Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,644 --> 00:00:14,172
We have already seen a
department store catalog...
2
00:00:14,381 --> 00:00:17,044
air-mailed out the window...
3
00:00:17,885 --> 00:00:22,084
a model of a catamaran
sail earthward...
4
00:00:22,723 --> 00:00:27,184
three little kittens
lose their mittens.
5
00:00:27,394 --> 00:00:32,355
Gordon suspects the
Catwoman. How right he is.
6
00:00:32,699 --> 00:00:37,330
Batman and Robin seek
to stifle the Cat's meow.
7
00:00:37,838 --> 00:00:43,209
The Dynamic Duo calls
for help from a newsman.
8
00:00:43,410 --> 00:00:46,039
Catwoman is a schoolmarm.
9
00:00:46,213 --> 00:00:48,580
But the subjects are sinful.
10
00:00:50,017 --> 00:00:52,213
Batman and Robin spring a trap.
11
00:00:52,419 --> 00:00:54,513
It backfires.
12
00:00:55,956 --> 00:00:59,085
All their plans go
out the window.
13
00:01:00,060 --> 00:01:03,622
They land in a
fishnet. Be prepared.
14
00:01:04,398 --> 00:01:09,336
Aunt Harriet swings with
the latest dance, the Cat Walk.
15
00:01:10,070 --> 00:01:14,064
Bruce and Dick
construe the clue.
16
00:01:15,709 --> 00:01:22,206
Batman and Robin scout the Sandbox,
but one bad turn deserves another.
17
00:01:23,483 --> 00:01:25,213
A hotfoot.
18
00:01:26,053 --> 00:01:27,885
Catwoman's scorching scheme.
19
00:01:28,088 --> 00:01:33,322
In seconds the sun's searing rays
will burn their strong true hearts.
20
00:01:33,493 --> 00:01:37,897
But hark, the ghastliest
goings-on are yet to transpire.
21
00:03:05,018 --> 00:03:06,509
What time is it, Robin?
22
00:03:07,454 --> 00:03:10,049
What time is it? Who
cares what time it is?
23
00:03:10,457 --> 00:03:13,757
Judging from the
position of the sun...
24
00:03:13,960 --> 00:03:17,055
in just 16 seconds, we're
going to have a respite.
25
00:03:17,864 --> 00:03:19,059
How can you tell?
26
00:03:19,733 --> 00:03:23,829
Don't you remember? There's
an eclipse of the sun due.
27
00:03:24,971 --> 00:03:26,564
But that's only
for a half-minute.
28
00:03:27,574 --> 00:03:30,976
That's all we'll need, Robin,
if my calculus is correct.
29
00:03:37,517 --> 00:03:39,042
There it is.
30
00:03:39,519 --> 00:03:41,215
We've only got
one chance, Robin.
31
00:03:41,388 --> 00:03:42,981
Do exactly as I say.
32
00:03:43,857 --> 00:03:44,984
Right, Batman.
33
00:03:45,726 --> 00:03:50,562
Move the magnifying glass
precisely 14 degrees to your left.
34
00:03:50,731 --> 00:03:54,031
I've calculated the azimuthal
equidistant projection of the sun's rays.
35
00:03:54,201 --> 00:03:55,260
But be careful, Robin.
36
00:03:56,036 --> 00:04:02,408
One degree too little, or too much,
and your hand will be reduced to an ash.
37
00:04:46,119 --> 00:04:47,644
Ah!
38
00:05:02,502 --> 00:05:05,301
That was the closest call
we've ever had, Batman.
39
00:05:05,505 --> 00:05:08,202
I have to admit, I was scared.
40
00:05:08,441 --> 00:05:10,637
I had no fear whatsoever, Robin.
41
00:05:10,844 --> 00:05:13,939
- You didn't?
- Not a bit.
42
00:05:14,114 --> 00:05:16,549
Haven't you noticed how we
always manage to escape...
43
00:05:16,716 --> 00:05:19,515
the vicious ensnarements of
our underhanded opponents?
44
00:05:19,719 --> 00:05:23,850
- Don't you know why?
- Because we're smarter than they are.
45
00:05:24,691 --> 00:05:28,526
I prefer to believe it's
because our hearts are pure.
46
00:05:33,633 --> 00:05:38,128
But just what was it she told
us before she left us to die?
47
00:05:38,338 --> 00:05:40,637
Something about an
assault on Mount Gotham.
48
00:05:40,841 --> 00:05:46,576
- Just where is Mount Gotham?
- Why, it's... It's... I don't know.
49
00:05:46,746 --> 00:05:49,045
Holy Alps! I'd better
brush up on my geography.
50
00:05:49,249 --> 00:05:52,811
- It won't do a bit of good in this case, Robin.
- It wouldn't?
51
00:05:52,986 --> 00:05:56,616
Because there is no Mount Gotham.
There's a Mount Sack, a Mount Blank...
52
00:05:56,823 --> 00:05:59,315
a Mount Gomery, but
there is no Mount Gotham.
53
00:05:59,526 --> 00:06:01,552
Then what did she mean?
54
00:06:02,662 --> 00:06:07,327
There are man-made mountains
in Gotham City's concrete jungle.
55
00:06:07,534 --> 00:06:11,562
- What's the highest peak?
- The Gotham State Building.
56
00:06:11,771 --> 00:06:17,711
Rising a magnificent 102
stories above the city's din.
57
00:06:17,878 --> 00:06:20,040
What could she be doing at
the Gotham State Building?
58
00:06:20,213 --> 00:06:23,342
We'll never find out standing
here, Robin. To the Batmobile.
59
00:06:52,312 --> 00:06:54,804
Uh-Oh. Better put
5 cents in the meter.
60
00:06:55,048 --> 00:06:57,813
No policeman's going to
give the Batmobile a ticket.
61
00:06:58,051 --> 00:07:01,453
No matter, Robin. This money
goes toward building better roads.
62
00:07:01,688 --> 00:07:05,250
We all must do our part.
Good citizenship, you know?
63
00:07:05,458 --> 00:07:08,724
Holy taxation. You're
right again, Batman.
64
00:07:15,468 --> 00:07:18,495
Batman. And Robin,
the Boy Wonder.
65
00:07:18,738 --> 00:07:20,502
Well, what an
auspicious occasion.
66
00:07:20,740 --> 00:07:23,300
Please, come into my office.
I'll have some soft drinks sent in.
67
00:07:23,510 --> 00:07:25,809
There's no time for that,
we're here on official business.
68
00:07:26,012 --> 00:07:29,244
Are there any special or
unusual events here today?
69
00:07:30,016 --> 00:07:33,509
Hmm. Nothing that I
can think of off-hand.
70
00:07:33,753 --> 00:07:36,723
Oh, wait a minute. Yes, there
is something. Here, I'll check.
71
00:07:37,424 --> 00:07:38,983
This may be it.
72
00:07:39,459 --> 00:07:43,658
Yes, yes, we've rented the
penthouse for a party late this afternoon.
73
00:07:44,297 --> 00:07:49,463
- With whom did you make this transaction?
- With Mr. Zubin Zucchini.
74
00:07:50,303 --> 00:07:51,965
Zubin Zucchini?
75
00:07:52,138 --> 00:07:55,597
He's the eccentric millionaire who
cornered the sulfur market in the 1920s.
76
00:07:55,775 --> 00:07:59,268
And established the world-famous
Ruby Match Company.
77
00:07:59,479 --> 00:08:03,041
- Yeah, one and the same.
- Come on, Robin, there's no time to lose.
78
00:08:14,694 --> 00:08:17,027
Hey, there's the great
Zubin Zucchini now.
79
00:08:17,263 --> 00:08:19,892
Dressed like that and
getting into an armored truck?
80
00:08:20,133 --> 00:08:23,535
- Must be some kind of a nut or something.
- You should be a kind of nut.
81
00:08:23,703 --> 00:08:27,538
He's got 18 million bucks.
Give or take a grand or two.
82
00:08:28,908 --> 00:08:30,001
Speak.
83
00:08:30,210 --> 00:08:34,147
We're outside Zucchini's
house. He just flew the coop.
84
00:08:34,347 --> 00:08:37,715
Splendid, proceed with plan A.
85
00:08:52,365 --> 00:08:55,301
Well, I'm all
ready, young man...
86
00:08:55,702 --> 00:08:57,364
Yes, young lady, what is it?
87
00:08:57,570 --> 00:09:01,439
Are you Ms. Minerva Mathews,
the well-known wealthy recluse?
88
00:09:01,941 --> 00:09:05,207
For lack of a better
cognomen, yes, I am.
89
00:09:41,047 --> 00:09:42,640
Yes.
90
00:09:45,085 --> 00:09:47,850
Can I help you, young man?
91
00:09:48,054 --> 00:09:52,082
I'm the armored car driver, come to take
you to the Gotham State Building, ma'am.
92
00:09:52,292 --> 00:09:56,855
Oh, good. Do you have the money?
93
00:09:57,063 --> 00:09:59,999
Five hundred thousand dollars,
from your Christmas Club account.
94
00:10:00,233 --> 00:10:01,724
Oh, good.
95
00:10:01,935 --> 00:10:05,372
That Mr. Zucchini just...
Just insists upon cash.
96
00:10:05,939 --> 00:10:10,400
He doesn't trust checks since
the banks bounced back in 1929.
97
00:10:22,288 --> 00:10:24,018
Well...
98
00:10:27,694 --> 00:10:32,257
- you drive very well, Mr...?
- Staphylococcus.
99
00:10:32,465 --> 00:10:35,799
- What?
- Ralph Staphylococcus.
100
00:10:36,002 --> 00:10:37,470
My friend calls me Ralph.
101
00:10:38,338 --> 00:10:42,002
Ralphie, have you
had this job long?
102
00:10:42,675 --> 00:10:45,702
Four years next
July 22nd, ma'am.
103
00:10:46,012 --> 00:10:48,538
I'm studying to be an
accountant at night.
104
00:10:48,715 --> 00:10:50,809
Can't raise three
kids on this salary.
105
00:10:50,984 --> 00:10:55,718
Oh, you're married.
How nice for you.
106
00:10:55,955 --> 00:11:00,154
Canary to cat. Canary to
cat. Bat has flown the belfry.
107
00:11:00,360 --> 00:11:04,491
- Escaped the aluminum reflector.
- Curses, foiled again. Tsk.
108
00:11:09,302 --> 00:11:13,831
Oh, that's my 11-year-old nephew,
Marshall. I gave him this little intercom.
109
00:11:14,040 --> 00:11:17,943
We... He likes to
play cops and robbers.
110
00:11:18,144 --> 00:11:20,340
He's got a mighty deep
voice for an 11-year-old.
111
00:11:21,381 --> 00:11:23,543
He matured early.
112
00:11:24,817 --> 00:11:27,252
Proceed with plan
B, notify all others.
113
00:11:45,572 --> 00:11:49,407
- Mr. Zucchini, may I help you carry those, sir?
- No, open the door, then get lost.
114
00:11:49,609 --> 00:11:55,048
- Yes, sir. I'll just see you to the elevator, sir.
- I can find an elevator by myself.
115
00:12:12,765 --> 00:12:17,635
You just sign here, Ms.
Mathews. Receipt for the money.
116
00:12:23,710 --> 00:12:26,077
Just a minute, my good man.
117
00:12:26,279 --> 00:12:30,546
Here's a little gratuity to
help you along the way.
118
00:13:18,998 --> 00:13:21,627
All right, boys,
out on the ledge.
119
00:13:21,834 --> 00:13:24,702
But it's 102 stories
straight down.
120
00:13:24,937 --> 00:13:29,637
Well, you've got
eight more lives. Out.
121
00:13:47,327 --> 00:13:49,125
Did Catwoman just
enter this building?
122
00:13:49,295 --> 00:13:53,596
- Catwoman? No, no, just a sweet little old lady.
- We'll see how sweet.
123
00:13:59,205 --> 00:14:02,334
Catwoman's up there. She's about to
make off with the bundle, if we let her.
124
00:14:02,508 --> 00:14:04,534
But we still don't know
what she's stealing.
125
00:14:04,744 --> 00:14:05,871
Eight pieces of catgut.
126
00:14:06,112 --> 00:14:07,876
- How much could they be worth?
- Plenty.
127
00:14:08,414 --> 00:14:11,612
They're attached to
two Stradivarius violins.
128
00:14:11,818 --> 00:14:14,913
Each one is being sold today
for a quarter of a million dollars.
129
00:14:15,521 --> 00:14:17,922
A half a million in total.
Who's buying them?
130
00:14:19,225 --> 00:14:20,887
Ms. Minerva Mathews.
131
00:14:21,527 --> 00:14:23,155
The well-known
and wealthy recluse?
132
00:14:23,896 --> 00:14:27,765
For cash. That's your sweet
little old lady, Mr. Cramer.
133
00:14:28,234 --> 00:14:31,500
So there's a cool million in goods
and money for her to purloin, huh?
134
00:14:31,704 --> 00:14:33,036
But why here?
135
00:14:33,239 --> 00:14:35,868
The 112nd floor of the
Gotham State Building...
136
00:14:36,075 --> 00:14:39,568
is the only place in Gotham City
with the proper altitude and humidity...
137
00:14:39,779 --> 00:14:42,624
to inspect those violins. They haven't
been out of their cases in 30 years...
138
00:14:42,648 --> 00:14:44,776
and might crack in the
improper atmosphere.
139
00:14:45,017 --> 00:14:49,284
- Look, up there! Are they birds?
- Are they planes?
140
00:14:49,522 --> 00:14:53,653
No, they're cat burglars.
Quickly, to the elevators.
141
00:14:59,065 --> 00:15:01,261
Excuse me, citizens.
142
00:15:22,989 --> 00:15:24,924
She's put the elevators
out of commission.
143
00:15:25,124 --> 00:15:26,558
How will she escape?
144
00:15:26,759 --> 00:15:30,787
She must have something in her devious mind.
The question is, how will we catch her?
145
00:15:30,997 --> 00:15:34,058
I'll take me men and we'll
run up the 102 flights of stairs.
146
00:15:34,267 --> 00:15:36,498
I don't have time for that.
147
00:15:37,003 --> 00:15:39,700
The Batjet. Come on.
148
00:15:47,346 --> 00:15:49,645
- What are those, Batman?
- Batjets, commissioner.
149
00:15:49,849 --> 00:15:52,216
I haven't tried them yet, but
they shoot out enough power...
150
00:15:52,418 --> 00:15:55,252
to get one of those
elevators up to the penthouse.
151
00:16:09,635 --> 00:16:13,834
All right, everybody, back up,
back up, back up. Cover your ears.
152
00:16:21,247 --> 00:16:26,845
Five, four, three,
two, one, lift-off.
153
00:16:42,768 --> 00:16:45,328
Seems to be in excellent tune.
154
00:16:45,538 --> 00:16:48,167
Ought to be,
paying enough for it.
155
00:16:48,641 --> 00:16:51,805
There's only $499,000 here.
156
00:16:52,011 --> 00:16:57,177
Yeah. I tipped the young driver a
thousand dollars for being so sweet.
157
00:16:57,383 --> 00:16:58,817
Didn't think you'd mind.
158
00:16:59,285 --> 00:17:00,810
Tip him with your own money.
159
00:17:02,221 --> 00:17:05,020
It is my money, you old goat.
160
00:17:05,691 --> 00:17:08,217
It's my money now.
A deal is a deal.
161
00:17:09,896 --> 00:17:13,196
You are categorically wrong.
162
00:17:14,233 --> 00:17:17,533
- What are you doing?
- I'm getting out of these mousey clothes...
163
00:17:18,004 --> 00:17:20,701
and into the guise of...
164
00:17:20,873 --> 00:17:22,171
Catwoman.
165
00:17:22,341 --> 00:17:23,775
Catwoman?
166
00:17:23,943 --> 00:17:28,005
- Now, hand over the cash, Zucchini.
- The heck, you say.
167
00:17:28,548 --> 00:17:31,177
The heck I says it.
168
00:17:35,221 --> 00:17:38,350
Maybe you can bully an aging
mogul, but not me, Catwoman.
169
00:17:39,592 --> 00:17:42,721
Robin, my little chickadee,
how nice to see you again.
170
00:17:43,229 --> 00:17:46,825
You better come quietly, Catwoman.
It looks like you've been thwarted.
171
00:17:47,366 --> 00:17:49,426
Look again, my effervescent elf.
172
00:17:50,703 --> 00:17:52,604
- Ow!
- Let's can the gab-athon...
173
00:17:52,772 --> 00:17:54,138
and throw this rascal out.
174
00:17:54,340 --> 00:17:56,036
I might have known
you were involved.
175
00:17:56,208 --> 00:17:58,905
A person like you can give a
bad name to gossip columnists.
176
00:17:59,278 --> 00:18:02,112
You'll never get out of here,
it's 102 stories straight down.
177
00:18:02,348 --> 00:18:04,146
And the police will
be waiting for you.
178
00:18:04,383 --> 00:18:08,218
- Uhn!
- We're not going straight down.
179
00:18:09,488 --> 00:18:12,390
We're going straight
up, sweetheart.
180
00:18:19,599 --> 00:18:21,932
This is our ticket to freedom.
181
00:18:22,602 --> 00:18:25,470
You're all right, Jack.
182
00:18:25,871 --> 00:18:27,567
Shall we throw the
kid over the side?
183
00:18:28,174 --> 00:18:32,134
Yeah, it's time to pin
the climax of this stanza.
184
00:18:38,951 --> 00:18:40,613
Batman, where are you?
185
00:18:40,786 --> 00:18:43,688
Is this the one time
you'll be too late?
186
00:18:45,124 --> 00:18:49,186
Unhand that boy, and be quick
about it, or I'll know the reason why.
187
00:18:55,434 --> 00:18:57,266
I thought it was
curtains this time.
188
00:18:57,470 --> 00:19:00,804
Save your strength, Robin. You'll
need it all to help subdue these cats.
189
00:19:01,607 --> 00:19:03,701
I think all we have
to do now is blast off.
190
00:19:06,946 --> 00:19:08,847
You can't get away
from Batman that easy.
191
00:19:09,048 --> 00:19:10,676
- Easily.
- Easily.
192
00:19:10,916 --> 00:19:13,442
- Good grammar is essential, Robin.
- Thank you, Batman.
193
00:19:13,653 --> 00:19:15,849
You're welcome.
Now, let's get them.
194
00:19:18,824 --> 00:19:20,690
Blast off.
195
00:19:26,532 --> 00:19:28,160
Giddyap.
196
00:19:47,086 --> 00:19:48,714
Get out.
197
00:19:49,689 --> 00:19:51,555
Giddyap.
198
00:19:54,694 --> 00:19:56,526
Careful, Robin,
it's quite a drop.
199
00:19:56,696 --> 00:19:59,598
You contemptible cat burglar.
200
00:19:59,765 --> 00:20:01,757
You thieving thugs.
201
00:20:07,606 --> 00:20:09,472
Drat, drat, double drat.
202
00:20:16,716 --> 00:20:18,275
Giddyap.
203
00:20:19,218 --> 00:20:22,848
Get out. Get out
of there. Get out.
204
00:20:46,145 --> 00:20:47,443
Catwoman's escaped.
205
00:20:47,646 --> 00:20:49,911
I don't think so, she
knows the place is covered.
206
00:20:50,082 --> 00:20:52,142
She must be out on that ledge.
207
00:21:03,896 --> 00:21:07,458
Be careful, Catwoman.
There's no way out. Come back.
208
00:21:08,267 --> 00:21:10,236
I'd rather die.
209
00:21:12,304 --> 00:21:14,034
Don't be ridiculous.
210
00:21:22,782 --> 00:21:24,273
You've convinced me.
211
00:21:24,850 --> 00:21:27,547
Take hold of this Batrope.
Secure it about your waist.
212
00:21:33,659 --> 00:21:35,321
What do I do with
the Stradivari-i?
213
00:21:35,795 --> 00:21:39,163
Drop them, they were phonies
anyhow. Better let go of the money too.
214
00:21:39,365 --> 00:21:41,925
Someone at the
bottom will pick it up.
215
00:22:00,586 --> 00:22:03,078
Hold on, Catwoman,
I'll pull you up.
216
00:22:09,962 --> 00:22:11,191
Oops.
217
00:22:14,466 --> 00:22:18,403
- Batman?
- I'm okay, Robin. Just get us out of here.
218
00:22:19,972 --> 00:22:23,841
- Batman, you saved my life.
- It was the least I could do.
219
00:22:27,546 --> 00:22:30,380
How can I ever combat you
again after all you've done for me?
220
00:22:30,549 --> 00:22:32,814
Let's hope it never
comes to that, Catwoman.
221
00:22:33,419 --> 00:22:38,255
Because in the end, voracity
and rectitude always triumph.
222
00:22:38,924 --> 00:22:43,157
- Batman, are you spoken for?
- Mm-hm.
223
00:22:43,395 --> 00:22:45,990
Married, engaged,
or going steady?
224
00:22:46,198 --> 00:22:50,693
My crime fighting leaves me
little time for social engagements.
225
00:22:50,903 --> 00:22:56,069
Boy, have I got a girl for you.
226
00:23:06,585 --> 00:23:09,783
Well, Catwoman, I guess
that's goodbye for 10 to 20 years.
227
00:23:11,190 --> 00:23:13,455
You've been really
swell, Batman.
228
00:23:13,692 --> 00:23:16,719
What with testifying
against me at the trial and all.
229
00:23:17,162 --> 00:23:19,222
You'll never know how
much I appreciated that.
230
00:23:19,765 --> 00:23:21,734
I have to do my job, Catwoman.
231
00:23:23,969 --> 00:23:26,438
- I guess you do.
- Don't fret.
232
00:23:26,605 --> 00:23:29,439
With good behavior you could
be out in seven and a half years.
233
00:23:31,677 --> 00:23:33,805
I'll be an old tabby by then.
234
00:23:34,380 --> 00:23:39,250
Never fear, there will always be someone
waiting for one as beauteous as you.
235
00:23:40,286 --> 00:23:43,688
That's the nicest thing
you could have said.
236
00:23:45,057 --> 00:23:47,083
May I?
237
00:24:04,143 --> 00:24:09,639
- I wonder if we've seen the end of her.
- I wouldn't hazard a guess, Robin.
238
00:24:10,849 --> 00:24:14,308
Why, Batman, are you blushing?
239
00:24:14,520 --> 00:24:17,251
It's the... The heat of
the day, commissioner.
240
00:24:17,423 --> 00:24:22,919
- Oh.
- Unseasonably warm, don't you think?19967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.