,916 --> 01:08:30,333
You never wanted kids?
802
01:08:32,333 --> 01:08:34,208
Ah, you'd be a great mum.
803
01:08:34,333 --> 01:08:36,375
I see you with the younger ones.
804
01:08:36,500 --> 01:08:37,833
They're lucky to have you.
805
01:08:47,791 --> 01:08:49,916
Looks more like a Mr Whippy
than a pint of Guinness.
806
01:10:00,791 --> 01:10:03,000
Watch us as we steal the show!
807
01:10:03,125 --> 01:10:07,291
T-Y-N-E-S-I-D-E, Tyneside!
808
01:10:11,166 --> 01:10:13,916
Here at home,
there's been another demonstration
809
01:10:14,041 --> 01:10:17,208
against Clause 28
of the Local Government Bill,
810
01:10:17,333 --> 01:10:19,500
the clause which seeks
to stop councils
811
01:10:19,625 --> 01:10:21,333
from promoting homosexuality.
812
01:10:21,333 --> 01:10:25,000
Well over 15,000 people marched
through Manchester,
813
01:10:25,125 --> 01:10:27,208
clogging the streets
before staging a rally
814
01:10:27,333 --> 01:10:28,625
in the city centre.
815
01:10:28,750 --> 01:10:31,791
As ordinary men and women,
816
01:10:31,916 --> 01:10:36,458
we demand the same rights,
817
01:10:36,583 --> 01:10:38,666
no more, no less.
818
01:10:39,666 --> 01:10:44,500
The same rights as other ordinary,
civilised, human beings...
819
01:10:44,500 --> 01:10:47,333
"
by the Nightwriters)
820
01:12:13,208 --> 01:12:14,166
Go away.
821
01:12:15,333 --> 01:12:17,416
- I need to talk to you.
- I'm late for work.
822
01:12:17,541 --> 01:12:18,833
I can give you a lift.
823
01:12:20,416 --> 01:12:21,583
I'm fine walking.
824
01:12:22,333 --> 01:12:24,625
- Lois...
- Why can't you just leave me alone?
825
01:12:33,916 --> 01:12:36,083
Do you actually think
I attacked Siobhan?
826
01:12:37,916 --> 01:12:39,041
No.
827
01:12:40,291 --> 01:12:41,250
Then why?
828
01:12:44,708 --> 01:12:46,875
I know you want more from me,
but it's not...
829
01:12:49,958 --> 01:12:51,375
I can't be that person for you.
830
01:12:51,375 --> 01:12:53,500
I never asked you to be anything.
831
01:12:55,125 --> 01:12:57,750
Not about what you ask,
though, is it?
832
01:13:34,791 --> 01:13:36,458
I don't like women
to use bad language.
833
01:13:36,583 --> 01:13:38,291
Very much against that, like.
834
01:13:38,416 --> 01:13:40,916
If you stub your toe
or drop a teacup or something...
835
01:13:42,166 --> 01:13:43,083
...what do you say?
836
01:14:14,708 --> 01:14:16,208
- Hi.
- Hiya.
837
01:14:17,750 --> 01:14:20,083
Erm... thanks for coming.
838
01:14:20,791 --> 01:14:22,125
Of course.
839
01:14:26,583 --> 01:14:28,416
Want something to drink?
840
01:14:28,416 --> 01:14:31,541
Erm, yeah. Yeah, in a sec, thank you. Erm...
841
01:14:32,583 --> 01:14:34,041
Look...
842
01:14:35,250 --> 01:14:37,500
I'm really sorry.
843
01:14:38,791 --> 01:14:40,333
- It's OK.
- No.
844
01:14:41,000 --> 01:14:42,041
No, it's not.
845
01:14:43,041 --> 01:14:44,333
I should've told you,
846
01:14:44,458 --> 01:14:46,458
and I should've done everything differently.
847
01:14:47,583 --> 01:14:48,750
Erm...
848
01:14:50,041 --> 01:14:51,791
Sick in the head, remember?
849
01:14:56,000 --> 01:14:58,500
She reminded me a bit of you,
you know?
850
01:14:59,083 --> 01:15:00,583
First time we met.
851
01:15:01,541 --> 01:15:03,666
- Who, Lois?
- That girl, yeah.
852
01:15:05,291 --> 01:15:06,583
No, she's nothing like me.
853
01:15:07,750 --> 01:15:10,208
Debs thought so, too,
you know, like...
854
01:15:10,333 --> 01:15:13,125
like, erm...
a deer in the headlights.
855
01:15:14,375 --> 01:15:16,583
I'm not a deer in the headlights,
am I?
856
01:15:16,708 --> 01:15:18,250
Sometimes.
857
01:15:18,375 --> 01:15:20,333
You know... skittish.
858
01:15:20,458 --> 01:15:21,416
Skittish?
859
01:15:23,041 --> 01:15:24,125
Is it?
860
01:15:25,083 --> 01:15:26,625
Anyway...
861
01:15:29,375 --> 01:15:30,583
Do you want something to eat?
862
01:15:32,291 --> 01:15:34,708
I ate before.
OK, yeah, I might.
863
01:15:39,333 --> 01:15:40,916
I'm sorry I didn't return your calls.
864
01:15:42,708 --> 01:15:44,916
- It's fine.
- No, it isn't.
865
01:15:48,666 --> 01:15:50,291
Look, I've...
866
01:15:50,291 --> 01:15:52,708
been here before with Donna, and...
867
01:15:52,708 --> 01:15:55,291
Donna cheated on you
with her husband.
868
01:15:55,291 --> 01:15:56,833
Yeah.
869
01:15:56,958 --> 01:15:58,333
Yeah, but, erm...
870
01:15:59,541 --> 01:16:02,000
...in the end, it's the same.
871
01:16:02,625 --> 01:16:04,125
Because she wasn't ready.
872
01:16:04,833 --> 01:16:05,958
And...
873
01:16:07,333 --> 01:16:10,208
I...I can't do that again.
874
01:16:10,208 --> 01:16:12,375
- I'm gonna quit my job.
- What?
875
01:16:12,500 --> 01:16:14,000
- Why?
- Because...
876
01:16:16,375 --> 01:16:17,833
You... you...
877
01:16:17,958 --> 01:16:19,291
I don't think
you should quit your job,
878
01:16:19,416 --> 01:16:21,791
because you love your job
and you're good at your job.
879
01:16:25,208 --> 01:16:26,250
I did something terrible.
880
01:16:29,916 --> 01:16:31,583
That girl, Lois from the club...
881
01:16:35,000 --> 01:16:37,541
...I dobbed her in
to get her off my case.
882
01:16:39,958 --> 01:16:42,666
She's been suspended and I doubt
she's coming back after this.
883
01:16:47,625 --> 01:16:48,916
I...
884
01:16:50,041 --> 01:16:52,916
I don't think you should be
so hard on yourself.
885
01:16:54,625 --> 01:16:56,375
I wanna be with you, Viv.
886
01:16:57,291 --> 01:16:59,291
- We could go away somewhere.
- No...
887
01:16:59,416 --> 01:17:02,291
Look, if we forget everything
that's happened...
888
01:17:02,416 --> 01:17:03,833
then there will be something else.
889
01:17:03,833 --> 01:17:05,333
No.
890
01:17:05,458 --> 01:17:06,666
No, there won't.
891
01:17:06,791 --> 01:17:09,625
But... anyway,
I don't want to go away,
892
01:17:09,625 --> 01:17:11,625
because I like it here.
893
01:17:11,625 --> 01:17:14,166
Like, I'm happy. Here.
894
01:17:15,416 --> 01:17:19,250
This isn't what I wanted,
but I can't keep doing this.
895
01:17:19,250 --> 01:17:22,875
- You don't have to do this.
- I'm sorry, but I can't.
896
01:17:23,000 --> 01:17:25,666
- Please, Viv...
- I'm sorry. I can't.
897
01:17:25,791 --> 01:17:28,250
Come on, please. Viv, please!
898
01:17:51,583 --> 01:17:53,833
Excuse me.
You cannot smoke in here, pet.
899
01:17:53,958 --> 01:17:55,458
Well, what is this here for, then?
900
01:18:25,666 --> 01:18:27,250
Punch!
901
01:18:28,583 --> 01:18:31,416
Police stations don't offer crรจches
for their employees.
902
01:18:31,541 --> 01:18:32,875
Why should hospitals?
903
01:18:33,000 --> 01:18:34,541
It's a ridiculous idea.
904
01:18:34,666 --> 01:18:37,708
No, what the nursing profession needs
is more men.
905
01:18:37,833 --> 01:18:40,916
If nursing were perceived
as a male and female occupation,
906
01:18:41,041 --> 01:18:43,541
the same as, say, teaching,
or the civil service,
907
01:18:43,666 --> 01:18:46,125
there'd be a stronger gut feeling
amongst the powers that be
908
01:18:46,250 --> 01:18:47,333
to raise nurses' salaries.
909
01:18:47,458 --> 01:18:49,500
- I hadn't thought about it like that.
- In the meantime,
910
01:18:49,500 --> 01:18:51,291
what happens
when our children get sick?
911
01:18:51,416 --> 01:18:53,125
And they're picketing
outside the hospitals
912
01:18:53,250 --> 01:18:54,666
instead of doing their damn jobs.
913
01:18:54,666 --> 01:18:56,000
Well, quite.
914
01:18:56,625 --> 01:18:58,333
What's your take on all this,
Jean?
915
01:19:01,208 --> 01:19:03,083
- Well, erm...
- You must have an opinion.
916
01:19:03,083 --> 01:19:05,541
No, come on. That's enough.
917
01:19:05,541 --> 01:19:08,000
Tim, why don't you go refresh
the punchbowl?
918
01:19:14,083 --> 01:19:16,708
God, half-term really drags,
doesn't it?
919
01:19:16,833 --> 01:19:18,333
Feel like I'll need a holiday
to recover.
920
01:19:18,458 --> 01:19:19,791
Tell me about it.
921
01:19:23,791 --> 01:19:25,375
Right, who wants to go play
some party games?
922
01:19:29,125 --> 01:19:30,166
Sammy, you coming?
923
01:19:30,166 --> 01:19:32,041
We're gonna play party games.
924
01:19:32,166 --> 01:19:33,375
Go, go, go.
925
01:19:33,958 --> 01:19:34,916
Let's go, guys.
926
01:19:34,916 --> 01:19:36,500
It's been a nightmare.
927
01:19:36,625 --> 01:19:39,166
And it just drags on and on and on,
928
01:19:39,291 --> 01:19:41,375
and you know,
each time the lawyers are involved,
929
01:19:41,500 --> 01:19:43,875
you're paying out,
for them and the kids.
930
01:19:45,708 --> 01:19:47,416
Are they staying with their mum?
931
01:19:47,541 --> 01:19:50,000
Mostly, yeah, yeah.
I mean, like... yeah.
932
01:19:50,125 --> 01:19:53,083
I'm lucky if I see them once a week.
And you know, it's...
933
01:19:53,208 --> 01:19:56,041
I was, er, just telling Tim
about my divorce proceedings.
934
01:19:56,166 --> 01:19:58,833
They're bleeding me dry, I tell you. You...
935
01:19:58,833 --> 01:20:02,208
You women don't realise
how good you have it.
936
01:20:04,500 --> 01:20:05,750
It's just a joke.
937
01:20:07,041 --> 01:20:08,208
Bad joke.
938
01:20:08,208 --> 01:20:09,500
No offence meant.
939
01:20:09,500 --> 01:20:10,541
None taken.
940
01:20:11,083 --> 01:20:13,166
Jean went through all this
a few years back.
941
01:20:13,291 --> 01:20:16,375
Oh, right.
Oh, I'm sorry to hear that.
942
01:20:16,500 --> 01:20:19,083
Well, you're still in one piece,
so that bodes well.
943
01:20:19,208 --> 01:20:20,708
Yeah, I quite enjoyed it, actually.
944
01:20:24,208 --> 01:20:25,916
Er, so, what do you do, Jean?
945
01:20:26,666 --> 01:20:28,291
- I'm a teacher.
- Fantastic.
946
01:20:28,416 --> 01:20:30,041
- What do you teach?
- PE.
947
01:20:30,166 --> 01:20:32,250
Right. That must be, er...
948
01:20:33,583 --> 01:20:34,833
Er, which school?
949
01:20:34,958 --> 01:20:36,291
Tyneside.
950
01:20:36,416 --> 01:20:38,250
Oh. That's a commute and a half,
isn't it?
951
01:20:38,250 --> 01:20:40,458
You didn't fancy, er...
952
01:20:40,583 --> 01:20:42,791
- What's Sammy's school called?
- St Christopher's.
953
01:20:42,916 --> 01:20:44,583
Yeah, St Christopher's.
954
01:20:44,583 --> 01:20:46,375
Jean actually used to teach
at St Christopher's.
955
01:20:46,500 --> 01:20:48,583
- Oh?
- I did for a while, yeah.
956
01:20:48,708 --> 01:20:50,416
What made you...?
957
01:20:50,541 --> 01:20:52,791
I got a bit sick of running
into the kids in the local shop.
958
01:20:52,916 --> 01:20:55,208
Fair enough.
959
01:20:55,333 --> 01:20:58,375
You know, I'd never thought of that.
It must be a right pain.
960
01:20:58,500 --> 01:21:01,333
Although, parent-teacher evenings...
961
01:21:01,458 --> 01:21:04,125
probably quite a good hunting ground
for the recently divorced.
962
01:21:04,250 --> 01:21:06,666
- Am I right, eh?
963
01:21:08,333 --> 01:21:09,625
Sorry.
964
01:21:10,833 --> 01:21:12,125
It's OK.
965
01:21:13,041 --> 01:21:15,583
You got a man on the scene
at the moment, then, have you, Jean?
966
01:21:16,291 --> 01:21:17,458
No. I haven't, no.
967
01:21:18,291 --> 01:21:20,375
Ah, well. Well, I'm sure...
968
01:21:20,500 --> 01:21:21,916
I'm a lesbian.
969
01:21:24,333 --> 01:21:25,375
Right.
970
01:21:39,500 --> 01:21:41,458
I've actually got to head off.
971
01:21:41,583 --> 01:21:43,375
Erm...
972
01:21:45,041 --> 01:21:46,500
Can you give this to Sammy?
973
01:21:48,916 --> 01:21:51,500
Thanks for the party. I love the...
974
01:21:54,458 --> 01:21:55,958
Nice to meet you, Carl.
975
01:21:56,458 --> 01:21:57,875
Er, Craig.
976
01:23:54,125 --> 01:23:55,208
What are you doing?
977
01:23:56,041 --> 01:23:57,291
- Can you get in the car?
- What?
978
01:23:58,125 --> 01:23:59,791
I wanna show you something,
that's all,
979
01:23:59,916 --> 01:24:02,166
- and I'll drop you home after.
- I'm grounded.
980
01:24:03,250 --> 01:24:05,208
Don't tell me
you've been sticking to that.
981
01:24:05,333 --> 01:24:07,750
I don't even have to talk to you,
OK?
982
01:24:09,041 --> 01:24:11,041
- Can you just get in?
- OK.
983
01:24:42,750 --> 01:24:43,916
Where are we?
984
01:24:46,541 --> 01:24:47,541
Look...
985
01:24:51,833 --> 01:24:53,833
...I'm damaged. OK?
986
01:24:58,500 --> 01:25:01,916
And in a way, you're not.
Well, at least, you don't have to be.
987
01:25:02,041 --> 01:25:03,625
If I don't have to be,
then why do you?
988
01:25:03,750 --> 01:25:05,125
I don't know.
989
01:25:05,250 --> 01:25:07,000
- Maybe it's too late.
- It's not right.
990
01:25:07,000 --> 01:25:09,708
- Pretending.
- Look, I don't expect you to understand.
991
01:25:09,708 --> 01:25:11,666
You're right. I don't.
992
01:25:11,666 --> 01:25:13,250
Look, people failed me.
993
01:25:25,291 --> 01:25:27,208
And now I failed you.
994
01:25:34,291 --> 01:25:37,041
I'm not trying to get myself
off the hook or anything like that.
995
01:25:47,375 --> 01:25:48,875
But I see you carrying this...
996
01:25:50,958 --> 01:25:52,416
...this thing.
997
01:25:54,583 --> 01:25:56,125
And you don't have to.
998
01:25:56,250 --> 01:25:57,833
You're the one with the problem.
999
01:25:57,958 --> 01:25:58,916
- Not me.
- Yeah, I know.
1000
01:25:59,041 --> 01:26:01,416
- I don't know why you think that...
- Yeah, I know.
1001
01:26:02,375 --> 01:26:04,041
Yeah, I know.
I know what I did was wrong.
1002
01:26:12,958 --> 01:26:14,916
You know...
1003
01:26:15,041 --> 01:26:17,083
it was Siobhan that kissed me.
1004
01:26:21,708 --> 01:26:23,166
Not that it matters now.
1005
01:26:44,958 --> 01:26:46,208
Shall we go?
1006
01:27:07,500 --> 01:27:09,958
- Hey, you came!
- Hiya.
1007
01:27:10,750 --> 01:27:13,083
- And who's this one?
- I'm Lois.
1008
01:27:13,083 --> 01:27:15,041
Hiya, Lois. Welcome.
1009
01:27:15,041 --> 01:27:16,625
You a friend of Jean's then?
1010
01:27:19,333 --> 01:27:20,916
Speech!
1011
01:27:22,375 --> 01:27:26,291
I just wanted to say
that as some of you already know,
1012
01:27:26,416 --> 01:27:28,250
money's been
a little scarce this year,
1013
01:27:28,375 --> 01:27:31,291
but thanks to the heroic efforts
of the Bog Fund...
1014
01:27:33,250 --> 01:27:35,583
...we were able to throw
a little something together.
1015
01:27:36,375 --> 01:27:38,708
So, Debs...
1016
01:27:38,833 --> 01:27:40,041
my love...
1017
01:27:41,125 --> 01:27:44,208
...these are for you. From all of us.
1018
01:27:44,333 --> 01:27:47,083
Well, technically not from us,
but they are for you.
1019
01:27:47,208 --> 01:27:49,666
Love you, babes. Happy birthday!
1020
01:27:49,791 --> 01:27:52,250
- To the Bog Fund!
- The Bog Fund!
1021
01:27:54,833 --> 01:27:56,625
Now let's get fucked up!
1022
01:28:01,333 --> 01:28:03,583
Hi, lady.
1023
01:28:03,708 --> 01:28:05,708
- We missed you.
- You all right?
1024
01:28:07,333 --> 01:28:08,333
What's the Bog Fund?
1025
01:28:09,750 --> 01:28:12,250
Right, so, say you get kicked out
by your parents,
1026
01:28:12,250 --> 01:28:14,583
or you can't pay your rent
or summat,
1027
01:28:14,583 --> 01:28:16,250
or you need a new pair of shoes,
1028
01:28:16,375 --> 01:28:18,541
then you can ask for money
from the Bog Fund.
1029
01:28:19,416 --> 01:28:22,166
Wait, so, anyone can ask for money?
1030
01:28:22,291 --> 01:28:25,083
Yeah, well, any poor lesbians
from the North East.
1031
01:28:25,208 --> 01:28:27,666
Babes, you don't have a drink.
Let's get you a drink.
1032
01:28:29,333 --> 01:28:30,625
I'll keep an eye on her.
1033
01:28:32,416 --> 01:28:35,000
- Where's the money come from?
- People like her.
1034
01:28:35,958 --> 01:28:37,708
Lesbians with proper jobs.
1035
01:28:37,833 --> 01:28:39,833
Teachers, lawyers, whatever.
1036
01:28:39,958 --> 01:28:43,750
They can put money in to, you know,
help out those who are more hard up.
1037
01:28:46,833 --> 01:28:49,041
How old are you, anyway?
You old enough for a drink?
1038
01:28:50,250 --> 01:28:52,583
Yeah, all right.
Come on, then.
1039
01:28:52,708 --> 01:28:55,208
โช Maggie, Maggie, Maggie
Out, out, out!
1040
01:29:09,625 --> 01:29:11,583
โช Maggie, Maggie, Maggie
Out, out, out!
1041
01:29:11,583 --> 01:29:13,958
โช Maggie, Maggie, Maggie
Out, out, out!
1042
01:29:13,958 --> 01:29:16,333
โช Maggie, Maggie, Maggie
Out, out, out!
1043
01:29:16,333 --> 01:29:18,791
โช Oh, Maggie, Maggie, Maggie
Out, out, out!
1044
01:29:18,791 --> 01:29:21,375
โช Maggie, Maggie, Maggie
Maggie, Maggie, Maggie
1045
01:29:21,375 --> 01:29:23,500
โช Maggie, Maggie, Maggie
Out, out, out! โช
1046
01:29:24,333 --> 01:29:27,208
โช I don't need anybody else
1047
01:29:32,416 --> 01:29:34,250
โช I'll never let you go
1048
01:29:37,291 --> 01:29:39,833
โช Because I love you so
1049
01:29:40,583 --> 01:29:43,833
โช I don't want anybody else... โช
1050
01:29:55,458 --> 01:29:57,041
How did we look?
1051
01:29:57,041 --> 01:29:58,208
Erm...
1052
01:29:58,333 --> 01:30:00,583
Oi! We were stunning.
1053
01:30:02,208 --> 01:30:03,791
Ignore her, babe.
1054
01:30:03,916 --> 01:30:06,041
I think she's all bitter
and heartbroken.
1055
01:30:15,458 --> 01:30:17,250
โช This song is on my mind
1056
01:30:17,375 --> 01:30:19,291
โช All I wanna hear
1057
01:30:20,333 --> 01:30:24,750
โช Hold tight
You know that I love you...
1058
01:30:40,791 --> 01:30:42,375
Er, what are you doing out here?
1059
01:30:53,583 --> 01:30:54,750
Hi.
1060
01:30:56,333 --> 01:30:57,791
Hiya.
1061
01:30:57,916 --> 01:31:00,208
โช And ever since
The love I'm feeling
1062
01:31:00,208 --> 01:31:02,666
โช Is burning bright
1063
01:31:02,791 --> 01:31:06,291
โช I feel so good
There's only one thing on my mind...
1064
01:31:08,791 --> 01:31:10,750
I'll be back in, in a sec.
1065
01:31:10,750 --> 01:31:12,000
OK.
1066
01:31:12,833 --> 01:31:14,583
โช This song is on my mind
1067
01:31:14,583 --> 01:31:17,041
โช All I wanna hear
1068
01:31:17,583 --> 01:31:19,291
โช The melodies of love
1069
01:31:19,416 --> 01:31:22,250
โช Singing from your heart
1070
01:31:22,375 --> 01:31:24,250
โช This song is on my mind
1071
01:31:24,375 --> 01:31:27,166
โช All I wanna hear
1072
01:31:27,291 --> 01:31:29,666
โช Hold tight
1073
01:31:30,333 --> 01:31:32,166
โช Baby I love you
1074
01:31:46,208 --> 01:31:48,041
โช The melodies of love
1075
01:31:48,166 --> 01:31:50,333
โช Singing from your heart
1076
01:31:51,125 --> 01:31:52,250
โช This song is on my mind โช
71360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.