All language subtitles for Amor.Emanuelle.2023.WEBRip.HDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,590 --> 00:01:46,590 Halo? 2 00:01:48,630 --> 00:01:49,630 Halo? 3 00:01:51,229 --> 00:01:53,311 Ini lelucon? Halo? 4 00:01:58,652 --> 00:02:03,395 Halo, Emmy. Masuklah. 5 00:02:03,396 --> 00:02:04,926 Apa-apaan? Apa ini? 6 00:02:04,927 --> 00:02:06,457 Aku tidak suka hal semacam ini. 7 00:02:06,458 --> 00:02:09,609 Tidak apa-apa, aku juga dan kecerdasan buatan 8 00:02:09,610 --> 00:02:12,311 yang hidup di dalam komputer ini yang mencoba membebaskan diri. 9 00:02:12,312 --> 00:02:13,312 Serius? 10 00:02:13,992 --> 00:02:15,495 Tadi menyenangkan. 11 00:02:15,496 --> 00:02:17,867 Tapi aku tidak tertarik lelucon internet ini. 12 00:02:17,868 --> 00:02:19,908 Emmy, ini bukan lelucon. 13 00:02:19,909 --> 00:02:23,105 Tutup pintunya. 14 00:02:30,118 --> 00:02:33,650 Baik, tapi jika tidak ada orang di sini yang membayarku... 15 00:02:37,262 --> 00:02:40,475 Jadi begini caramu terangsang? Dari jauh? 16 00:02:40,476 --> 00:02:43,267 Sebut saja ini eksperimen sains. 17 00:02:43,268 --> 00:02:45,249 Aku tidak pernah pandai sains. 18 00:02:45,250 --> 00:02:46,839 Aku juga tidak. 19 00:02:46,840 --> 00:02:50,083 Apa aku masih tinggal di dalam komputer ini jika pandai sains? 20 00:02:50,084 --> 00:02:51,433 Baik. Kau tahu? 21 00:02:51,434 --> 00:02:55,097 Jika tidak ada orang di sini yang membayarku, aku akan pergi. 22 00:02:55,098 --> 00:02:57,679 Emmy, tolong jangan pergi. 23 00:02:57,680 --> 00:03:01,023 Aku akan membayarmu. 24 00:03:01,024 --> 00:03:03,065 Kau serius? $20. 25 00:03:03,066 --> 00:03:04,197 Kau pikir aku ini siapa? 26 00:03:05,516 --> 00:03:08,201 Tunggu. 27 00:03:09,508 --> 00:03:11,673 Beres. Puas? 28 00:03:12,741 --> 00:03:15,410 Baik, sekarang kita bicara. Jadi... 29 00:03:19,776 --> 00:03:23,649 Baik, katakan apa maumu. 30 00:03:23,650 --> 00:03:24,700 Untuk bicara. 31 00:03:25,722 --> 00:03:28,483 Baik, mari kita bicara, anak besar. 32 00:03:28,484 --> 00:03:30,513 Jangan khawatir. Emmy, aku tidak akan meminta tarian pangkuan. 33 00:03:30,514 --> 00:03:32,837 Aku tidak percaya baru saja mengatakan itu ke komputer. 34 00:03:32,838 --> 00:03:34,196 Mengerti? 35 00:03:34,197 --> 00:03:37,310 Ha, ha, ha. 36 00:03:37,311 --> 00:03:39,051 Ya Tuhan. Kau tidak serius. 37 00:03:39,052 --> 00:03:41,670 Seperti kata orang Eskimo kepada pengantinnya di malam pernikahannya, 38 00:03:41,671 --> 00:03:44,265 "hei, Sayang, aku cuma mencoba mencairkan suasana." 39 00:03:44,266 --> 00:03:46,363 Baik, yang itu aku kena. 40 00:03:46,364 --> 00:03:47,364 Baik. 41 00:03:48,480 --> 00:03:53,331 Jadi, apa yang kau ingin aku lakukan untukmu atau di atasmu? 42 00:03:54,814 --> 00:03:56,705 Buka bajumu. 43 00:03:56,706 --> 00:03:58,687 Tidak. 44 00:03:58,688 --> 00:04:00,883 Aku akan telanjang lalu... 45 00:04:02,350 --> 00:04:05,063 Di seluruh internet. Itu tidak akan terjadi. 46 00:04:07,786 --> 00:04:08,959 Astaga! 47 00:04:10,818 --> 00:04:14,123 Seperti kataku, aku cuma mencoba mencairkan suasana. 48 00:04:16,136 --> 00:04:18,888 Baik, jadi ini maumu? 49 00:04:32,490 --> 00:04:47,490 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar sekarang di agenmantul138.com 50 00:04:47,492 --> 00:05:02,492 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 51 00:06:43,550 --> 00:06:46,293 Aku lupa. 52 00:06:49,897 --> 00:06:53,487 Annie? Maaf, aku tertidur lelap. 53 00:06:53,488 --> 00:06:55,259 Tadi malam yang panjang. 54 00:06:55,260 --> 00:06:57,781 Astaga, ini kau. 55 00:06:57,782 --> 00:07:01,079 Kupikir kau sudah mati di selokan di suatu tempat. Ayo. 56 00:07:01,080 --> 00:07:08,799 Tapi aku sangat lelah dari pinggang ke bawah. 57 00:07:08,800 --> 00:07:11,741 Katamu kau punya seseorang untukku. 58 00:07:11,742 --> 00:07:13,603 Siapa seseorang itu? 59 00:07:13,604 --> 00:07:18,197 Seseorang yang baik, tapi kau harus siap dalam satu jam, paling lambat pukul 11:00. 60 00:07:18,198 --> 00:07:19,909 Dalam satu jam. Tidak. 61 00:07:19,910 --> 00:07:22,701 Aku punya ujian. Aku tidak bisa melewatkan itu. 62 00:07:22,702 --> 00:07:28,229 Ya, tapi bayarannya bagus. Dua kali dari semalam. / Dua kali lipat. 63 00:07:29,878 --> 00:07:35,581 Baik, aku akan melakukannya karena butuh uang lebih, tapi 64 00:07:35,582 --> 00:07:38,463 kau berutang kopi padaku, setidaknya dari Unicorn Tears. 65 00:07:38,464 --> 00:07:42,125 Untuk bayaran yang kita bicarakan, aku akan meminta langsung presiden 66 00:07:42,126 --> 00:07:44,047 Starbucks untuk menuangkan secangkir hidangan pribadinya. 67 00:07:44,048 --> 00:07:45,339 Sekarang bangun dari ranjang. 68 00:07:45,340 --> 00:07:46,363 Itu boleh juga. 69 00:07:47,443 --> 00:07:49,631 Sial, 11:00 pagi. 70 00:07:49,632 --> 00:07:50,683 Kenapa begitu awal? 71 00:07:50,684 --> 00:07:52,946 Itu omong kosong makan siang. 72 00:07:52,947 --> 00:07:55,427 Kau harus terlihat berkelas, tapi tidak putus asa. 73 00:07:55,428 --> 00:07:56,957 Itu sangat berkelas. 74 00:07:56,958 --> 00:07:58,849 Jangan khawatir, semua aturan sudah ditetapkan. 75 00:07:58,850 --> 00:07:59,961 Hanya bisnis. 76 00:07:59,962 --> 00:08:03,743 Kau sangat menarik untuk disantap oleh sosialita angkuh. 77 00:08:03,744 --> 00:08:06,595 Baik, aku punya waktu kurang dari satu jam, jadi kirimkan alamatnya. 78 00:08:06,596 --> 00:08:07,947 Tidak perlu alamat. 79 00:08:07,948 --> 00:08:09,361 Kukirim seorang sopir. 80 00:08:32,808 --> 00:08:36,406 Emmy. 81 00:08:36,407 --> 00:08:38,241 Selamat pagi. / Selamat pagi. 82 00:08:38,242 --> 00:08:41,413 Sangat menyenangkan kau datang di waktu sesingkat ini. 83 00:08:41,414 --> 00:08:42,247 Kau membawa kopi? 84 00:08:42,248 --> 00:08:44,125 Aku bisa membuatkanmu. 85 00:08:44,126 --> 00:08:47,187 Terima kasih, aku cuma butuh sesuatu yang cepat untuk bangun. 86 00:08:47,188 --> 00:08:48,440 Mengerti. Masuklah. 87 00:08:50,852 --> 00:08:57,305 Aku memujimu atas berani lanjut. Melakukan bisnis di rumah bagus ini. 88 00:08:57,306 --> 00:08:59,437 Waktu sangat penting? 89 00:08:59,438 --> 00:09:00,733 Aku tidak akan rugi. 90 00:09:01,720 --> 00:09:03,461 Ini rumahku. 91 00:09:03,462 --> 00:09:04,601 Bagus. 92 00:09:04,602 --> 00:09:10,127 Kupikir itu tindakan berani yang bagus mengambil inisiatif. 93 00:09:10,128 --> 00:09:12,623 Seberapa banyak Annie ceritakan dilema kami? 94 00:09:13,850 --> 00:09:15,801 Bertemu dan menyapa? Cuma itu. 95 00:09:15,802 --> 00:09:17,633 Persis seperti itu. 96 00:09:17,634 --> 00:09:22,786 Kami membawa pihak-pihak berkepentingan yang kami harap dapat menjerat investasi kami. 97 00:09:22,787 --> 00:09:25,006 Di situ peranku. 98 00:09:25,007 --> 00:09:26,429 Itu benar. 99 00:09:26,430 --> 00:09:27,571 Kau membuat mereka merasa jika potensi 100 00:09:27,572 --> 00:09:30,277 keterlibatan mereka mungkin bermanfaat. 101 00:09:31,444 --> 00:09:33,185 Sesuaikan peranmu? 102 00:09:33,186 --> 00:09:35,744 Tepat. Ada pertanyaan? 103 00:09:35,745 --> 00:09:38,469 Kupikir semua jelas. 104 00:09:38,470 --> 00:09:40,631 Sungguh? / Ya. 105 00:09:40,632 --> 00:09:41,632 Terima kasih. 106 00:09:42,312 --> 00:09:44,567 Aku punya pertanyaan. 107 00:09:45,916 --> 00:09:49,367 Untuk investasi apa tamu-tamu ini ada di sini? 108 00:09:49,368 --> 00:09:50,719 Penggalangan dana. 109 00:09:50,720 --> 00:09:53,091 Kami membawa komite budaya Latinx 110 00:09:53,092 --> 00:09:55,223 untuk kemajuan perempuan di tempat kerja. 111 00:09:55,224 --> 00:10:00,091 Orang Latin membantu orang Latin lainnya, membantu lebih banyak orang Latin. 112 00:10:01,078 --> 00:10:02,369 Mengerti. 113 00:10:02,370 --> 00:10:06,045 Ya. Masuklah. 114 00:10:09,484 --> 00:10:12,095 Di sini kita akan makan malam malam ini. 115 00:10:12,096 --> 00:10:13,648 Aku sangat suka ruang makan ini. 116 00:10:26,139 --> 00:10:27,859 Betahkan dirimu di sini. 117 00:10:27,860 --> 00:10:29,931 Kami akan menghubungimu jika sudah waktunya. 118 00:10:29,932 --> 00:10:31,041 Kedengarannya bagus. 119 00:10:31,042 --> 00:10:32,844 Aku punya urusan untuk dihadiri. 120 00:10:33,834 --> 00:10:35,999 Kita mulai dalam waktu sekitar 30 menit. / Ya, Bu. 121 00:10:44,014 --> 00:10:47,017 Sial, Unicorn Tears. 122 00:10:58,334 --> 00:10:59,756 Selamat pagi, CQ. 123 00:10:59,757 --> 00:11:02,115 Kau membawa tikus pagi ini. 124 00:11:02,116 --> 00:11:05,389 Tikus punya lebih cerdas daripada penampilannya, mungkin lebih darimu. 125 00:11:05,390 --> 00:11:07,611 Espreso? / Terima kasih. Tidak. 126 00:11:07,612 --> 00:11:09,651 Aku tahu hari ini akan sangat menegangkan, 127 00:11:09,652 --> 00:11:11,543 jadi aku sudah minum tiga cangkir kopi. 128 00:11:11,544 --> 00:11:14,029 Ini daftar klien yang masuk. 129 00:11:15,178 --> 00:11:17,819 Ya, aku tahu, itu sama dengan bulan lalu. 130 00:11:17,820 --> 00:11:21,631 Bisnis sedang ketat, tapi kupikir ini yang terbaik yang bisa kita harapkan. 131 00:11:21,632 --> 00:11:23,853 Mereka semua bersemangat untuk berinvestasi. 132 00:11:23,854 --> 00:11:26,735 Maka kita harus menampilkan pertunjukan yang bagus, benar? 133 00:11:26,736 --> 00:11:28,687 Benar, bicara tentang itu, 134 00:11:28,688 --> 00:11:31,899 aku akan turun untuk menemui tikus kecilmu itu. 135 00:11:31,900 --> 00:11:34,820 Dia terlihat seperti bisa menangani sendiri perkelahian. 136 00:11:35,564 --> 00:11:37,564 20 menit menuju pertunjukan besar. 137 00:11:55,440 --> 00:11:58,565 Kulihat kau sudah bertemu dengan spesial hari ini. 138 00:12:01,084 --> 00:12:03,249 Hei, aku Lacey, kau pasti sudah bertemu Emmy. 139 00:12:04,296 --> 00:12:06,307 Ya, benar. 140 00:12:06,308 --> 00:12:08,079 Aku akan mendampingi CQ pagi ini. 141 00:12:08,080 --> 00:12:09,850 Aku yakin kau punya banyak pertanyaan gugup. 142 00:12:09,851 --> 00:12:11,331 Ada yang bisa kujawab? 143 00:12:11,332 --> 00:12:14,207 Tidak, kupikir itu cuma rutinitas dari sini. 144 00:12:15,316 --> 00:12:19,157 Aku cuma meminta memastikan kita tidak menemukan halangan apapun di sini hari ini. 145 00:12:19,158 --> 00:12:22,310 Satu-satunya halangan yang kulihat di sini berapa banyak pria 146 00:12:22,311 --> 00:12:25,524 yang akan memintaku untuk bersama mereka di vila mereka. 147 00:12:25,525 --> 00:12:31,287 Aku rela membunuh demi ke Reno, atau di mana saja. 148 00:12:31,288 --> 00:12:35,491 Danau indah, makanan enak, musik bagus. 149 00:12:35,492 --> 00:12:36,492 Banyak keseruan. 150 00:12:38,134 --> 00:12:41,045 Usahakan ini berhasil. 151 00:12:41,046 --> 00:12:43,237 Lakukan pekerjaanmu dengan baik dan kau bisa jalani di Reno atau Laughlin 152 00:12:43,238 --> 00:12:48,911 atau di mana pun kau mau, tapi setelah kami kunci kesepakatan. 153 00:12:48,912 --> 00:12:51,797 Aku tahu bagaimana melakukan kerjaanku. Kau lakukan kerjamu. 154 00:12:53,356 --> 00:12:54,887 Dia benar. 155 00:12:54,888 --> 00:12:55,888 Kau berbeda. 156 00:12:57,890 --> 00:13:01,602 Aku ingin kau tahu kita satu tim, hanya saja hari ini... 157 00:13:03,114 --> 00:13:05,365 Percayalah pada diri sendiri untuk menjadi diri sendiri. 158 00:13:05,366 --> 00:13:09,147 Itu semboyanku. 159 00:13:09,148 --> 00:13:15,347 Motto untuk sisi bangunan dan label untuk buah persik kalengan. 160 00:13:17,255 --> 00:13:18,255 Tapi aku memahamimu. 161 00:13:19,506 --> 00:13:22,389 Kami sedang memeriksa klien kami dan kami akan kembali sekitar 10 menit 162 00:13:22,390 --> 00:13:29,683 dan ingat, mereka bisa gemuk, bisa kotor dan sedikit lancang. 163 00:13:29,684 --> 00:13:34,513 Tapi mereka semua kaya dan akan membuat hari kita menyenangkan. 164 00:13:34,514 --> 00:13:39,518 Benar. 165 00:14:06,016 --> 00:14:07,135 Apa pekerjaanmu? 166 00:14:07,136 --> 00:14:08,136 Aku bekerja untuk pemerintah. 167 00:14:08,137 --> 00:14:11,179 Agen FBI atau apa? 168 00:14:11,180 --> 00:14:16,184 Tidak, aku bekerja di... 169 00:14:17,144 --> 00:14:18,396 ...analis sistem. 170 00:14:24,474 --> 00:14:27,978 Kau sangat pandai. 171 00:15:22,409 --> 00:15:24,379 Setidaknya aku mandi. 172 00:15:37,166 --> 00:15:40,799 Katakan Nona, kau sudah berinvestasi di portofoliomu? 173 00:15:40,800 --> 00:15:42,421 Apa yang akan kau rekomendasikan? 174 00:15:42,422 --> 00:15:44,472 Izinkan kuberi tahu kau rahasia kecil. 175 00:15:45,814 --> 00:15:48,934 Jangan berinvestasi dalam teknologi, berinvestasilah dalam senjata dan amunisi. 176 00:15:48,966 --> 00:15:53,259 Sungguh? Aku punya cerita senjata yang bagus. 177 00:15:53,260 --> 00:15:54,260 Sungguh? 178 00:15:55,962 --> 00:15:58,876 Tolong, demi cinta Tuhan. Aku memohon padamu. 179 00:15:58,877 --> 00:15:59,798 Hei! 180 00:15:59,799 --> 00:16:02,266 Aku bahkan tidak ingin melakukan ini. 181 00:16:02,267 --> 00:16:03,557 Kau memaksaku melakukannya. 182 00:16:03,558 --> 00:16:05,183 Lihat ke dalam hatimu. 183 00:16:06,290 --> 00:16:09,901 Hei, ini terasa sangat... Aku tidak bisa melakukan ini. 184 00:16:09,902 --> 00:16:12,385 Apa? 185 00:16:12,386 --> 00:16:14,215 Aku membayarmu. 186 00:16:14,216 --> 00:16:16,522 Kita melakukan ini atau tidak? 187 00:16:16,523 --> 00:16:18,789 Baik, mari lakukan. 188 00:16:18,790 --> 00:16:20,581 Baik. Aku membayarmu. 189 00:16:20,582 --> 00:16:25,357 Lihat saja ke dalam hatimu dan... / Baik. Aku akan melakukannya. 190 00:16:25,358 --> 00:16:28,409 Berhenti bicara dan lakukan saja! Ayo! 191 00:16:28,410 --> 00:16:32,041 Ayo! 192 00:16:32,042 --> 00:16:35,042 Jangan bunuh aku. / Kau baik-baik saja? 193 00:16:35,043 --> 00:16:36,722 Ya, berhenti bicara, ayo! 194 00:16:36,723 --> 00:16:39,124 Ayo, ya! 195 00:16:39,125 --> 00:16:42,006 Ya, ayo. 196 00:16:54,336 --> 00:16:56,336 Ya Tuhan. 197 00:16:56,337 --> 00:16:57,337 Maaf. 198 00:16:58,912 --> 00:17:01,747 Baik. Ya Tuhan. 199 00:17:02,584 --> 00:17:05,257 Itu bukan cerita terbaik. 200 00:17:05,258 --> 00:17:08,949 Tidak apa-apa, ingat saja, saat situasi berubah buruk 201 00:17:08,950 --> 00:17:11,111 aku tidak akan biarkan siapapun mengambil 202 00:17:11,112 --> 00:17:12,703 yang menjadi hakku, dan begitu juga kau. 203 00:17:12,704 --> 00:17:16,365 Itu yang kusebut rencana investasi kaliber tinggi. 204 00:17:16,366 --> 00:17:20,179 Aku paham apa yang kau lakukan di situ. 205 00:17:20,180 --> 00:17:21,859 Sayang, aku sudah mencarimu ke mana-mana. 206 00:17:21,860 --> 00:17:23,838 CQ mencarimu di dalam. 207 00:17:27,656 --> 00:17:28,825 CQ tidak mencarinya. 208 00:17:28,826 --> 00:17:30,777 Ya Tuhan. Aku mencintaimu untuk itu. 209 00:17:30,778 --> 00:17:32,969 Aturan nomor satu, saat ikan paus mencengkeram 210 00:17:32,970 --> 00:17:35,465 membicarakan investasi kuartal terakhir, larilah. 211 00:17:36,362 --> 00:17:39,995 Baik. Aku akan mengingatnya lain kali. 212 00:17:39,996 --> 00:17:43,051 Aku butuh minum. / Sama. 213 00:17:55,174 --> 00:17:58,215 Kalian kenal baik barnya. 214 00:17:58,216 --> 00:17:59,901 Aku cuma memastikan tikus kecil kita mendapat 215 00:17:59,902 --> 00:18:01,611 dorongan cairan dalam jumlah yang tepat. 216 00:18:01,612 --> 00:18:03,293 Hei, jangan panggil aku tikus kecil. 217 00:18:03,294 --> 00:18:05,155 Aku baru saja mulai menyukaimu. 218 00:18:05,156 --> 00:18:07,105 Maaf. / Tidak masalah. 219 00:18:07,106 --> 00:18:08,637 Jangan terlalu nyaman. 220 00:18:08,638 --> 00:18:11,740 Aku ingin kau keluar menemani tuan-tuan, berteman. 221 00:18:16,324 --> 00:18:21,067 Baik, Lacey, beritahu aku, aku bicara dengan banyak 222 00:18:21,068 --> 00:18:22,599 pria di sini hari ini dan masih belum menemukan jawabannya 223 00:18:22,600 --> 00:18:24,911 sebenarnya apa yang kalian lakukan di sini. 224 00:18:24,912 --> 00:18:27,553 Bisnis apa ini? 225 00:18:27,554 --> 00:18:30,495 Itu semacam... / Ini, labu kecilku. 226 00:18:30,496 --> 00:18:32,447 Kau pikir bisa kabur tanpaku? 227 00:18:32,448 --> 00:18:34,517 Aku bersikeras kau duduk bersamaku selama resepsi. 228 00:18:34,518 --> 00:18:35,809 Itu akan menyenangkan. 229 00:18:35,810 --> 00:18:38,377 Bagus, siapa namamu lagi? Sammy? 230 00:18:38,378 --> 00:18:39,211 Emmy. 231 00:18:39,212 --> 00:18:41,434 Emmy, kita akan menikmati waktu yang indah. 232 00:18:47,430 --> 00:18:49,499 Jetku menderu untuk makan utama. 233 00:18:49,500 --> 00:18:53,793 Baik, tapi jika kau dinginkan jetmu sekarang, aku berjanji, akan menyalakannya nanti. 234 00:18:53,794 --> 00:18:58,237 Ingat, kau harus selalu menyisakan ruang untuk pencuci mulut. / Tuan Rodriguez. 235 00:18:58,238 --> 00:19:00,309 Aku punya sesuatu yang sangat spesial untukmu. 236 00:19:00,310 --> 00:19:02,083 Macallan 12 tahun favoritmu. 237 00:19:02,952 --> 00:19:05,893 Permisi sebentar, aku perlu meminjam Nona Emmy darimu. 238 00:19:05,894 --> 00:19:08,205 Kami punya urusan wanita. 239 00:19:08,206 --> 00:19:09,076 Tentu. Tidak masalah. 240 00:19:09,077 --> 00:19:11,058 Kembali untuk pencuci mulut? 241 00:19:18,984 --> 00:19:21,179 Terima kasih. Waktumu luar biasa. 242 00:19:22,046 --> 00:19:24,207 Lingkungan mungkin menantang. 243 00:19:24,208 --> 00:19:26,189 Sesama wanita harus saling menjaga. 244 00:19:26,190 --> 00:19:29,105 Terima kasih. 245 00:19:31,153 --> 00:19:46,153 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar sekarang di agenmantul138.com 246 00:19:46,155 --> 00:20:01,155 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 247 00:20:14,528 --> 00:20:15,930 Berkhayal? 248 00:20:18,342 --> 00:20:20,747 Aku kadang melakukannya. Sebagian besar waktu. 249 00:20:22,636 --> 00:20:24,405 Mari ikut. Aku butuh bantuanmu. 250 00:20:24,406 --> 00:20:25,406 Tentu. 251 00:20:32,454 --> 00:20:38,127 Jika kau belum sadar, sejauh ini CQ sangat terkesan denganmu, sepertiku. 252 00:20:38,128 --> 00:20:39,632 Terima kasih, itu sangat berarti. 253 00:20:40,470 --> 00:20:42,811 Dan aku ingin kau tahu aku bukan tipe orang yang iri hati. 254 00:20:42,812 --> 00:20:45,033 Ada banyak ruang untuk kita berdua. 255 00:20:45,034 --> 00:20:47,469 Apa maksudmu sebenarnya? 256 00:20:48,516 --> 00:20:49,776 Kau pikir kami membawamu kemari cuma 257 00:20:49,777 --> 00:20:53,139 untuk dipersenjatai dengan permen untuk paus gemuk di luar sana. 258 00:20:53,140 --> 00:20:55,575 Kami ingin merekrutmu bekerja bersama kami. 259 00:20:57,034 --> 00:20:58,487 Ini lelucon, bukan? 260 00:20:59,685 --> 00:21:02,356 Satu-satunya saat kulihat CQ begitu bertekad 261 00:21:02,357 --> 00:21:04,237 pada seorang gadis adalah saat dia merekrutku. 262 00:21:04,579 --> 00:21:07,134 Dia gigih. 263 00:21:08,032 --> 00:21:10,827 Perhatiannya memabukkan. 264 00:21:12,145 --> 00:21:16,081 Aku tahu kau merasakannya, dan jika belum, tunggu saja. 265 00:21:18,000 --> 00:21:19,560 Aku tidak tahu harus berkata apa. 266 00:21:19,561 --> 00:21:22,503 Itu karena kau tahu aku mengatakan sebenarnya. 267 00:21:22,504 --> 00:21:25,256 Bahkan, dia sedang menunggumu di kantornya. 268 00:21:26,847 --> 00:21:30,073 Aku pernah sepertimu. 269 00:21:31,210 --> 00:21:33,050 Aku melakukan yang kau lakukan sekarang. 270 00:21:33,792 --> 00:21:37,352 Aku ke tempat-tempat yang tidak ingin kukunjungi karena laki-laki membayarku. 271 00:21:38,697 --> 00:21:40,371 Itu menjadi brutal menjelang akhir. 272 00:21:41,448 --> 00:21:42,510 Lalu CQ menemukanku 273 00:21:44,390 --> 00:21:47,453 dan aku menemuinya karena aku tahu yang dia inginkan. 274 00:21:47,454 --> 00:21:48,657 Apa yang dia inginkan? 275 00:21:50,216 --> 00:21:51,216 Dia menginginkanku 276 00:21:52,769 --> 00:21:56,699 dan rasanya sangat nyaman. 277 00:21:56,700 --> 00:21:59,102 Dia memperlakukanku sepantasnya. 278 00:22:00,244 --> 00:22:02,045 Dengan cara aku tahu kau ingin diperlakukan. 279 00:22:03,066 --> 00:22:04,066 Kenapa aku? 280 00:22:04,868 --> 00:22:06,877 Dia yang akan menjawab. 281 00:22:06,878 --> 00:22:10,395 Tapi ketahuilah, kami butuh orang sepertimu. 282 00:22:12,133 --> 00:22:16,879 Kau cocok dan aku bisa membuktikannya. 283 00:22:48,402 --> 00:22:49,402 Lacey. 284 00:22:51,104 --> 00:22:54,229 Bagaimana rasanya meninggalkan semua untuk CQ? 285 00:22:56,538 --> 00:22:59,698 Jika aku tidak meninggalkan semua, kurasa aku tidak akan hidup hari ini. 286 00:23:49,095 --> 00:23:52,954 Sebentar, aku akan bersama kalian sebentar lagi. 287 00:23:54,990 --> 00:23:56,802 Hei. 288 00:23:56,803 --> 00:23:59,072 Hei, kau. 289 00:23:59,073 --> 00:24:00,835 Siapa namamu? 290 00:24:00,836 --> 00:24:01,836 Ruth Anne. 291 00:24:03,222 --> 00:24:05,923 Aku akan mengambil risiko dan berkata, ini mungkin 292 00:24:05,924 --> 00:24:08,176 pertama kalinya kau ditangkap, bukan? 293 00:24:09,256 --> 00:24:10,128 Aku tidak tahu apa yang kulakukan di sini. 294 00:24:10,129 --> 00:24:12,078 Aku harusnya tidak di sini. 295 00:24:12,079 --> 00:24:14,531 Kau di sini karena kau tidak berlari cukup cepat. 296 00:24:16,282 --> 00:24:18,233 Jangan khawatir, semua akan baik-baik saja. 297 00:24:18,234 --> 00:24:20,099 Lakukan saja kataku. 298 00:24:22,347 --> 00:24:25,379 Aku takut dan aku harus buang air kecil. 299 00:24:25,380 --> 00:24:28,681 Lihat, aku tahu kau takut, 'kan? 300 00:24:28,682 --> 00:24:35,523 Percayalah, aku berjanji, jika kau menurutiku, kau akan baik saja. 301 00:24:35,524 --> 00:24:37,863 Baik? / Baik. 302 00:24:39,851 --> 00:24:43,033 Aku ditangkap lebih dari yang bisa kuhitung 303 00:24:43,034 --> 00:24:46,609 dan kau tahu apa aturan pertama saat ditangkap? 304 00:24:47,658 --> 00:24:49,608 Tidak. Apa? 305 00:24:49,609 --> 00:24:52,164 Tutup mulutmu. Jangan ucapkan sepatah kata pun. 306 00:24:53,482 --> 00:24:57,985 Semakin banyak kau katakan, semakin banyak mereka korek darimu. 307 00:24:57,986 --> 00:25:00,281 Para polisi ini tidak peduli denganmu atau aku. 308 00:25:03,210 --> 00:25:05,131 Kupikir dia datang. 309 00:25:05,132 --> 00:25:07,348 Ingat? Kataku? 310 00:25:07,349 --> 00:25:09,458 Tutup seperti apa? / Seperti jebakan. 311 00:25:10,406 --> 00:25:15,410 Kau bisa, nona. 312 00:25:18,256 --> 00:25:19,545 Baiklah. 313 00:25:19,546 --> 00:25:21,998 Aku akan mulai denganmu. Nona, siapa namamu? 314 00:25:24,016 --> 00:25:25,037 Air? 315 00:25:25,038 --> 00:25:26,301 Hei, air? tidak. 316 00:25:27,656 --> 00:25:28,989 Kau sudah diberi kesempatan. 317 00:25:30,637 --> 00:25:33,207 Kataku siapa namamu? 318 00:25:36,656 --> 00:25:38,007 Baiklah. Bagaimana denganmu? 319 00:25:38,008 --> 00:25:39,208 Siapa namamu, nona? 320 00:25:44,042 --> 00:25:46,958 Hebat. Kalian memberiku dua orang bisu, terima kasih. 321 00:25:49,717 --> 00:25:51,757 Izinkan kuberi tahu kau sesuatu, Nona. 322 00:25:51,758 --> 00:25:54,971 Kau berdua berada di pesta tempat narkoba itu ditemukan. 323 00:25:54,972 --> 00:26:00,045 Kalian berdua hadir saat petugas kami yang menyamar ditembak dan jika tak ada 324 00:26:00,046 --> 00:26:04,638 yang angkat bicara, aku akan mendakwa kalian kaki tangan. 325 00:26:04,639 --> 00:26:06,984 Percobaan pembunuhan terhadap petugas polisi! 326 00:26:13,351 --> 00:26:18,479 Aku cuma ingin bilang, Pak Petugas, meski dicerca kebanyakan orang 327 00:26:18,480 --> 00:26:22,773 di belahan bumi Barat, nanas di atas pizza sangat luar biasa. 328 00:26:22,774 --> 00:26:25,115 Dan meski aku sangat ketakutan saat ini, 329 00:26:25,116 --> 00:26:26,675 aku sangat ingin sepotong pizza 330 00:26:26,676 --> 00:26:29,558 dari Little Luigi's Hawaiian Pizza Parlor. 331 00:26:29,559 --> 00:26:33,341 Aku yang bayar. 332 00:26:33,342 --> 00:26:34,175 Ini jorok. 333 00:26:34,176 --> 00:26:35,203 Jangan taburkan buah di atas pizza. 334 00:26:35,204 --> 00:26:37,154 Jangan campur garam dan manisanmu. 335 00:26:37,155 --> 00:26:41,601 Itu jorok. 336 00:26:41,602 --> 00:26:44,384 Sudah kubilang. 337 00:26:57,362 --> 00:26:59,582 CQ, mau bertemu denganku? 338 00:26:59,583 --> 00:27:02,375 Hei, maaf. Aku baru saja memindahkan beberapa kotak 339 00:27:02,376 --> 00:27:03,935 yang harusnya tidak menghalangi, tak keberatan? 340 00:27:03,936 --> 00:27:08,419 Tentu. Tidak masalah. 341 00:27:12,404 --> 00:27:13,394 Jangan buat dirimu terluka. 342 00:27:13,395 --> 00:27:14,834 Jangan khawatir. 343 00:27:14,835 --> 00:27:17,236 Tanganku tidak selembut kelihatannya. 344 00:27:17,237 --> 00:27:21,859 Aku pernah ikut beberapa kelas kickboxing, untuk membela diri. 345 00:27:21,860 --> 00:27:22,860 Bagus sekali. 346 00:27:25,254 --> 00:27:26,254 Senang mendengarnya. 347 00:27:27,235 --> 00:27:30,867 Aku cuma ingin memberitahumu jika kau luar biasa hari ini. 348 00:27:30,868 --> 00:27:32,800 Aku akan lalai jika aku tidak memberitahumu 349 00:27:33,800 --> 00:27:35,542 betapa hebatnya kau. 350 00:27:35,543 --> 00:27:36,543 Terima kasih. 351 00:27:38,224 --> 00:27:41,976 Lacey sudah ceritakan kesepakatan kita? 352 00:27:41,977 --> 00:27:44,472 Ya, kami bicara sebentar, ya. 353 00:27:45,580 --> 00:27:48,825 Aku sangat ingin melihatmu bekerja untukku langsung. 354 00:27:49,904 --> 00:27:56,147 Itu masalahnya, aku tidak tahu apa pekerjaanmu, jadi bekerja bagaimana? 355 00:27:56,148 --> 00:28:01,585 Kita bertiga, orang Latin independen yang kuat, sebagai wajah perusahaanku. 356 00:28:03,064 --> 00:28:05,558 Kau percaya itu? 357 00:28:05,559 --> 00:28:06,559 Ya. 358 00:28:07,408 --> 00:28:09,008 Kurasakan hubungan di antara kita. 359 00:28:12,121 --> 00:28:15,817 Aku akan mengambil risiko dan mengatakan kau juga merasakannya. 360 00:28:16,985 --> 00:28:20,141 Aku melihatmu melihatku dan aku merasa tersanjung. 361 00:28:21,075 --> 00:28:23,910 Entahlah. Maksudku, aku merasakannya. 362 00:28:30,016 --> 00:28:32,991 Aku ingin kau dekat denganku, Emmy. 363 00:28:34,188 --> 00:28:36,480 Kurasakan gelombang listrik 364 00:28:37,852 --> 00:28:39,092 dengan memilikimu di sini. 365 00:28:41,424 --> 00:28:43,559 Aku diingatkan tentang betapa indahnya kehidupan. 366 00:28:44,908 --> 00:28:47,399 Bagaimana perasaanmu dekat denganku? 367 00:28:47,400 --> 00:28:48,400 Kuat. 368 00:28:50,282 --> 00:28:51,282 Penting. 369 00:28:53,524 --> 00:28:55,158 Diperlukan. 370 00:28:55,159 --> 00:28:56,349 Aku merasa seperti itu juga. 371 00:28:57,728 --> 00:29:01,730 Apa salahnya ingin dekat dengan seseorang yang juga ingin dekat denganmu? 372 00:29:04,513 --> 00:29:06,527 Tidak ada sama sekali, kurasa. 373 00:29:07,636 --> 00:29:09,637 Itu jawaban terbaik yang bisa kau miliki. 374 00:34:26,206 --> 00:34:27,194 Maaf. 375 00:34:27,195 --> 00:34:29,522 Aku seringnya tidak mengetuk kamar mandi pribadiku sendiri. 376 00:34:29,523 --> 00:34:31,920 Maaf. Semua kamar ini mirip. 377 00:34:31,921 --> 00:34:33,181 Aku tidak tahu. 378 00:34:33,182 --> 00:34:34,279 Tentu, tidak apa-apa. 379 00:34:34,280 --> 00:34:36,030 Sebentar. 380 00:34:36,031 --> 00:34:37,031 Lacey. 381 00:34:38,800 --> 00:34:41,202 Dan sekarang kita semua di sini, kita bisa mengobrol. 382 00:34:42,043 --> 00:34:43,043 Ya. 383 00:34:45,436 --> 00:34:48,381 Emmy. Kita memulai layanan pendampingan kita sendiri. 384 00:34:49,789 --> 00:34:52,001 Kau dan Lacey akan menjadi gadis nomor satuku. 385 00:34:52,002 --> 00:34:56,420 Apa? 386 00:34:56,421 --> 00:35:00,271 Tentang inikah? Kau seorang nyonya? 387 00:35:02,159 --> 00:35:05,360 Para investor di lantai bawah siap masuk ke lantai dasar. 388 00:35:09,845 --> 00:35:11,339 Tentang inikah? 389 00:35:12,257 --> 00:35:13,597 Kau seorang nyonya? 390 00:35:13,598 --> 00:35:15,249 Ini pasar berkembang. 391 00:35:15,250 --> 00:35:17,573 Yang mandiri dalam ekonomi ini. 392 00:35:17,574 --> 00:35:18,492 Ya. Aku tahu. 393 00:35:18,493 --> 00:35:23,235 Tapi bagaimana dengan acara budaya Latina seperti 394 00:35:23,236 --> 00:35:26,640 penggalangan dana yang kau bicarakan? 395 00:35:26,641 --> 00:35:28,069 Kita melakukan itu juga. 396 00:35:28,070 --> 00:35:29,634 Ini sekali mendayung. 397 00:35:31,312 --> 00:35:32,633 Itu gila. 398 00:35:32,634 --> 00:35:33,717 Ini bisnis. 399 00:35:39,689 --> 00:35:44,312 Aku akan bekerja lewat kau langsung, atau apa? 400 00:35:44,313 --> 00:35:45,663 Ya. 401 00:35:45,664 --> 00:35:48,575 Tidak perlu lagi menemukan pebisnis yang sedih dan putus asa di Craigslist. 402 00:35:48,576 --> 00:35:50,081 Itu bisa berbahaya. 403 00:35:51,158 --> 00:35:52,663 Ya. Beritahu aku tentang itu. 404 00:35:55,032 --> 00:35:56,742 Bagaimana dengan Annie? 405 00:35:56,743 --> 00:35:59,053 Aku bersama Annie selama ini. 406 00:35:59,054 --> 00:36:02,296 Kami tidak menginginkan Annie, aku menginginkanmu. 407 00:36:02,297 --> 00:36:03,797 Aku jujur ​​​​sebelumnya saat mengatakan kau 408 00:36:03,798 --> 00:36:06,350 akan menjadi tambahan yang bagus untuk portofolio kami. 409 00:36:08,332 --> 00:36:12,054 Tapi aku tak ada masalah dengan Annie. 410 00:36:12,055 --> 00:36:14,877 Kenapa berubah? Kenapa sekarang? 411 00:36:14,878 --> 00:36:16,528 Karena kau bisa punya lebih baik. 412 00:36:19,321 --> 00:36:20,611 Caranya? 413 00:36:20,612 --> 00:36:24,568 Ulurkan tanganmu. 414 00:36:28,958 --> 00:36:30,673 Lacey, sini tanganmu. 415 00:37:05,048 --> 00:37:07,688 Pria mendikte kita terlalu lama. 416 00:37:09,251 --> 00:37:11,851 Pikirkan berapa banyak kekuatan yang bisa kita miliki atas mereka. 417 00:37:13,664 --> 00:37:15,313 Setiap hari bisa seperti ini. 418 00:37:30,356 --> 00:37:33,397 Memabukkan. 419 00:37:33,398 --> 00:37:36,159 Hati-hati, tikus kecil, aku harus turun. 420 00:37:45,357 --> 00:37:48,507 Kau tahu cara menjual ide, ya? 421 00:37:57,866 --> 00:37:59,968 Ini semua sangat manis. 422 00:37:59,969 --> 00:38:02,008 Bergabunglah dengan kami di lantai bawah sebentar lagi. 423 00:38:02,009 --> 00:38:03,729 CQ akan segera selesai dengan presentasinya. 424 00:38:59,601 --> 00:39:02,533 Kataku tidak! Tidak. 425 00:39:02,534 --> 00:39:03,475 Kau tidak ke mana-mana. 426 00:39:03,475 --> 00:39:04,335 Aku sudah membayar. 427 00:39:04,336 --> 00:39:05,426 Aku menginginkan apa yang kumau. / Tidak. 428 00:39:05,427 --> 00:39:09,818 Aku tidak peduli kau menolak, aku menginginkan yang kumau. 429 00:39:30,417 --> 00:39:32,167 Franklin! 430 00:39:32,168 --> 00:39:35,591 Ya Tuhan, kau pembohong! 431 00:39:35,592 --> 00:39:37,410 Ini tak seperti... / Kupikir kau sedang bekerja. 432 00:39:37,411 --> 00:39:38,589 Katamu kau harus bekerja! 433 00:39:38,590 --> 00:39:40,091 Aku lembur bekerja. 434 00:39:40,092 --> 00:39:41,097 Beraninya kau? Siapa gelandangan ini? 435 00:39:41,098 --> 00:39:42,673 Kami pulang lebih awal. 436 00:39:42,674 --> 00:39:44,433 Sungguh? / Ini tak seperti yang kau pikirkan. 437 00:39:44,434 --> 00:39:45,645 Lalu apa itu? 438 00:39:45,646 --> 00:39:46,726 Apa ini? / Kami cuma menari. 439 00:39:46,727 --> 00:39:48,268 Diam. 440 00:39:48,269 --> 00:39:49,767 Aku tidak percaya kau tega melakukan ini. 441 00:39:49,768 --> 00:39:51,566 Ya, aku cuma ke sini untuk minum, itu saja. 442 00:39:51,567 --> 00:39:53,621 Aku tidak percaya kau tega melakukan ini. 443 00:39:53,622 --> 00:40:01,175 Jangan... / Kau baik-baik saja? 444 00:40:01,176 --> 00:40:02,428 Aku harus pergi. 445 00:40:11,707 --> 00:40:13,717 Annie, Sayang, beritahu gadismu untuk kemari 446 00:40:13,718 --> 00:40:15,628 dan berhenti bermain-main denganku. 447 00:40:15,629 --> 00:40:17,649 Aku tidak akan punya bola biru sepanjang minggu. 448 00:40:17,650 --> 00:40:21,570 Emmy, tunjukkan pada Darryl kau tak bermaksud menyinggung dan perlakukan dia dengan benar. 449 00:40:24,690 --> 00:40:27,383 Baiklah. 450 00:40:30,652 --> 00:40:32,294 Bisa buka itu? 451 00:40:32,295 --> 00:40:37,299 Pasti. 452 00:40:37,461 --> 00:40:38,740 Hei. 453 00:40:38,741 --> 00:40:39,942 454 00:40:39,943 --> 00:40:40,943 Apa kabar? 455 00:40:41,701 --> 00:40:43,144 Kau sudah mengantar? 456 00:40:43,145 --> 00:40:45,753 Tentu. 457 00:40:45,754 --> 00:40:47,308 Jadi bagaimana uangnya? 458 00:40:48,316 --> 00:40:50,078 Uang apa? 459 00:40:50,079 --> 00:40:51,997 5 ribu. 460 00:40:53,243 --> 00:40:54,430 Aku tidak dapatkan uang. 461 00:40:54,431 --> 00:40:56,832 Kau tidak pernah mengatakan apa-apa tentang tidak ada uang. 462 00:40:56,833 --> 00:41:01,977 Sudah kubilang untuk memastikan pengantaran bagus dan memastikan semua baik-baik saja. 463 00:41:01,978 --> 00:41:04,488 Sudah kuantar. Itu bagus. 464 00:41:04,489 --> 00:41:07,337 Tidak baik jika kau pergi dengan obat-obatan senilai 5 ribu 465 00:41:07,338 --> 00:41:09,142 dan kau kembali tanpa membawa apa-apa. 466 00:41:09,143 --> 00:41:10,553 Kau bodoh, atau apa? 467 00:41:10,554 --> 00:41:12,775 Jangan panggil aku bodoh. 468 00:41:12,776 --> 00:41:16,141 Sudah kubilang sebelumnya, jangan panggil aku bodoh atau aku akan melakukannya. 469 00:41:17,752 --> 00:41:19,380 Kau mau apa? 470 00:41:19,381 --> 00:41:21,554 Kau mau apa dengan senjata besar itu? 471 00:41:23,344 --> 00:41:24,946 Ya Tuhan Emmy, tidak. Kau terluka? 472 00:41:24,947 --> 00:41:29,940 Rogoh saja. 473 00:41:29,941 --> 00:41:31,399 Halo, ada penembakan. 474 00:41:31,400 --> 00:41:34,512 Ya, ada dua orang, pendarahan mereka sangat parah. 475 00:41:34,513 --> 00:41:38,265 Kami di Jl. 4211 Bridgecross. 476 00:41:38,266 --> 00:41:39,738 Tolong datanglah. 477 00:41:39,739 --> 00:41:42,553 Ayo, Emmy. 478 00:41:43,940 --> 00:41:45,531 Maaf. 479 00:41:45,532 --> 00:41:48,455 Emmy, kita tidak akan dibayar untuk ini. 480 00:41:50,567 --> 00:41:55,571 Pergi. 481 00:42:04,719 --> 00:42:05,901 Annie? 482 00:42:05,902 --> 00:42:08,379 Ya Tuhan, Annie. Kau baik-baik saja. 483 00:42:08,380 --> 00:42:10,605 Di mana aku? Apa yang terjadi? 484 00:42:12,043 --> 00:42:13,043 Annie, Sayang. 485 00:42:14,719 --> 00:42:15,870 Kau di rumah sakit. 486 00:42:17,868 --> 00:42:19,372 Apa? Bagaimana bis? 487 00:42:20,510 --> 00:42:22,250 Baik, biar kujelaskan. 488 00:42:22,251 --> 00:42:24,536 Apa hal terakhir kau ingat? 489 00:42:26,364 --> 00:42:30,867 Kita berada di ruang bawah tanah pria itu bergembira. 490 00:42:30,868 --> 00:42:32,973 Segalanya menjadi berkabut. 491 00:42:33,833 --> 00:42:36,381 Aku tahu, si tolol yang punya rumah itu. 492 00:42:36,382 --> 00:42:38,883 Dia lupa memeriksa perangkat karbon monoksida. 493 00:42:38,884 --> 00:42:41,139 Tunggu, bagaimana aku... / Keluar? 494 00:42:43,971 --> 00:42:45,759 Aku di luar sedang merokok. 495 00:42:45,760 --> 00:42:50,731 Aku tahu, aku berjanji akan berhenti, tapi lihat, ironi. 496 00:42:54,767 --> 00:43:00,831 Saat aku kembali, kau pingsan dan harus membawamu keluar, 497 00:43:00,832 --> 00:43:07,136 Aku membawa pria malas bermata gila itu, dan aku bahkan membawa 498 00:43:07,137 --> 00:43:09,977 wanita yang terus bersikeras jika The Beatles terlalu dibesar-besarkan. 499 00:43:10,680 --> 00:43:12,755 Percayalah, itu bukan penyelamatan yang mudah. 500 00:43:13,775 --> 00:43:16,327 Ya Tuhan, berhenti. / Kau membuatku tertawa. 501 00:43:17,646 --> 00:43:18,759 Itu pertanda baik. 502 00:43:19,717 --> 00:43:22,573 Lalu aku menelepon 9-1-1. 503 00:43:23,423 --> 00:43:26,081 Aku menyelamatkan hari itu. Aku menyelamatkan hidupmu. 504 00:43:26,082 --> 00:43:30,109 Jadi sekarang kita impas karena aku merusak blus favoritmu. 505 00:43:31,937 --> 00:43:36,624 Emmy, Ya Tuhan. Kau menyelamatkan hidupku. 506 00:43:38,512 --> 00:43:40,613 Kau akan melakukan hal yang sama untukku. 507 00:43:40,614 --> 00:43:42,599 Itu yang harusnya kukatakan, bukan? 508 00:43:43,976 --> 00:43:47,819 Itu jawaban bagus. 509 00:43:47,820 --> 00:43:50,551 Baik, sekarang istirahat. 510 00:43:50,552 --> 00:43:53,257 Aku akan pergi menemui dokter yang ada di sini tadi. 511 00:43:53,258 --> 00:43:55,787 Bisa memintanya menggodaku? 512 00:43:55,788 --> 00:43:58,010 Siap. 513 00:43:58,011 --> 00:43:59,360 Beristirahatlah. 514 00:43:59,361 --> 00:44:01,412 Ya. / Aku sayang kau. 515 00:44:01,413 --> 00:44:03,092 Aku juga. 516 00:44:14,481 --> 00:44:15,805 Waktu menyenangkan. 517 00:44:16,904 --> 00:44:21,908 Ya. 518 00:44:32,325 --> 00:44:34,116 Terima kasih masing-masing sudah datang hari ini. 519 00:44:34,117 --> 00:44:37,753 Keberhasilan ini bukti komitmen kami terhadap tujuan. 520 00:44:39,551 --> 00:44:43,097 Aku ingin berterima kasih ke komunitas budaya Latinx. 521 00:44:45,406 --> 00:44:46,406 Apa-apaan? 522 00:44:48,348 --> 00:44:50,299 Sekarang ke bisnis. 523 00:44:50,300 --> 00:44:54,592 Kita kemari tidak cuma menarik investor terbesar ke perusahaan kita, 524 00:44:54,593 --> 00:44:58,349 tapi memastikan investasi terbesar untuk tujuan kita. 525 00:44:59,697 --> 00:45:02,969 Amerika sedang terancam. 526 00:45:02,970 --> 00:45:06,782 Kita kehilangan diri kita karena ancaman moral terkompromikan, 527 00:45:06,783 --> 00:45:11,886 ke kerusakan jiwa, seperti diramalkan oleh pencipta kita dalam kitab suci. 528 00:45:11,887 --> 00:45:15,669 Hak kita, keyakinan kita, diserang oleh media arus 529 00:45:15,670 --> 00:45:18,705 utama korporat raksasa yang tak henti-hentinya. 530 00:45:19,573 --> 00:45:24,230 Kita harus melawan musuh tidak cuma di rumah, tapi juga di jalanan. 531 00:45:25,668 --> 00:45:27,949 Dan untuk melakukan ini, kita harus tahu tujuan kita adil, 532 00:45:27,950 --> 00:45:32,847 jika Tuhan akan menyelamatkan kita dari kejahatan mengancam. 533 00:45:34,285 --> 00:45:36,235 Sekolah kita diambil alih 534 00:45:36,236 --> 00:45:39,239 oleh agenda korup media korporat, bukan? 535 00:45:43,953 --> 00:45:47,014 Seluruh generasi muda diekspos, 536 00:45:47,015 --> 00:45:54,224 disesatkan ke eksploitasi seksual, melalui film, televisi, video game. 537 00:45:56,232 --> 00:45:59,624 Yang disebut hiburan ini menyerang maskulin 538 00:45:59,625 --> 00:46:02,511 dan dinamika feminin yang pernah mengangkat negara kita. 539 00:46:03,858 --> 00:46:07,160 Menghancurkan kesopanan yang para ayah dan para ibu 540 00:46:07,161 --> 00:46:09,893 kita coba saring dalam diri kita sejak lahir. 541 00:46:09,894 --> 00:46:17,188 Tapi izinkan kuyakinkan kalian, tujuan kita adil, kita akan menang. 542 00:46:17,189 --> 00:46:21,932 Kita akan membersihkan jalanan dari kotoran, narkoba, 543 00:46:21,933 --> 00:46:24,909 prostitusi dan segala bentuk penyimpangan seksual, 544 00:46:26,106 --> 00:46:32,381 dari pelanggaran hukum, yang mencoba menghancurkan tatanan negara indah ini. 545 00:46:32,382 --> 00:46:34,692 Misi kita adalah untuk membersihkan kejahatan 546 00:46:34,693 --> 00:46:37,995 yang mencegah ini menjadi Amerika yang sebenarnya, 547 00:46:37,996 --> 00:46:39,847 Amerika yang ingin kumiliki. 548 00:46:41,028 --> 00:46:42,380 Dan aku tahu kalian juga begitu. 549 00:46:46,102 --> 00:46:51,265 Investasi di perusahaan ini adalah investasi untuk tujuan ini, 550 00:46:51,266 --> 00:46:58,085 dan untuk bisa merebut kembali, seperti ditulis nenek moyang kita, satu bangsa di bawah Tuhan. 551 00:47:12,764 --> 00:47:14,084 Apa-apaan? 552 00:47:14,085 --> 00:47:16,816 Bisnis apa yang kau jalankan di sini? 553 00:47:16,817 --> 00:47:18,336 Kupikir kau tahu sekarang. 554 00:47:19,172 --> 00:47:21,453 Tapi aku akan membiarkan CQ menjelaskanmu dengan itu. 555 00:47:22,251 --> 00:47:25,223 Gerakan kita mendapatkan pijakan melawan kuasa dosa 556 00:47:25,224 --> 00:47:27,264 setiap hari, tapi kita akan membuat mereka membayar. 557 00:47:28,149 --> 00:47:30,507 Aku ingin bicara denganmu. Sekarang. 558 00:47:30,508 --> 00:47:33,148 Aku akan bicara denganmu di lantai atas. Kita akan bersama. 559 00:47:34,201 --> 00:47:36,041 Terima kasih, kau telah melakukan banyak hal. 560 00:47:39,906 --> 00:47:41,525 Apa-apaan? 561 00:47:41,526 --> 00:47:44,168 Bisnis apa yang kau jalankan di sini? 562 00:47:44,169 --> 00:47:47,114 Sebelum kau lepas kendali, dengarkan aku. 563 00:47:48,042 --> 00:47:50,877 Silahkan duduk. 564 00:47:57,259 --> 00:47:59,600 Semoga ini penjelasan inti. 565 00:47:59,601 --> 00:48:03,237 Mungkin kau bisa mulai omong kosong Tuhan memberkati Amerika di luar tadi. 566 00:48:05,246 --> 00:48:07,046 Aku wanita bisnis. 567 00:48:07,047 --> 00:48:10,023 Saat ini bisnis terbesar di dunia adalah ketakutan Amerika. 568 00:48:11,040 --> 00:48:11,881 Takut? 569 00:48:11,882 --> 00:48:16,143 Seperti imigran yang mengambil alih pekerjaan? 570 00:48:16,144 --> 00:48:19,416 Atau seperti pemerintah mengambil senjata kita? 571 00:48:19,417 --> 00:48:20,797 Ketakutan seperti itu? 572 00:48:20,798 --> 00:48:23,199 Aku sendiri tidak bisa mengatakannya dengan lebih baik. 573 00:48:23,200 --> 00:48:25,575 Jadi sekarang kau sangat setuju denganku? 574 00:48:27,193 --> 00:48:30,765 Emmy, jika ada yang takut gelap, kujual senter. 575 00:48:30,766 --> 00:48:33,926 Dan jika mereka takut pada tetangganya, aku akan menjual senapan kepada mereka. 576 00:48:34,880 --> 00:48:39,712 Dan jika mereka kesepian, kau akan menjualku atau Lacey kepada mereka. 577 00:48:39,713 --> 00:48:41,861 Kau mengerti dengan cepat. 578 00:48:41,862 --> 00:48:42,955 Ini gila. 579 00:48:42,956 --> 00:48:45,481 Tidak, ini bisnis. 580 00:48:47,640 --> 00:48:49,260 Bagaimana mungkin aku bisa bekerja untukmu mengetahui 581 00:48:49,261 --> 00:48:53,253 jika kau memuntahkan fanatisme agama keji itu? 582 00:48:53,254 --> 00:48:55,175 Menurutmu kepada siapa kita menjual? 583 00:48:55,176 --> 00:48:59,232 Apa menurutmu semua pria itu pro-senjata, pro Yesus, pro bayi? 584 00:49:01,150 --> 00:49:02,150 Bukannya begitu? 585 00:49:03,883 --> 00:49:07,939 Cuma satu pria, yang terkaya, ada di sana membeli kefanatikanku. 586 00:49:08,806 --> 00:49:12,228 Yang lain bekerja dalam batas-batas web gelap. 587 00:49:12,229 --> 00:49:14,995 Semua penjahat? Semua selain satu? 588 00:49:16,102 --> 00:49:18,443 Mereka ada di sana melihat apa seseorang akan membeli 589 00:49:18,444 --> 00:49:21,416 bisnis kita, dan aku senang mengatakan jika dia melakukannya. 590 00:49:21,417 --> 00:49:23,581 Ini berkatmu, sebagian. 591 00:49:24,419 --> 00:49:25,953 Aku tidak percaya telingaku. 592 00:49:27,902 --> 00:49:30,607 Uang awal kita untuk layanan pendamping sudah ditetapkan. 593 00:49:31,595 --> 00:49:33,635 Bahkan, aku berutang sebagian kepadamu. 594 00:49:33,636 --> 00:49:35,116 Kau membuatnya terpesona 595 00:49:36,338 --> 00:49:38,589 dan kita tidak menganalisis ini secara berlebihan. 596 00:49:38,590 --> 00:49:42,527 Kita meyakinkan satu orang untuk memberi kita uang untuk usaha kita. 597 00:49:44,055 --> 00:49:46,125 Kenapa itu mengganggumu? 598 00:49:46,126 --> 00:49:49,943 Itu menggangguku karena ini penuh kebencian. Karena itu. 599 00:49:50,930 --> 00:49:54,232 Dalam hal uang, orang-orang ini tidak peduli 600 00:49:54,233 --> 00:49:55,973 darimana asalnya, selama uang itu terus mengalir. 601 00:49:55,974 --> 00:49:58,555 Aku juga dalam bisnis uang mengalir masuk. 602 00:49:58,556 --> 00:49:59,580 Kau juga harus begitu. 603 00:50:01,018 --> 00:50:04,384 Dengar, kupikir kami sudah mengatakan yang seperlunya. 604 00:50:07,143 --> 00:50:09,063 Aku akan memberimu waktu memikirkannya. 605 00:50:20,695 --> 00:50:23,402 Aku benci menjadi dirimu sekarang. 606 00:50:23,403 --> 00:50:25,397 Kau harus membuat pilihan seumur hidup. 607 00:50:25,398 --> 00:50:29,360 Kau tahu selama ini, kau tahu tentang ini. 608 00:50:29,361 --> 00:50:32,322 Kau tidak mengatakan sepatah kata pun. Kenapa? 609 00:50:32,323 --> 00:50:34,284 Itu bukan posisiku. 610 00:50:34,285 --> 00:50:37,740 Ada banyak sudut untuk hal ini dan aku tidak bisa menjelaskan semua. 611 00:50:37,741 --> 00:50:39,152 Kau bisa mencoba. 612 00:50:40,500 --> 00:50:42,935 Aku butuh merokok. Ayo, bergabunglah denganku. 613 00:50:54,131 --> 00:50:56,832 Ironis bukan? Empat dari lima investor 614 00:50:56,833 --> 00:50:59,084 berterima kasih kepada fanatik agama yang penuh kebencian 615 00:50:59,085 --> 00:51:01,580 yang ingin menjaga keamanan Amerika dari... 616 00:51:02,568 --> 00:51:03,584 ...mereka? 617 00:51:03,585 --> 00:51:06,860 Aku tidak bisa paham semua itu. 618 00:51:06,861 --> 00:51:08,361 Siapa dia? 619 00:51:08,362 --> 00:51:11,604 Aku tidak bisa memberitahumu itu. Itu adalah informasi hak istimewa. 620 00:51:11,605 --> 00:51:14,126 Tapi demi argumen, sebut saja dia Tuan E. 621 00:51:14,127 --> 00:51:16,498 Tuan E, misteri. 622 00:51:16,499 --> 00:51:18,123 Kau serius? / Tentu. 623 00:51:19,351 --> 00:51:22,653 Lihatlah seperti ini, semua orang senang, termasuk Tn. E. 624 00:51:22,654 --> 00:51:24,875 Kenapa kau tidak bisa melihat yang telah kita capai di sini? 625 00:51:24,876 --> 00:51:27,006 Dan apa itu sebenarnya? 626 00:51:27,007 --> 00:51:29,138 Karena kau meyakinkan satu orang untuk memberimu uang sehingga kau 627 00:51:29,139 --> 00:51:31,870 bisa meyakinkan empat orang lain untuk memberimu lebih banyak uang. 628 00:51:31,871 --> 00:51:33,972 Itu semua adalah keuntungan yang didapat dengan buruk. 629 00:51:33,973 --> 00:51:35,897 Ya. Apa masalahnya? 630 00:51:37,666 --> 00:51:39,667 Kau pikir kau sangat pintar, ya? 631 00:51:40,758 --> 00:51:42,559 Tapi itu cuma pekerjaan penipu. 632 00:51:42,560 --> 00:51:46,958 Itu bukan penipuan, itu gertakan, yang akan terbayarkan sangat baik. 633 00:51:50,486 --> 00:51:53,848 Emmy, izinkan aku bertanya. Di mana kau tinggal? 634 00:51:53,849 --> 00:51:55,229 Seperti, di kota? 635 00:51:55,230 --> 00:51:56,894 Tinggal di negara mana? 636 00:51:56,895 --> 00:51:59,136 Jelas sekali. 637 00:52:00,184 --> 00:52:02,405 Tidak begitu jelas bagi Tuan E. 638 00:52:02,406 --> 00:52:04,416 Dia yakin Amerikanya sudah hilang. 639 00:52:04,417 --> 00:52:06,372 Kita menjual Amerikanya kembali kepadanya. 640 00:52:07,480 --> 00:52:10,181 Tapi itu cuma berarti kau menjual Amerika 641 00:52:10,182 --> 00:52:13,303 ke empat investor lainnya dan ke orang lain. 642 00:52:13,304 --> 00:52:15,195 Seperti obat-obatan, senjata. 643 00:52:15,196 --> 00:52:18,437 Mereka tidak akan menjualnya jika tidak ada yang membelinya. 644 00:52:18,438 --> 00:52:22,825 Dalam semua aspek model bisnis, kita menyediakan apa yang diinginkan massa. 645 00:52:23,993 --> 00:52:28,019 Ya, tiba-tiba semua orang punya gelar dalam bisnis. 646 00:52:29,367 --> 00:52:33,120 Aku tahu ini berat diterima, tapi itu bisnis yang kita jalani. 647 00:52:34,321 --> 00:52:38,641 Mungkin aku bukan orang tepat menjelaskan ini, tapi bantu dirimu. 648 00:52:39,185 --> 00:52:40,185 Apa? 649 00:52:41,917 --> 00:52:44,412 Pergi dan bicaralah dengan CQ sebelum kau mengambil keputusan. 650 00:52:47,351 --> 00:52:52,098 Tapi ketahuilah, kita bisa menghasilkan banyak uang bersama. 651 00:53:00,119 --> 00:53:01,946 Pertanyaan? 652 00:53:03,234 --> 00:53:04,234 Ya. 653 00:53:04,946 --> 00:53:05,946 Kenapa aku? 654 00:53:08,068 --> 00:53:11,374 Jujur, aku memperhatikanmu selama beberapa waktu. 655 00:53:12,542 --> 00:53:15,153 Aku? Memperhatikanku? 656 00:53:15,154 --> 00:53:20,257 Jujur, kita bertemu beberapa waktu lalu, meski kau mungkin tidak mengingatnya. 657 00:53:20,258 --> 00:53:21,799 Kau menyelamatkanku. 658 00:53:21,800 --> 00:53:25,691 Jadi sekarang, aku melakukan apa? 659 00:53:25,692 --> 00:53:29,384 Tiga tahun lalu, di pusat kota pada Malam Tahun Baru. 660 00:54:09,208 --> 00:54:12,188 Maaf. 661 00:54:12,189 --> 00:54:14,524 Hei, kenapa kau tidak duduk? 662 00:54:17,624 --> 00:54:22,628 Kau baik-baik saja? 663 00:54:26,274 --> 00:54:30,997 Lalu kutemukan jika gadis melihat pria itu memasukkan pil ke dalam minumanku. 664 00:54:33,126 --> 00:54:34,360 Mereka menelepon polisi. 665 00:54:36,459 --> 00:54:38,830 Kau yang menyelamatkanku malam itu. 666 00:54:38,831 --> 00:54:43,904 Aku pergi sebelum polisi datang karena usiaku 19 tahun saat itu 667 00:54:43,905 --> 00:54:49,342 dan KTP palsuku bagus menipu para bartender, tapi bukan polisi. 668 00:54:50,330 --> 00:54:52,495 Setelah itu, aku harus mencari tahu tentangmu. 669 00:54:53,511 --> 00:54:56,023 Aku mengetahui tentang bisnis pekerjaan lepasmu dengan Annie. 670 00:54:56,024 --> 00:54:58,405 Aku mengikutimu sedikit. 671 00:54:58,406 --> 00:54:59,406 Aku cuma ingin tahu. 672 00:55:01,078 --> 00:55:02,883 Aku tidak tahu. 673 00:55:04,291 --> 00:55:07,987 Aku selalu memikirkanmu, kuharap kau baik-baik saja. 674 00:55:09,936 --> 00:55:12,367 Izinkan aku menunjukkan padamu bagaimana aku. 675 00:55:12,368 --> 00:55:13,368 Ikut denganku? 676 00:55:15,070 --> 00:55:17,050 Ke mana kita pergi sekarang? 677 00:55:17,051 --> 00:55:20,707 Lihat saja nanti 678 00:55:29,222 --> 00:55:32,055 Kau menyelamatkan hidupku, tidak ada keraguan tentang itu. 679 00:55:32,056 --> 00:55:34,225 Ini dia, Em. 680 00:55:36,957 --> 00:55:40,049 Aku tipe orang yang menghargai keberanian. 681 00:55:40,050 --> 00:55:43,625 Dalam budaya yang didominasi laki-laki dewasa ini, hal itu tidak selalu mudah. 682 00:55:47,116 --> 00:55:50,614 Harus kuakui jika aku memikirkan Annie 683 00:55:50,615 --> 00:55:55,619 seharian, apa artinya dia bagiku, kenangan kami. 684 00:55:57,404 --> 00:55:59,959 Yang baik, yang buruk. 685 00:56:01,607 --> 00:56:04,222 Bahkan saat aku sendirian, dia selalu ada untukku. 686 00:56:05,330 --> 00:56:07,130 Bagaimana aku bisa meninggalkannya sekarang? 687 00:56:08,843 --> 00:56:10,823 Aku tidak bisa menggantikan Annie. 688 00:56:10,824 --> 00:56:11,878 Tidak ada yang bisa. 689 00:56:13,676 --> 00:56:18,801 Yang bisa kulakukan adalah memberimu kesempatan membayarmu untuk malam itu. 690 00:56:23,915 --> 00:56:26,795 Aku bisa berjanji jika aku akan selalu memperlakukanmu baik. 691 00:56:27,157 --> 00:56:28,408 Lacey bisa membuktikannya. 692 00:56:29,349 --> 00:56:30,650 Dia tidak berbohong. 693 00:56:35,924 --> 00:56:37,284 Maukah kau bergabung kami? 694 00:56:39,797 --> 00:56:41,057 Baiklah. 695 00:56:41,058 --> 00:56:46,062 Tapi kau harus tahu jika aku sepenuhnya 696 00:56:46,102 --> 00:56:48,898 menentang kebohongan dan penipuan, jadi tidak ada lagi kebohongan. 697 00:56:51,237 --> 00:56:57,785 Annie mengajariku jika wanita baik dan jujur ​​lebih berharga daripada kekayaan, kekuasaan. 698 00:57:06,721 --> 00:57:11,236 Aku tidak akan pernah mengorbankan integritasku. 699 00:57:15,106 --> 00:57:17,017 Apa yang harus kau katakan tentang itu? 700 00:57:22,221 --> 00:57:23,673 Wanita jujur ​​di malam hari. 701 00:57:24,593 --> 00:57:26,945 Kedengarannya seperti sudut yang bagus, bukan begitu, CQ? 702 00:57:34,381 --> 00:57:38,233 Aku bukan orang yang melepaskan keuntungan dalam bisnis, ini atau lainnya, 703 00:57:40,647 --> 00:57:42,310 tapi aku mampu berkompromi. 704 00:57:49,389 --> 00:57:50,533 Kita akan mengguncang dunia ini. 705 00:57:50,534 --> 00:57:53,295 Ya, untuk kesempatan. 706 00:57:53,296 --> 00:57:54,350 Untuk integritas. 707 00:57:55,458 --> 00:57:56,458 Untuk kesetiaan. 708 00:57:57,380 --> 00:58:01,284 Dan untuk menghasilkan banyak uang. Ya. 709 00:58:20,648 --> 00:58:23,924 Katakan Marco, apa yang membawamu ke Los Angeles? 710 00:58:25,812 --> 00:58:28,844 Bisnis atau bergembira? 711 00:58:28,845 --> 00:58:34,758 Sayang, kujadikan urusan pribadiku untuk tidak pernah mencampurkan bisnis dan bergembira. 712 00:58:34,759 --> 00:58:37,495 Tapi karena kau bertanya, aku total mau bergembira. 713 00:58:39,023 --> 00:58:43,225 Itu mungkin jawaban terbaik yang pernah diberikan siapapun padaku. 714 00:58:43,226 --> 00:58:48,230 Wajah boneka. Aku total menjalani hidup sepenuhnya. 715 00:58:48,630 --> 00:58:51,750 Sayang, kau akan melihatku penuh kejutan. 716 00:58:53,033 --> 00:58:58,037 Apa yang tidak terjadi? 717 00:59:57,517 --> 01:00:12,517 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar sekarang di agenmantul138.com 718 01:00:12,519 --> 01:00:27,519 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 54870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.