All language subtitles for Accused.2023.S01E03.Danny_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,410 --> 00:00:04,336 (suspenseful music) (man sighs) 2 00:00:06,232 --> 00:00:08,156 (buzzer sounding) 3 00:00:08,234 --> 00:00:10,426 (metal door opening) 4 00:00:11,828 --> 00:00:15,222 - Mr. Wheeler, your attorney's here. 5 00:00:15,924 --> 00:00:18,425 Come on. Let's go. 6 00:00:18,577 --> 00:00:20,436 - Don't touch me! 7 00:00:35,594 --> 00:00:37,519 (keys jingling loudly) 8 00:00:37,538 --> 00:00:40,456 (buzzer, door opening) 9 00:00:45,529 --> 00:00:47,529 Double word. 10 00:00:47,548 --> 00:00:50,031 (chuckles) 45 points. 11 00:00:50,109 --> 00:00:52,776 - No. That is not a word. 12 00:00:52,795 --> 00:00:54,720 That is a proper noun. 13 00:00:54,871 --> 00:00:56,630 - Kleenex. It's a word. 14 00:00:56,782 --> 00:00:58,615 It's a brand. 15 00:00:58,634 --> 00:01:00,542 - It can be both. 16 00:01:00,561 --> 00:01:02,544 - You are so full of it. 17 00:01:02,563 --> 00:01:05,046 - Yeah, well, I am not givin' up my points. 18 00:01:05,124 --> 00:01:07,291 - Hm... Let's just see. Gimme that board. 19 00:01:07,293 --> 00:01:09,193 - Here you go. - Gimme. 20 00:01:17,970 --> 00:01:19,803 - You're almost done. 21 00:01:19,805 --> 00:01:20,987 - Yeah, almost. 22 00:01:21,064 --> 00:01:23,248 I was thinking maybe it's the four of us. 23 00:01:23,325 --> 00:01:25,826 You see that's Dad, and me, 24 00:01:25,978 --> 00:01:28,812 and you, and Matthew. 25 00:01:28,831 --> 00:01:31,665 - He's the little branch. - Hmm... 26 00:01:32,334 --> 00:01:35,427 I really wanted to finish it this morning, but... 27 00:01:36,246 --> 00:01:38,472 - It's great, Mom. 28 00:01:39,767 --> 00:01:40,933 You'll get it done. 29 00:01:41,009 --> 00:01:42,434 - Hmm... (knocking on door) 30 00:01:42,544 --> 00:01:44,845 Intruder alert. (dog yelping) 31 00:01:44,921 --> 00:01:47,013 - Shh. - Oh, hey, little guy. 32 00:01:47,166 --> 00:01:48,423 (barking) Well, don't mind me. 33 00:01:48,500 --> 00:01:50,442 Danny, I thought maybe you could use a snack too. 34 00:01:50,594 --> 00:01:52,669 I made cookies, chocolate chip walnut. 35 00:01:52,688 --> 00:01:55,263 - Chester, shh. 36 00:01:55,282 --> 00:01:56,115 - Oh, you know what? 37 00:01:56,358 --> 00:01:58,266 I am fostering a rescue this month. 38 00:01:58,344 --> 00:01:59,785 He must smell her on me. 39 00:01:59,862 --> 00:02:01,286 - I'm so sorry. 40 00:02:02,030 --> 00:02:04,030 - Hey, you're still playing? 41 00:02:04,625 --> 00:02:07,793 Uh, your brother's downstairs. He said you were taking him bowling? 42 00:02:07,870 --> 00:02:09,202 - Oh. I ... 43 00:02:09,204 --> 00:02:12,798 that wasn't like a real plan. I can... I can stay. 44 00:02:12,875 --> 00:02:14,191 - No, no, no. You should go. 45 00:02:14,209 --> 00:02:17,719 The truth is, I kinda need to rest my eyes. 46 00:02:18,714 --> 00:02:19,713 - Okay. 47 00:02:19,807 --> 00:02:20,973 - Okay. 48 00:02:21,124 --> 00:02:24,268 - I love you. - I love you. 49 00:02:29,224 --> 00:02:31,966 - Is it too bright in here? - Oh, you know what? Let me close those. 50 00:02:32,044 --> 00:02:35,571 - Oh no, actually just leave it, please. 51 00:02:37,158 --> 00:02:39,641 I really love that view. 52 00:02:39,718 --> 00:02:41,660 - Sure. Of course. 53 00:02:41,737 --> 00:02:43,236 Whatever you want. 54 00:02:43,572 --> 00:02:48,125 - I mean, you can hate her all you want, but these cookies are legit. 55 00:02:49,912 --> 00:02:52,337 - I'm telling you, it's fake. 56 00:02:52,414 --> 00:02:53,154 - What is? 57 00:02:53,232 --> 00:02:54,822 - Her whole thing. 58 00:02:54,842 --> 00:02:57,843 I mean she's always finding ways to remind us what a saint she is. 59 00:02:57,994 --> 00:03:00,971 Now she's rescuing animals? 60 00:03:02,074 --> 00:03:06,059 - Maybe she's just... a good person? 61 00:03:19,441 --> 00:03:21,158 Let's go, man. 62 00:03:26,098 --> 00:03:29,374 (exhales frustratingly) (indistinct chatter) 63 00:03:35,791 --> 00:03:37,441 - Hey ... 64 00:03:37,443 --> 00:03:39,092 Danny. 65 00:03:40,462 --> 00:03:41,220 - Hey, Brittany. 66 00:03:41,255 --> 00:03:42,946 - How are you doing? 67 00:03:42,948 --> 00:03:45,224 I heard about your mom. 68 00:03:45,375 --> 00:03:48,301 Is she... still in the hospital? 69 00:03:48,454 --> 00:03:50,470 - They just brought her home. 70 00:03:50,622 --> 00:03:52,314 - Oh that's great. 71 00:03:52,900 --> 00:03:55,383 So was it Stage 4? 72 00:03:55,461 --> 00:03:58,028 Like when she was diagnosed? 73 00:03:58,888 --> 00:04:00,814 You must be so devastated. 74 00:04:00,890 --> 00:04:02,574 I can't imagine. 75 00:04:02,726 --> 00:04:04,409 If you ever wanna talk or anything... 76 00:04:04,561 --> 00:04:05,819 - She's not dead. 77 00:04:05,895 --> 00:04:07,746 - Oh. - And you and I, 78 00:04:07,897 --> 00:04:09,806 are not friends, okay? 79 00:04:09,825 --> 00:04:11,399 - I was just trying to be nice. 80 00:04:11,477 --> 00:04:12,509 - Were you? 81 00:04:12,511 --> 00:04:15,337 - Hey, uh, can we get some food maybe? 82 00:04:28,010 --> 00:04:29,768 (chatting indistinctly) 83 00:04:29,919 --> 00:04:32,562 Forget it, man? Just let it go, alright? 84 00:04:34,090 --> 00:04:36,182 - You guys know what you want? - I gotta pee. 85 00:04:36,335 --> 00:04:39,278 A cheeseburger no onions. - Okay. Yep. 86 00:04:41,598 --> 00:04:44,449 Cheeseburger no onions. And for you? 87 00:04:46,361 --> 00:04:48,120 - Sorry. Um... 88 00:04:48,271 --> 00:04:51,014 Yeah, I... whatever, I'll get the same thing 89 00:04:51,033 --> 00:04:53,375 with uh everything on it. 90 00:04:57,298 --> 00:05:01,875 - You'd think cool girls would have cooler places to be. 91 00:05:01,951 --> 00:05:05,178 - Trust me, they're not. 92 00:05:10,035 --> 00:05:12,811 You just transferred to Spalding, yeah? 93 00:05:12,888 --> 00:05:14,980 - Last month. 94 00:05:16,466 --> 00:05:19,133 What was she bothering you about? 95 00:05:19,987 --> 00:05:22,637 Sorry, you don't have to answer that. 96 00:05:22,656 --> 00:05:24,197 - No, it's okay. 97 00:05:25,734 --> 00:05:27,551 My mom's sick. 98 00:05:27,569 --> 00:05:28,735 Really sick. 99 00:05:28,829 --> 00:05:31,388 And Brittany was asking me all these questions. 100 00:05:31,390 --> 00:05:34,666 And I swear she hasn't spoken to me since the seventh grade. 101 00:05:34,743 --> 00:05:37,911 - Death tourist. - Death tourist? 102 00:05:37,987 --> 00:05:42,323 - Yeah, someone whose life is so easy that they like glom onto other peoples' tragedies 103 00:05:42,343 --> 00:05:44,401 for a hit of actual emotion. 104 00:05:44,419 --> 00:05:46,011 It happened to me a lot um... 105 00:05:46,162 --> 00:05:50,206 when my parents died before I moved here to live with my aunt. 106 00:05:51,334 --> 00:05:54,911 It was a drunk driver. Jumped a highway divide. 107 00:05:54,913 --> 00:05:57,022 - That's... 108 00:05:57,766 --> 00:05:59,583 that's messed up. 109 00:05:59,601 --> 00:06:01,360 - Yeah. 110 00:06:02,604 --> 00:06:05,922 - I'm Danny by the way. 111 00:06:05,924 --> 00:06:07,574 - I'm Leanna. 112 00:06:08,369 --> 00:06:09,851 Do you want fries with that? 113 00:06:09,928 --> 00:06:12,612 Because they don't actually come with. 114 00:06:12,764 --> 00:06:14,373 (chuckles) - Yeah. 115 00:06:14,524 --> 00:06:17,459 Fries would be great. - Okay. 116 00:06:20,997 --> 00:06:24,049 (insects chirring) 117 00:06:26,461 --> 00:06:29,262 (soft music) 118 00:06:42,961 --> 00:06:46,888 (door creaking) (mother moaning) 119 00:06:46,965 --> 00:06:49,491 - Isabel, can you hear me? 120 00:06:50,744 --> 00:06:52,744 Isabel, can you hear me? 121 00:06:52,821 --> 00:06:55,396 This is what we talked about? (Isabel groaning) 122 00:06:55,474 --> 00:06:57,582 - Shh... (Danny): What's going on? 123 00:06:57,734 --> 00:06:59,400 - Danny, wait outside please. - What are you doing? 124 00:06:59,494 --> 00:07:01,068 - I'm adjusting her morphine. 125 00:07:01,146 --> 00:07:03,813 - Well, clearly, it's not working! You need to give her more! 126 00:07:03,815 --> 00:07:05,740 - Danny. Please. Wait outside. 127 00:07:05,817 --> 00:07:07,909 (Isabel moaning) Shh. Shh. 128 00:07:07,928 --> 00:07:10,745 It's okay. It's okay... 129 00:07:10,764 --> 00:07:13,140 Shh, shh, shh. 130 00:07:15,827 --> 00:07:17,978 Shh, shh... 131 00:07:22,759 --> 00:07:24,668 Shh, shh... 132 00:07:24,670 --> 00:07:26,611 It's okay. It's okay. 133 00:07:27,355 --> 00:07:29,531 - Your father wants you to come in. 134 00:07:30,342 --> 00:07:32,342 - Is it happening now? 135 00:07:32,344 --> 00:07:33,785 Is she dying? 136 00:07:33,862 --> 00:07:38,540 - Whatever you'd like to say to her, I think now is the time. 137 00:07:39,793 --> 00:07:41,460 - Okay. 138 00:07:42,629 --> 00:07:44,779 (father): It's okay, sweetheart. 139 00:07:44,856 --> 00:07:46,506 It's alright. 140 00:07:52,030 --> 00:07:54,556 - You get off on it, don't you? 141 00:07:55,309 --> 00:07:58,059 Going from house to house. 142 00:07:58,720 --> 00:08:01,104 Watching people die. 143 00:08:02,816 --> 00:08:06,401 You're like some sorta... death tourist. 144 00:08:19,666 --> 00:08:22,751 (crying) 145 00:08:40,579 --> 00:08:42,729 (gasps) 146 00:08:54,609 --> 00:08:57,160 (sobbing) 147 00:08:58,688 --> 00:09:00,038 God... 148 00:09:00,690 --> 00:09:02,749 please... 149 00:09:04,828 --> 00:09:08,997 I finished it, see? 150 00:09:09,791 --> 00:09:13,260 I looked up online how to do it. 151 00:09:18,207 --> 00:09:21,560 - May the Lord Bless thee and keep thee. 152 00:09:22,621 --> 00:09:26,231 May the angels lead you to your savior. 153 00:09:26,308 --> 00:09:30,217 You are a sign of his presence to us. 154 00:09:30,237 --> 00:09:33,146 We are here today to seek 155 00:09:33,298 --> 00:09:35,073 and to receive comfort. 156 00:09:35,909 --> 00:09:40,895 We come together as our hearts ache for the loss of his daughter. 157 00:09:40,972 --> 00:09:42,989 May she rest in peace. 158 00:09:43,141 --> 00:09:46,084 May the Lord show his face... 159 00:09:49,756 --> 00:09:52,757 (chilling music) 160 00:09:53,743 --> 00:09:56,077 (in dream): You get off on it, don't you? 161 00:09:56,096 --> 00:09:59,322 You're like some sort of... death tourist. 162 00:09:59,324 --> 00:10:01,825 (Isabel, in dream): That's Dad, and me, 163 00:10:01,827 --> 00:10:03,751 and you, and Matthew. 164 00:10:03,770 --> 00:10:06,146 I love you. (gasping) 165 00:10:07,332 --> 00:10:09,357 (grunts) 166 00:10:19,678 --> 00:10:22,078 (suspenseful music) 167 00:10:35,451 --> 00:10:37,427 (dog barking) 168 00:11:04,831 --> 00:11:08,241 (swelling, dramatic music) 169 00:11:08,393 --> 00:11:10,418 (buzzer) 170 00:11:11,413 --> 00:11:14,089 - Hey, Danny, 171 00:11:15,083 --> 00:11:17,801 nice to see you. Here, take a seat. 172 00:11:18,327 --> 00:11:19,752 - Who is he? 173 00:11:19,829 --> 00:11:23,664 - This is Dr. Gary Weiss. He's a forensic psychiatrist. 174 00:11:23,742 --> 00:11:27,686 -I already told you, I'm not doing this. 175 00:11:27,837 --> 00:11:29,095 - It's just a conversation. 176 00:11:29,172 --> 00:11:30,855 He'll ask you some questions... 177 00:11:31,082 --> 00:11:32,932 - He'll use those answers against me. 178 00:11:33,084 --> 00:11:36,385 So you can put me in a... in a mental hospital. I'm not crazy. 179 00:11:36,387 --> 00:11:39,513 How many times do I have to have this conversation? I'm not... 180 00:11:39,591 --> 00:11:42,108 - Listen to me. As your attorney, I strongly recommend... 181 00:11:42,260 --> 00:11:43,943 - No. I'm done. C'mon! 182 00:11:44,095 --> 00:11:45,278 Hey, c'mon. Open the door. 183 00:11:45,430 --> 00:11:46,854 - Danny, I promise you I have no agenda. 184 00:11:46,932 --> 00:11:47,931 -I'm done. - Let's just talk. 185 00:11:47,949 --> 00:11:50,024 - Don't touch me. 186 00:11:50,026 --> 00:11:53,453 Stop! - Mike, a little help here. 187 00:11:53,547 --> 00:11:56,256 (theme music) 188 00:12:09,545 --> 00:12:12,564 - At the moment, he's looking at three failing grades, 189 00:12:12,715 --> 00:12:14,399 which would be enough to hold him back. 190 00:12:14,626 --> 00:12:16,292 - Well, he has missed a month of school. 191 00:12:16,403 --> 00:12:19,645 What if he takes incompletes and finishes his assignments over the summer? 192 00:12:19,798 --> 00:12:22,407 I mean there's gotta be some kinda leeway given what he's been through. 193 00:12:22,484 --> 00:12:25,910 - Well, of course, but it's not just his academics. 194 00:12:26,062 --> 00:12:28,246 There may be underlying issues here, 195 00:12:28,397 --> 00:12:31,824 issues that predate his mother's illness. 196 00:12:31,977 --> 00:12:34,210 - What do you mean? 197 00:12:36,072 --> 00:12:38,314 - Ah, Danny, come sit. 198 00:12:38,333 --> 00:12:40,925 - Sorry, Mr. Bryer kept me after class. 199 00:12:41,077 --> 00:12:42,819 - I was just explaining to your dad ... 200 00:12:42,821 --> 00:12:44,929 - What issues? 201 00:12:45,039 --> 00:12:47,991 - Over the past year, several of his teachers 202 00:12:48,009 --> 00:12:50,602 have noted persistent trouble concentrating, 203 00:12:50,753 --> 00:12:54,272 frequent irritability, and occasional outbursts. 204 00:12:54,349 --> 00:12:56,833 - And this is the first I'm hearing of it? 205 00:12:56,926 --> 00:12:59,110 - I spoke with your wife several times. 206 00:12:59,262 --> 00:13:01,187 I explained to her our recommendation 207 00:13:01,339 --> 00:13:04,616 that Danny be assessed by a mental health professional. 208 00:13:04,692 --> 00:13:07,026 Someone with uh, expertise. 209 00:13:07,178 --> 00:13:09,120 She insisted there was no need. 210 00:13:09,272 --> 00:13:12,849 Oh I'm sorry, I assumed the two of you... 211 00:13:12,851 --> 00:13:15,018 - No, no, of course. Um... 212 00:13:15,036 --> 00:13:16,961 Look uh, the truth is um, 213 00:13:17,188 --> 00:13:20,948 his mom was a little over-protective when it... went it came to Danny. 214 00:13:21,026 --> 00:13:23,450 She wasn't always forthcoming. 215 00:13:23,470 --> 00:13:24,877 - Yes, I understand. 216 00:13:24,954 --> 00:13:27,806 Unfortunately, a traumatic loss like this 217 00:13:27,882 --> 00:13:29,382 can sometimes lead 218 00:13:29,701 --> 00:13:32,535 (voice echoes): ...to an acceleration of psychological symptoms. 219 00:13:32,554 --> 00:13:34,479 If there is an underlying condition, 220 00:13:34,630 --> 00:13:38,708 whether that's disordered thinking or excess anxiety... 221 00:13:38,726 --> 00:13:40,485 (loud hum) 222 00:13:40,636 --> 00:13:41,878 - Danny. 223 00:13:41,880 --> 00:13:44,239 Excuse me for a second. 224 00:13:45,567 --> 00:13:47,200 Danny! 225 00:13:49,404 --> 00:13:52,288 (panting) 226 00:13:54,000 --> 00:13:56,817 (indistinct muffled voices) 227 00:13:56,895 --> 00:13:58,461 - Hey! 228 00:14:00,415 --> 00:14:02,340 You okay? 229 00:14:02,917 --> 00:14:04,825 - Yeah. I'm fine. 230 00:14:04,845 --> 00:14:06,085 - Are you sure? 231 00:14:06,237 --> 00:14:09,430 - Yeah, I uh, sometimes I just get these... 232 00:14:11,092 --> 00:14:13,759 I dunno, like, it's hard to explain. 233 00:14:13,912 --> 00:14:16,855 - I'm sorry about your mom. 234 00:14:18,507 --> 00:14:21,675 I sent you a text. - Yeah. I, I got it. It was really nice. 235 00:14:21,695 --> 00:14:24,270 I, I, I, I meant to... to... to... write you back, 236 00:14:24,347 --> 00:14:27,031 I just, you know, we had family in town and... 237 00:14:27,775 --> 00:14:29,534 (school bell ringing) 238 00:14:29,761 --> 00:14:31,018 I'm failing everything. 239 00:14:31,096 --> 00:14:33,997 - Yeah. Believe me. I get it. 240 00:14:36,025 --> 00:14:37,876 Well, I'm... I'm gonna be late for Trig. 241 00:14:38,027 --> 00:14:42,130 But don't be a stranger, yeah? 242 00:14:44,718 --> 00:14:47,176 Okay, let's go. 243 00:14:55,729 --> 00:14:58,313 (dog barking in the distance) 244 00:15:03,645 --> 00:15:05,811 - Hey, Danny. Uh... 245 00:15:06,389 --> 00:15:08,531 You uh, come sit, please. 246 00:15:11,653 --> 00:15:13,244 Okay, uh... 247 00:15:13,396 --> 00:15:17,140 alright so I just got off the phone with Mrs. Epps, um, 248 00:15:17,158 --> 00:15:19,325 we want you to have a chance to reset. 249 00:15:19,477 --> 00:15:22,569 So she's suggesting you take a leave this semester. 250 00:15:22,647 --> 00:15:24,405 - And do what? 251 00:15:24,482 --> 00:15:25,815 - Well, um... 252 00:15:26,259 --> 00:15:29,594 I'd like you to start seeing a psychiatrist. 253 00:15:29,671 --> 00:15:31,596 - Somebody that you like. 254 00:15:31,747 --> 00:15:33,339 - I don't... I don't need that. 255 00:15:33,491 --> 00:15:38,161 - Look, I know I haven't always been the most attentive, 256 00:15:38,179 --> 00:15:42,273 but... but we've gotta be honest with each other. 257 00:15:42,776 --> 00:15:43,849 Look, whatever you're struggling with, 258 00:15:44,002 --> 00:15:45,610 Mom was not helping you by keeping it-- 259 00:15:45,853 --> 00:15:48,446 - Okay, you don't get to criticize Mom right now. - I'm not criticizing... 260 00:15:48,597 --> 00:15:50,281 - Not when you're banging her nurse. 261 00:15:51,100 --> 00:15:53,284 - What? - Mom just died. 262 00:15:53,403 --> 00:15:56,120 And you think, you think... I'm the one that's messed up? 263 00:15:56,272 --> 00:15:58,531 - Alright, alright, that is not a... - So what? 264 00:15:58,607 --> 00:16:00,291 Explain it to me then. 265 00:16:01,703 --> 00:16:03,944 We're being honest right now with each other, right? 266 00:16:04,022 --> 00:16:05,705 What's going on? 267 00:16:05,857 --> 00:16:07,340 (Danny scoffs) 268 00:16:08,693 --> 00:16:10,301 You wanna tell him or should I? 269 00:16:11,546 --> 00:16:13,304 - Tell me what? 270 00:16:16,125 --> 00:16:17,308 - Okay. 271 00:16:17,535 --> 00:16:22,146 Uh, Matthew, um, both of you sit... sit down, please. 272 00:16:22,649 --> 00:16:24,565 Please. 273 00:16:33,660 --> 00:16:35,234 Okay, uh... 274 00:16:35,903 --> 00:16:40,723 alright, look, uh... this has been an enormously challenging time. 275 00:16:40,742 --> 00:16:42,483 For all of us. 276 00:16:42,502 --> 00:16:48,339 And the last thing I want is to make things any harder on you boys. 277 00:16:51,827 --> 00:16:54,971 Alison and I are involved. 278 00:16:55,907 --> 00:16:57,831 - "Involved?" 279 00:16:58,259 --> 00:17:01,835 Look, you know how much I loved your mother. 280 00:17:01,913 --> 00:17:03,579 And how much I will always love her. 281 00:17:03,581 --> 00:17:04,838 But honestly, 282 00:17:05,007 --> 00:17:08,918 things had been difficult long before she got sick. 283 00:17:09,345 --> 00:17:11,754 We were talking about a trial separation. 284 00:17:11,773 --> 00:17:13,031 - Why are you telling us this? 285 00:17:13,182 --> 00:17:16,034 - Because I want you to understand, Danny. 286 00:17:16,110 --> 00:17:18,944 Okay? I didn't plan this. 287 00:17:19,097 --> 00:17:21,205 It... it just... it happened. 288 00:17:21,357 --> 00:17:23,190 Okay? 289 00:17:23,710 --> 00:17:26,360 I don't know what else to say. 290 00:17:26,379 --> 00:17:29,130 - Is it serious? 291 00:17:35,764 --> 00:17:38,306 (dog barking) 292 00:17:42,062 --> 00:17:44,545 - What do we even know about her? 293 00:17:44,564 --> 00:17:46,213 Honestly. 294 00:17:46,900 --> 00:17:49,216 - We know she rides horses. - What? 295 00:17:49,235 --> 00:17:52,795 - Yeah. Or she used to when she was a kid. 296 00:17:52,797 --> 00:17:53,963 - She tell you that? 297 00:17:53,965 --> 00:17:57,325 - I mean, at some point. 298 00:18:08,479 --> 00:18:11,163 - The shrimp's better than last time, don't you think? 299 00:18:11,240 --> 00:18:14,425 (Matthew): Yeah. Yeah, it's good. 300 00:18:27,348 --> 00:18:29,107 - Look... 301 00:18:29,943 --> 00:18:31,851 I know this is weird. 302 00:18:32,003 --> 00:18:33,502 I mean, I do. 303 00:18:34,522 --> 00:18:38,674 But for what it's worth, I'm keeping my apartment for now. 304 00:18:38,693 --> 00:18:40,493 In case it doesn't work out. 305 00:18:41,696 --> 00:18:43,996 I'm hoping that it does. 306 00:18:46,108 --> 00:18:48,701 Also, I've been talking to your dad, um... 307 00:18:48,853 --> 00:18:52,505 about maybe helping out with dinners, if that's okay. 308 00:18:53,949 --> 00:18:56,783 I know this sounds corny but... 309 00:18:56,861 --> 00:19:01,030 in my line of work, I spend a lot of time with families. 310 00:19:02,033 --> 00:19:05,459 But I've never really been a part of one. 311 00:19:05,478 --> 00:19:06,477 So it just... 312 00:19:07,372 --> 00:19:11,374 it means a lot sitting here with you guys. 313 00:19:11,893 --> 00:19:15,711 So if you have any favorite dishes 314 00:19:15,730 --> 00:19:19,031 or anything that you hate. 315 00:19:19,884 --> 00:19:23,077 - Doesn't she work nights? 316 00:19:27,058 --> 00:19:31,252 - Actually, I've asked Alison to take a break for now. 317 00:19:33,414 --> 00:19:34,730 - Hmm. 318 00:19:34,732 --> 00:19:37,550 - She can always go back. 319 00:20:04,853 --> 00:20:08,247 (chilling music) 320 00:20:18,276 --> 00:20:20,701 - Wait, she's living with you guys? - Yep. 321 00:20:20,720 --> 00:20:24,129 - And somehow I'm the one seeing a shrink twice a week. - Jeez. 322 00:20:24,282 --> 00:20:27,116 - And my brother says I'm being a dick 'cause I won't bend over backwards 323 00:20:27,134 --> 00:20:30,469 to be nice to her. But like what am I supposed to say? 324 00:20:30,546 --> 00:20:31,637 It's sick. - Yeah. 325 00:20:31,714 --> 00:20:32,972 - And I know she's not like forcing him. 326 00:20:33,066 --> 00:20:35,566 Like, I get it, she's hot, whatever, but it's like... 327 00:20:36,461 --> 00:20:39,144 her job is to help people die. 328 00:20:39,221 --> 00:20:42,448 And now she's boning the grieving husband? It just doesn't ... 329 00:20:45,561 --> 00:20:46,893 Sorry. 330 00:20:46,913 --> 00:20:48,988 Sorry, we can... 331 00:20:49,865 --> 00:20:52,124 we can talk about something else. 332 00:20:53,327 --> 00:20:56,645 - Hey, do you think we can climb this tree? 333 00:20:56,664 --> 00:21:00,258 Like, maybe if you helped me up? 334 00:21:02,487 --> 00:21:03,744 What? 335 00:21:03,763 --> 00:21:06,672 - There's no way it didn't start before my mom died. 336 00:21:07,600 --> 00:21:10,083 I was there. I saw it right in front of me. 337 00:21:10,161 --> 00:21:12,085 I saw what she was doing. 338 00:21:12,163 --> 00:21:14,663 And I'm supposed to just, what? 339 00:21:14,665 --> 00:21:15,940 Like forget it happened? 340 00:21:16,017 --> 00:21:18,484 Pretend we're the freaking Brady Bunch or something? 341 00:21:21,781 --> 00:21:25,324 - This may not help but... 342 00:21:28,103 --> 00:21:30,103 ...grief messes with people. 343 00:21:30,181 --> 00:21:35,534 Maybe your dad is struggling more than you realize? 344 00:21:35,686 --> 00:21:40,631 And you trying to punish this woman is... is gonna make you crazy. 345 00:21:41,634 --> 00:21:44,593 I dunno, cut her some slack? 346 00:21:45,863 --> 00:21:48,306 For your own sake? 347 00:21:52,887 --> 00:21:56,147 - Did you dad say how long he was going to be on his call? 348 00:21:56,298 --> 00:21:59,191 - No. He said just to start without him. 349 00:22:06,567 --> 00:22:09,385 - This is, um, 350 00:22:09,403 --> 00:22:11,120 it's good. 351 00:22:11,814 --> 00:22:14,123 - I'm glad. 352 00:22:15,001 --> 00:22:17,543 - Do you still ride horses? 353 00:22:19,063 --> 00:22:23,341 Matthew told me that you used to. 354 00:22:27,088 --> 00:22:29,254 - My dad was a rancher. 355 00:22:29,407 --> 00:22:33,184 We had an old farm in Otter Creek, Nebraska. 356 00:22:33,260 --> 00:22:35,394 Until I was eight. 357 00:22:37,598 --> 00:22:38,689 - Then what? 358 00:22:39,100 --> 00:22:42,509 - And then he had an accident. 359 00:22:42,587 --> 00:22:45,846 Um, which meant he couldn't work. 360 00:22:45,865 --> 00:22:47,681 - What happened? 361 00:22:47,700 --> 00:22:50,117 - A tractor overturned. 362 00:22:51,262 --> 00:22:54,096 He got pinned underneath and... 363 00:22:54,523 --> 00:22:58,283 long story short, he started drinking, and the farm got repossessed. 364 00:22:59,027 --> 00:23:02,088 - And what about your mom? 365 00:23:04,199 --> 00:23:07,218 - She wasn't in the picture. 366 00:23:09,872 --> 00:23:11,889 What doesn't kill ya, right? 367 00:23:11,966 --> 00:23:15,451 (dog barking) 368 00:23:15,453 --> 00:23:16,877 Is he okay? 369 00:23:16,879 --> 00:23:19,397 - Yeah. He wants to go on his walk. 370 00:23:19,548 --> 00:23:20,881 I'll do it. 371 00:23:20,900 --> 00:23:22,716 - Actually, no. No, you sit. 372 00:23:22,793 --> 00:23:24,460 I can take him out. 373 00:23:24,979 --> 00:23:30,116 If your... if your Dad comes down, tell him he might wanna heat up his food, okay? 374 00:23:39,401 --> 00:23:42,086 - No, it's done. We're closing at 3:50. 375 00:23:42,163 --> 00:23:44,422 I'll call you first thing. Okay, bye. 376 00:23:44,498 --> 00:23:47,316 - Guys, I am so sorry. Uh, really. 377 00:23:47,334 --> 00:23:49,760 - It's okay. - It's alright. - Where's Alison? 378 00:23:49,837 --> 00:23:51,320 - She's walking Chester. 379 00:23:51,413 --> 00:23:54,265 - How was uh... dinner? - It's great. 380 00:23:54,416 --> 00:23:55,340 - Yeah. 381 00:23:55,660 --> 00:23:58,227 - Yeah, it was good. Should heat yours up. 382 00:23:59,588 --> 00:24:00,587 - Great. 383 00:24:00,606 --> 00:24:02,498 Oh! Oomph... 384 00:24:02,500 --> 00:24:03,757 - What's wrong? 385 00:24:03,834 --> 00:24:05,425 - Ah! 386 00:24:06,504 --> 00:24:08,779 - I just had like a stomach cramp or something. 387 00:24:08,931 --> 00:24:11,323 - Guys?! I need help! 388 00:24:12,693 --> 00:24:15,511 Oh! (father): Oh, my God. 389 00:24:15,529 --> 00:24:17,621 Matthew, stay there. 390 00:24:17,698 --> 00:24:19,331 Stay there. - Oh, my God! 391 00:24:20,626 --> 00:24:22,184 - We were crossing the street. 392 00:24:22,186 --> 00:24:24,369 Then this car swung around and it ran the stop sign. 393 00:24:24,522 --> 00:24:25,871 He came out of nowhere. 394 00:24:25,965 --> 00:24:28,691 And I swear he was on his leash. He was... - Shh. It's okay. 395 00:24:28,709 --> 00:24:32,452 - We were halfway down the block. And the guy had to be going 60. 396 00:24:32,472 --> 00:24:35,698 - It's okay. - Can you check his pulse or do something? 397 00:24:35,716 --> 00:24:36,957 - I'm so sorry. 398 00:24:37,034 --> 00:24:39,602 I'm so sorry... - You're lying. 399 00:24:41,038 --> 00:24:42,871 You hated Chester. 400 00:24:42,890 --> 00:24:43,889 -Danny. 401 00:24:43,966 --> 00:24:45,816 You did this. 402 00:24:45,968 --> 00:24:47,376 You killed him. 403 00:24:47,378 --> 00:24:49,135 - Alright, that's enough. - Like you killed my mom. 404 00:24:49,155 --> 00:24:51,489 - Danny, no. - Shut up! 405 00:24:51,598 --> 00:24:52,490 - Danny. - Shut up! 406 00:24:52,641 --> 00:24:55,493 - Danny, Danny. (grunts painfully) 407 00:24:55,611 --> 00:24:57,203 Ahhhh! 408 00:24:59,907 --> 00:25:02,041 Aargh! 409 00:25:04,729 --> 00:25:07,463 (sirens wailing) 410 00:25:09,157 --> 00:25:12,067 (indistinct PA announcement) 411 00:25:12,494 --> 00:25:16,388 Dr. Roberts, please come to oncology. 412 00:25:22,079 --> 00:25:24,838 Okay. Uh... 413 00:25:24,857 --> 00:25:28,859 all your bloodwork came back normal. 414 00:25:28,936 --> 00:25:32,087 - Okay, then... what's wrong with me? 415 00:25:32,106 --> 00:25:36,775 - They're not exactly sure. Uh, maybe uh... some kind of bug. 416 00:25:36,869 --> 00:25:39,762 We can go home, Danny. 417 00:25:39,855 --> 00:25:41,187 You're okay. 418 00:25:41,265 --> 00:25:44,250 Physically there... there is nothing wrong. 419 00:25:49,031 --> 00:25:50,956 - Do you think I made it this up? 420 00:25:51,033 --> 00:25:52,383 - Uh, no. That's not what I'm saying. 421 00:25:52,534 --> 00:25:55,944 - 'Cause this was like a knife in my insides. 422 00:25:55,946 --> 00:25:57,537 It was real. 423 00:25:57,557 --> 00:25:59,372 - Okay, look, I know it... I know it felt real. 424 00:25:59,450 --> 00:26:01,133 What the hell is that supposed to mean? It felt real? 425 00:26:01,285 --> 00:26:03,561 - Danny! - It was real. 426 00:26:03,712 --> 00:26:05,304 Danny... 427 00:26:06,290 --> 00:26:08,566 Look, what you said about Alison. 428 00:26:09,794 --> 00:26:14,313 I mean, accusing her of hurting Chester and Mom? 429 00:26:15,299 --> 00:26:18,450 I mean, do you actually believe that? 430 00:26:22,064 --> 00:26:23,914 - Are you worried about Alison? 431 00:26:23,991 --> 00:26:26,232 - No, I'm worried about you. 432 00:26:26,252 --> 00:26:28,752 You... you went somewhere. I saw it. 433 00:26:28,829 --> 00:26:33,340 - Well yeah, I was upset, okay? - I'm not asking you to apologize. 434 00:26:34,260 --> 00:26:37,169 I am asking you to let me in. 435 00:26:37,263 --> 00:26:39,746 Alright, look, your teachers are concerned, 436 00:26:39,824 --> 00:26:42,916 you... you... you got symptoms the doctors don't understand. 437 00:26:42,993 --> 00:26:45,644 And... and now this wild allegation. 438 00:26:47,331 --> 00:26:50,733 I can't help wondering if it's all related. 439 00:26:54,004 --> 00:26:55,613 - Related how? 440 00:26:56,523 --> 00:26:58,115 What? - Okay, alright, just... 441 00:26:58,342 --> 00:27:01,309 - What are you not saying? Just say it. - Alright. Alright, Danny. 442 00:27:02,346 --> 00:27:06,332 Do you remember Mom's brother, Julian. 443 00:27:08,794 --> 00:27:09,960 - The one who drowned? 444 00:27:10,037 --> 00:27:12,521 - Well, he didn't just drown. He... 445 00:27:13,281 --> 00:27:16,024 it wasn't exactly an accident. Um... 446 00:27:17,544 --> 00:27:23,365 He believed that there were uh... spirits trapped inside his body 447 00:27:23,384 --> 00:27:28,095 and that he could exorcise them with some kind of... 448 00:27:28,964 --> 00:27:33,359 ...self-baptism. I don't know. 449 00:27:36,714 --> 00:27:39,231 He was schizophrenic, Danny. 450 00:27:40,067 --> 00:27:44,620 I mean, have you ever heard voices? 451 00:27:48,150 --> 00:27:50,167 Okay, look, look, look, look. 452 00:27:50,318 --> 00:27:53,170 We will figure this out, okay? 453 00:27:53,989 --> 00:27:56,915 We'll talk to Dr. Shapiro. 454 00:27:56,992 --> 00:28:00,427 We'll get you the help you need. I promise. 455 00:28:01,088 --> 00:28:03,739 It's gonna be okay. 456 00:28:03,757 --> 00:28:06,141 It's gonna be okay. 457 00:28:21,091 --> 00:28:23,200 (muffled conversation) 458 00:28:24,370 --> 00:28:27,246 (Alison): Listen, there's a lot we don't know. 459 00:28:28,615 --> 00:28:32,284 Don't pathologize him. He has a really good heart. 460 00:28:32,436 --> 00:28:33,785 Think about what he's been through. 461 00:28:33,862 --> 00:28:35,954 - You don't understand. I know my son. This isn't Danny. 462 00:28:36,048 --> 00:28:40,108 - Okay, listen to me. Even if you're right, there are plenty of treatments and medications. 463 00:28:40,127 --> 00:28:43,111 - To manage it, but there's no cure. 464 00:28:43,964 --> 00:28:46,631 I can't just watch him slip away. I can't. 465 00:28:47,284 --> 00:28:49,059 What if it gets worse? 466 00:28:49,286 --> 00:28:52,396 What if this is the rest of his life? 467 00:28:53,640 --> 00:28:55,607 (somber music) 468 00:29:04,577 --> 00:29:06,301 (knocking on door) 469 00:29:06,320 --> 00:29:09,246 (Alison): Hey. Can I come in? 470 00:29:10,899 --> 00:29:12,641 - Uh... 471 00:29:12,659 --> 00:29:14,626 Yeah. Okay. 472 00:29:20,000 --> 00:29:22,426 Did you get some sleep? 473 00:29:26,840 --> 00:29:29,082 I made you some oatmeal. 474 00:29:29,159 --> 00:29:32,511 Um... it's got ginger, nutmeg. 475 00:29:32,663 --> 00:29:36,089 A little turmeric powder which is really good for digestion 476 00:29:36,166 --> 00:29:38,016 and flushing things out. 477 00:29:38,168 --> 00:29:40,360 - Thanks. - Yeah. 478 00:29:41,522 --> 00:29:42,696 Here. 479 00:29:43,616 --> 00:29:45,365 - I, um... 480 00:29:46,176 --> 00:29:48,160 I'm sorry... 481 00:29:49,196 --> 00:29:51,789 about last night. - Yeah. 482 00:29:51,940 --> 00:29:53,665 Um... 483 00:29:54,535 --> 00:29:56,293 I'm sorry too. 484 00:29:57,204 --> 00:30:00,856 I know that you're dealing with so much right now. 485 00:30:00,858 --> 00:30:03,449 And I also know 486 00:30:03,527 --> 00:30:07,120 that I'm probably the last person you wanna talk to, 487 00:30:07,197 --> 00:30:08,713 but I'm here. 488 00:30:08,790 --> 00:30:10,048 I mean, if you could use 489 00:30:10,200 --> 00:30:14,228 someone other than your dad to talk things through? 490 00:30:15,873 --> 00:30:17,648 (exhales) 491 00:30:20,727 --> 00:30:22,653 I hope you like it. 492 00:31:12,946 --> 00:31:15,372 - Hey, Leanna? 493 00:31:21,271 --> 00:31:22,938 It was great. Thanks. 494 00:31:22,940 --> 00:31:25,632 - Yeah? Where you going? 495 00:31:29,054 --> 00:31:32,114 - Uh, I'm just meeting a friend. 496 00:31:32,132 --> 00:31:34,391 - Oh. Who? Leanna? 497 00:31:34,542 --> 00:31:37,377 Matthew said something about a girlfriend. 498 00:31:37,396 --> 00:31:39,897 - It's probably not like that. We're just hangin' out. 499 00:31:40,048 --> 00:31:41,306 - That's cool. 500 00:31:41,308 --> 00:31:42,974 - Okay. Well, I should really... 501 00:31:43,127 --> 00:31:44,960 - Well, hey. Your bag. 502 00:31:44,978 --> 00:31:46,236 It's leaking. 503 00:31:46,388 --> 00:31:48,405 - Oh. It's just my water bottle. It's really nothing. 504 00:31:48,482 --> 00:31:50,556 - Well, it's dripping on the floor. Let me get a towel. 505 00:31:50,576 --> 00:31:53,135 - No, it's okay. Seriously, it's fine. - Let me dry it for you. 506 00:31:53,137 --> 00:31:54,819 - It's fine. Stop. 507 00:31:54,896 --> 00:31:56,914 I gotta go or I'm gonna be late. 508 00:31:56,990 --> 00:31:59,416 I'll see you later, okay? 509 00:32:06,408 --> 00:32:09,075 (Leanna): You think she's drugging you? 510 00:32:09,127 --> 00:32:10,761 I thought the doctors didn't find anything. 511 00:32:10,912 --> 00:32:12,429 - It was routine blood work. 512 00:32:12,580 --> 00:32:15,081 She'd know what they would screen for and what they wouldn't. 513 00:32:15,159 --> 00:32:18,584 There was a woman in Texas who killed her husband using antifreeze. 514 00:32:18,604 --> 00:32:21,179 She used the smallest dosage so that it couldn't be detected. 515 00:32:21,331 --> 00:32:22,606 - Okay, but-- - Think about it. 516 00:32:22,833 --> 00:32:26,276 No one thought my mom was gonna deteriorate that quickly. 517 00:32:26,428 --> 00:32:28,278 Alison was in charge of her meds. 518 00:32:28,505 --> 00:32:31,690 I dunno, maybe she got impatient waiting for her to die 519 00:32:31,766 --> 00:32:34,934 and now she knows I'm onto her and now she's coming after me. 520 00:32:34,954 --> 00:32:36,769 - I don't know. - Listen. Listen to me. 521 00:32:36,789 --> 00:32:39,181 I found a lab in Westbury, okay? 522 00:32:39,199 --> 00:32:41,941 They can do a full analysis for $300 523 00:32:42,019 --> 00:32:43,627 but I need you to put it on your card. 524 00:32:43,704 --> 00:32:47,022 I can give you the money. - I don't... I don't have a card. 525 00:32:47,115 --> 00:32:48,707 - That's okay I can give you the cash, 526 00:32:48,859 --> 00:32:50,283 but it has to be under your name 527 00:32:50,302 --> 00:32:51,693 so that it doesn't get traced back... 528 00:32:51,786 --> 00:32:55,430 - Danny, have you brought this up with your therapist? 529 00:32:57,718 --> 00:32:59,718 - I know... 530 00:32:59,870 --> 00:33:01,520 this sounds crazy, 531 00:33:03,131 --> 00:33:05,373 but that's why I need proof. 532 00:33:06,134 --> 00:33:07,892 I'll pay you back and get you the money. 533 00:33:07,969 --> 00:33:09,227 - It's not that. - What, what is it? 534 00:33:09,379 --> 00:33:11,880 - You don't believe me? - I don't know. 535 00:33:11,898 --> 00:33:13,323 It... it doesn't really make sense. 536 00:33:13,475 --> 00:33:15,217 Why would this woman want to hurt you? 537 00:33:15,219 --> 00:33:16,827 - Because she's crazy! 538 00:33:16,903 --> 00:33:19,312 She's messed up! She's evil! That's why. 539 00:33:19,331 --> 00:33:20,998 - Danny. - I... Look, the proof is right here. 540 00:33:21,074 --> 00:33:22,073 I need you to take it. 541 00:33:22,167 --> 00:33:24,668 Take it! - No, I'm not, I'm not. Stop! 542 00:33:24,745 --> 00:33:26,061 (clattering) 543 00:33:26,063 --> 00:33:27,746 - What is the matter with you? 544 00:33:28,582 --> 00:33:30,990 What are you doing? I can't risk contamination. 545 00:33:31,084 --> 00:33:32,734 I have to get as much as possible. 546 00:33:32,753 --> 00:33:34,586 Because if there's not enough saturation 547 00:33:34,738 --> 00:33:37,514 and I don't have enough oatmeal, they won't have enough to detect anything. 548 00:33:37,591 --> 00:33:40,666 - Um, you're starting to scare me and I think you need help. 549 00:33:40,686 --> 00:33:42,394 - I'm asking for help! 550 00:33:43,188 --> 00:33:46,273 That's what I'm asking for! 551 00:33:50,011 --> 00:33:52,154 Are you gonna help me? 552 00:33:52,939 --> 00:33:54,589 - Danny, I'm-- - What! 553 00:33:54,591 --> 00:33:57,659 - Sorry, I, I can't. 554 00:34:12,051 --> 00:34:13,717 - Oh my God. 555 00:34:14,294 --> 00:34:16,553 Alison, this is fantastic. 556 00:34:16,704 --> 00:34:18,780 Thank you. - Mm-hmm. 557 00:34:18,782 --> 00:34:20,115 - Hey, you're not hungry? 558 00:34:20,133 --> 00:34:22,517 Oh, come on. You gotta eat. 559 00:34:27,124 --> 00:34:29,649 - Can we switch? 560 00:34:32,629 --> 00:34:35,888 There's uh... too much fat on the end. 561 00:34:35,966 --> 00:34:37,390 You know I don't like fat. 562 00:34:37,467 --> 00:34:39,392 - Okay, yeah. Yeah, I don't mind. 563 00:34:39,469 --> 00:34:40,985 - But I made yours medium well. 564 00:34:41,062 --> 00:34:43,080 Just how you like it. - I like it both ways. 565 00:34:43,231 --> 00:34:44,823 - Well, he likes his rare. 566 00:34:44,899 --> 00:34:46,232 - He just said it doesn't matter. 567 00:34:46,310 --> 00:34:47,417 Forget it. It... it's fine. 568 00:34:47,494 --> 00:34:49,494 - No. It's not fine. - What's the big deal? 569 00:34:49,571 --> 00:34:52,923 - I'm sorry, okay, but I am really trying. 570 00:34:52,999 --> 00:34:55,483 But honestly I can't keep doing this. I can't. 571 00:34:55,502 --> 00:34:57,485 - Can keep doing what? - Guys, I don't want an argument. 572 00:34:57,504 --> 00:35:00,338 - Fine. I will just go eat in my room. 573 00:35:00,415 --> 00:35:03,916 - No, you'll eat here. You're a member of this family. 574 00:35:03,994 --> 00:35:06,085 Hey, what are you doing? Danny. 575 00:35:06,163 --> 00:35:07,829 What are you doing? - Collecting evidence. 576 00:35:07,831 --> 00:35:11,757 - Of what? - Of whatever she's using to poison me! 577 00:35:11,777 --> 00:35:13,001 - She's not! I promise. 578 00:35:13,003 --> 00:35:14,427 Danny. Danny. 579 00:35:14,446 --> 00:35:16,929 Stop. Look at me! Stop! - Let me go! 580 00:35:16,949 --> 00:35:19,007 (clattering) 581 00:35:19,025 --> 00:35:21,701 - Look, I am trying to help you. 582 00:35:22,896 --> 00:35:24,195 Alright. - Stay back! 583 00:35:24,348 --> 00:35:26,123 - Danny, put the knife down. Look at me. 584 00:35:26,199 --> 00:35:27,940 - 9-1-1? (Alison): Hi, uh? 585 00:35:27,960 --> 00:35:30,685 A young man. My boyfriend's son. - No one is trying to hurt you. 586 00:35:30,687 --> 00:35:32,612 He's having some kind of episode. - Danny, put the knife down. 587 00:35:32,631 --> 00:35:36,040 - Please, he has a knife. - Come with me, tonight. 588 00:35:36,193 --> 00:35:39,043 - Danny, she's not trying to poison you. 589 00:35:39,120 --> 00:35:41,196 - Yes, she is. How do you not see it? 590 00:35:41,198 --> 00:35:42,973 She's a killer. 591 00:35:43,124 --> 00:35:44,975 First Mom, then Chester, 592 00:35:45,126 --> 00:35:48,127 then me, then you, then you. 593 00:35:48,147 --> 00:35:50,705 And I'm gonna prove it. - Danny! 594 00:35:50,724 --> 00:35:52,607 Wait here. 595 00:36:09,726 --> 00:36:11,317 Danny! Open the door. 596 00:36:11,395 --> 00:36:14,746 Danny, please. Danny, what are you doing? 597 00:36:14,898 --> 00:36:16,398 Open the door, you hear me? 598 00:36:16,400 --> 00:36:18,842 - The police are on their way. He could hurt himself. 599 00:36:18,993 --> 00:36:20,677 - Did you tell them he's a kid? 600 00:36:20,754 --> 00:36:22,012 - Yeah. - Danny! 601 00:36:22,163 --> 00:36:24,072 Answer me! 602 00:36:24,090 --> 00:36:26,408 Please. Open the door. 603 00:36:26,410 --> 00:36:29,669 - Just wait for them to get here. What are you doing? 604 00:36:29,688 --> 00:36:31,095 (grunts forcefully) 605 00:36:31,172 --> 00:36:33,857 - Stay back. It's here. I know it is. 606 00:36:33,934 --> 00:36:35,192 - It's okay, Danny. 607 00:36:35,268 --> 00:36:37,602 - No, it's not! Stop saying that. 608 00:36:37,754 --> 00:36:39,921 - Okay, look. The police are coming, alright? 609 00:36:39,940 --> 00:36:42,273 We'll let them investigate, huh? 610 00:36:42,426 --> 00:36:46,261 Look, if there's poison, they will find it. 611 00:36:46,279 --> 00:36:49,206 Okay? Please, you gotta put the knife down. 612 00:36:49,357 --> 00:36:50,707 Just look at me, Danny. 613 00:36:51,435 --> 00:36:53,768 (Danny sobbing) You have to put the knife down. 614 00:36:53,787 --> 00:36:55,787 Please Danny, look at me. 615 00:36:55,863 --> 00:36:58,215 I can feel Mom here. Can't you? 616 00:36:58,366 --> 00:37:01,593 - No! - She doesn't want this for you, Danny. 617 00:37:02,796 --> 00:37:04,704 She wants you happy. 618 00:37:04,723 --> 00:37:06,556 (sobbing) 619 00:37:07,784 --> 00:37:09,041 Put it down. 620 00:37:09,061 --> 00:37:11,561 (Danny shouting, Alison screaming in fear) 621 00:37:11,638 --> 00:37:12,954 - Alison! 622 00:37:12,956 --> 00:37:14,472 No, no, no, no. 623 00:37:15,308 --> 00:37:17,976 - Drop the knife! Drop it. Drop it now! 624 00:37:18,128 --> 00:37:20,070 275, arrived, dispatch code... 625 00:37:20,297 --> 00:37:21,738 Advise stabbing victim. 626 00:37:23,967 --> 00:37:26,910 - Alison... stay with me, huh? 627 00:37:26,987 --> 00:37:29,729 Alison... 628 00:37:29,748 --> 00:37:31,539 No, no, no, no. 629 00:37:34,661 --> 00:37:36,144 - Danny, listen to me. 630 00:37:36,146 --> 00:37:37,754 I'm on your side here. 631 00:37:37,905 --> 00:37:41,499 But there is no way I'm going to let you stand in front of a jury 632 00:37:41,593 --> 00:37:45,244 and try to claim that this woman was trying to poison you. 633 00:37:45,264 --> 00:37:48,265 No one is going to believe that. You will lose. 634 00:37:48,341 --> 00:37:51,584 You will go to prison. For a long time. 635 00:37:51,603 --> 00:37:54,178 The only way I can keep that from happening 636 00:37:54,255 --> 00:37:57,181 is to convince the judge you're unfit to stand trial. 637 00:37:57,258 --> 00:38:01,185 So either you submit to a psych evaluation, voluntarily, 638 00:38:01,338 --> 00:38:03,929 or there will be a competency hearing. 639 00:38:04,357 --> 00:38:08,267 And I will be forced to call every possible witness 640 00:38:08,287 --> 00:38:12,530 who can describe just how sick you are. 641 00:38:12,682 --> 00:38:13,848 Your father. 642 00:38:13,867 --> 00:38:15,941 Your teachers. Your friends. 643 00:38:16,019 --> 00:38:17,276 It will be ugly. 644 00:38:17,354 --> 00:38:20,188 It will be invasive for your whole family. 645 00:38:20,799 --> 00:38:24,634 And you don't just have to take my word for it. (buzzer sound) 646 00:38:24,861 --> 00:38:26,344 (door opening) 647 00:38:30,958 --> 00:38:32,550 - Hey. 648 00:38:32,702 --> 00:38:34,269 - Hey. 649 00:38:35,038 --> 00:38:37,063 - Danny... 650 00:38:40,560 --> 00:38:43,403 No one wants to see you get hurt. 651 00:38:44,823 --> 00:38:46,656 They don't. 652 00:38:49,477 --> 00:38:51,477 But if you don't change your mind, 653 00:38:51,555 --> 00:38:56,458 I have to go up there and I have to tell everyone that you're crazy. 654 00:38:57,911 --> 00:39:00,545 I don't wanna do that to you. 655 00:39:02,732 --> 00:39:04,566 I don't. 656 00:39:04,584 --> 00:39:06,718 I can't. 657 00:39:59,380 --> 00:40:02,290 - I understand the defendant has agreed to submit 658 00:40:02,383 --> 00:40:04,142 to a voluntary psychiatric evaluation. 659 00:40:04,294 --> 00:40:05,885 - Yes, Your Honor. 660 00:40:06,053 --> 00:40:10,314 - In that case, we'll delay trial proceedings pending those results. 661 00:40:10,467 --> 00:40:12,650 Any objection from the State? 662 00:40:12,802 --> 00:40:14,077 - No, Your Honor. 663 00:40:14,228 --> 00:40:16,746 - Good. We're adjourned. 664 00:40:48,763 --> 00:40:50,655 - Hey, kid. 665 00:40:52,342 --> 00:40:54,492 You've got a visitor. 666 00:41:00,033 --> 00:41:02,000 - Hi, Danny. 667 00:41:13,638 --> 00:41:15,472 Long time. 668 00:41:17,124 --> 00:41:18,975 You look good. 669 00:41:19,719 --> 00:41:21,394 Healthy. 670 00:41:25,208 --> 00:41:28,651 I hope you know I'm not angry. 671 00:41:29,637 --> 00:41:32,655 I know that it wasn't you. 672 00:41:32,807 --> 00:41:34,991 It was your illness. 673 00:41:36,143 --> 00:41:38,620 And I've made a full recovery. 674 00:41:39,146 --> 00:41:41,389 (She sighs) 675 00:41:42,726 --> 00:41:47,337 Danny, I'm so sorry to be the one to share this with you. 676 00:41:48,231 --> 00:41:52,008 Your father, he passed away. 677 00:41:53,327 --> 00:41:55,970 Right after our honeymoon. 678 00:41:58,165 --> 00:42:01,392 A heart attack, most likely. 679 00:42:02,746 --> 00:42:05,747 It was sudden but peaceful. 680 00:42:05,765 --> 00:42:07,649 In his sleep. 681 00:42:09,361 --> 00:42:10,935 Oh, Danny. 682 00:42:11,029 --> 00:42:13,604 We're gonna get through this. 683 00:42:13,757 --> 00:42:15,014 Hmm? 684 00:42:15,033 --> 00:42:17,182 You and me. 685 00:42:17,202 --> 00:42:18,868 It'll bring us closer. 686 00:42:19,020 --> 00:42:20,352 Promise. 687 00:42:20,430 --> 00:42:22,497 - Where's... 688 00:42:24,392 --> 00:42:26,000 Matthew? 689 00:42:27,028 --> 00:42:29,403 I... I need to see him. 690 00:42:30,215 --> 00:42:33,107 - I'm afraid that's not possible. 691 00:42:33,109 --> 00:42:35,777 He hasn't been feeling well. 692 00:42:35,779 --> 00:42:37,779 Stomach pains. 693 00:42:38,448 --> 00:42:43,951 - Bring me my brother, you bitch. 694 00:42:43,953 --> 00:42:45,787 Hey! Stop! 695 00:42:45,789 --> 00:42:48,623 - Aargh! I need to talk to my brother. - Calm down. 696 00:42:48,625 --> 00:42:51,292 - I, I, I don't know what happened. He just went off for no reason. 697 00:42:51,294 --> 00:42:52,627 - Stop! Don't listen to her. 698 00:42:52,645 --> 00:42:55,572 She's lying. I need to see my brother. I need to. 699 00:42:55,648 --> 00:42:59,075 - Please, whatever help he needs, make sure he gets it. 700 00:42:59,226 --> 00:43:02,412 - Please don't listen to her. (groaning) 701 00:43:03,990 --> 00:43:05,973 - Don't worry, Danny. 702 00:43:05,992 --> 00:43:07,475 You're safe here. 703 00:43:07,493 --> 00:43:09,268 I'm not giving up. 704 00:43:09,345 --> 00:43:11,979 I'll never give up. (Danny moaning) 705 00:43:11,998 --> 00:43:15,049 No matter how long it takes. 706 00:43:16,761 --> 00:43:19,304 (chilling music) 53011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.