All language subtitles for 85rrtt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,927 --> 00:00:16,923 With the cooperation of Mifune Productions 2 00:00:20,136 --> 00:00:21,626 I know him well. 3 00:00:23,573 --> 00:00:26,270 When was the last time I met him? 4 00:00:28,678 --> 00:00:32,205 Perhaps more then a year ago. 5 00:00:35,719 --> 00:00:38,518 So, now he's missing... 6 00:00:44,961 --> 00:00:47,931 I'm afraid you're wrong. 7 00:00:49,532 --> 00:00:52,661 I don't care where such a poor racketeer is. 8 00:00:52,669 --> 00:00:55,229 No matter how eagerly you question me, I'd never do anything for him-. 9 00:00:55,271 --> 00:00:57,535 Then, you accept the connection with him, don't you? 10 00:00:58,475 --> 00:00:59,874 What do you mean? 11 00:01:00,877 --> 00:01:03,505 You've no idea? 12 00:01:06,383 --> 00:01:09,478 I know plenty of guys. 13 00:01:10,954 --> 00:01:14,083 Must I be responsible for them all? 14 00:01:16,960 --> 00:01:20,328 I know how you cops work. 15 00:01:22,399 --> 00:01:25,596 You ask a guy with a criminal record first. 16 00:01:27,737 --> 00:01:28,966 That's it, huh? 17 00:01:34,110 --> 00:01:36,670 Sorry, but I'm busy. 18 00:02:05,975 --> 00:02:07,374 It's okay. 19 00:02:09,713 --> 00:02:11,738 They aren't wise to anything. 20 00:02:21,157 --> 00:02:22,716 Calm down. 21 00:02:34,204 --> 00:02:35,433 Stay relaxed. 22 00:02:36,039 --> 00:02:37,404 Keep composed. 23 00:02:48,785 --> 00:02:49,911 That's right. 24 00:02:51,121 --> 00:02:52,452 I can do this. 25 00:02:54,023 --> 00:02:55,650 I'll never lose. 26 00:02:56,626 --> 00:02:58,219 It's just starting. 27 00:03:00,196 --> 00:03:02,096 It's only the beginning. 28 00:03:14,511 --> 00:03:24,011 NO MORE GOD, NO MORE LOVE 41 00:04:45,401 --> 00:04:46,368 Hi! 42 00:04:50,473 --> 00:04:51,668 You got out? 43 00:04:51,674 --> 00:04:53,665 - Day before yesterday- - I see. 44 00:04:54,644 --> 00:05:00,708 Some idiot left his kittens outside my door. 45 00:05:01,751 --> 00:05:04,584 He must think it's a ZOO. 46 00:05:09,525 --> 00:05:10,924 Hey, eat. 47 00:05:15,999 --> 00:05:18,400 You sure eat a lot. 48 00:05:21,070 --> 00:05:22,560 Come in. 49 00:05:38,621 --> 00:05:40,020 That's it. 50 00:05:49,265 --> 00:05:50,733 I'm glad you came. 51 00:05:51,834 --> 00:05:55,600 A young guy was looking for me. 52 00:05:55,605 --> 00:05:57,573 But he ran away. 53 00:06:00,076 --> 00:06:03,205 I'll find my own job. 54 00:06:06,316 --> 00:06:09,718 Why not help me for a while? 55 00:06:10,753 --> 00:06:13,620 You have nowhere to live, right? 56 00:06:14,524 --> 00:06:16,788 I don't mind if you stay here. 57 00:06:21,698 --> 00:06:24,668 Thanks, but I'll manage. 58 00:06:29,439 --> 00:06:30,429 ls that so? 59 00:06:35,311 --> 00:06:37,006 Seven years in prison? 60 00:06:39,048 --> 00:06:42,712 You think Tokyo has changed? 61 00:06:44,487 --> 00:06:46,512 What did you do? 62 00:06:48,691 --> 00:06:51,752 You wasted the best years of your life. 63 00:06:52,695 --> 00:06:53,662 Have some. 64 00:06:57,934 --> 00:06:58,901 What's wrong? 65 00:06:59,469 --> 00:07:02,871 I wanted my first drink to be... 66 00:07:03,573 --> 00:07:05,132 imported booze. 67 00:07:08,911 --> 00:07:10,310 I would, too. 68 00:07:11,447 --> 00:07:14,849 Hey. Bring that one. 69 00:07:14,851 --> 00:07:16,512 White Horse. Bring it. 70 00:07:22,191 --> 00:07:24,057 Think you can get work? 71 00:07:32,268 --> 00:07:34,362 Isn't there anything bigger? 72 00:07:39,509 --> 00:07:41,273 Never mind. Leave us. 73 00:08:38,668 --> 00:08:40,500 Do it so they can't see us. 74 00:08:43,773 --> 00:08:45,571 She looks awful. 75 00:08:46,075 --> 00:08:47,736 Isn't she a junkie? 76 00:08:48,711 --> 00:08:50,076 You watch. 77 00:08:55,785 --> 00:08:59,244 Sir, I'm not a messenger boy. 78 00:09:00,089 --> 00:09:02,319 I can't go back empty-handed. 79 00:09:03,326 --> 00:09:06,762 You burns can't have this place. 80 00:09:06,762 --> 00:09:09,788 We'd rather kill ourselves. 81 00:09:10,800 --> 00:09:12,290 Get lost! 82 00:09:16,639 --> 00:09:20,303 Quit boasting. Just seal it. 83 00:09:20,309 --> 00:09:21,401 Ass! 84 00:09:22,245 --> 00:09:24,043 I've gone through... 85 00:09:25,314 --> 00:09:29,046 every hardship you could think of. 86 00:09:29,318 --> 00:09:30,843 I know! Just seal it. 87 00:09:30,920 --> 00:09:32,888 You can't threaten me! 88 00:09:32,889 --> 00:09:35,221 - Seal it! - Shut up! 89 00:09:35,224 --> 00:09:39,286 I wasn't born to let you beat me. 90 00:09:41,364 --> 00:09:44,265 Come on, man. Quit griping. 91 00:10:03,920 --> 00:10:05,581 I mean it. 92 00:10:06,856 --> 00:10:09,018 Move and get cut! 93 00:10:28,044 --> 00:10:29,273 Hold him 94 00:10:30,513 --> 00:10:31,503 Stop! 95 00:10:36,752 --> 00:10:37,583 One... 96 00:10:41,324 --> 00:10:42,485 Two... 97 00:10:43,926 --> 00:10:45,394 Damn punk! 98 00:10:46,529 --> 00:10:48,122 Is it so much fun? 99 00:11:22,965 --> 00:11:25,491 You can't beat us. 100 00:11:38,281 --> 00:11:39,510 Go ahead! 101 00:11:40,583 --> 00:11:41,675 Kill me! 102 00:12:05,908 --> 00:12:07,239 Stop it! 103 00:12:12,948 --> 00:12:14,109 Toshio... 104 00:13:02,064 --> 00:13:10,165 BUILDING SALES CONTRACT 105 00:13:10,272 --> 00:13:13,071 Will you be okay alone? 106 00:13:18,381 --> 00:13:20,110 Man is a thief. 107 00:13:21,417 --> 00:13:23,181 Tomorrow will see rain. 108 00:13:53,816 --> 00:13:56,376 Being adjusted? What luck! 109 00:13:56,385 --> 00:13:57,819 Too bad. 110 00:14:00,956 --> 00:14:02,617 Going to see Tachibana? 111 00:14:05,027 --> 00:14:07,359 Shall we carry it for you? 112 00:14:14,703 --> 00:14:16,432 There's a corpse in it. 113 00:14:18,207 --> 00:14:19,368 A real one? 114 00:14:49,205 --> 00:14:50,468 Wait out there. 115 00:15:06,755 --> 00:15:08,245 What's the bag for? 116 00:15:08,257 --> 00:15:09,622 Who knows. 117 00:15:28,310 --> 00:15:30,210 It's amazing! 118 00:15:34,817 --> 00:15:36,080 ls it Kanzaki 119 00:15:36,085 --> 00:15:38,053 Nonsense! 120 00:15:38,053 --> 00:15:40,522 Who'd ask him? 121 00:15:41,223 --> 00:15:44,591 I'm helping him. 122 00:15:44,593 --> 00:15:46,857 Aren't you his woman? 123 00:15:46,862 --> 00:15:49,627 No, I'm nobody's property. 124 00:15:49,632 --> 00:15:54,092 You're wrong if you think all women depend on men. 125 00:15:55,471 --> 00:15:58,907 Dependence on men spoils women. 126 00:16:01,477 --> 00:16:03,343 Smart gal! 127 00:16:18,961 --> 00:16:21,259 Drop in. I'll buy you a drink. 128 00:16:24,800 --> 00:16:26,427 Being young is nice. 129 00:16:26,435 --> 00:16:27,664 Okano! 130 00:16:28,904 --> 00:16:31,498 Didn't I tell you to do it within a week? 131 00:16:31,507 --> 00:16:32,565 I'm sorry. 132 00:16:33,442 --> 00:16:34,876 It was a tough job. 133 00:16:39,014 --> 00:16:40,504 Who is he? 134 00:16:43,519 --> 00:16:46,978 He just got out of prison. He doesn't know a thing. 135 00:16:47,523 --> 00:16:50,788 I see. I suspected so. 136 00:16:53,796 --> 00:16:55,924 You're good looking. 137 00:16:55,931 --> 00:16:57,797 Were you popular? 138 00:16:58,734 --> 00:17:02,534 The fags would go ape over him. 139 00:17:10,746 --> 00:17:12,407 How generous. 140 00:17:13,282 --> 00:17:14,875 It's toilet paper. 141 00:17:14,883 --> 00:17:16,214 What? 142 00:17:17,152 --> 00:17:18,586 Excuse us. 143 00:17:19,955 --> 00:17:20,945 Okano! 144 00:17:22,224 --> 00:17:25,091 Learn how to handle your men. 145 00:17:29,965 --> 00:17:31,694 Hey, Toshio! 146 00:17:31,700 --> 00:17:32,929 Toshio! 147 00:17:36,505 --> 00:17:38,564 Don't make me lose face so much. 148 00:17:41,844 --> 00:17:42,777 Keep it. 149 00:17:58,560 --> 00:17:59,686 Hey, Toshio. 150 00:18:00,262 --> 00:18:02,287 You coming with me? I'll give you some gorgeous women. 151 00:18:03,332 --> 00:18:06,393 Just looking at your face annoys me. 152 00:18:06,402 --> 00:18:08,871 I'll decline the association until my wound's completely healed. 153 00:18:24,820 --> 00:18:26,379 Hell! 154 00:18:29,525 --> 00:18:31,789 It'll never heal. 155 00:18:37,866 --> 00:18:39,095 Great. 156 00:18:41,403 --> 00:18:43,337 It helps me look tough. 157 00:19:08,263 --> 00:19:09,662 Three years. 158 00:19:10,733 --> 00:19:14,761 I'll do what most would take ten years to do... 159 00:19:16,739 --> 00:19:18,104 in just three years. 160 00:19:58,680 --> 00:20:00,978 CLUB EL DORADO 161 00:20:01,784 --> 00:20:05,652 Who hired such an expensive designer? 162 00:20:05,654 --> 00:20:08,680 You said to do as I pleased. 163 00:20:08,690 --> 00:20:11,751 We can't afford it right now. 164 00:20:13,962 --> 00:20:16,056 I want to have my own place. 165 00:20:16,799 --> 00:20:18,995 I'm staking my life on it. 166 00:20:19,001 --> 00:20:20,400 Please! 167 00:20:20,402 --> 00:20:23,702 I'll have someone else run it. 168 00:20:23,705 --> 00:20:27,005 Look, I slaved for you for six years! 169 00:20:33,382 --> 00:20:35,077 Bitch! 170 00:20:37,319 --> 00:20:40,345 That's enough. 171 00:20:40,355 --> 00:20:43,450 Who are you? Don't interfere! 172 00:20:48,397 --> 00:20:49,660 Sorry. 173 00:20:50,599 --> 00:20:52,158 I came to talk to her. 174 00:20:52,901 --> 00:20:56,860 I'm hardly in the mood. Leave. 175 00:21:02,344 --> 00:21:03,743 I want a job. 176 00:21:06,448 --> 00:21:09,383 I'll be your bouncer. 177 00:21:09,384 --> 00:21:10,909 All right, start now. 178 00:21:11,954 --> 00:21:14,116 Get him out. 179 00:21:14,122 --> 00:21:15,851 Me? 180 00:21:19,194 --> 00:21:20,753 It's too much. 181 00:21:22,030 --> 00:21:23,327 I get it. 182 00:21:24,533 --> 00:21:25,728 I'll leave. 183 00:21:53,262 --> 00:21:55,094 You went too far. 184 00:21:55,097 --> 00:21:57,395 I had to call an ambulance. 185 00:21:58,233 --> 00:22:00,565 Tachibana trained you? 186 00:22:01,904 --> 00:22:04,566 I'd never met him before. 187 00:22:04,573 --> 00:22:06,701 Really? You're new? 188 00:22:10,779 --> 00:22:13,248 Tum right, take a subway. 189 00:22:14,583 --> 00:22:16,608 No subway at this hour. 190 00:22:16,618 --> 00:22:18,279 Then why not walk? 191 00:22:20,756 --> 00:22:22,246 I don't like this. 192 00:22:23,525 --> 00:22:24,686 Get out. 193 00:22:26,395 --> 00:22:29,126 I wanted to work for you, 194 00:22:29,131 --> 00:22:31,190 but I changed my mind. 195 00:22:31,199 --> 00:22:32,496 Get out! 196 00:22:34,603 --> 00:22:35,968 Did you hear me?! 197 00:22:36,705 --> 00:22:39,800 Stop! You're crazy! 198 00:22:40,943 --> 00:22:41,933 Stop! 199 00:22:42,844 --> 00:22:44,107 Stop! 200 00:22:46,214 --> 00:22:47,739 We'll be seen! 201 00:22:49,351 --> 00:22:51,718 Let's go where we won't be. 202 00:26:30,572 --> 00:26:36,875 I had to raise money to buy a building. Banks don't like me. 203 00:26:36,878 --> 00:26:39,575 I borrowed from a loan shark. 204 00:26:40,148 --> 00:26:42,708 But he went bankrupt. 205 00:26:45,120 --> 00:26:49,114 My loan was transferred to Tachibana. 206 00:26:49,124 --> 00:26:50,888 The amount was tenfold. 207 00:26:51,760 --> 00:26:54,286 Ridiculous, isn't it? 208 00:26:55,630 --> 00:26:57,223 Tell the cops. 209 00:26:57,232 --> 00:26:59,667 I can't. We're alike. 210 00:26:59,668 --> 00:27:00,794 Cheese. 211 00:27:02,304 --> 00:27:04,966 The interest compounded. 212 00:27:04,973 --> 00:27:07,533 He'd take everything from me. 213 00:27:08,577 --> 00:27:11,012 So I sold the building. 214 00:27:12,347 --> 00:27:14,179 Not that one. 215 00:27:15,283 --> 00:27:17,115 I could get only... 216 00:27:18,420 --> 00:27:21,048 half of what I paid for it. 217 00:27:22,824 --> 00:27:24,918 I'm broke. 218 00:27:24,926 --> 00:27:28,487 You're looking at a genuine pauper. 219 00:27:31,533 --> 00:27:33,695 But you live in a ritzy place. 220 00:27:34,369 --> 00:27:37,464 For appearance's sake. 221 00:27:37,472 --> 00:27:39,873 I can't move into a tenement. 222 00:27:50,552 --> 00:27:51,519 What? 223 00:27:52,320 --> 00:27:56,553 With a scorpion-shaped scar on your eye, 224 00:27:57,492 --> 00:28:00,655 "you'd look even better." 225 00:28:14,109 --> 00:28:18,808 TWO MONTHS LATER 226 00:28:24,486 --> 00:28:26,921 Come for me in an hour. 227 00:28:30,392 --> 00:28:31,860 I almost forgot. 228 00:28:33,495 --> 00:28:34,621 Pocket money. 229 00:28:53,415 --> 00:28:54,905 Who's that? 230 00:29:06,528 --> 00:29:09,259 Sir, thank you for inviting me. 231 00:29:40,962 --> 00:29:42,862 Thanks for everything. 232 00:29:59,114 --> 00:30:03,017 Members only. Will you leave? 233 00:30:03,685 --> 00:30:06,120 You got promoted? 234 00:30:08,089 --> 00:30:09,648 It's our first day. 235 00:30:09,657 --> 00:30:11,489 No trouble, alright? 236 00:30:13,595 --> 00:30:16,326 Who do you think you're talking to? 237 00:30:16,331 --> 00:30:18,493 Careful you don't get hurt. 238 00:30:30,245 --> 00:30:31,679 Welcome. 239 00:30:33,047 --> 00:30:35,277 Nice place you have. 240 00:30:35,283 --> 00:30:38,446 But I don't like your employees. 241 00:30:39,120 --> 00:30:42,112 We choose our customers, too. 242 00:30:42,123 --> 00:30:44,455 Have a drink and leave. 243 00:30:45,193 --> 00:30:46,752 Nice smell. 244 00:30:47,429 --> 00:30:49,124 I'll have milk. 245 00:30:49,130 --> 00:30:50,723 Without sugar. 246 00:30:53,401 --> 00:30:55,893 - Shut up! This joint is mine! - Please leave. 247 00:30:58,773 --> 00:31:00,764 I made this place. 248 00:31:03,011 --> 00:31:04,945 It's mine! 249 00:31:04,946 --> 00:31:07,210 I worked hard for it. 250 00:31:08,183 --> 00:31:10,709 But I got fired. Why? 251 00:31:12,086 --> 00:31:13,986 Why is he here? 252 00:31:14,956 --> 00:31:17,982 Let go, bastard! 253 00:31:24,132 --> 00:31:25,998 Dump him out somewhere. 254 00:31:39,714 --> 00:31:41,910 Being a bouncer isn't easy. 255 00:31:44,052 --> 00:31:46,384 I hear you killed two. 256 00:31:54,896 --> 00:31:57,729 Manager, I'm sorry. 257 00:31:57,732 --> 00:31:59,700 More strangers got in. 258 00:32:00,235 --> 00:32:02,431 Why stand here? 259 00:32:02,437 --> 00:32:03,598 Sorry. 260 00:32:22,323 --> 00:32:23,518 Let's go. 261 00:32:23,525 --> 00:32:26,153 Let me stay longer. 262 00:32:27,495 --> 00:32:30,021 Sorry to crash in. 263 00:32:30,031 --> 00:32:31,760 She's a little drunk. 264 00:33:04,132 --> 00:33:05,122 Go. 265 00:33:31,492 --> 00:33:33,221 About business... 266 00:33:34,562 --> 00:33:37,259 timing is important. 267 00:33:40,201 --> 00:33:41,794 It's like tides. 268 00:33:43,171 --> 00:33:45,833 Beware of ebbs and flows. 269 00:33:46,507 --> 00:33:49,238 Make money when the tide flows. 270 00:33:55,883 --> 00:33:57,977 My club will prosper. 271 00:33:59,153 --> 00:34:02,521 I can tell it from the beginning. 272 00:34:03,157 --> 00:34:04,989 This time I'll make it. 273 00:34:09,263 --> 00:34:10,526 Leaving? 274 00:34:10,531 --> 00:34:12,966 I don't work around the clock. 275 00:34:21,476 --> 00:34:25,504 The woman's fingers were like asparagus. 276 00:34:26,180 --> 00:34:28,512 They were very tasty. 277 00:34:37,959 --> 00:34:40,485 That girl was pretty. 278 00:34:43,398 --> 00:34:44,866 Don't smoke in bed. 279 00:34:44,866 --> 00:34:46,800 Come early tomorrow. 280 00:34:47,502 --> 00:34:50,199 We'll settle the parking problem. 281 00:35:44,992 --> 00:35:47,086 You came to? Then leave. 282 00:35:49,197 --> 00:35:51,996 I've got to get some sleep. 283 00:35:58,306 --> 00:35:59,865 You brought me here? 284 00:36:01,843 --> 00:36:04,471 You like to attack from behind. 285 00:36:08,549 --> 00:36:10,517 You weren't serious. 286 00:36:14,956 --> 00:36:18,517 If so, you would've used a knife. 287 00:36:34,242 --> 00:36:36,040 Members only. 288 00:36:36,043 --> 00:36:37,602 Then, let me in. 289 00:36:44,185 --> 00:36:46,449 And you were watching me. 290 00:36:48,189 --> 00:36:49,588 You stared at me. 291 00:36:52,293 --> 00:36:53,727 I don't recall. 292 00:36:58,266 --> 00:36:59,529 Got a girl? 293 00:37:01,569 --> 00:37:02,297 Listen. 294 00:37:04,138 --> 00:37:06,937 - Got one? - Knock it off. 295 00:37:06,941 --> 00:37:08,067 Why? 296 00:37:09,210 --> 00:37:11,076 I don't like drunken women. 297 00:37:11,779 --> 00:37:13,178 What about men? 298 00:37:17,018 --> 00:37:20,818 With me, I just kick them out. 299 00:37:21,856 --> 00:37:23,585 If you get too drunk, 300 00:37:24,625 --> 00:37:27,253 I'll have to put you in a taxi. 301 00:37:27,829 --> 00:37:30,355 That means more work. 302 00:37:30,364 --> 00:37:31,957 I must leave? 303 00:37:33,201 --> 00:37:35,101 I'll never come again. 304 00:37:35,102 --> 00:37:36,866 I'll leave for Hong Kong tomorrow. 305 00:37:39,373 --> 00:37:40,568 I live there. 306 00:37:41,108 --> 00:37:42,507 I'm half-Chinese. 307 00:37:54,822 --> 00:37:56,722 I'll go before I get too drunk. 308 00:37:59,927 --> 00:38:00,860 What? 309 00:38:03,397 --> 00:38:06,025 Write your hotel name. 310 00:38:06,601 --> 00:38:07,898 What for? 311 00:38:09,203 --> 00:38:11,763 That's why you came here. 312 00:38:11,772 --> 00:38:15,709 Think I won't cause you trouble later? 313 00:38:15,710 --> 00:38:17,303 See that you don't. 314 00:38:28,522 --> 00:38:32,390 She's taking a bath right now. 315 00:38:32,393 --> 00:38:35,624 She said to wait twenty minutes. 316 00:38:38,532 --> 00:38:42,594 Well... what are you to her? 317 00:38:42,603 --> 00:38:43,934 I'm her butler. 318 00:38:43,938 --> 00:38:45,804 My name is Chang. 319 00:38:46,807 --> 00:38:49,742 Help yourself. 320 00:38:50,444 --> 00:38:54,005 Also, we must leave early in the morning. 321 00:38:54,015 --> 00:38:56,677 So please don't stay too long. 322 00:38:56,684 --> 00:38:57,583 Excuse me. 323 00:39:52,273 --> 00:39:55,140 How lovely! Thank you. 324 00:39:57,545 --> 00:40:00,446 I'm not the type to wait for girls. 325 00:40:01,749 --> 00:40:02,978 Not at all. 326 00:40:06,687 --> 00:40:07,518 I'll leave. 327 00:40:08,756 --> 00:40:09,780 Hey. 328 00:41:22,463 --> 00:41:24,090 Who are you? 329 00:41:25,199 --> 00:41:27,896 Ordinary women couldn't stay here. 330 00:41:27,902 --> 00:41:29,370 I'm an ordinary woman. 331 00:41:33,441 --> 00:41:34,408 Never mind. 332 00:41:36,010 --> 00:41:38,274 I don't like questions, either. 333 00:41:41,082 --> 00:41:42,413 Sleepy? 334 00:41:45,119 --> 00:41:46,052 What about you? 335 00:41:47,655 --> 00:41:49,054 Leaving early tomorrow? 336 00:41:49,890 --> 00:41:54,020 My code: Minerals are sleeping. 337 00:41:56,831 --> 00:41:57,957 Minerals? 338 00:42:06,340 --> 00:42:08,536 Minerals sleep. 339 00:42:09,343 --> 00:42:11,505 Plants are sensing. 340 00:42:12,713 --> 00:42:14,681 Animals are waiting. 341 00:42:16,083 --> 00:42:18,108 Man is thinking. 342 00:42:20,421 --> 00:42:22,185 Kiss me. 343 00:42:23,724 --> 00:42:24,782 Kiss me. 344 00:42:32,133 --> 00:42:33,294 One more time. 345 00:43:07,635 --> 00:43:09,433 I'll come again in July. 346 00:43:11,305 --> 00:43:13,330 We'll meet at that club. 347 00:45:36,950 --> 00:45:38,247 Stop it! 348 00:45:46,160 --> 00:45:48,595 Only this much for us? 349 00:45:49,663 --> 00:45:50,653 Kid. 350 00:45:51,532 --> 00:45:54,160 It's the going rate. 351 00:45:54,168 --> 00:45:56,364 I decide my going rate. 352 00:45:57,438 --> 00:45:59,930 Sorry, he's out of his mind. 353 00:45:59,940 --> 00:46:01,965 Do we get more? 354 00:46:02,676 --> 00:46:04,303 Bastard. 355 00:46:04,311 --> 00:46:07,611 Big guys often have small tools. 356 00:46:09,016 --> 00:46:10,450 Bastard 357 00:46:40,347 --> 00:46:42,577 Forget that broad. 358 00:46:43,283 --> 00:46:46,116 Work only for us. How about it? 359 00:46:57,131 --> 00:46:59,190 Busy moonlighting? 360 00:47:06,440 --> 00:47:09,273 Tachibana's no good. 361 00:47:09,276 --> 00:47:11,301 Be wary of him. 362 00:47:14,047 --> 00:47:16,141 If you want more money, I'll pay. 363 00:47:19,653 --> 00:47:21,178 Cathay complained. 364 00:47:23,223 --> 00:47:27,023 Her kickback was too small for what she did. 365 00:47:28,762 --> 00:47:30,161 I don't understand. 366 00:47:31,799 --> 00:47:33,858 You made her prostitute herself. 367 00:47:37,104 --> 00:47:39,368 And Tachibana is behind it. 368 00:47:40,274 --> 00:47:41,867 So what? 369 00:47:42,843 --> 00:47:43,901 You jealous? 370 00:47:45,712 --> 00:47:46,645 Me? 371 00:47:47,815 --> 00:47:48,941 Of Tachibana? 372 00:47:53,420 --> 00:47:56,117 I don't care who you're with. 373 00:47:58,559 --> 00:48:01,995 What I mean is... now is the time. 374 00:48:05,365 --> 00:48:06,890 Let me quit. 375 00:48:10,270 --> 00:48:11,669 I don't need retirement pay. 376 00:48:12,906 --> 00:48:15,432 Just lend me 20 million yen. 377 00:48:16,143 --> 00:48:17,611 For a year. 378 00:48:17,611 --> 00:48:20,012 What are you thinking about? 379 00:48:22,015 --> 00:48:22,982 Nothing. 380 00:48:27,187 --> 00:48:29,246 I contemplated while in prison. 381 00:48:32,693 --> 00:48:34,787 As release day approached, 382 00:48:36,263 --> 00:48:38,823 the cons mentioned their wishes. 383 00:48:39,733 --> 00:48:41,861 Just routine stuff. 384 00:48:46,673 --> 00:48:50,473 Rather than what I wanted to do, 385 00:48:51,578 --> 00:48:53,672 I thought about what I didn't want to do. 386 00:48:57,451 --> 00:48:59,078 No cheap booze. 387 00:48:59,987 --> 00:49:02,046 No cheap women or jobs. 388 00:49:04,224 --> 00:49:07,125 No more brothel messenger? 389 00:49:07,127 --> 00:49:10,222 No more old women like me? 390 00:49:11,865 --> 00:49:13,765 I need money to... 391 00:49:14,801 --> 00:49:16,963 keep from doing what I hate. 392 00:49:20,574 --> 00:49:22,906 You talk like a matured man. 393 00:49:27,848 --> 00:49:29,009 I'll open a club. 394 00:49:30,984 --> 00:49:32,884 I need money for it. 395 00:49:32,886 --> 00:49:35,947 A club? You want to run one? 396 00:49:37,958 --> 00:49:40,359 If you can run one, so can I. 397 00:49:43,497 --> 00:49:45,363 Confident, huh? 398 00:49:48,268 --> 00:49:50,259 What if I refuse? 399 00:49:51,505 --> 00:49:54,338 Will you tell the cops about me? 400 00:49:56,710 --> 00:50:00,146 Threatening you won't help. 401 00:50:54,701 --> 00:50:55,827 Want it? 402 00:51:11,051 --> 00:51:13,418 When you get to know... 403 00:51:14,688 --> 00:51:17,555 how a woman feels. 404 00:51:19,059 --> 00:51:20,549 Then you'll have it. 405 00:51:51,358 --> 00:51:55,761 Mr. President, I heard that you have lands in Fuchu 406 00:51:56,263 --> 00:52:00,359 and you are going to build some luxury apartments. 407 00:52:02,102 --> 00:52:05,800 I don't know how it will all end, for a number of reasons. 408 00:52:06,373 --> 00:52:09,240 - It takes so long to talk to them. - Mister. 409 00:52:09,242 --> 00:52:11,768 When WWII ended, the Occupation Army came to Fuchu and... 410 00:52:12,345 --> 00:52:14,746 I'd like to settle the "number of reasons." 411 00:52:19,019 --> 00:52:21,920 I know the people you're dealing with. All you need is to force them out, right? 412 00:52:23,457 --> 00:52:26,051 It'll cost you, of course. 413 00:52:29,262 --> 00:52:31,697 What kind of people are you? 414 00:53:39,399 --> 00:53:40,958 Nobody's here. 415 00:54:08,361 --> 00:54:10,159 They all ran away. 416 00:54:14,768 --> 00:54:16,167 How strange. 417 00:54:31,852 --> 00:54:33,616 Karaoke? 418 00:54:44,297 --> 00:54:48,928 A FEW MONTHS LATER 419 00:55:42,455 --> 00:55:43,650 Not bad. 420 00:56:09,015 --> 00:56:09,880 Madam. 421 00:56:12,085 --> 00:56:13,246 Where's Toshio? 422 00:56:33,106 --> 00:56:36,337 I didn't think you were serious. 423 00:56:37,911 --> 00:56:39,743 I think better of you now. 424 00:56:42,515 --> 00:56:44,005 I owe it to you. 425 00:56:48,355 --> 00:56:50,949 You asked that congressman, huh? 426 00:56:52,892 --> 00:56:56,021 You made the rightists move out. 427 00:56:57,330 --> 00:56:59,355 You knew? 428 00:57:04,637 --> 00:57:06,696 I should thank you for it. 429 00:57:09,709 --> 00:57:11,108 But I don't approve. 430 00:57:15,015 --> 00:57:17,780 Don't try to control me. 431 00:57:20,887 --> 00:57:22,685 I knew you'd say that. 432 00:57:24,324 --> 00:57:26,622 But let me tell you something. 433 00:57:26,626 --> 00:57:30,460 Pride doesn't help in this line of business. 434 00:57:31,297 --> 00:57:35,791 - Smile even at people you hate. - Don't preach to me. 435 00:57:39,139 --> 00:57:40,903 I'll do it my way. 436 00:57:43,376 --> 00:57:45,105 I'll stop anyone who interferes. 437 00:57:53,253 --> 00:57:54,721 Even you. 438 00:57:58,024 --> 00:57:59,890 How scary. 439 00:58:03,696 --> 00:58:05,926 The police are watching you. 440 00:58:11,838 --> 00:58:15,331 Careful, or you'll get busted. 441 00:58:16,242 --> 00:58:17,971 Too bad. 442 00:58:17,977 --> 00:58:21,641 I don't want you to preach to me, either. 443 00:58:25,885 --> 00:58:28,149 Going home? I'll take you. 444 00:58:31,157 --> 00:58:31,988 No thanks. 445 00:58:33,393 --> 00:58:34,451 I'm not going home. 446 00:58:35,528 --> 00:58:37,087 I'm expecting a guest. 447 00:58:48,575 --> 00:58:50,634 I was in London! 448 00:58:50,643 --> 00:58:53,874 I got back to Hong Kong and saw this. 449 00:58:53,880 --> 00:58:58,215 I flew to Tokyo and got to the hotel at 10:30. 450 00:58:59,018 --> 00:59:04,422 I washed and had some drinks to calm myself! 451 00:59:04,424 --> 00:59:06,893 I'm nearly starved. 452 00:59:07,961 --> 00:59:09,554 But I'm glad. 453 00:59:17,937 --> 00:59:19,564 Tomorrow will rain. 454 01:03:54,480 --> 01:03:55,811 No, let go! 455 01:04:13,032 --> 01:04:14,966 Toshio, I'm sorry! 456 01:06:24,330 --> 01:06:25,525 Sir. 457 01:06:26,265 --> 01:06:27,790 What happened? 458 01:06:27,800 --> 01:06:31,168 You called me up with such a death-bed voice. 459 01:06:32,438 --> 01:06:35,203 The sight of you encourages me. 460 01:06:35,775 --> 01:06:39,336 I was sad because men are insincere. 461 01:06:49,555 --> 01:06:51,580 I heard about you. 462 01:06:52,959 --> 01:06:57,556 Don't underrate the police. 463 01:06:57,563 --> 01:06:59,793 They bully the weak. 464 01:06:59,799 --> 01:07:03,531 There are plenty of bad people. 465 01:07:05,571 --> 01:07:07,539 You too. 466 01:07:07,540 --> 01:07:11,204 Hey, watch you tongue. 467 01:07:14,213 --> 01:07:17,114 Please help me. I beg you. 468 01:07:17,883 --> 01:07:19,977 Some woman. 469 01:07:21,921 --> 01:07:23,855 This isn't enough. 470 01:07:24,824 --> 01:07:28,454 A photo alone can't help. 471 01:07:30,096 --> 01:07:32,463 Without my help, 472 01:07:32,465 --> 01:07:35,560 you'd already be in jail. 473 01:07:36,068 --> 01:07:38,799 It's Kanzaki again, huh? 474 01:07:42,875 --> 01:07:45,401 Just pay your debt. 475 01:07:48,247 --> 01:07:50,875 - But... - Listen. 476 01:07:50,883 --> 01:07:54,376 I'm different. Nobody can crush me. 477 01:07:54,387 --> 01:07:56,321 Got it? 478 01:08:10,403 --> 01:08:11,871 Will you do it? 479 01:08:22,648 --> 01:08:25,083 I opened the door. 480 01:08:25,084 --> 01:08:27,610 Suddenly he pushed me onto a sofa. 481 01:08:28,454 --> 01:08:30,684 He ripped off my shirt, and... 482 01:08:31,557 --> 01:08:33,047 wildly, he... 483 01:08:33,059 --> 01:08:34,891 It's a lie! 484 01:08:40,266 --> 01:08:42,963 He forced me to remove my pants. 485 01:08:43,903 --> 01:08:48,033 I tried to resist, but... 486 01:08:48,040 --> 01:08:50,168 his power was overwhelming... 487 01:08:51,010 --> 01:08:52,478 What's that? 488 01:08:58,217 --> 01:08:59,981 Just remember. 489 01:09:02,121 --> 01:09:05,716 We own something like this. 490 01:09:05,725 --> 01:09:06,851 Another thing: 491 01:09:08,894 --> 01:09:10,555 Taeko sold you this building... 492 01:09:12,665 --> 01:09:15,635 for only 400 million yen. 493 01:09:16,669 --> 01:09:20,299 But you mortgaged it for 2 billion. 494 01:09:21,307 --> 01:09:22,866 Meaning what? 495 01:09:26,011 --> 01:09:27,775 It's simple. 496 01:09:29,882 --> 01:09:31,441 Pay us the balance. 497 01:09:31,450 --> 01:09:33,145 1 billion, 600 million. 498 01:09:34,954 --> 01:09:39,255 Pay in cash, or we'll take this building. 499 01:09:41,393 --> 01:09:42,360 Impossible. 500 01:10:16,529 --> 01:10:18,930 Welcome miss, have you had a good trip? 501 01:10:18,931 --> 01:10:20,057 Hi, Yvan. 502 01:10:20,065 --> 01:10:21,931 Has the miss spent good holidays? 503 01:10:21,934 --> 01:10:24,062 Yes, yes... take care of the bags please. 504 01:10:24,069 --> 01:10:26,299 - Very well, miss. - Hello, muss. 505 01:10:26,305 --> 01:10:30,902 Hello Simone, this is Mr. Toshio. Please take good care of him. 506 01:10:30,910 --> 01:10:32,571 - Welcome, sir. - Hello. 507 01:11:43,215 --> 01:11:44,614 We aren't yakuza! 508 01:12:30,262 --> 01:12:32,060 Are you through? 509 01:12:43,342 --> 01:12:44,332 Why? 510 01:12:44,977 --> 01:12:47,776 He says we're so dumb, 511 01:12:48,681 --> 01:12:51,651 he can't sit and watch. 512 01:12:59,591 --> 01:13:01,559 Smart kid! 513 01:13:03,729 --> 01:13:06,596 Seems he wants to join us. 514 01:13:06,598 --> 01:13:07,827 What? 515 01:13:09,201 --> 01:13:11,397 I'll settle it in five days. 516 01:13:14,707 --> 01:13:16,072 How much do you want? 517 01:13:16,075 --> 01:13:17,201 100 million. 518 01:13:23,315 --> 01:13:24,874 What are you up to? 519 01:13:25,751 --> 01:13:27,116 Money. 520 01:13:29,221 --> 01:13:34,523 Why not say you'd like to help me at a time like this? 521 01:13:35,361 --> 01:13:37,420 It'd make me happier. 522 01:13:39,198 --> 01:13:41,394 But it's not like you. 523 01:13:45,471 --> 01:13:47,599 We don't need Tachibana. 524 01:13:49,908 --> 01:13:52,275 We'll do it without him. 525 01:13:55,714 --> 01:13:59,981 He won't step out so easily. 526 01:14:00,919 --> 01:14:02,580 If he doesn't, 527 01:14:03,355 --> 01:14:05,323 we'll crush him, too. 528 01:14:06,291 --> 01:14:08,783 Then your income will double. 529 01:14:15,868 --> 01:14:18,098 CONVEYANCE: TAEKO ICHIKAWA 530 01:14:35,587 --> 01:14:37,578 Thoughtful, huh? 531 01:14:38,791 --> 01:14:40,156 What brings you? 532 01:14:52,071 --> 01:14:53,800 About Taeko... 533 01:14:59,478 --> 01:15:03,574 That building sure was hers. 534 01:15:03,582 --> 01:15:05,607 But that's all. 535 01:15:05,617 --> 01:15:07,585 We'll work on it. 536 01:15:15,360 --> 01:15:17,260 Meaning what? 537 01:15:26,505 --> 01:15:31,033 We can do it without her. 538 01:15:31,743 --> 01:15:36,180 We'll share that building. 539 01:15:37,616 --> 01:15:39,948 Mouthwatering, isn't it? 540 01:16:40,312 --> 01:16:41,211 Come on! 541 01:16:41,213 --> 01:16:42,681 What are you doing? 542 01:17:18,951 --> 01:17:20,112 Who are you?! 543 01:17:44,610 --> 01:17:45,873 Where's the boss? 544 01:17:51,416 --> 01:17:52,975 Boss! Boss! 545 01:17:59,424 --> 01:18:01,358 Up! Stand! 546 01:18:05,664 --> 01:18:07,496 Tell them to go away. 547 01:18:11,670 --> 01:18:13,866 - Go away- - Boss! 548 01:18:15,807 --> 01:18:17,172 Leave! 549 01:18:34,726 --> 01:18:36,854 Do three things for me. 550 01:18:36,862 --> 01:18:40,457 One: Tell your men not to tell the cops. 551 01:18:40,465 --> 01:18:47,599 Two: Have this building closed for five days. 552 01:18:48,507 --> 01:18:50,032 But... 553 01:18:50,776 --> 01:18:53,143 my employees will make a big fuss. 554 01:18:53,145 --> 01:18:55,944 Five holidays in a row. 555 01:18:55,947 --> 01:18:57,745 No one will come. 556 01:19:02,688 --> 01:19:04,281 Now, three: 557 01:19:07,859 --> 01:19:09,486 Sign this. 558 01:19:11,196 --> 01:19:12,527 What is it? 559 01:19:14,800 --> 01:19:18,600 The contract to sell this building. 560 01:19:18,603 --> 01:19:20,002 What? 561 01:19:27,346 --> 01:19:30,179 Naturally, I won't pay you. 562 01:19:32,551 --> 01:19:34,212 You'll steal it? 563 01:19:40,592 --> 01:19:42,583 And the deed. 564 01:19:44,963 --> 01:19:46,522 You have time. 565 01:19:47,866 --> 01:19:51,131 Five days. Think about it. 566 01:19:52,070 --> 01:19:53,128 Now 567 01:19:54,239 --> 01:19:55,934 do as you're told. 568 01:20:23,902 --> 01:20:26,928 Cancel my appointments for the next five days. 569 01:20:32,711 --> 01:20:34,042 Good. 570 01:20:34,045 --> 01:20:36,639 Think you can get away with it? 571 01:20:36,648 --> 01:20:42,553 - Even if I sign it, the police will get wise- - You won't talk-. 572 01:20:44,089 --> 01:20:47,787 - Don't make light of me. - You wake up to reality, too. 573 01:20:52,664 --> 01:20:56,464 Five days without food and water. 574 01:20:57,669 --> 01:21:01,606 The door is sealed. No one can get in. 575 01:21:01,606 --> 01:21:03,665 No one can get in? 576 01:21:05,577 --> 01:21:07,545 It means you can't get out, either. 577 01:21:14,953 --> 01:21:16,819 Are you serious? 578 01:21:16,822 --> 01:21:18,051 Well... 579 01:21:21,526 --> 01:21:23,290 Let's get started. 580 01:22:00,365 --> 01:22:01,355 Well? 581 01:22:05,003 --> 01:22:06,095 That kid... 582 01:22:07,839 --> 01:22:10,069 Will he make it? 583 01:22:11,910 --> 01:22:13,002 I wonder. 584 01:22:21,253 --> 01:22:25,622 FIRST DAY 585 01:22:37,068 --> 01:22:38,536 I won't compromise. 586 01:22:39,704 --> 01:22:41,798 No matter how long you wait here. 587 01:25:39,250 --> 01:25:43,551 SECOND DAY 588 01:26:12,183 --> 01:26:16,245 THIRD DAY 589 01:28:01,993 --> 01:28:04,018 I'll sign it. 590 01:28:20,645 --> 01:28:22,010 It's too soon. 591 01:28:24,716 --> 01:28:26,650 You haven't yielded. 592 01:28:28,219 --> 01:28:29,914 So, probably... 593 01:28:30,555 --> 01:28:33,786 you'll tell the cops later. 594 01:28:36,127 --> 01:28:38,391 It'll cause me trouble! 595 01:28:46,004 --> 01:28:49,941 FOURTH DAY 596 01:29:25,843 --> 01:29:29,939 FIFTH DAY 597 01:30:33,211 --> 01:30:34,372 It's me. 598 01:30:40,518 --> 01:30:41,349 And? 599 01:30:42,020 --> 01:30:43,078 What about Taeko? 600 01:30:45,123 --> 01:30:46,113 ls that so? 601 01:30:46,891 --> 01:30:48,985 Good! 602 01:31:57,061 --> 01:31:58,358 Thanks a lot. 603 01:32:01,332 --> 01:32:02,697 The deed. 604 01:32:04,168 --> 01:32:05,397 In a moment. 605 01:33:53,678 --> 01:33:57,672 Someone, help! 606 01:33:58,616 --> 01:34:00,710 Help! 607 01:34:00,952 --> 01:34:02,613 Help! 608 01:34:27,712 --> 01:34:31,012 Spare me. I'll do what you want. 609 01:34:35,753 --> 01:34:37,881 You're the fourth. 610 01:35:18,929 --> 01:35:22,297 Did something good happen? 611 01:35:23,067 --> 01:35:25,832 Seems luck is returning to me. 612 01:35:26,370 --> 01:35:29,601 Let me help with your next election. 613 01:35:30,608 --> 01:35:33,100 What did you do? 614 01:35:33,110 --> 01:35:35,340 Oh , nothing much. 615 01:35:42,019 --> 01:35:43,418 Seems it's over. 616 01:35:59,070 --> 01:36:01,198 CONVEYANCE: SIGNED BY TOSHIO HAYASE 617 01:36:02,840 --> 01:36:04,706 That building is mine. 618 01:36:04,709 --> 01:36:06,040 What?! 619 01:36:07,478 --> 01:36:08,673 Stop that! 620 01:36:18,322 --> 01:36:21,986 If it gets out that you're involved... 621 01:36:23,027 --> 01:36:25,519 you'll lose the next election. 622 01:36:27,865 --> 01:36:28,855 500 million. 623 01:36:29,934 --> 01:36:31,231 What? 624 01:36:31,235 --> 01:36:34,398 Sell your land and pay me. 625 01:36:37,141 --> 01:36:39,769 I'll be waiting here next week. 626 01:36:58,262 --> 01:37:00,594 This time you won't be safe. 627 01:38:49,740 --> 01:38:54,109 HALF A YEAR LATER 628 01:39:21,972 --> 01:39:24,498 You've no idea? 629 01:39:26,010 --> 01:39:28,945 I know plenty of guys. 630 01:39:30,281 --> 01:39:33,546 Must I be responsible for them all? 631 01:39:35,853 --> 01:39:39,687 I know how you cops work. 632 01:39:41,358 --> 01:39:44,623 You ask a guy with a criminal record first. 633 01:39:47,031 --> 01:39:48,192 That's it, huh? 634 01:39:52,770 --> 01:39:55,330 Sorry, but I'm busy. 635 01:40:22,466 --> 01:40:23,865 It's okay. 636 01:40:25,769 --> 01:40:27,794 They aren't wise to anything. 637 01:40:42,620 --> 01:40:45,089 Frankly, I've improved. 638 01:40:47,524 --> 01:40:49,083 I'll make it. 639 01:40:51,862 --> 01:40:55,492 No sense fighting with small fry. 640 01:40:57,034 --> 01:40:58,331 Right, Kudo? 641 01:41:00,971 --> 01:41:03,702 It's America, right? America. 642 01:41:05,142 --> 01:41:06,041 Right? 643 01:41:13,717 --> 01:41:14,809 What's wrong? 644 01:41:37,174 --> 01:41:40,610 Why don't you eat? 645 01:41:41,979 --> 01:41:43,743 It's expensive grub. 646 01:41:45,683 --> 01:41:47,742 I invited you here. 647 01:41:49,720 --> 01:41:52,985 If you don't eat, I'll be embarrassed. 648 01:41:59,797 --> 01:42:01,060 Dance with me? 649 01:42:01,065 --> 01:42:02,226 No thanks. 650 01:42:04,068 --> 01:42:05,399 Reika. 651 01:42:05,969 --> 01:42:08,131 I like this music. 652 01:42:10,407 --> 01:42:12,501 Allow me. 653 01:42:15,879 --> 01:42:17,540 Don't butt in. 654 01:43:04,261 --> 01:43:05,558 Stop it! 655 01:43:12,803 --> 01:43:13,895 Boss... 656 01:43:16,807 --> 01:43:17,899 Let go! 657 01:43:57,815 --> 01:43:59,078 On your feet! 658 01:44:00,651 --> 01:44:01,550 Boss. 659 01:44:53,904 --> 01:44:55,338 What's wrong?! 660 01:44:59,710 --> 01:45:01,109 What are you looking at?! 661 01:45:02,546 --> 01:45:04,105 Say something! 662 01:45:16,426 --> 01:45:21,489 ONE YEAR LATER 663 01:46:51,388 --> 01:46:52,685 Stop the engine. 664 01:46:54,024 --> 01:46:55,992 Stop the engine. 665 01:46:55,993 --> 01:46:57,927 It's already stopped. 666 01:47:15,679 --> 01:47:17,943 Somethings wrong with him. 667 01:47:21,218 --> 01:47:25,883 He started acting oddly after Reika married an oil tycoon. 668 01:47:29,659 --> 01:47:33,220 He's into prostitution with cheap burns. 669 01:47:35,866 --> 01:47:37,493 He sure earns a lot. 670 01:47:39,669 --> 01:47:43,299 There must be better ways to earn money. 671 01:47:46,576 --> 01:47:48,738 He swills booze all day. 672 01:47:50,313 --> 01:47:51,644 He rarely eats. 673 01:47:54,251 --> 01:47:56,310 He doesn't speak to me. 674 01:47:59,623 --> 01:48:01,489 He buys strange things. 675 01:48:03,527 --> 01:48:06,121 He bought two warehouses. 676 01:48:09,633 --> 01:48:10,759 I don't get him. 677 01:48:14,504 --> 01:48:16,063 He's a mystery. 678 01:48:28,318 --> 01:48:29,308 Madam... 679 01:48:35,392 --> 01:48:36,882 You've lost weight. 680 01:49:31,481 --> 01:49:32,471 Toshio. 681 01:49:36,253 --> 01:49:37,618 Nice joint, huh? 682 01:49:38,622 --> 01:49:40,215 I opened it today. 683 01:49:41,458 --> 01:49:43,051 Opened it? 684 01:49:44,194 --> 01:49:46,663 No sign. No customers. 685 01:49:47,264 --> 01:49:49,665 Who'd come all the way here? 686 01:49:50,700 --> 01:49:54,136 It's no time to loaf. 687 01:49:54,938 --> 01:49:56,667 They found Tachibana's body. 688 01:49:57,374 --> 01:49:59,069 Better watch out. 689 01:50:02,846 --> 01:50:04,439 I'm expecting a guest. 690 01:50:15,625 --> 01:50:17,093 Listening? 691 01:50:17,994 --> 01:50:22,898 You did this because you're still thinking of that girl? 692 01:50:23,967 --> 01:50:25,594 Think she'll come? 693 01:50:50,527 --> 01:50:52,825 She likes to make me wait. 694 01:50:57,667 --> 01:50:59,362 That's how she is. 695 01:51:03,306 --> 01:51:04,796 She's that type. 696 01:51:21,691 --> 01:51:23,159 Sorry, but I'm leaving. 697 01:51:25,328 --> 01:51:26,659 It's Christmas. 698 01:51:28,265 --> 01:51:29,755 My kid is waiting. 699 01:51:59,062 --> 01:52:00,552 Got a family? 700 01:52:02,732 --> 01:52:04,666 Yes, two children. 701 01:52:08,938 --> 01:52:10,030 ls that so? 702 01:52:14,077 --> 01:52:15,806 You may go. 703 01:52:18,648 --> 01:52:19,809 Excuse me, then. 704 01:53:52,842 --> 01:53:53,934 Hello? 705 01:53:59,048 --> 01:54:00,982 Minerals are sleeping. 706 01:54:01,785 --> 01:54:03,776 Plants are sensing. 707 01:54:05,155 --> 01:54:07,055 Animals are waiting. 708 01:54:09,359 --> 01:54:10,417 Hello? 709 01:54:13,830 --> 01:54:15,025 How have you been? 710 01:54:22,138 --> 01:54:23,230 You well? 711 01:54:26,242 --> 01:54:27,334 Well? 712 01:54:31,681 --> 01:54:32,739 I got... 713 01:54:34,250 --> 01:54:35,445 a divorce. 714 01:54:36,619 --> 01:54:39,589 Didn't like my husband. 715 01:54:42,959 --> 01:54:43,983 Hello? 716 01:54:46,095 --> 01:54:47,563 May I come and see you? 717 01:54:51,634 --> 01:54:52,999 Can I see you? 718 01:54:57,106 --> 01:54:58,471 Hello, Toshio? 719 01:55:04,881 --> 01:55:07,373 Change the yen into dollars. 720 01:55:08,418 --> 01:55:10,352 You handle the real estate. 721 01:55:13,256 --> 01:55:14,917 Leaving tomorrow? 722 01:55:18,061 --> 01:55:18,960 Yes. 723 01:55:22,465 --> 01:55:23,432 Boss. 724 01:55:25,668 --> 01:55:27,329 We'll take a detour. 725 01:56:01,137 --> 01:56:02,798 Been a long time. 726 01:56:06,676 --> 01:56:08,041 Want a drink? 727 01:56:12,248 --> 01:56:13,511 Anything will do. 728 01:56:15,952 --> 01:56:16,885 I see. 729 01:57:11,107 --> 01:57:12,768 Reika is coming. 730 01:57:14,677 --> 01:57:19,239 I'll meet her at the airport. 731 01:57:21,150 --> 01:57:22,140 ls that so? 732 01:57:38,701 --> 01:57:41,136 It's yours. Take it. 733 02:02:03,766 --> 02:02:05,359 I'll never lose. 734 02:02:06,269 --> 02:02:07,759 It's just starting. 735 02:02:10,640 --> 02:02:12,540 It's only the beginning.44044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.