Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,769 --> 00:00:09,269
(Episode 2)
2
00:00:29,649 --> 00:00:30,658
Pardon?
3
00:00:34,550 --> 00:00:35,950
I'm Jung Hae Ra.
4
00:00:38,050 --> 00:00:40,120
It has the same meaning as "do it".
5
00:00:40,120 --> 00:00:41,889
Hae Ra means that.
6
00:00:42,149 --> 00:00:43,419
It's nice to meet you.
7
00:00:45,760 --> 00:00:47,190
Do you want me to take pictures?
8
00:00:47,190 --> 00:00:48,190
Yes.
9
00:00:50,959 --> 00:00:52,830
I made a reservation...
10
00:00:52,859 --> 00:00:54,630
for your canceled one. Haven't you heard?
11
00:00:55,099 --> 00:00:56,940
For single snap shots.
12
00:00:56,940 --> 00:00:58,039
Give me your passport.
13
00:00:58,169 --> 00:01:00,069
What? My passport?
14
00:01:10,719 --> 00:01:12,319
You look better in person. Follow me.
15
00:01:14,558 --> 00:01:16,728
I have five hours with you today.
16
00:01:16,728 --> 00:01:17,728
Let's have a good one.
17
00:01:17,728 --> 00:01:19,299
Turn off your phone, and give it to me.
18
00:01:19,728 --> 00:01:22,168
- What? - You have to focus on me.
19
00:01:38,379 --> 00:01:39,948
Where are we going?
20
00:01:40,519 --> 00:01:41,888
Where do you want to go?
21
00:01:43,049 --> 00:01:45,058
Well, you have your usual routine, right?
22
00:01:45,058 --> 00:01:47,088
Places where people usually take pictures.
23
00:01:47,329 --> 00:01:49,288
So you want something tacky.
24
00:01:53,258 --> 00:01:54,769
- Are you traveling alone? - Yes.
25
00:01:54,769 --> 00:01:56,799
Let me know if you like anything you see...
26
00:01:56,799 --> 00:01:58,138
as we drive.
27
00:01:58,338 --> 00:01:59,498
Even if it's tacky?
28
00:02:00,709 --> 00:02:02,368
Then that place. Over there.
29
00:02:17,289 --> 00:02:20,688
Gosh, it looks so different in life.
30
00:02:20,688 --> 00:02:21,759
Climb up.
31
00:02:21,759 --> 00:02:22,759
What?
32
00:02:26,658 --> 00:02:28,299
- All right. Gosh! - In 1, 2, 3.
33
00:02:38,479 --> 00:02:40,248
Gosh, this looks great.
34
00:02:40,778 --> 00:02:41,778
Look over here.
35
00:02:51,618 --> 00:02:53,688
Are you angry? Show me a smile.
36
00:02:54,359 --> 00:02:56,789
I'm a bit depressed these days.
37
00:02:56,789 --> 00:02:58,459
I'll close my eyes and try to look serene.
38
00:02:59,158 --> 00:03:00,498
Why are you depressed?
39
00:03:01,468 --> 00:03:02,598
Just because.
40
00:03:04,039 --> 00:03:05,898
Did you break up with your boyfriend?
41
00:03:07,039 --> 00:03:08,109
How did you know?
42
00:03:10,338 --> 00:03:11,808
My boyfriend just dumped me.
43
00:03:11,808 --> 00:03:13,848
- Sounds great. - What?
44
00:03:13,848 --> 00:03:16,479
It's an opportunity to meet someone better.
45
00:03:18,878 --> 00:03:20,118
I doubt it.
46
00:03:20,118 --> 00:03:21,789
Now, cheer up, and turn the other way.
47
00:03:21,789 --> 00:03:23,019
Look far away.
48
00:03:29,028 --> 00:03:30,998
Things must be great for you.
49
00:03:31,299 --> 00:03:32,299
What is?
50
00:03:32,729 --> 00:03:34,169
Your job is to go around...
51
00:03:34,169 --> 00:03:35,898
taking pictures of beautiful places.
52
00:03:36,269 --> 00:03:39,239
You don't have to sit around in an office...
53
00:03:39,239 --> 00:03:40,509
working overtime,
54
00:03:40,509 --> 00:03:41,639
or suffer in the rush hour...
55
00:03:41,639 --> 00:03:43,908
to get to work in the morning.
56
00:03:43,908 --> 00:03:44,908
It's such a great career...
57
00:03:44,908 --> 00:03:46,579
Stop talking, and turn around.
58
00:03:46,579 --> 00:03:48,308
Look into the distance. That way.
59
00:03:52,118 --> 00:03:53,118
My gosh!
60
00:03:55,519 --> 00:03:56,588
Are you okay?
61
00:04:04,859 --> 00:04:05,859
Ms. Jung.
62
00:04:06,229 --> 00:04:07,468
Oh, no.
63
00:04:09,429 --> 00:04:10,468
Are you all right?
64
00:04:48,768 --> 00:04:49,808
Are you hurt?
65
00:04:50,339 --> 00:04:51,938
Oh, I'm fine.
66
00:04:52,239 --> 00:04:53,479
If you are, try to stand up.
67
00:04:53,708 --> 00:04:54,979
I can get up by myself.
68
00:04:59,979 --> 00:05:01,318
Is your right arm all right?
69
00:05:02,489 --> 00:05:04,318
I can't move it.
70
00:05:05,758 --> 00:05:07,489
- Take off your coat. - What?
71
00:05:07,489 --> 00:05:10,198
No, I can do it myself.
72
00:05:10,529 --> 00:05:11,998
It'll get better.
73
00:05:11,998 --> 00:05:13,698
I think your right arm is dislocated.
74
00:05:13,698 --> 00:05:14,698
My arm?
75
00:05:15,268 --> 00:05:16,268
My gosh.
76
00:05:18,669 --> 00:05:19,899
Be careful.
77
00:05:20,609 --> 00:05:21,609
Careful.
78
00:05:35,049 --> 00:05:36,049
Okay.
79
00:05:39,118 --> 00:05:41,159
Wait, hey. Give me one second.
80
00:05:41,529 --> 00:05:42,688
You might make it worse.
81
00:05:42,688 --> 00:05:43,929
You might mess with it.
82
00:05:43,929 --> 00:05:45,258
Try to hold on.
83
00:05:47,828 --> 00:05:48,899
Try to move it.
84
00:06:00,479 --> 00:06:02,078
How did you do that?
85
00:06:07,149 --> 00:06:08,719
You look pretty up close.
86
00:06:10,888 --> 00:06:11,888
I meant your coat.
87
00:06:19,899 --> 00:06:21,299
Let's go get lunch.
88
00:06:21,469 --> 00:06:22,469
Already?
89
00:06:24,698 --> 00:06:26,099
- What? - Come.
90
00:06:26,099 --> 00:06:27,938
What are you doing?
91
00:06:27,938 --> 00:06:29,938
I hurt my arm, not my legs.
92
00:06:35,508 --> 00:06:36,508
She's right.
93
00:06:39,018 --> 00:06:40,719
Did anyone hear from Hae Ra?
94
00:06:41,049 --> 00:06:43,248
It was hard to get that photographer,
95
00:06:43,349 --> 00:06:45,258
but she vanished without a call.
96
00:06:45,258 --> 00:06:46,318
Vanished?
97
00:06:46,989 --> 00:06:48,328
She wouldn't do that.
98
00:06:48,328 --> 00:06:49,958
I'll keep calling her.
99
00:06:49,958 --> 00:06:51,128
Darn it.
100
00:06:52,558 --> 00:06:54,529
Maybe she got into an accident.
101
00:06:54,529 --> 00:06:55,799
It'll be bad if that's the case.
102
00:06:55,799 --> 00:06:57,339
She'll claim it as an occupational accident.
103
00:06:57,739 --> 00:06:59,438
You're so awful.
104
00:06:59,799 --> 00:07:00,909
I'm joking.
105
00:07:01,339 --> 00:07:02,368
You'll all...
106
00:07:02,469 --> 00:07:04,378
be in trouble if you can't get that photographer.
107
00:07:11,248 --> 00:07:12,479
But now,
108
00:07:13,649 --> 00:07:16,118
I think I can love you even if you're not.
109
00:07:20,529 --> 00:07:22,429
Give me some more time.
110
00:07:22,688 --> 00:07:24,498
Gosh, those eyes.
111
00:07:26,029 --> 00:07:27,268
She's driving me crazy.
112
00:07:27,268 --> 00:07:29,169
She's nice, but too poor.
113
00:07:33,268 --> 00:07:35,138
Choi Ji Hoon. Come out.
114
00:07:39,708 --> 00:07:40,909
Hurry up.
115
00:07:42,149 --> 00:07:44,279
I don't know what you told those women,
116
00:07:44,479 --> 00:07:47,818
but they all agreed to settle. What did you say?
117
00:07:49,089 --> 00:07:51,419
I told them I'd give them their money back.
118
00:07:51,919 --> 00:07:53,989
Women these days only care about money.
119
00:07:53,989 --> 00:07:55,929
You're no different.
120
00:07:56,789 --> 00:07:58,828
Good work, Detective Ji.
121
00:07:59,198 --> 00:08:01,029
You don't have to write up a warrant thanks to me.
122
00:08:01,029 --> 00:08:03,469
Gosh, you sound like a prosecutor.
123
00:08:04,669 --> 00:08:06,239
I'll buy you a drink next time.
124
00:08:13,008 --> 00:08:14,909
Have you been taking pictures for a long time?
125
00:08:15,909 --> 00:08:18,049
Well, pretty much.
126
00:08:18,518 --> 00:08:20,818
How long have you lived in Slovenia?
127
00:08:21,989 --> 00:08:23,118
Well...
128
00:08:24,589 --> 00:08:27,159
Am I prying into your personal life?
129
00:08:27,159 --> 00:08:28,688
I have to be comfortable around you,
130
00:08:28,688 --> 00:08:30,529
so the photographs will turn out well.
131
00:08:31,859 --> 00:08:33,899
Then should we tell each other a secret?
132
00:08:33,899 --> 00:08:34,899
Fine.
133
00:08:35,769 --> 00:08:36,869
You go first.
134
00:08:41,938 --> 00:08:43,238
Should I go first?
135
00:08:43,409 --> 00:08:44,478
Go ahead.
136
00:08:44,608 --> 00:08:46,208
I'll take night pictures for you too...
137
00:08:46,208 --> 00:08:47,578
without any extra charges.
138
00:08:48,509 --> 00:08:49,578
Why?
139
00:08:49,578 --> 00:08:50,718
It's a secret.
140
00:08:55,019 --> 00:08:56,958
Why are you laughing? It's not funny at all.
141
00:08:59,159 --> 00:09:01,058
Hae Ra is in Slovenia?
142
00:09:02,259 --> 00:09:03,429
I guess she went there...
143
00:09:03,429 --> 00:09:04,598
because she didn't want to see you.
144
00:09:05,358 --> 00:09:07,369
Why did you make her more miserable...
145
00:09:07,999 --> 00:09:09,499
by doing something you weren't asked to?
146
00:09:09,499 --> 00:09:10,968
I didn't do it on purpose.
147
00:09:10,968 --> 00:09:14,308
Did you see Hae Ra's boyfriend by any chance?
148
00:09:14,308 --> 00:09:16,509
I saw him once when he walked her home.
149
00:09:16,769 --> 00:09:20,078
He looks really handsome and wealthy.
150
00:09:20,478 --> 00:09:22,249
Did you see the news about...
151
00:09:22,879 --> 00:09:24,478
a crook pretending to be a prosecutor?
152
00:09:24,478 --> 00:09:26,279
- What? - His last name is Choi.
153
00:09:26,279 --> 00:09:27,419
31 years old.
154
00:09:27,419 --> 00:09:28,519
Used to work at the crime information planning...
155
00:09:28,519 --> 00:09:29,619
team of Supreme Prosecutors' Office.
156
00:09:29,688 --> 00:09:30,919
Everything matches up.
157
00:09:30,919 --> 00:09:32,358
On the day we were supposed to meet,
158
00:09:32,358 --> 00:09:33,929
they didn't show up.
159
00:09:33,929 --> 00:09:36,529
Hae Ra was completely out of it on that day.
160
00:09:39,029 --> 00:09:40,499
Nice car.
161
00:09:56,978 --> 00:09:58,679
(2nd floor, Jung Hae Ra)
162
00:09:58,679 --> 00:10:00,348
It was suspicious.
163
00:10:00,348 --> 00:10:02,619
Why would a prosecutor date Hae Ra?
164
00:10:03,759 --> 00:10:05,488
What's wrong with Hae Ra?
165
00:10:05,588 --> 00:10:07,088
Money isn't everything.
166
00:10:07,088 --> 00:10:08,289
All you need is love.
167
00:10:08,289 --> 00:10:10,129
That's why you're single.
168
00:10:10,129 --> 00:10:11,759
Because you don't know men.
169
00:10:12,098 --> 00:10:14,399
That's what you, who are getting married...
170
00:10:14,399 --> 00:10:16,129
without love, think.
171
00:10:16,468 --> 00:10:18,098
You're forced to be married because...
172
00:10:18,098 --> 00:10:19,738
your families' money have to come together.
173
00:10:19,838 --> 00:10:21,738
Do you even love each other?
174
00:10:21,738 --> 00:10:24,338
You're both ugly and mean. That's what you are.
175
00:10:24,338 --> 00:10:26,379
How can you say that?
176
00:10:26,379 --> 00:10:27,509
Hey, you.
177
00:10:27,679 --> 00:10:29,749
Hae Ra is the one you actually like.
178
00:10:29,749 --> 00:10:31,478
You like Hae Ra,
179
00:10:31,478 --> 00:10:33,419
but you're marrying her because of money.
180
00:10:33,419 --> 00:10:36,188
Is that what happens when you're old and lonely?
181
00:10:36,188 --> 00:10:38,818
Your parents killed Hae Ra's dad, didn't they?
182
00:10:38,818 --> 00:10:40,488
And they took away his fortune.
183
00:10:40,488 --> 00:10:43,088
Aunt Sook Hee. You're out of line.
184
00:10:43,088 --> 00:10:44,629
I was going to ask Prosecutor Choi...
185
00:10:44,629 --> 00:10:46,299
to investigate you.
186
00:10:46,299 --> 00:10:49,429
I'm scared. We would've been in big trouble.
187
00:10:49,429 --> 00:10:50,468
Let's go, Young Mi.
188
00:10:52,399 --> 00:10:54,238
Fine. Leave.
189
00:10:54,238 --> 00:10:56,039
Get out.
190
00:10:56,978 --> 00:10:58,909
You would've been in huge trouble.
191
00:11:01,149 --> 00:11:03,509
You must be happy and thrilled right now...
192
00:11:03,718 --> 00:11:05,919
because Prosecutor Choi is a crook.
193
00:11:06,119 --> 00:11:08,389
Leave. I don't want to see you.
194
00:11:14,789 --> 00:11:17,098
Don't mind her. She's not normal.
195
00:11:18,228 --> 00:11:21,468
What you're feeling is pity not love.
196
00:11:22,728 --> 00:11:25,299
Tell Aunt Sook Hee next time when she gets weird.
197
00:11:25,299 --> 00:11:26,369
You don't love Hae Ra,
198
00:11:26,369 --> 00:11:28,208
but you pity her because she's poor.
199
00:11:30,909 --> 00:11:32,938
Tell me that you'll say that.
200
00:11:32,938 --> 00:11:33,948
Okay.
201
00:11:35,078 --> 00:11:36,078
I will.
202
00:11:39,149 --> 00:11:40,249
Wait for me.
203
00:11:44,159 --> 00:11:45,919
Who are they?
204
00:12:08,578 --> 00:12:10,919
This is 1 of the top 3 views...
205
00:12:10,919 --> 00:12:12,519
in Slovenia.
206
00:12:12,519 --> 00:12:15,019
Isn't it really beautiful? Look over here.
207
00:12:15,019 --> 00:12:17,659
It was in a drama before.
208
00:12:17,688 --> 00:12:18,958
Don't you watch dramas?
209
00:12:22,129 --> 00:12:23,389
It's beautiful, isn't it?
210
00:12:36,139 --> 00:12:37,738
It's really amazing.
211
00:12:39,208 --> 00:12:41,478
Where else would I get to see this?
212
00:12:42,208 --> 00:12:43,818
I'll try not to forget this.
213
00:12:45,818 --> 00:12:47,019
Wait one second.
214
00:12:47,318 --> 00:12:48,348
Look here.
215
00:12:49,818 --> 00:12:50,958
Turn around.
216
00:12:51,218 --> 00:12:52,289
Look far ahead.
217
00:12:52,289 --> 00:12:54,129
Look here.
218
00:13:11,279 --> 00:13:13,308
This. This one is nice.
219
00:13:13,308 --> 00:13:15,379
I think the ones like these are the best.
220
00:13:16,478 --> 00:13:17,848
Is your shoulder okay?
221
00:13:18,978 --> 00:13:20,419
- Yes. - Be careful.
222
00:13:20,419 --> 00:13:22,389
It might get out of joint again.
223
00:13:23,389 --> 00:13:25,088
Did you play some kind of sports?
224
00:13:25,218 --> 00:13:27,289
Athletes are good at fixing dislocated joints.
225
00:13:27,629 --> 00:13:28,688
I went to med school.
226
00:13:28,688 --> 00:13:30,129
I worked at a hospital for a bit.
227
00:13:30,198 --> 00:13:32,029
Then why aren't you a doctor?
228
00:13:32,228 --> 00:13:33,299
Because I like doing other things more.
229
00:13:33,299 --> 00:13:34,629
Please stand here.
230
00:13:36,568 --> 00:13:38,039
You know where to look, right?
231
00:13:38,039 --> 00:13:39,198
Far ahead.
232
00:13:40,169 --> 00:13:42,208
Did you go to med school in Korea?
233
00:13:42,568 --> 00:13:43,779
Is that a secret too?
234
00:13:43,779 --> 00:13:45,108
No, in the US.
235
00:13:45,438 --> 00:13:46,679
I graduated with honors.
236
00:13:47,608 --> 00:13:49,078
Oh, my gosh.
237
00:13:49,608 --> 00:13:51,279
Tell me if you're sick.
238
00:13:52,718 --> 00:13:53,988
My heart aches.
239
00:13:58,058 --> 00:13:59,558
That's a pick-up line.
240
00:14:02,958 --> 00:14:04,159
No, it's not.
241
00:14:13,238 --> 00:14:14,938
Mother Mary appeared in a dream...
242
00:14:14,938 --> 00:14:17,139
and put a rose down here.
243
00:14:17,139 --> 00:14:19,078
The construction went well.
244
00:14:19,078 --> 00:14:20,249
They say if you pray here,
245
00:14:20,249 --> 00:14:22,409
you'll be very blessed.
246
00:14:47,869 --> 00:14:49,238
Around this corner,
247
00:14:49,238 --> 00:14:51,879
there is a very famous ice cream shop.
248
00:14:51,879 --> 00:14:53,679
They started making ice cream...
249
00:14:53,679 --> 00:14:55,749
300 years ago with left over milk.
250
00:15:09,889 --> 00:15:10,929
Are you crying?
251
00:15:14,029 --> 00:15:15,369
This is surreal.
252
00:15:19,338 --> 00:15:21,438
I've never been abroad before.
253
00:15:22,568 --> 00:15:25,039
I've only seen it on blogs or books.
254
00:15:26,438 --> 00:15:28,448
But now it's in front of my eyes.
255
00:15:28,578 --> 00:15:29,848
It's so surreal.
256
00:15:30,718 --> 00:15:33,119
I'm seeing something I've only seen in my dream.
257
00:15:41,529 --> 00:15:42,858
Let's go have some ice cream.
258
00:15:43,358 --> 00:15:44,429
It's my treat.
259
00:16:03,718 --> 00:16:04,948
Do you know what happens...
260
00:16:04,948 --> 00:16:06,149
if you cry and eat ice cream?
261
00:16:21,468 --> 00:16:22,968
Don't do that.
262
00:16:35,549 --> 00:16:36,649
It's nice.
263
00:16:41,948 --> 00:16:44,119
Drink slowly. You already had three glasses.
264
00:16:47,588 --> 00:16:48,588
Mr. Moon.
265
00:16:50,958 --> 00:16:52,698
I'll tell you a secret.
266
00:16:56,468 --> 00:16:58,468
Actually, I'm...
267
00:17:01,539 --> 00:17:02,869
a tour consultant.
268
00:17:09,748 --> 00:17:12,018
"Tour Consultant, Jung Hae Ra".
269
00:17:13,419 --> 00:17:16,349
It sounds grand and nice,
270
00:17:17,688 --> 00:17:19,518
but all I do in the office...
271
00:17:19,518 --> 00:17:21,458
is consulting on the phone.
272
00:17:21,458 --> 00:17:22,788
I tell things as though...
273
00:17:22,788 --> 00:17:24,929
I've been to those countries.
274
00:17:24,929 --> 00:17:26,198
I tell lies.
275
00:17:28,329 --> 00:17:29,329
I'm sorry.
276
00:17:32,639 --> 00:17:34,008
Congratulations on your first trip.
277
00:17:35,768 --> 00:17:37,278
Thank you. Gosh.
278
00:17:38,938 --> 00:17:40,179
Thank you.
279
00:17:44,379 --> 00:17:45,379
Mr. Moon.
280
00:17:45,919 --> 00:17:46,988
I'd really like...
281
00:17:47,589 --> 00:17:49,889
you to sign a contract...
282
00:17:50,319 --> 00:17:52,589
with our company.
283
00:17:53,359 --> 00:17:56,188
That's my mission and why I'm here.
284
00:17:56,788 --> 00:17:59,298
Please. I beg you.
285
00:18:00,228 --> 00:18:01,728
Should I answer it now?
286
00:18:01,728 --> 00:18:03,669
No, later.
287
00:18:03,998 --> 00:18:05,798
You could turn down the offer.
288
00:18:05,798 --> 00:18:07,008
I don't want to...
289
00:18:07,309 --> 00:18:09,038
ruin my feelings now.
290
00:18:09,038 --> 00:18:10,278
How are you feeling right now?
291
00:18:11,038 --> 00:18:12,579
I'm so happy.
292
00:18:18,218 --> 00:18:19,319
Black knight.
293
00:18:22,688 --> 00:18:25,018
In Korea, when someone calls you "black knight",
294
00:18:25,018 --> 00:18:26,788
you have to drink on their behalves.
295
00:18:27,288 --> 00:18:29,159
I do, but why do you tell me to drink it...
296
00:18:29,159 --> 00:18:30,429
when you're happy?
297
00:18:31,399 --> 00:18:34,728
If I finish this glass as well,
298
00:18:34,998 --> 00:18:36,698
I might feel like I'm floating on clouds.
299
00:18:37,738 --> 00:18:40,438
Then it'll be so sad to come back to the reality.
300
00:18:40,639 --> 00:18:42,968
I'll stop here.
301
00:18:44,339 --> 00:18:46,278
I can drink this,
302
00:18:46,278 --> 00:18:48,349
but you have to stay with me until late then.
303
00:18:48,349 --> 00:18:49,349
What?
304
00:18:49,978 --> 00:18:52,079
That's so naughty.
305
00:18:52,179 --> 00:18:55,048
This is why girls' eardrums rupture.
306
00:18:55,218 --> 00:18:57,819
Your Slovenian wife slaps their cheeks for this.
307
00:18:58,559 --> 00:18:59,659
What are you talking about?
308
00:19:00,389 --> 00:19:01,589
I need to get sober to drive.
309
00:19:01,589 --> 00:19:02,688
You shouldn't do that as a married man.
310
00:19:02,688 --> 00:19:04,028
Give me that. I'll drink it.
311
00:19:04,028 --> 00:19:05,329
I'll drink it. Give it to me.
312
00:19:06,159 --> 00:19:09,069
What? Hey, hey.
313
00:19:11,839 --> 00:19:13,298
Because I'm the black knight.
314
00:19:15,069 --> 00:19:16,069
What?
315
00:19:18,639 --> 00:19:19,639
Goodness.
316
00:19:33,159 --> 00:19:34,758
They're so pretty.
317
00:20:35,619 --> 00:20:37,619
It's a gift to celebrate your first trip. Take it.
318
00:20:39,788 --> 00:20:40,859
Take it.
319
00:20:44,429 --> 00:20:45,528
Thank you.
320
00:20:46,728 --> 00:20:49,298
Think of tonight whenever you hear that bell ring.
321
00:21:13,758 --> 00:21:15,329
Thank you for today.
322
00:21:15,589 --> 00:21:17,359
Thank you for the gift too.
323
00:21:20,899 --> 00:21:22,198
Oh, I almost forgot.
324
00:21:26,639 --> 00:21:27,938
Good job today.
325
00:21:28,409 --> 00:21:29,538
You too.
326
00:21:29,869 --> 00:21:31,179
I'll be waiting for the pictures.
327
00:21:31,278 --> 00:21:32,909
And your positive answer too.
328
00:21:34,879 --> 00:21:36,079
Your hand is cold.
329
00:21:36,149 --> 00:21:37,349
You don't have any gloves?
330
00:21:38,978 --> 00:21:41,849
I came here in a rush from Seoul.
331
00:21:49,988 --> 00:21:50,998
Goodnight.
332
00:21:58,139 --> 00:21:59,139
Mr. Moon.
333
00:22:02,508 --> 00:22:04,109
What should I do...
334
00:22:04,109 --> 00:22:05,409
to live here like you?
335
00:22:08,778 --> 00:22:10,048
Should I learn...
336
00:22:10,048 --> 00:22:11,978
how to take pictures and speak Slovenian?
337
00:22:14,119 --> 00:22:15,288
Why do you want to live here?
338
00:22:18,718 --> 00:22:20,589
I want to leave...
339
00:22:20,589 --> 00:22:22,458
from everything around me.
340
00:22:25,228 --> 00:22:27,498
Can you teach me how to take pictures?
341
00:22:27,498 --> 00:22:29,028
I'll pay for the lesson.
342
00:22:30,998 --> 00:22:32,569
Let's do it if that's your wish.
343
00:22:33,609 --> 00:22:35,508
Then I'll go back to Korea and come here again...
344
00:22:35,508 --> 00:22:37,208
with a camera as soon as I settle things there.
345
00:22:37,379 --> 00:22:38,538
And I'll make sure...
346
00:22:38,538 --> 00:22:40,809
to work in a different city and not disturb you.
347
00:22:40,809 --> 00:22:43,109
Just teach me until I learn...
348
00:22:43,109 --> 00:22:44,649
all the basics.
349
00:22:45,179 --> 00:22:46,478
Okay, I will.
350
00:22:47,288 --> 00:22:48,389
Thank you.
351
00:22:48,619 --> 00:22:49,688
Thank you.
352
00:22:50,788 --> 00:22:51,889
Now, go.
353
00:22:54,028 --> 00:22:55,288
Goodbye.
354
00:22:58,698 --> 00:23:00,899
I'll see you again.
355
00:23:06,169 --> 00:23:08,268
No way.
356
00:23:08,508 --> 00:23:09,569
He took night view photos...
357
00:23:09,569 --> 00:23:11,079
and gave me a ride to here too.
358
00:23:11,079 --> 00:23:13,438
Did you turn off your phone on purpose?
359
00:23:13,809 --> 00:23:15,849
You're more shameless than I expected.
360
00:23:15,849 --> 00:23:17,478
Goodness, it's crazy.
361
00:23:23,559 --> 00:23:24,919
I don't understand.
362
00:23:27,629 --> 00:23:29,629
It's a gift to celebrate your first trip. Take it.
363
00:23:30,698 --> 00:23:33,159
Think of tonight whenever you hear that bell ring.
364
00:23:38,498 --> 00:23:39,639
Whatever.
365
00:23:40,309 --> 00:23:41,938
Whatever.
366
00:23:43,508 --> 00:23:45,778
(Restricted Number)
367
00:23:49,248 --> 00:23:50,419
Hello?
368
00:23:50,419 --> 00:23:51,548
Ms. Jung Hae Ra?
369
00:23:53,319 --> 00:23:54,948
Are you from Sharon Tailor?
370
00:23:57,458 --> 00:23:59,559
Did I call you too early?
371
00:23:59,559 --> 00:24:01,988
No, I'm in Slovenia at the moment.
372
00:24:01,988 --> 00:24:03,528
It's at night, so I'm all right.
373
00:24:03,528 --> 00:24:04,599
Can you hear me right?
374
00:24:04,599 --> 00:24:05,758
Yes.
375
00:24:06,059 --> 00:24:09,268
I'm not sure where to start.
376
00:24:10,238 --> 00:24:12,998
I thought I was dreaming that night.
377
00:24:13,099 --> 00:24:15,538
But I found the coat when I woke up.
378
00:24:15,538 --> 00:24:17,938
I told you what you see isn't everything.
379
00:24:19,038 --> 00:24:21,008
I need to see you when I get back to Seoul.
380
00:24:21,748 --> 00:24:23,508
That's why I called you too.
381
00:24:24,718 --> 00:24:26,518
How about Saturday?
382
00:24:26,778 --> 00:24:27,849
Good.
383
00:24:28,089 --> 00:24:29,448
At 12pm on Saturday.
384
00:24:29,619 --> 00:24:31,218
Come to Sharon Tailor.
385
00:24:59,849 --> 00:25:01,448
Goodness, sir.
386
00:25:02,349 --> 00:25:04,718
I can't see any scar in your shadow.
387
00:25:05,218 --> 00:25:08,389
My knight, I'll marry you.
388
00:25:10,798 --> 00:25:13,198
Hey, read the dialogues properly.
389
00:25:13,929 --> 00:25:15,198
You're studying English,
390
00:25:15,198 --> 00:25:16,629
not joking around.
391
00:25:31,653 --> 00:25:36,653
[VIU Ver] E02 Black Knight "Secrets Shared"
-= Ruo Xi =-
392
00:25:54,468 --> 00:25:55,669
Hae Ra, it's me.
393
00:26:12,988 --> 00:26:14,859
I think the diaries are all packed.
394
00:26:15,028 --> 00:26:16,329
What's your plan today?
395
00:26:16,329 --> 00:26:18,198
I'm going to visit here and there.
396
00:26:18,198 --> 00:26:20,629
Who on earth took your photos yesterday?
397
00:26:21,228 --> 00:26:22,228
Hae Ra.
398
00:26:22,569 --> 00:26:24,798
Someone left this for you.
399
00:26:25,298 --> 00:26:26,298
What?
400
00:26:26,298 --> 00:26:27,609
(Jung Hae Ra)
401
00:26:30,538 --> 00:26:31,679
Excuse me for a second.
402
00:26:49,829 --> 00:26:51,798
What? What's this?
403
00:26:53,399 --> 00:26:54,429
Goodness.
404
00:27:09,778 --> 00:27:10,948
Dear Ms. Jung Hae Ra.
405
00:27:12,248 --> 00:27:14,518
Let me tell you about my first secret.
406
00:27:16,018 --> 00:27:19,188
I'm not the photographer that you wanted to meet.
407
00:27:20,258 --> 00:27:22,028
I don't have a Slovene wife,
408
00:27:22,028 --> 00:27:23,929
and I was never married.
409
00:27:26,099 --> 00:27:27,899
I'm sorry for not telling you right away.
410
00:27:29,268 --> 00:27:30,538
I'll explain it next time.
411
00:27:33,738 --> 00:27:35,069
Do you know what happens...
412
00:27:35,639 --> 00:27:37,879
if you cry and eat ice cream?
413
00:27:43,208 --> 00:27:44,518
Do you know what happens...
414
00:27:44,518 --> 00:27:45,778
if you cry and eat ice cream?
415
00:27:50,319 --> 00:27:52,389
You make a guy's heart beat fast.
416
00:27:54,429 --> 00:27:56,028
You can't do that around everyone.
417
00:27:56,899 --> 00:27:57,998
It's too dangerous.
418
00:28:03,938 --> 00:28:04,968
And...
419
00:28:06,298 --> 00:28:09,268
I have a feeling that I'll meet you again.
420
00:28:10,579 --> 00:28:11,909
I'll give you...
421
00:28:12,038 --> 00:28:15,149
"I'll give you the rest of the pictures then."
422
00:28:16,349 --> 00:28:17,379
What?
423
00:28:18,579 --> 00:28:20,419
He didn't write down his name or number.
424
00:28:23,048 --> 00:28:24,288
Your hand is cold.
425
00:28:24,288 --> 00:28:25,659
You don't have any gloves?
426
00:28:27,188 --> 00:28:28,788
These are very soft.
427
00:28:42,968 --> 00:28:44,109
Ms. Jung.
428
00:28:46,708 --> 00:28:48,809
I don't have a Slovene wife,
429
00:28:48,978 --> 00:28:50,948
and I was never married.
430
00:28:52,419 --> 00:28:53,718
I never asked.
431
00:28:56,859 --> 00:28:59,218
The sales of this driving range...
432
00:28:59,218 --> 00:29:01,288
last month looked very horrible.
433
00:29:01,688 --> 00:29:04,659
Can't you keep a good business going?
434
00:29:04,798 --> 00:29:06,198
I'll try harder.
435
00:29:10,938 --> 00:29:13,369
How is Hae Ra making a living?
436
00:29:13,369 --> 00:29:15,268
Does she still work at the travel agency?
437
00:29:15,268 --> 00:29:16,309
Yes.
438
00:29:16,309 --> 00:29:17,639
I recently saw her...
439
00:29:17,639 --> 00:29:19,809
when I went to her neighborhood.
440
00:29:21,909 --> 00:29:23,649
- Dad. - Sir.
441
00:29:24,379 --> 00:29:25,518
Dad, are you okay?
442
00:29:26,679 --> 00:29:27,988
Can you call an ambulance?
443
00:29:27,988 --> 00:29:29,048
Dad.
444
00:29:29,448 --> 00:29:31,359
Dad, breathe...
445
00:29:35,129 --> 00:29:36,589
You have to breathe, Dad.
446
00:29:41,599 --> 00:29:43,698
I was surprised to death when I heard you.
447
00:29:43,698 --> 00:29:45,198
I thought he might pass away.
448
00:29:45,198 --> 00:29:47,109
Don't worry. He won't.
449
00:29:48,069 --> 00:29:50,139
I don't want to die.
450
00:29:53,379 --> 00:29:54,948
Dad, are you awake?
451
00:29:56,508 --> 00:29:58,718
I can't die now.
452
00:29:58,718 --> 00:30:01,619
You will lose everything...
453
00:30:02,089 --> 00:30:04,889
which I have worked for until this day.
454
00:30:06,718 --> 00:30:09,829
Gon is trying very hard, Father.
455
00:30:10,228 --> 00:30:11,329
I have seen...
456
00:30:11,498 --> 00:30:14,929
someone who does not age.
457
00:30:17,139 --> 00:30:19,798
When I was 30, I ran into...
458
00:30:19,798 --> 00:30:22,909
someone whom I loved when I was 17.
459
00:30:23,438 --> 00:30:25,038
She looked the same.
460
00:30:25,179 --> 00:30:26,208
And...
461
00:30:26,948 --> 00:30:29,508
when I saw her again after I turned 40,
462
00:30:30,048 --> 00:30:31,379
she was still the same.
463
00:30:32,319 --> 00:30:35,448
The older girl I had a crush on at 17...
464
00:30:35,448 --> 00:30:39,458
became a young woman who looks younger than me.
465
00:30:40,188 --> 00:30:41,788
Is he talking nonsense?
466
00:30:41,788 --> 00:30:43,089
Should I call a doctor?
467
00:30:43,089 --> 00:30:44,929
No, he'll fall asleep soon.
468
00:30:44,929 --> 00:30:46,258
I asked,
469
00:30:47,369 --> 00:30:50,998
"Do you not get older,"
470
00:30:51,669 --> 00:30:53,038
"and do you not die?"
471
00:30:53,639 --> 00:30:55,809
And she nodded.
472
00:30:56,438 --> 00:30:58,909
There are many movies with that story.
473
00:30:58,909 --> 00:31:01,649
A story of men and women who live for eternity.
474
00:31:01,649 --> 00:31:04,218
I can't die like this.
475
00:31:05,518 --> 00:31:07,149
Once I find her,
476
00:31:08,048 --> 00:31:09,919
I'll be able to live.
477
00:31:13,089 --> 00:31:14,288
I know that.
478
00:31:14,688 --> 00:31:15,758
Okay.
479
00:31:16,359 --> 00:31:18,159
I'll find her for you. Go to sleep.
480
00:31:41,018 --> 00:31:43,688
This looks great. Who's this for?
481
00:31:43,859 --> 00:31:45,518
I met her.
482
00:31:46,859 --> 00:31:47,889
Boon Yi.
483
00:31:57,538 --> 00:31:58,639
I see.
484
00:31:59,399 --> 00:32:01,438
I did have an odd premonition.
485
00:32:03,309 --> 00:32:05,079
Why didn't you tell me?
486
00:32:05,079 --> 00:32:06,978
Do I have to tell you everything?
487
00:32:08,978 --> 00:32:11,718
She came back as a poor and miserable woman.
488
00:32:11,778 --> 00:32:13,619
If she had a man she loved,
489
00:32:13,619 --> 00:32:15,488
she wouldn't have said she wanted to die.
490
00:32:15,488 --> 00:32:17,659
She'll meet someone good in the future.
491
00:32:22,258 --> 00:32:23,859
Not him though, right?
492
00:32:23,859 --> 00:32:25,329
Who knows?
493
00:32:25,559 --> 00:32:26,968
That can't happen.
494
00:32:27,498 --> 00:32:28,669
You know that.
495
00:32:34,639 --> 00:32:36,109
It can't.
496
00:32:49,688 --> 00:32:50,758
It's about time...
497
00:32:51,518 --> 00:32:53,359
you became wiser.
498
00:32:55,228 --> 00:32:57,498
You've lived for over 200 years.
499
00:33:04,498 --> 00:33:05,639
I have...
500
00:33:07,038 --> 00:33:10,208
committed a huge sin, so I have been living...
501
00:33:11,339 --> 00:33:14,309
for about 250 years without dying.
502
00:33:15,978 --> 00:33:17,548
But starting a few years ago,
503
00:33:18,748 --> 00:33:20,748
I suddenly began to age.
504
00:33:22,889 --> 00:33:25,688
I need three people to be happy...
505
00:33:27,859 --> 00:33:30,059
for me to die old in peace.
506
00:33:32,298 --> 00:33:33,498
One man...
507
00:33:34,829 --> 00:33:36,028
and two women.
508
00:33:37,069 --> 00:33:40,909
I'm sure something is coming up in the future.
509
00:33:43,169 --> 00:33:45,339
I have no idea what I should do.
510
00:33:59,859 --> 00:34:01,089
Sister.
511
00:34:01,829 --> 00:34:03,998
Sister, are you asleep?
512
00:34:07,468 --> 00:34:09,999
No, I was listening to the movie plot.
513
00:34:10,398 --> 00:34:12,568
So what happened next?
514
00:34:12,568 --> 00:34:14,809
I'm telling you, this isn't a movie.
515
00:34:17,409 --> 00:34:20,249
Thank you for the perfume for the bazaar.
516
00:34:21,179 --> 00:34:23,679
You should run along and get some sleep.
517
00:34:24,418 --> 00:34:26,849
Why do you never sleep?
518
00:34:27,488 --> 00:34:28,948
All right.
519
00:34:33,289 --> 00:34:34,358
I will...
520
00:34:36,358 --> 00:34:38,758
confess everything to the father later.
521
00:34:41,999 --> 00:34:44,369
I'll confess all of my sins.
522
00:34:55,278 --> 00:34:57,918
(Dear Hae Ra)
523
00:35:06,588 --> 00:35:08,729
Goodness. What a mystery.
524
00:35:15,528 --> 00:35:16,798
Although there were some repair working done,
525
00:35:16,798 --> 00:35:19,798
it still remains the same as it was 400 years ago.
526
00:35:19,798 --> 00:35:22,639
A knight actually lived during the medieval times.
527
00:35:25,139 --> 00:35:28,378
A knight actually lived during the medieval times.
528
00:35:29,778 --> 00:35:31,648
A knight actually lived...
529
00:36:12,559 --> 00:36:13,628
Hello.
530
00:36:13,988 --> 00:36:15,789
Oh, I'm a tourist. Just looking.
531
00:36:15,789 --> 00:36:17,898
You can stay outside as long as you want,
532
00:36:17,898 --> 00:36:19,999
but we lock the doors inside at 9pm.
533
00:36:19,999 --> 00:36:22,869
You must leave by then if you aren't staying.
534
00:36:23,668 --> 00:36:24,898
What are you saying?
535
00:36:25,499 --> 00:36:26,539
Nine.
536
00:36:26,539 --> 00:36:28,668
9? 9pm? 9pm, okay.
537
00:36:29,709 --> 00:36:30,809
Okay.
538
00:37:58,298 --> 00:37:59,329
Hello?
539
00:38:00,898 --> 00:38:01,898
Hello?
540
00:38:02,369 --> 00:38:03,668
Excuse me.
541
00:38:15,608 --> 00:38:16,918
That scared me.
542
00:38:17,448 --> 00:38:19,079
You really scared me.
543
00:38:19,079 --> 00:38:20,349
Why are you standing there?
544
00:38:20,349 --> 00:38:21,619
You scared me to death.
545
00:38:21,619 --> 00:38:22,849
Gosh.
546
00:38:26,019 --> 00:38:27,059
What was that?
547
00:38:35,068 --> 00:38:36,729
Hi, it's Hae Ra.
548
00:38:37,238 --> 00:38:39,439
I came to visit some kind of a castle,
549
00:38:39,439 --> 00:38:41,568
and got stuck here.
550
00:38:41,568 --> 00:38:44,179
There's no wi-fi here.
551
00:38:44,179 --> 00:38:46,278
Could you please find out which castle I'm in...
552
00:38:46,278 --> 00:38:47,749
and call the castle...
553
00:38:47,749 --> 00:38:49,579
to get me out of here?
554
00:38:49,579 --> 00:38:52,019
Hey, I don't have time for that.
555
00:38:52,948 --> 00:38:53,948
Bye.
556
00:38:57,988 --> 00:38:59,619
My goodness.
557
00:38:59,659 --> 00:39:01,229
What am I going to do?
558
00:39:19,579 --> 00:39:22,048
What was your wish when you were alive?
559
00:39:38,198 --> 00:39:39,229
I have...
560
00:39:39,559 --> 00:39:41,369
no courage to die.
561
00:39:43,099 --> 00:39:45,168
And I'm sick of...
562
00:39:46,068 --> 00:39:47,769
cheering myself up.
563
00:39:52,878 --> 00:39:54,709
I just want to accept the fact...
564
00:39:54,709 --> 00:39:56,709
that I'm becoming...
565
00:39:57,448 --> 00:39:59,418
a lonely old spinster.
566
00:40:11,659 --> 00:40:13,198
Even though I don't want to.
567
00:40:20,769 --> 00:40:22,338
It'll open in the morning.
568
00:40:26,838 --> 00:40:28,508
No, I'll be in next week.
569
00:40:28,508 --> 00:40:31,218
It's better to move up the schedule, Mr. Han.
570
00:40:31,948 --> 00:40:33,448
I'll see you in Seoul next week.
571
00:42:30,099 --> 00:42:31,099
Goodness.
572
00:42:57,898 --> 00:42:59,099
My coat.
573
00:42:59,099 --> 00:43:01,168
My bag. Gosh.
574
00:43:06,968 --> 00:43:08,639
Let's eat breakfast. Stop running around.
575
00:43:10,738 --> 00:43:12,108
What's going on?
576
00:43:14,849 --> 00:43:16,108
Hurry up and tell me.
577
00:43:18,019 --> 00:43:21,119
I told you that we'd meet again.
578
00:43:21,418 --> 00:43:23,349
What's happening right now?
579
00:43:24,559 --> 00:43:26,389
You were sleeping in the hallway.
580
00:43:26,389 --> 00:43:27,429
Why did you come here?
581
00:43:27,429 --> 00:43:29,289
Why am I in this room?
582
00:43:29,889 --> 00:43:31,159
You'll take milk, right?
583
00:43:32,229 --> 00:43:33,229
Well...
584
00:43:34,499 --> 00:43:36,528
Drink this, and tell me...
585
00:43:36,528 --> 00:43:38,539
why you were sleeping in the hallway.
586
00:43:38,539 --> 00:43:39,869
I came here to look around,
587
00:43:39,869 --> 00:43:42,068
but I got locked in, so I fell asleep.
588
00:43:42,608 --> 00:43:44,079
Then what about you? That day.
589
00:43:44,079 --> 00:43:45,479
Why did you lie to me?
590
00:43:45,479 --> 00:43:46,809
You asked me to take your picture,
591
00:43:46,809 --> 00:43:48,579
and I couldn't refuse.
592
00:43:48,579 --> 00:43:51,218
That was because I mistook you for someone else.
593
00:43:51,218 --> 00:43:53,619
My co-workers think I'm an idiot because of it.
594
00:43:53,619 --> 00:43:55,488
Why are you concerned about what they think?
595
00:43:55,488 --> 00:43:57,258
We were happy that day, weren't we?
596
00:44:00,389 --> 00:44:02,528
Tell me why you lied to me.
597
00:44:03,599 --> 00:44:05,298
Because I wanted to be with you.
598
00:44:08,798 --> 00:44:10,698
I answered you honestly,
599
00:44:10,698 --> 00:44:11,698
so please sit down.
600
00:44:29,048 --> 00:44:30,289
You should've woken me up,
601
00:44:30,289 --> 00:44:31,918
and told me to go home.
602
00:44:32,289 --> 00:44:34,628
It was 2am, but from now on, I'll do that.
603
00:44:35,829 --> 00:44:37,358
Who are you?
604
00:44:37,358 --> 00:44:38,829
I'm your black knight.
605
00:44:38,829 --> 00:44:41,599
I'm not in the mood for jokes.
606
00:44:41,599 --> 00:44:44,039
Who are you, really?
607
00:44:44,039 --> 00:44:45,869
I'm a businessman.
608
00:44:46,869 --> 00:44:48,409
I work all year.
609
00:44:48,409 --> 00:44:49,738
Around this time of the year,
610
00:44:49,738 --> 00:44:51,778
I come here for a month long vacation.
611
00:44:53,548 --> 00:44:54,909
When I was in med school,
612
00:44:55,409 --> 00:44:57,548
I gave a few ideas to a medical device company.
613
00:44:57,548 --> 00:44:59,579
It was a success, and I made a lot of money.
614
00:45:00,619 --> 00:45:02,519
I jumped into doing business...
615
00:45:03,119 --> 00:45:04,559
while I was a fellow at a hospital.
616
00:45:04,559 --> 00:45:06,318
I do anything for money.
617
00:45:06,318 --> 00:45:08,358
Murder, arson, abduction.
618
00:45:09,628 --> 00:45:10,829
Except things like those.
619
00:45:11,898 --> 00:45:12,898
What else?
620
00:45:12,898 --> 00:45:14,068
My company is based in New York.
621
00:45:14,068 --> 00:45:17,269
But I'm working on something in Seoul.
622
00:45:17,668 --> 00:45:19,439
Developing neighborhoods,
623
00:45:19,698 --> 00:45:21,108
helping small businesses,
624
00:45:21,108 --> 00:45:22,909
and stopping gentrification.
625
00:45:22,909 --> 00:45:24,479
That's what I'm planning to do.
626
00:45:24,479 --> 00:45:26,139
Is that enough for an introduction?
627
00:45:26,378 --> 00:45:27,749
You should've said that earlier.
628
00:45:27,749 --> 00:45:29,209
You didn't have to lie.
629
00:45:29,209 --> 00:45:31,048
Then we wouldn't have spent the day together.
630
00:45:32,849 --> 00:45:34,119
Eat up before it gets cold.
631
00:45:42,528 --> 00:45:44,599
Run away for certain...
632
00:45:44,599 --> 00:45:46,358
if a decent man approaches you.
633
00:45:46,459 --> 00:45:48,028
He's either a murderer...
634
00:45:48,128 --> 00:45:50,068
or after your organs.
635
00:46:09,088 --> 00:46:10,148
Well...
636
00:46:10,189 --> 00:46:11,459
I heard what you had to say,
637
00:46:11,459 --> 00:46:13,258
so I'll get going now.
638
00:46:13,318 --> 00:46:16,289
How can I compensate for losing the photographer?
639
00:46:16,289 --> 00:46:18,659
What about the promise to teach you photography?
640
00:46:18,659 --> 00:46:20,229
It's okay.
641
00:46:26,568 --> 00:46:28,068
I'll take you to your hotel.
642
00:46:28,068 --> 00:46:30,709
It's okay. There's a bus I can take.
643
00:46:30,709 --> 00:46:31,838
I'll take the bus.
644
00:46:32,108 --> 00:46:33,479
When do you go to Seoul?
645
00:46:33,479 --> 00:46:34,548
Tomorrow.
646
00:46:34,548 --> 00:46:36,008
I'll give you a ride to the airport.
647
00:46:36,008 --> 00:46:37,948
It's okay. It really is.
648
00:46:38,148 --> 00:46:40,948
I want to tell you a secret on the way there.
649
00:46:42,289 --> 00:46:44,918
Is it something I should know?
650
00:46:44,918 --> 00:46:46,059
Then tell me now.
651
00:46:49,189 --> 00:46:50,429
Since some time ago,
652
00:46:50,698 --> 00:46:53,198
the ones who hurt me or the ones I hate...
653
00:46:53,198 --> 00:46:54,698
get killed or die.
654
00:46:55,269 --> 00:46:56,939
Gosh, I'm jealous.
655
00:46:56,939 --> 00:46:58,198
Is that your secret?
656
00:46:59,639 --> 00:47:01,608
Well, then...
657
00:47:01,909 --> 00:47:03,338
It's a long story,
658
00:47:03,508 --> 00:47:07,079
but I got this coat from a good witch.
659
00:47:11,378 --> 00:47:13,588
I'll see you in front of the hotel tomorrow at 9am.
660
00:47:19,789 --> 00:47:21,128
What's wrong with him?
661
00:48:14,378 --> 00:48:15,679
Do you know what happens...
662
00:48:15,679 --> 00:48:17,119
if you cry and eat ice cream?
663
00:48:21,289 --> 00:48:23,389
You make a guy's heart beat fast.
664
00:48:40,409 --> 00:48:42,269
I said I'm okay.
665
00:48:45,979 --> 00:48:48,608
I'm not a patient.
666
00:48:48,909 --> 00:48:50,979
The doctor couldn't find the cause either.
667
00:48:53,318 --> 00:48:54,318
Get some rest then.
668
00:48:54,318 --> 00:48:57,159
Did you look into the land I mentioned?
669
00:48:57,519 --> 00:48:59,289
Let's talk about work tomorrow.
670
00:49:00,119 --> 00:49:01,258
Do it now.
671
00:49:01,829 --> 00:49:03,128
I'm fine.
672
00:49:04,528 --> 00:49:06,298
I don't think we should buy the land.
673
00:49:06,298 --> 00:49:07,968
It was a cemetery in Joseon Dynasty.
674
00:49:07,968 --> 00:49:09,628
- Whenever it got sold... - So what?
675
00:49:09,628 --> 00:49:11,939
The price is affordable, so we need to buy it.
676
00:49:12,369 --> 00:49:15,309
Cemeteries disappear as time passes by.
677
00:49:17,539 --> 00:49:18,979
Do you like money that much?
678
00:49:18,979 --> 00:49:20,378
I like it more than you.
679
00:49:26,818 --> 00:49:27,918
I...
680
00:49:28,718 --> 00:49:31,659
I will take care of it myself.
681
00:49:32,519 --> 00:49:33,628
Goodness.
682
00:49:39,429 --> 00:49:40,668
Gosh.
683
00:49:55,048 --> 00:49:58,019
You also saw it while we were passing.
684
00:49:58,019 --> 00:49:59,818
It's next to the market.
685
00:50:00,519 --> 00:50:02,249
The broken Korean-style house?
686
00:50:03,389 --> 00:50:05,088
I heard it was going to be redeveloped,
687
00:50:05,088 --> 00:50:06,858
so I bought the place.
688
00:50:07,059 --> 00:50:08,128
Last month,
689
00:50:08,128 --> 00:50:10,429
but it just got listed as Hanok Conservation Area.
690
00:50:10,429 --> 00:50:13,099
I had no idea that would happen.
691
00:50:17,269 --> 00:50:19,738
Hae Ra.
692
00:50:19,738 --> 00:50:21,968
Guess what happened while you were away.
693
00:50:21,968 --> 00:50:23,139
I don't want to hear.
694
00:50:24,338 --> 00:50:25,639
Hae Ra.
695
00:50:27,579 --> 00:50:29,648
What are you doing in my room? Get out.
696
00:50:29,648 --> 00:50:31,448
Did you read the article about Prosecutor Choi?
697
00:50:31,448 --> 00:50:32,948
You know he isn't a prosecutor, right?
698
00:50:32,948 --> 00:50:35,389
I don't know what you read, but he is.
699
00:50:35,689 --> 00:50:38,189
Hey, are you still being fooled?
700
00:50:38,189 --> 00:50:39,358
Please don't be.
701
00:50:39,358 --> 00:50:41,329
You're so excited to see my misfortune, aren't you?
702
00:50:41,329 --> 00:50:42,689
How could you say that?
703
00:50:42,689 --> 00:50:43,929
We're friends.
704
00:50:48,269 --> 00:50:50,999
Did you buy this coat in Slovenia?
705
00:50:53,838 --> 00:50:55,269
"Sharon Tailor"?
706
00:50:55,409 --> 00:50:57,278
Hae Ra, drink this.
707
00:50:58,278 --> 00:50:59,508
Aunt,
708
00:51:00,039 --> 00:51:01,508
get out of my house.
709
00:51:01,508 --> 00:51:02,878
Let's part ways.
710
00:51:02,878 --> 00:51:04,218
I want you to go on your way.
711
00:51:04,218 --> 00:51:05,778
I sold that house.
712
00:51:05,778 --> 00:51:08,488
Some law firm bought it for remodeling.
713
00:51:08,488 --> 00:51:09,718
They said they needed it right now.
714
00:51:09,718 --> 00:51:11,159
I said we need more time...
715
00:51:11,159 --> 00:51:12,218
before moving into a new house,
716
00:51:12,218 --> 00:51:13,318
and they offered...
717
00:51:13,318 --> 00:51:15,729
to stay in their guest house until then.
718
00:51:15,729 --> 00:51:17,099
It's nearby here.
719
00:51:18,229 --> 00:51:19,929
It's my house, so stay out of it.
720
00:51:19,929 --> 00:51:21,028
Get out.
721
00:51:21,028 --> 00:51:24,269
My effort is now in this house too.
722
00:51:24,269 --> 00:51:25,439
Let's stay there first...
723
00:51:25,439 --> 00:51:27,008
- and save our rental. - Stop annoying me.
724
00:51:27,008 --> 00:51:28,139
Get out, both of you.
725
00:51:28,139 --> 00:51:29,668
Hae Ra, take me to this tailor shop.
726
00:51:29,668 --> 00:51:32,008
Stop talking nonsense and get lost.
727
00:51:32,479 --> 00:51:33,709
I'll give you 1,000 dollars.
728
00:51:37,079 --> 00:51:39,019
Have you read my interview article?
729
00:51:39,019 --> 00:51:41,418
"With an experience of a managing director,"
730
00:51:41,418 --> 00:51:42,789
"she's become the center..."
731
00:51:42,789 --> 00:51:44,588
- "of hot trend." - Will you shut it?
732
00:51:44,959 --> 00:51:46,718
You're making me confused.
733
00:51:47,128 --> 00:51:48,959
Are you going in the right direction?
734
00:51:50,499 --> 00:51:51,798
It should be somewhere around here.
735
00:51:52,829 --> 00:51:54,298
Where?
736
00:51:54,898 --> 00:51:56,698
Gosh, my legs are sore.
737
00:52:00,139 --> 00:52:01,539
That coat.
738
00:52:03,309 --> 00:52:06,278
Did you make it, knowing the customer would visit?
739
00:52:07,079 --> 00:52:09,448
I called her in as I was making it.
740
00:52:09,479 --> 00:52:11,849
- Why? - We owe each other.
741
00:52:24,459 --> 00:52:25,659
Seung Goo.
742
00:52:27,698 --> 00:52:29,028
You can leave work early today.
743
00:52:38,579 --> 00:52:41,148
Does it feel good to get old?
744
00:52:42,378 --> 00:52:43,548
It does.
745
00:52:44,479 --> 00:52:45,948
I want to wear these kinds of clothes...
746
00:52:45,948 --> 00:52:47,648
before I get older too.
747
00:52:47,988 --> 00:52:51,418
I've become more passionate.
748
00:52:51,418 --> 00:52:52,619
I've become diligent too.
749
00:52:52,619 --> 00:52:54,028
Be honest.
750
00:52:55,889 --> 00:52:57,099
What happened?
751
00:52:57,099 --> 00:52:58,398
I told you already.
752
00:52:58,398 --> 00:53:01,269
I led a good life, and the curse got lifted.
753
00:53:07,968 --> 00:53:09,209
Hello.
754
00:53:09,209 --> 00:53:11,108
I came with my friend today.
755
00:53:21,119 --> 00:53:22,548
You bring anybody...
756
00:53:22,548 --> 00:53:24,418
without a notice.
757
00:53:24,519 --> 00:53:27,028
You're way too uneducated.
758
00:53:36,729 --> 00:53:38,838
Gosh, what's wrong with her?
759
00:53:38,838 --> 00:53:40,409
Don't mind her.
760
00:53:40,608 --> 00:53:42,439
We call that kind of person...
761
00:53:43,039 --> 00:53:45,008
a crazy witch.
762
00:53:46,948 --> 00:53:48,048
Are you a designer?
763
00:53:48,048 --> 00:53:49,448
No, I'm a customer.
764
00:53:52,148 --> 00:53:54,718
All the clothes here are yours.
765
00:53:55,889 --> 00:53:57,258
Try them on.
766
00:53:57,318 --> 00:53:59,689
My goodness. This is awesome.
767
00:54:00,059 --> 00:54:01,289
My goodness.
768
00:54:10,698 --> 00:54:12,738
I'm sorry if I made you upset.
769
00:54:13,039 --> 00:54:14,769
I'll tell you this before I leave.
770
00:54:15,039 --> 00:54:17,378
I thought I was dreaming that night.
771
00:54:17,539 --> 00:54:18,838
But the coat...
772
00:54:19,409 --> 00:54:20,749
was there.
773
00:54:20,749 --> 00:54:22,849
I told you. What you see isn't everything.
774
00:54:22,849 --> 00:54:25,519
What about the coat I had tailored when I was 14?
775
00:54:25,519 --> 00:54:27,588
Let's say I had a lot of the same coat.
776
00:54:28,619 --> 00:54:30,588
Its design was so pretty...
777
00:54:30,588 --> 00:54:32,258
that I made several of it in different sizes.
778
00:54:32,459 --> 00:54:33,559
Well...
779
00:54:33,988 --> 00:54:36,429
Strange things have happened...
780
00:54:37,429 --> 00:54:39,329
ever since I wore that coat.
781
00:54:41,128 --> 00:54:42,468
It must be a coincidence.
782
00:54:42,468 --> 00:54:45,139
Why are you trying to make me clothes?
783
00:54:45,139 --> 00:54:46,869
I'm helping the needy.
784
00:54:52,909 --> 00:54:54,948
You remind me of my old self.
785
00:54:56,209 --> 00:54:58,818
I've experienced misfortunes too.
786
00:54:59,318 --> 00:55:00,988
There are a lot of unlucky people,
787
00:55:00,988 --> 00:55:03,349
but why are you trying to help me of all people?
788
00:55:03,349 --> 00:55:04,918
Let's say it's out of fate.
789
00:55:06,619 --> 00:55:08,389
It's because you've lived so poorly.
790
00:55:09,628 --> 00:55:12,128
You feel awkward to take other's favor.
791
00:55:14,769 --> 00:55:16,298
Get out and try the clothes on.
792
00:55:23,139 --> 00:55:25,479
It looks amazing on you.
793
00:55:26,139 --> 00:55:28,048
Maybe I should scout that woman.
794
00:55:28,548 --> 00:55:29,749
Make a turn.
795
00:55:30,048 --> 00:55:31,648
Goodness, you look beautiful.
796
00:55:31,648 --> 00:55:33,818
Wear these kinds of clothes.
797
00:55:34,948 --> 00:55:36,048
It's pretty.
798
00:55:36,619 --> 00:55:37,758
I hope...
799
00:55:38,559 --> 00:55:40,659
you become happy.
800
00:55:47,499 --> 00:55:50,128
Including the tax and fuel tax,
801
00:55:51,698 --> 00:55:53,809
it's 786 dollars and 30 cents.
802
00:55:54,108 --> 00:55:56,068
I'll send you the estimate via e-mail again.
803
00:55:56,269 --> 00:55:57,278
Okay.
804
00:55:57,278 --> 00:55:59,679
Hae Ra, your aunt is waiting for you outside.
805
00:55:59,679 --> 00:56:01,349
I heard you're moving out today.
806
00:56:02,108 --> 00:56:03,448
Why are you moving out?
807
00:56:03,448 --> 00:56:05,579
Are you moving to somewhere?
808
00:56:05,718 --> 00:56:08,019
It's so sudden. Why?
809
00:56:13,588 --> 00:56:15,159
- This way. - Okay.
810
00:56:22,628 --> 00:56:24,668
It's too strange to say it's a guest house.
811
00:56:25,639 --> 00:56:27,068
Did you cause trouble again?
812
00:56:27,068 --> 00:56:28,838
No way.
813
00:56:30,939 --> 00:56:32,439
- This way. - Okay.
814
00:56:37,619 --> 00:56:40,019
- Have a seat. - Okay.
815
00:56:46,659 --> 00:56:47,689
Hello.
816
00:56:58,698 --> 00:56:59,939
Are we...
817
00:57:02,139 --> 00:57:03,338
living together from today?
818
00:57:47,048 --> 00:57:49,389
(Black Knight - The Man Who Guards Me)
819
00:57:50,418 --> 00:57:53,218
She doesn't remember me at all.
820
00:57:53,628 --> 00:57:56,159
Did you steal my lover in the past life?
821
00:57:56,159 --> 00:57:58,898
You stole the man whom I loved.
822
00:57:58,898 --> 00:58:00,059
We've met before, right?
823
00:58:00,059 --> 00:58:02,429
- Quiet. - It's our little secret.
824
00:58:02,429 --> 00:58:03,769
Don't you remember?
825
00:58:03,769 --> 00:58:05,068
Haven't you aged?
826
00:58:05,468 --> 00:58:06,909
It's her, right?
827
00:58:07,238 --> 00:58:10,209
Odd things kept on happening to me.
828
00:58:10,309 --> 00:58:11,979
Do you have a woman you like?
829
00:58:12,939 --> 00:58:15,409
The two of them can't meet again.
830
00:58:15,409 --> 00:58:18,048
That girl will break your curse.
831
00:58:18,218 --> 00:58:20,249
I'm the one who has a crush on her.
832
00:58:20,749 --> 00:58:21,849
Do you want it?
833
00:58:21,849 --> 00:58:23,818
Can I really steal him?
834
00:58:24,418 --> 00:58:25,789
It's him.
835
00:58:25,889 --> 00:58:27,588
He was already born.
836
00:58:28,028 --> 00:58:29,829
Please don't like me.
837
00:58:30,429 --> 00:58:31,959
Why did you come to Korea?
838
00:58:32,099 --> 00:58:33,668
To meet Ms. Jung.
54930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.