All language subtitles for wolf.pack.s01e06.1080p.web.h264-cakes_Subtítulos_1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:04,040 ♪ MTV ♪ 2 00:00:08,830 --> 00:00:09,730 Did they find the cop? 3 00:00:09,930 --> 00:00:11,340 [screaming] 4 00:00:11,540 --> 00:00:12,600 - All Ramsey saw was the blood on the tree. 5 00:00:12,800 --> 00:00:14,080 And no one's found his body. 6 00:00:14,280 --> 00:00:16,000 Careful. 7 00:00:16,200 --> 00:00:17,350 - Are those... - Bodies. 8 00:00:17,550 --> 00:00:18,740 Who put them down there? 9 00:00:18,940 --> 00:00:21,870 - An incredibly powerful supernatural predator, 10 00:00:22,070 --> 00:00:24,270 part human, part wolf. 11 00:00:24,470 --> 00:00:27,230 [dramatic music] 12 00:00:27,430 --> 00:00:30,590 ♪ ♪ 13 00:00:37,640 --> 00:00:39,760 [crickets chirping] 14 00:00:39,960 --> 00:00:41,940 It's there. 15 00:00:42,140 --> 00:00:44,550 It's right there. [breathing heavily] 16 00:00:44,750 --> 00:00:46,680 - Right where? - [whispers] The pool. 17 00:00:46,880 --> 00:00:48,340 There's nothing in the pool. 18 00:00:48,530 --> 00:00:51,990 - It's not in the pool anymore. It's right outside it. 19 00:00:52,190 --> 00:00:53,340 - Where? - The wall. 20 00:00:53,540 --> 00:00:55,080 Look at the stone wall around the hot tub. 21 00:00:55,280 --> 00:00:58,080 [tense music] 22 00:00:58,280 --> 00:00:59,520 ♪ ♪ 23 00:00:59,720 --> 00:01:00,780 I don't see shit. 24 00:01:00,980 --> 00:01:03,180 - I do. - Where? 25 00:01:03,380 --> 00:01:05,530 - You see the Buddha? Right behind it. 26 00:01:05,730 --> 00:01:12,550 ♪ ♪ 27 00:01:14,500 --> 00:01:16,100 [all gasp] 28 00:01:16,300 --> 00:01:17,930 - Oh, shit. - [gasping] 29 00:01:18,130 --> 00:01:21,460 [frightened whispering] 30 00:01:21,650 --> 00:01:23,020 What the fuck was that? 31 00:01:23,220 --> 00:01:24,110 I told you it's out there. 32 00:01:24,310 --> 00:01:25,070 There's something out there. 33 00:01:25,270 --> 00:01:26,630 No, no. 34 00:01:26,830 --> 00:01:28,070 It's just a possum, okay? 35 00:01:28,270 --> 00:01:29,420 Stop trying to scare the shit out of everyone. 36 00:01:29,620 --> 00:01:30,680 - It wasn't a possum. - It had dark fur, 37 00:01:30,880 --> 00:01:32,120 and its eyes were reflecting the light. 38 00:01:32,320 --> 00:01:33,420 - Yeah, I think I know what a goddamn possum 39 00:01:33,620 --> 00:01:34,990 looks like, Phoebe. 40 00:01:35,190 --> 00:01:36,600 Everything's spinning. 41 00:01:36,800 --> 00:01:38,860 I think I need-- 42 00:01:39,060 --> 00:01:42,080 I think I need some air. 43 00:01:42,280 --> 00:01:43,520 [eerie musical flourish] 44 00:01:43,720 --> 00:01:45,170 Don't. 45 00:01:45,370 --> 00:01:48,130 [tense music] 46 00:01:48,330 --> 00:01:52,050 ♪ ♪ 47 00:01:52,250 --> 00:01:54,050 Maybe we should all get away from the doors. 48 00:01:54,250 --> 00:01:56,450 ♪ ♪ 49 00:01:56,650 --> 00:01:59,160 [indistinct murmuring] 50 00:02:10,080 --> 00:02:13,720 [breathing shakily] 51 00:02:13,920 --> 00:02:15,030 Are you okay? 52 00:02:15,230 --> 00:02:18,560 I can't... 53 00:02:18,750 --> 00:02:20,910 remember my name. 54 00:02:21,100 --> 00:02:22,990 Okay, how much did you take? 55 00:02:23,190 --> 00:02:26,650 I can't remember. 56 00:02:26,850 --> 00:02:28,520 It's okay. 57 00:02:28,720 --> 00:02:30,090 It's just the shrooms. 58 00:02:30,290 --> 00:02:31,740 I can't remember my name. 59 00:02:31,940 --> 00:02:33,320 It'll wear off. 60 00:02:35,930 --> 00:02:38,280 Blake, turn the light off. 61 00:02:42,110 --> 00:02:44,930 [eerie music] 62 00:02:45,130 --> 00:02:51,950 ♪ ♪ 63 00:03:02,390 --> 00:03:03,470 Fuck this. 64 00:03:03,670 --> 00:03:05,430 I'm leaving. 65 00:03:05,630 --> 00:03:07,170 Go for it. 66 00:03:07,370 --> 00:03:08,880 Nobody here knows you anyways. 67 00:03:12,010 --> 00:03:13,480 [exhales shakily] 68 00:03:13,680 --> 00:03:20,240 ♪ ♪ 69 00:03:49,570 --> 00:03:51,430 I think I'm still feeling the shrooms. 70 00:03:51,630 --> 00:03:53,040 Probably shouldn't drive. 71 00:03:53,240 --> 00:03:54,910 We took an Uber. 72 00:03:55,110 --> 00:03:56,880 - Can you shut the fuck up, please? 73 00:03:58,840 --> 00:04:01,960 I need to lie down. 74 00:04:02,160 --> 00:04:03,930 [gasps] Tia. 75 00:04:08,370 --> 00:04:11,060 - Is the possum going to kill us? 76 00:04:11,260 --> 00:04:14,370 - No. - It's not a fucking possum! 77 00:04:14,570 --> 00:04:17,330 [tense music] 78 00:04:17,530 --> 00:04:19,890 ♪ ♪ 79 00:04:20,090 --> 00:04:23,510 He saw it, too. 80 00:04:23,710 --> 00:04:25,200 Stop it. 81 00:04:25,400 --> 00:04:26,730 You're scaring everyone, asshole. 82 00:04:26,930 --> 00:04:29,640 ♪ ♪ 83 00:04:29,840 --> 00:04:31,730 They should be scared. 84 00:04:31,930 --> 00:04:35,310 ♪ ♪ 85 00:04:39,320 --> 00:04:41,440 Okay, just keep the doors locked. 86 00:04:41,640 --> 00:04:43,130 Everyone stay inside. 87 00:04:43,330 --> 00:04:44,530 Because whatever's out there, 88 00:04:44,730 --> 00:04:46,010 it's the same thing we saw on the freeway 89 00:04:46,210 --> 00:04:47,360 during the fire. 90 00:04:47,560 --> 00:04:54,420 ♪ ♪ 91 00:04:56,510 --> 00:04:57,290 Tell him. 92 00:05:00,640 --> 00:05:03,500 [dramatic music] 93 00:05:03,700 --> 00:05:10,520 ♪ ♪ 94 00:05:20,660 --> 00:05:23,700 [wolf growling] 95 00:05:23,900 --> 00:05:30,410 ♪ ♪ 96 00:06:01,920 --> 00:06:04,870 [engine running] 97 00:06:05,070 --> 00:06:07,310 - I waited ten minutes for that guard to come back. 98 00:06:07,510 --> 00:06:08,740 Still couldn't find the key. 99 00:06:08,940 --> 00:06:10,960 - Don't worry. We can go back later. 100 00:06:11,160 --> 00:06:13,570 Jang found something in Cyrus's room. 101 00:06:13,770 --> 00:06:15,400 I think you need to get over here. 102 00:06:15,600 --> 00:06:17,150 - On my way. [phone beeps] 103 00:06:19,980 --> 00:06:22,840 [eerie music] 104 00:06:23,040 --> 00:06:29,860 ♪ ♪ 105 00:06:31,340 --> 00:06:33,770 When we were on that bus, 106 00:06:33,970 --> 00:06:37,680 when all the animals came running out of the woods, 107 00:06:37,880 --> 00:06:41,300 it wasn't just because they were scared of the fire. 108 00:06:41,500 --> 00:06:43,950 They were scared of something else. 109 00:06:44,150 --> 00:06:45,870 Austin saw it first. 110 00:06:46,070 --> 00:06:49,000 He tried to warn me. 111 00:06:49,200 --> 00:06:54,530 It has dark fur, black and brown. 112 00:06:54,730 --> 00:06:57,090 If it stood to its full height, it'd be over seven foot, 113 00:06:57,290 --> 00:06:59,490 at least 500 pounds. 114 00:06:59,690 --> 00:07:01,370 The fire drove it out of the woods. 115 00:07:03,200 --> 00:07:04,450 Now it's here in the city. 116 00:07:04,650 --> 00:07:07,150 [tense music] 117 00:07:07,350 --> 00:07:08,580 It killed Connor. 118 00:07:08,780 --> 00:07:09,890 What? 119 00:07:10,090 --> 00:07:11,670 I thought Connor was just missing. 120 00:07:11,870 --> 00:07:14,240 - He's missing 'cause they never found his body. 121 00:07:14,440 --> 00:07:15,590 It killed a cop. 122 00:07:15,790 --> 00:07:17,770 It killed my nurse and a doctor. 123 00:07:17,970 --> 00:07:19,030 It's killing people every night. 124 00:07:19,230 --> 00:07:21,030 Say it. 125 00:07:21,230 --> 00:07:25,210 ♪ ♪ 126 00:07:25,410 --> 00:07:27,430 Say what it is. 127 00:07:27,630 --> 00:07:29,480 Everett. 128 00:07:29,670 --> 00:07:35,520 ♪ ♪ 129 00:07:35,720 --> 00:07:37,180 Say it. 130 00:07:37,380 --> 00:07:40,400 [suspenseful music] 131 00:07:40,600 --> 00:07:45,490 ♪ ♪ 132 00:07:45,690 --> 00:07:47,100 It was a bear. 133 00:07:47,300 --> 00:07:48,420 A black bear. 134 00:07:55,300 --> 00:07:57,070 You fucking liar! 135 00:07:57,270 --> 00:07:58,810 You piece of shit! 136 00:07:59,010 --> 00:08:00,420 God, you lying prick! Get the fuck off me! 137 00:08:00,620 --> 00:08:01,590 - Hey, hey. Jesus. 138 00:08:01,790 --> 00:08:04,600 - Calm down. - [breathing heavily] 139 00:08:04,800 --> 00:08:08,950 Oh, yeah, everyone look at me like I'm crazy, right! 140 00:08:09,150 --> 00:08:10,950 I know what I saw. 141 00:08:11,150 --> 00:08:12,740 And when it's standing right in front of you, 142 00:08:12,930 --> 00:08:14,170 about to rip your fucking head off, 143 00:08:14,370 --> 00:08:15,700 you'll know it, too. 144 00:08:15,890 --> 00:08:18,740 [panting] 145 00:08:18,940 --> 00:08:23,880 ♪ ♪ 146 00:08:24,080 --> 00:08:25,570 Fuck you all. 147 00:08:25,770 --> 00:08:27,630 I hope it kills every fucking one of you. 148 00:08:35,900 --> 00:08:37,670 Wait. 149 00:08:37,870 --> 00:08:39,370 What happened to the other guy? 150 00:08:39,570 --> 00:08:41,160 Who? 151 00:08:41,350 --> 00:08:42,720 - The blond-haired kid, the really quiet one. 152 00:08:42,920 --> 00:08:44,380 - Where did he go? - Who are you talking about? 153 00:08:44,580 --> 00:08:45,330 - The guy who was standing right behind me. 154 00:08:45,530 --> 00:08:46,680 He was really high. 155 00:08:46,880 --> 00:08:47,990 He could barely remember his name. 156 00:08:48,190 --> 00:08:49,380 - That's not high. That's brain damage. 157 00:08:49,580 --> 00:08:50,990 No, he was right here. 158 00:08:51,190 --> 00:08:52,650 What if he went outside? 159 00:08:52,840 --> 00:08:54,340 - Did he come here with your drug dealer? 160 00:08:54,540 --> 00:08:56,300 I'm not a drug dealer. 161 00:08:56,500 --> 00:08:58,910 More of a facilitator. 162 00:08:59,110 --> 00:09:00,260 - He's probably one of Tia's friends. 163 00:09:00,460 --> 00:09:01,870 I'll go out and find him. 164 00:09:02,070 --> 00:09:03,800 Anyone wanna facilitate me? 165 00:09:05,930 --> 00:09:08,100 What about the bear? 166 00:09:08,290 --> 00:09:09,620 - There's no fucking bear out there. 167 00:09:09,820 --> 00:09:16,680 ♪ ♪ 168 00:09:19,380 --> 00:09:20,800 I'm coming with you. 169 00:09:21,000 --> 00:09:24,020 - To protect me from the rabid bear? 170 00:09:24,220 --> 00:09:26,770 - If you get killed, how are we supposed to go on a date? 171 00:09:26,970 --> 00:09:30,830 ♪ ♪ 172 00:09:37,180 --> 00:09:38,620 Why did you lie? 173 00:09:42,140 --> 00:09:43,870 [quietly] I thought-- 174 00:09:44,070 --> 00:09:46,790 I thought you were gonna tell them all the truth. 175 00:09:46,990 --> 00:09:49,440 I couldn't. 176 00:09:49,640 --> 00:09:51,440 You did it for the pack. 177 00:09:51,640 --> 00:09:52,670 They can't know what we are. 178 00:09:55,680 --> 00:09:56,680 It's your secret now, too. 179 00:10:03,380 --> 00:10:05,410 [crickets chirping] 180 00:10:05,610 --> 00:10:08,110 [eerie music] 181 00:10:08,310 --> 00:10:15,170 ♪ ♪ 182 00:10:21,270 --> 00:10:23,130 Oh! 183 00:10:23,330 --> 00:10:24,870 Sorry. 184 00:10:25,070 --> 00:10:26,320 You're not sorry. 185 00:10:29,800 --> 00:10:30,970 Why do you hate me so much? 186 00:10:33,670 --> 00:10:34,920 I don't hate you. 187 00:10:35,120 --> 00:10:36,790 You ghosted me. 188 00:10:36,990 --> 00:10:38,840 You went completely off the grid. 189 00:10:39,040 --> 00:10:40,930 No phone, no texts, no email. 190 00:10:41,130 --> 00:10:44,320 It's like you don't even exist. 191 00:10:44,520 --> 00:10:45,990 - You don't have to have all that shit to be a person. 192 00:10:47,690 --> 00:10:48,730 I exist. 193 00:10:50,650 --> 00:10:52,810 But I don't, 194 00:10:53,010 --> 00:10:55,680 not to you. 195 00:10:55,880 --> 00:10:57,420 You can't even tell me why. 196 00:10:57,620 --> 00:11:00,420 [soft music] 197 00:11:00,620 --> 00:11:07,180 ♪ ♪ 198 00:11:09,190 --> 00:11:13,870 - About a year ago, my dad came to me with my mom's phone 199 00:11:14,070 --> 00:11:15,930 and asked me to unlock it. 200 00:11:18,370 --> 00:11:21,580 I told him I didn't know her password. 201 00:11:21,780 --> 00:11:25,010 But he knew I was lying. 202 00:11:25,210 --> 00:11:27,900 So I unlock it. 203 00:11:30,080 --> 00:11:33,890 And I watch him find all these messages 204 00:11:34,090 --> 00:11:37,420 from some guy named Rob. 205 00:11:37,620 --> 00:11:41,420 Your mom was cheating on him? 206 00:11:41,620 --> 00:11:43,950 He screams at her, 207 00:11:44,150 --> 00:11:47,560 shoves the phone in her face, 208 00:11:47,760 --> 00:11:50,520 keeps screaming at her until she starts crying 209 00:11:50,720 --> 00:11:53,560 and tells him everything. 210 00:11:53,760 --> 00:11:55,140 Then what happened? 211 00:11:59,320 --> 00:12:03,570 - The neighbors call the police. 212 00:12:03,770 --> 00:12:05,320 Social services took Danny for a week. 213 00:12:05,510 --> 00:12:07,370 I was put in a foster home. 214 00:12:11,550 --> 00:12:16,250 My whole life turned to complete shit... 215 00:12:18,820 --> 00:12:20,910 All because of a fucking phone. 216 00:12:23,780 --> 00:12:26,030 Why didn't you tell me? 217 00:12:26,230 --> 00:12:27,340 Because I didn't tell anyone. 218 00:12:27,540 --> 00:12:29,920 [siren wails] 219 00:12:35,010 --> 00:12:36,960 Who called the cops? 220 00:12:37,160 --> 00:12:38,440 They just got there. 221 00:12:38,630 --> 00:12:40,230 I told them we're about a mile out. 222 00:12:47,810 --> 00:12:49,100 - If you go in armed into a house 223 00:12:49,300 --> 00:12:51,450 full of inebriated teenagers, 224 00:12:51,650 --> 00:12:55,840 try to remember my teenagers are in there, too. 225 00:12:56,040 --> 00:12:57,630 You're carrying, aren't you? 226 00:12:57,830 --> 00:13:00,460 Requirement of the job. 227 00:13:00,660 --> 00:13:02,590 - What about the one at your back? 228 00:13:02,790 --> 00:13:04,370 [tense musical flourish] 229 00:13:04,570 --> 00:13:05,720 Personal. 230 00:13:05,920 --> 00:13:11,350 ♪ ♪ 231 00:13:12,000 --> 00:13:13,380 We're looking for Cyrus Nix. 232 00:13:13,580 --> 00:13:15,690 Why? 233 00:13:15,890 --> 00:13:16,910 Is he on the premises? 234 00:13:17,110 --> 00:13:19,870 You got a warrant? 235 00:13:20,070 --> 00:13:22,180 - Your eyes are pretty dilated there, young lady. 236 00:13:22,370 --> 00:13:23,610 Have you been smoking or consuming 237 00:13:23,810 --> 00:13:24,700 illicit substances? 238 00:13:24,900 --> 00:13:26,050 No, just needles. 239 00:13:26,250 --> 00:13:27,880 We like to share dirty needles. 240 00:13:28,080 --> 00:13:29,540 [car door shuts] 241 00:13:31,240 --> 00:13:33,750 - Blake, tell Harlan and Luna to come out. 242 00:13:33,950 --> 00:13:35,320 You're all going home. 243 00:13:35,520 --> 00:13:38,940 - Cyrus Nix, we need you to step outside right now. 244 00:13:43,300 --> 00:13:45,590 - It's here. - What? 245 00:13:45,790 --> 00:13:47,980 - It's on the grounds, outside in the backyard. 246 00:13:48,180 --> 00:13:49,610 It's here. 247 00:13:58,790 --> 00:14:01,610 [soft music] 248 00:14:01,800 --> 00:14:07,920 ♪ ♪ 249 00:14:08,120 --> 00:14:09,740 We should go back. 250 00:14:09,940 --> 00:14:12,090 Well, what about the guy? 251 00:14:12,290 --> 00:14:14,750 - He's probably passed out in the house somewhere. 252 00:14:14,950 --> 00:14:17,270 - You really think there's something out here? 253 00:14:17,470 --> 00:14:19,800 I think we should go back. 254 00:14:20,000 --> 00:14:21,290 - Okay. One thing first. 255 00:14:22,680 --> 00:14:29,070 ♪ ♪ 256 00:14:29,270 --> 00:14:31,850 [brush rustling] 257 00:14:32,050 --> 00:14:34,900 ♪ ♪ 258 00:14:35,100 --> 00:14:37,050 All right, we can go back. 259 00:14:39,700 --> 00:14:40,700 One sec. 260 00:14:52,970 --> 00:14:55,400 Now we can go. 261 00:14:55,600 --> 00:14:58,360 - You know, this is gonna be a problem. 262 00:14:58,560 --> 00:14:59,490 - What do you mean? - You and me. 263 00:14:59,690 --> 00:15:00,800 I mean, if you really like me-- 264 00:15:00,990 --> 00:15:02,490 - Oh, my God, it's not a problem. 265 00:15:02,690 --> 00:15:04,630 - [scoffs] Your friends don't like me. 266 00:15:04,820 --> 00:15:06,540 Who cares? 267 00:15:06,740 --> 00:15:08,930 - They're not going to accept me as part of your pack. 268 00:15:09,130 --> 00:15:11,330 Our what? 269 00:15:11,530 --> 00:15:12,760 - Your group. Your little clique. 270 00:15:12,960 --> 00:15:15,330 - Whatever you wanna call it. - Our pack. 271 00:15:15,530 --> 00:15:17,640 - Yeah, I think they kind of see me as... 272 00:15:17,840 --> 00:15:18,990 a threat? 273 00:15:19,190 --> 00:15:21,950 [suspenseful music] 274 00:15:22,150 --> 00:15:24,780 ♪ ♪ 275 00:15:24,980 --> 00:15:29,520 Cyrus... get back. 276 00:15:29,720 --> 00:15:31,220 [werewolf snarls] 277 00:15:31,420 --> 00:15:34,090 What the fuck is that? 278 00:15:34,290 --> 00:15:36,000 - [gun clicks] - Don't move. 279 00:15:36,200 --> 00:15:38,960 [suspenseful music] 280 00:15:39,160 --> 00:15:45,980 ♪ ♪ 281 00:15:47,680 --> 00:15:49,190 You see it? 282 00:15:49,390 --> 00:15:51,890 - I see it. Harlan... 283 00:15:52,090 --> 00:15:54,500 run. 284 00:15:54,700 --> 00:15:56,240 [gunshot] 285 00:15:56,440 --> 00:15:57,850 ♪ ♪ 286 00:15:58,050 --> 00:16:00,120 What was that? 287 00:16:00,310 --> 00:16:01,600 Garrett, wait! 288 00:16:01,790 --> 00:16:08,350 ♪ ♪ 289 00:16:18,020 --> 00:16:20,270 Cyrus Nix. 290 00:16:20,470 --> 00:16:22,440 - Cyrus Nix, come on out! 291 00:16:22,640 --> 00:16:24,750 We know you're here! [phone dings] 292 00:16:24,950 --> 00:16:29,710 ♪ ♪ 293 00:16:29,910 --> 00:16:31,590 [gunshots] 294 00:16:32,940 --> 00:16:35,590 Those were warning shots. 295 00:16:35,780 --> 00:16:38,890 [tense music] 296 00:16:39,090 --> 00:16:40,210 I'm not here to hurt you. 297 00:16:42,170 --> 00:16:44,130 Not if I don't have to. 298 00:16:48,960 --> 00:16:51,950 I know you can hear me. 299 00:16:52,150 --> 00:16:56,650 I don't know how much you can understand. 300 00:16:56,850 --> 00:17:00,260 But you get the general idea of what I'm saying. 301 00:17:00,460 --> 00:17:02,190 I'm not afraid of you. 302 00:17:05,980 --> 00:17:09,660 But you know that. 303 00:17:09,860 --> 00:17:13,800 You hear the steadiness of my heart. 304 00:17:14,000 --> 00:17:16,760 My voice is calm. 305 00:17:16,960 --> 00:17:18,680 No scent of fear. 306 00:17:21,300 --> 00:17:23,940 But if you come at me, 307 00:17:24,140 --> 00:17:27,160 don't think I won't defend myself. 308 00:17:27,360 --> 00:17:28,640 [heavy footfalls] 309 00:17:28,840 --> 00:17:30,310 [werewolf snarls] 310 00:17:34,050 --> 00:17:36,050 I can help you. 311 00:17:38,530 --> 00:17:40,230 You don't have to stay like this. 312 00:17:44,060 --> 00:17:45,230 I can bring you back. 313 00:17:49,190 --> 00:17:51,070 I can help you control this. 314 00:17:54,200 --> 00:17:55,630 Let me help you. 315 00:18:03,640 --> 00:18:04,690 [distorted voice] Help me. 316 00:18:08,600 --> 00:18:11,420 [dramatic music] 317 00:18:11,620 --> 00:18:12,780 - Wait! Stay back! 318 00:18:14,000 --> 00:18:15,030 [werewolf snarls] 319 00:18:15,230 --> 00:18:17,120 [heavy footfalls] 320 00:18:17,320 --> 00:18:20,080 [suspenseful music] 321 00:18:20,280 --> 00:18:27,100 ♪ ♪ 322 00:18:34,240 --> 00:18:36,710 [werewolf snarls] 323 00:18:36,910 --> 00:18:39,880 ♪ ♪ 324 00:18:40,080 --> 00:18:41,890 [werewolf roars] 325 00:18:42,080 --> 00:18:49,080 ♪ ♪ 326 00:18:49,430 --> 00:18:51,130 [werewolf shrieks] 327 00:18:54,130 --> 00:18:57,260 [receding footfalls] 328 00:19:04,310 --> 00:19:07,430 Let's go, back in the house. 329 00:19:07,630 --> 00:19:08,520 Somebody get that girl a glass of water. 330 00:19:08,720 --> 00:19:10,310 Jesus. 331 00:19:10,500 --> 00:19:12,870 What the hell was that? 332 00:19:13,070 --> 00:19:14,700 You didn't see it? 333 00:19:14,900 --> 00:19:15,980 See what? 334 00:19:19,680 --> 00:19:22,540 Garrett? 335 00:19:22,730 --> 00:19:25,360 I think I winged it. 336 00:19:25,560 --> 00:19:26,540 Winged what? 337 00:19:26,740 --> 00:19:28,150 Mine were warning shots. 338 00:19:28,350 --> 00:19:29,500 I was just trying to scare it. 339 00:19:29,700 --> 00:19:31,600 Scare what? 340 00:19:33,950 --> 00:19:36,900 - Ursus americanus californiensis. 341 00:19:37,100 --> 00:19:39,730 [tense music] 342 00:19:39,930 --> 00:19:40,810 A bear? 343 00:19:41,010 --> 00:19:45,080 ♪ ♪ 344 00:19:45,280 --> 00:19:46,340 California black bear. 345 00:19:46,540 --> 00:19:47,910 It was dark. I couldn't see much. 346 00:19:48,110 --> 00:19:49,950 That thing was big. 347 00:19:50,150 --> 00:19:51,520 And it was really angry. 348 00:19:51,720 --> 00:19:54,220 My shots scared it off, but probably not for long. 349 00:19:54,420 --> 00:19:56,830 Wait, you saw a bear? 350 00:19:57,030 --> 00:19:59,440 - The fire has driven out all sorts of animals. 351 00:19:59,640 --> 00:20:01,890 There have been multiple sightings. 352 00:20:02,760 --> 00:20:04,930 All of you need to be more careful. 353 00:20:05,120 --> 00:20:06,540 Now, everyone, inside. 354 00:20:06,730 --> 00:20:08,360 This party is over. 355 00:20:08,560 --> 00:20:09,970 Someone put out the damn fires. 356 00:20:10,170 --> 00:20:16,820 ♪ ♪ 357 00:20:24,650 --> 00:20:25,780 Where's Harlan? 358 00:20:36,670 --> 00:20:39,000 - Where do you think he took Cyrus? 359 00:20:39,200 --> 00:20:40,960 I don't know. 360 00:20:41,160 --> 00:20:42,960 - He had to take him back to your house, right? 361 00:20:43,160 --> 00:20:44,790 - [sighs] Only if he wants Garrett to find him. 362 00:20:44,990 --> 00:20:46,360 - Is he gonna tell us where he is? 363 00:20:46,560 --> 00:20:48,360 I don't know. 364 00:20:48,560 --> 00:20:50,360 He's not answering any of my texts. 365 00:20:50,560 --> 00:20:51,710 Maybe you should try texting him. 366 00:20:51,910 --> 00:20:54,320 Funny. 367 00:20:54,520 --> 00:20:57,980 - I'm sorry. I didn't--I didn't mean that. 368 00:20:58,180 --> 00:20:59,600 Yeah, you did. 369 00:21:01,650 --> 00:21:03,590 It's okay. 370 00:21:03,790 --> 00:21:05,640 - What if the werewolf killed that kid? 371 00:21:05,840 --> 00:21:07,340 Cyrus? 372 00:21:07,530 --> 00:21:09,770 - No, the blond-haired kid, the quiet one. 373 00:21:09,970 --> 00:21:13,210 - If he did, they won't find a body. 374 00:21:13,410 --> 00:21:15,950 - Because no one's ever found a body. 375 00:21:16,150 --> 00:21:18,830 - Maybe the voice on the phone was wrong. 376 00:21:19,020 --> 00:21:20,580 Maybe it doesn't kill every night. 377 00:21:22,800 --> 00:21:25,010 The night's not over. 378 00:21:25,200 --> 00:21:26,750 Don't. 379 00:21:26,950 --> 00:21:27,790 You can see the light from the house. 380 00:21:27,990 --> 00:21:29,580 I don't want Garrett knowing you're here. 381 00:21:29,770 --> 00:21:31,270 What about Luna? 382 00:21:31,470 --> 00:21:32,810 She'll know. 383 00:21:34,030 --> 00:21:35,460 Okay. 384 00:21:37,330 --> 00:21:38,420 Where are the horses? 385 00:21:40,420 --> 00:21:41,940 - We haven't had them in a long time. 386 00:21:42,130 --> 00:21:44,340 - Ah, just fugitive arson suspects? 387 00:21:46,430 --> 00:21:47,550 I'm gonna ask you something, 388 00:21:47,750 --> 00:21:51,290 and I need you to tell me the truth. 389 00:21:51,490 --> 00:21:53,730 Okay. 390 00:21:53,930 --> 00:21:56,520 - Why is your phone set to no caller ID? 391 00:21:56,710 --> 00:21:58,080 Because I blocked my number. 392 00:21:58,280 --> 00:21:59,610 Why? 393 00:21:59,800 --> 00:22:01,430 Why do you care? 394 00:22:01,630 --> 00:22:02,610 You gotta tell me right now. 395 00:22:02,810 --> 00:22:04,450 Why did you block your number? 396 00:22:05,670 --> 00:22:06,840 What is this about? 397 00:22:09,240 --> 00:22:11,930 - Tell me why you blocked your number. 398 00:22:14,630 --> 00:22:17,540 - I started getting calls from a blocked number. 399 00:22:17,740 --> 00:22:19,800 - You blocked your number because you were getting calls 400 00:22:20,000 --> 00:22:21,100 from a blocked number. 401 00:22:21,300 --> 00:22:22,580 Yeah. 402 00:22:22,780 --> 00:22:24,980 I mean, all it said was "No Caller ID." 403 00:22:25,180 --> 00:22:26,560 - Well, what did they say on the call? 404 00:22:29,520 --> 00:22:32,640 - [sighs] It was some guy asking about my father. 405 00:22:32,840 --> 00:22:35,340 He said he knew what really happened 406 00:22:35,540 --> 00:22:37,560 and how my father really died. 407 00:22:37,760 --> 00:22:39,120 Did he tell you? 408 00:22:39,320 --> 00:22:41,910 - No, I told him I know how my dad died. 409 00:22:42,110 --> 00:22:43,920 He burned to death in a wildfire. 410 00:22:46,400 --> 00:22:48,180 - What did the voice sound like? 411 00:22:48,370 --> 00:22:50,050 Like a guy? 412 00:22:50,250 --> 00:22:52,180 That's it? 413 00:22:52,380 --> 00:22:53,500 There's nothing else? 414 00:22:55,280 --> 00:22:59,060 My dad died in a fire. 415 00:22:59,250 --> 00:23:01,230 I--I never met him. 416 00:23:01,430 --> 00:23:05,190 All I've got is a lighter. 417 00:23:05,390 --> 00:23:07,420 That's it. I'm not an arsonist. 418 00:23:10,560 --> 00:23:12,200 Say that again. 419 00:23:12,400 --> 00:23:13,160 [heart beating] 420 00:23:13,360 --> 00:23:15,550 I'm not an arsonist. 421 00:23:15,750 --> 00:23:16,550 Say it again. 422 00:23:16,750 --> 00:23:17,810 Why are you doing this? 423 00:23:18,010 --> 00:23:20,990 [heart beating steadily] 424 00:23:21,190 --> 00:23:22,130 Say it. 425 00:23:27,400 --> 00:23:29,300 I'm not an arsonist. 426 00:23:29,500 --> 00:23:31,970 [heartbeat stays steady] 427 00:23:41,890 --> 00:23:43,420 Got a minute? 428 00:23:47,600 --> 00:23:49,720 How was your, um-- 429 00:23:49,910 --> 00:23:52,370 ah, what are you guys calling it, a... 430 00:23:52,570 --> 00:23:54,560 kickstand? 431 00:23:57,260 --> 00:23:58,290 Kickback. 432 00:23:58,490 --> 00:24:01,290 Right, right. 433 00:24:01,490 --> 00:24:05,210 Maybe I was just getting it confused with a keg stand. 434 00:24:05,410 --> 00:24:08,040 We used to do those back in college. 435 00:24:08,240 --> 00:24:09,750 I was pretty good at them actually. 436 00:24:14,060 --> 00:24:15,580 Are you gonna tell Mom? 437 00:24:17,360 --> 00:24:20,270 No. 438 00:24:20,470 --> 00:24:22,530 Don't worry. 439 00:24:22,730 --> 00:24:24,110 It's between us. 440 00:24:32,290 --> 00:24:34,110 You okay, Dad? 441 00:24:34,310 --> 00:24:37,330 - I was gonna ask you the same thing. 442 00:24:37,530 --> 00:24:38,760 Any recent panic attacks? 443 00:24:38,960 --> 00:24:42,200 No, not today. 444 00:24:42,400 --> 00:24:45,900 Not even yesterday. 445 00:24:46,100 --> 00:24:48,160 That's good to hear... 446 00:24:48,360 --> 00:24:51,780 especially since you haven't been taking your medication. 447 00:24:51,980 --> 00:24:53,080 Yes, I have. 448 00:24:53,280 --> 00:24:55,650 No, you haven't. 449 00:24:55,850 --> 00:24:58,310 Not for a week. 450 00:24:58,500 --> 00:25:00,390 I still count your pills. 451 00:25:00,590 --> 00:25:03,920 You're not feeling any side effects? 452 00:25:04,120 --> 00:25:05,180 I don't think so. 453 00:25:05,380 --> 00:25:07,180 Night sweats? 454 00:25:07,380 --> 00:25:10,320 Brain zaps? 455 00:25:10,520 --> 00:25:12,710 No, actually. 456 00:25:12,910 --> 00:25:16,500 Maybe I don't need them anymore. 457 00:25:16,700 --> 00:25:17,990 [SOFTLY] Maybe I'm changing. 458 00:25:25,000 --> 00:25:28,900 Have a look at all this. 459 00:25:29,100 --> 00:25:32,990 It's a lot of pills, I know. 460 00:25:33,190 --> 00:25:35,690 DHEA to boost my testosterone. 461 00:25:35,890 --> 00:25:39,300 Vitamin K because my vitamin D is low. 462 00:25:39,500 --> 00:25:43,520 Metformin to keep my blood sugar down. 463 00:25:43,720 --> 00:25:47,010 Probiotics, prebiotics. 464 00:25:47,210 --> 00:25:49,630 [softly scoffs] They each serve a purpose. 465 00:25:54,420 --> 00:25:55,810 Especially this one. 466 00:25:59,860 --> 00:26:02,850 But you know what this one's for. 467 00:26:03,050 --> 00:26:04,760 I keep taking it, 468 00:26:04,960 --> 00:26:07,420 everything is fine. 469 00:26:07,620 --> 00:26:11,330 Go a week without it, probably still fine. 470 00:26:11,530 --> 00:26:17,650 Eventually... 471 00:26:17,840 --> 00:26:21,400 well, you remember what happens. 472 00:26:22,710 --> 00:26:25,260 Yeah. 473 00:26:25,460 --> 00:26:27,320 I remember. 474 00:26:29,410 --> 00:26:32,630 [dramatic music] 475 00:26:33,460 --> 00:26:38,450 - You need to keep taking your medication, Everett, 476 00:26:38,650 --> 00:26:40,030 even on your good days. 477 00:26:48,040 --> 00:26:49,630 [softly scoffs] 478 00:26:49,830 --> 00:26:56,650 ♪ ♪ 479 00:27:29,080 --> 00:27:31,330 [soft music] 480 00:27:31,530 --> 00:27:38,510 ♪ ♪ 481 00:27:38,710 --> 00:27:40,820 I was gonna call you, 482 00:27:41,010 --> 00:27:42,770 but... 483 00:27:42,970 --> 00:27:44,560 I know. 484 00:27:44,760 --> 00:27:46,260 Yeah. 485 00:27:46,450 --> 00:27:53,700 ♪ ♪ 486 00:27:53,900 --> 00:27:56,830 - You wanna know why I don't have a phone? 487 00:27:57,030 --> 00:28:00,010 I'll tell you if you really wanna know. 488 00:28:00,210 --> 00:28:02,630 - You don't have to tell me anything. 489 00:28:06,590 --> 00:28:08,670 - I'll get a phone if you want me to. 490 00:28:08,870 --> 00:28:10,370 - I don't need a phone to find you. 491 00:28:10,570 --> 00:28:11,820 [softly chuckles] 492 00:28:14,560 --> 00:28:17,420 [soft music] 493 00:28:17,620 --> 00:28:24,440 ♪ ♪ 494 00:29:04,740 --> 00:29:06,810 Fucking ruin her. 495 00:29:07,010 --> 00:29:10,210 - [chuckles] Shut up and go to sleep. 496 00:29:10,410 --> 00:29:17,100 ♪ ♪ 497 00:29:17,530 --> 00:29:19,750 [water bubbling] 498 00:29:20,670 --> 00:29:23,790 [eerie music] 499 00:29:23,990 --> 00:29:30,850 ♪ ♪ 500 00:30:04,450 --> 00:30:07,270 [suspenseful music] 501 00:30:07,470 --> 00:30:14,020 ♪ ♪ 502 00:30:24,600 --> 00:30:26,520 [werewolf snarls] 503 00:30:28,210 --> 00:30:30,690 [rain pattering] 504 00:30:34,700 --> 00:30:36,920 [thunder rumbles] 505 00:30:55,370 --> 00:30:58,500 [dramatic music] 506 00:31:00,590 --> 00:31:02,730 [skin squeaking against glass] 507 00:31:08,770 --> 00:31:11,470 [music sharpens] 508 00:31:13,210 --> 00:31:20,130 ♪ ♪ 509 00:31:36,320 --> 00:31:37,440 Kids all right? 510 00:31:37,640 --> 00:31:38,840 Luna's asleep. 511 00:31:39,040 --> 00:31:41,010 Harlan came back pretty drunk. 512 00:31:41,210 --> 00:31:42,360 Found him passed out in his bathroom. 513 00:31:42,560 --> 00:31:44,320 Alone? 514 00:31:44,520 --> 00:31:46,060 Harlan doesn't date. 515 00:31:46,260 --> 00:31:47,800 - He also doesn't harbor fugitives, 516 00:31:48,000 --> 00:31:49,850 if that's what you're asking. 517 00:31:50,050 --> 00:31:52,460 - Last time I saw him, he was with Cyrus. 518 00:31:52,660 --> 00:31:55,000 You want me to wake him up? 519 00:31:59,130 --> 00:32:00,420 No. 520 00:32:00,620 --> 00:32:02,120 Let him sleep it off. 521 00:32:02,320 --> 00:32:04,430 You can bring him to me in the morning. 522 00:32:04,630 --> 00:32:06,340 It's not every day you get chased through the woods 523 00:32:06,540 --> 00:32:08,300 by a bear. 524 00:32:08,500 --> 00:32:10,040 - I'm gonna go check on Luna again. 525 00:32:10,240 --> 00:32:13,090 ♪ ♪ 526 00:32:13,290 --> 00:32:14,880 [exhales deeply] 527 00:32:21,240 --> 00:32:23,530 - Did you get a good look at it? 528 00:32:23,730 --> 00:32:25,400 Not really. 529 00:32:25,600 --> 00:32:27,750 It was pretty dark. 530 00:32:27,950 --> 00:32:28,970 You? 531 00:32:29,170 --> 00:32:31,210 Enough to get a shot off. 532 00:32:35,950 --> 00:32:38,980 - Is there something you wanna tell me? 533 00:32:39,180 --> 00:32:41,810 This thing is dangerous. 534 00:32:42,010 --> 00:32:43,600 Of course it is. 535 00:32:43,800 --> 00:32:45,420 It's a wild animal. 536 00:32:45,620 --> 00:32:47,660 A little more wild than most. 537 00:32:49,010 --> 00:32:50,650 It might have been dark, 538 00:32:50,850 --> 00:32:53,610 but I know what I saw. 539 00:32:53,810 --> 00:32:55,520 It was an animal 540 00:32:55,720 --> 00:32:58,000 with fur, claws, 541 00:32:58,200 --> 00:33:01,440 teeth, and eyes, 542 00:33:01,640 --> 00:33:04,700 like every other big, dumb animal out there. 543 00:33:04,900 --> 00:33:07,270 That's all it is, Garrett. 544 00:33:07,470 --> 00:33:10,230 But if you want, we can call in a sketch artist. 545 00:33:10,430 --> 00:33:12,720 You can add another picture of your own to my wall. 546 00:33:14,990 --> 00:33:16,500 No, you're right. 547 00:33:16,700 --> 00:33:20,200 Just an animal. 548 00:33:20,400 --> 00:33:23,810 And like every other animal in those woods, we can hunt it, 549 00:33:24,010 --> 00:33:25,330 and we can kill it. 550 00:33:25,530 --> 00:33:28,290 [tense music] 551 00:33:28,490 --> 00:33:35,050 ♪ ♪ 552 00:33:41,100 --> 00:33:42,790 So the guy on the phone, 553 00:33:42,980 --> 00:33:44,350 the same one who's been calling us 554 00:33:44,550 --> 00:33:46,400 from a No Caller ID, says he knows how your father 555 00:33:46,600 --> 00:33:49,620 really died 17 years ago. 556 00:33:49,820 --> 00:33:51,360 What did he tell you? 557 00:33:51,560 --> 00:33:53,580 - We didn't get that far. I blocked his number. 558 00:33:53,780 --> 00:33:55,410 He's not the first person to try and fuck with me. 559 00:33:55,610 --> 00:33:57,060 What do you mean? 560 00:33:57,260 --> 00:33:59,240 - Well, they never actually found the bodies. 561 00:33:59,440 --> 00:34:01,800 And you know what happens when they don't find the bodies? 562 00:34:02,000 --> 00:34:03,590 Conspiracy theories. 563 00:34:03,790 --> 00:34:06,370 I've had crazy assholes calling me for years, 564 00:34:06,570 --> 00:34:09,860 telling me shit like aliens abducted my dad 565 00:34:10,060 --> 00:34:11,030 and the rest of the crew, 566 00:34:11,230 --> 00:34:13,860 or they're all still alive 567 00:34:14,060 --> 00:34:16,820 and being used in a government experiment. 568 00:34:17,020 --> 00:34:19,260 - Okay, so there's no one who knows 569 00:34:19,460 --> 00:34:21,870 what really happened to your dad. 570 00:34:22,070 --> 00:34:25,050 Like, not one real witness to the fire. 571 00:34:25,240 --> 00:34:27,310 - There's this one guy, Malcolm. 572 00:34:27,510 --> 00:34:29,480 He was in the hotshot crew with the rest of them. 573 00:34:29,680 --> 00:34:30,790 Wait. 574 00:34:30,990 --> 00:34:33,450 Someone survived? 575 00:34:33,640 --> 00:34:36,620 - He works at a hospital. I think he's, like, an orderly. 576 00:34:36,820 --> 00:34:38,890 But I wouldn't talk to him if I were you. 577 00:34:39,080 --> 00:34:40,410 What did he say? 578 00:34:40,610 --> 00:34:42,670 - He said that the fire didn't kill my dad 579 00:34:42,870 --> 00:34:44,760 and the rest of the hotshot crew. 580 00:34:44,960 --> 00:34:46,500 What did? 581 00:34:46,700 --> 00:34:47,980 [suspenseful music] 582 00:34:48,180 --> 00:34:50,420 A wolf. 583 00:34:50,620 --> 00:34:52,200 - I just think that-- 584 00:34:52,400 --> 00:34:54,070 - We'll find out. - Let's figure it out. 585 00:34:54,270 --> 00:34:56,470 - Phoebe Caldwell never made it home last night. 586 00:34:56,670 --> 00:34:58,770 - Well, that's funny, because apparently, 587 00:34:58,970 --> 00:35:00,600 Harlan Briggs took off this morning 588 00:35:00,800 --> 00:35:01,690 and didn't tell his father where he was going. 589 00:35:01,890 --> 00:35:03,260 - What do you mean, "never made it home?" 590 00:35:03,460 --> 00:35:04,480 Is she missing? 591 00:35:04,680 --> 00:35:06,870 - Just like your son and Cyrus Nix. 592 00:35:07,070 --> 00:35:08,520 Lot of missing kids. 593 00:35:08,720 --> 00:35:10,570 Mine is not missing. 594 00:35:10,770 --> 00:35:14,140 I told you, Harlan and I are working through some issues. 595 00:35:14,340 --> 00:35:15,360 Oh, you mean him hanging out 596 00:35:15,560 --> 00:35:17,270 with our number-one arson suspect? 597 00:35:17,470 --> 00:35:19,270 Or going to a party with a girl who's now missing? 598 00:35:19,470 --> 00:35:21,930 Or how about Officer Trent Miller's car being found 599 00:35:22,130 --> 00:35:24,060 right around the corner of your house 600 00:35:24,260 --> 00:35:25,450 the night he went missing? 601 00:35:25,650 --> 00:35:27,730 - Harlan doesn't know where Cyrus is. 602 00:35:29,210 --> 00:35:30,940 Are you 100% on that? 603 00:35:31,140 --> 00:35:32,240 He doesn't know. 604 00:35:32,440 --> 00:35:33,460 - Gentlemen, can we try and remember 605 00:35:33,660 --> 00:35:35,380 that we're all on the same team here? 606 00:35:35,580 --> 00:35:37,640 I have no doubt that Mr. Briggs will do 607 00:35:37,840 --> 00:35:39,730 everything in his power to help us find Cyrus Nix. 608 00:35:39,930 --> 00:35:41,350 Isn't that right? 609 00:35:42,870 --> 00:35:44,470 Of course. 610 00:35:44,670 --> 00:35:46,300 Good. 611 00:35:46,500 --> 00:35:47,400 Great. 612 00:35:53,190 --> 00:35:54,700 - I knew we were gonna be friends. 613 00:35:54,900 --> 00:35:56,270 Good friends. 614 00:35:56,470 --> 00:35:57,150 The best. 615 00:36:04,420 --> 00:36:06,490 - I don't know what you're talking about. 616 00:36:06,690 --> 00:36:09,020 A crew died in a fire. 617 00:36:09,220 --> 00:36:10,630 I know it might sound crazy, 618 00:36:10,830 --> 00:36:13,720 but sometimes, it happens to firefighters. 619 00:36:13,920 --> 00:36:16,720 - We heard that you told people it was something else. 620 00:36:16,920 --> 00:36:19,730 - I'm telling you right now it was a wildfire. 621 00:36:19,920 --> 00:36:22,550 - Cyrus Nix told us you had a different story. 622 00:36:22,750 --> 00:36:24,900 Remember him? 623 00:36:25,100 --> 00:36:27,950 Nix's father was a dick, 624 00:36:28,150 --> 00:36:30,390 but a good firefighter. 625 00:36:30,590 --> 00:36:35,740 I remember telling his kid he was a hero. 626 00:36:35,940 --> 00:36:38,960 That's what you tell a kid who never met his father. 627 00:36:39,160 --> 00:36:42,230 - So you didn't tell him that a wolf killed the hotshot crew? 628 00:36:42,430 --> 00:36:44,970 - Nope. Never said that. 629 00:36:45,170 --> 00:36:47,230 What kind of wolf was it? 630 00:36:47,430 --> 00:36:52,020 - How about all you fuck off and let me do my job? 631 00:36:52,220 --> 00:36:53,930 Was it a gray wolf? 632 00:36:54,130 --> 00:36:56,020 Timber wolf? 633 00:36:56,220 --> 00:36:59,200 I said fuck off. 634 00:36:59,400 --> 00:37:00,330 Werewolf. 635 00:37:00,530 --> 00:37:03,330 [eerie music] 636 00:37:03,530 --> 00:37:10,350 ♪ ♪ 637 00:37:11,920 --> 00:37:15,390 - How old was she? Phoebe? 638 00:37:15,590 --> 00:37:18,480 17. 639 00:37:18,680 --> 00:37:20,350 - I need to tell the kids what I know. 640 00:37:20,550 --> 00:37:22,440 Not yet. 641 00:37:22,640 --> 00:37:23,920 I mean, Jesus, Garrett. 642 00:37:24,120 --> 00:37:25,180 We don't even know if silver bullets 643 00:37:25,380 --> 00:37:27,050 can actually kill a werewolf. 644 00:37:27,250 --> 00:37:28,790 These things gonna work? 645 00:37:28,990 --> 00:37:32,360 They work. 646 00:37:32,560 --> 00:37:34,280 - Wait, did you hit it last night? 647 00:37:34,480 --> 00:37:36,980 I winged it. 648 00:37:37,180 --> 00:37:39,540 Silver bullets had an effect. 649 00:37:39,740 --> 00:37:42,070 It only lasted for a moment, but... 650 00:37:42,270 --> 00:37:44,850 it definitely had an effect. 651 00:37:45,050 --> 00:37:46,420 Garrett, what did you see? 652 00:37:46,620 --> 00:37:49,950 ♪ ♪ 653 00:37:50,140 --> 00:37:51,310 - Something that changes everything. 654 00:38:00,010 --> 00:38:01,440 Don't worry. 655 00:38:01,630 --> 00:38:03,540 This wing's been closed for months. 656 00:38:09,110 --> 00:38:14,010 Six of us splintered off from the rest of the hotshot crew 657 00:38:14,210 --> 00:38:16,550 when fire was spotted outside the containment line. 658 00:38:18,730 --> 00:38:21,280 We tried to get it under control, 659 00:38:21,480 --> 00:38:22,980 but it was moving too fast. 660 00:38:23,180 --> 00:38:25,760 The wind shifted, 661 00:38:25,960 --> 00:38:27,460 drastically reduced our chances to get 662 00:38:27,660 --> 00:38:29,380 back to the safety zone. 663 00:38:29,580 --> 00:38:31,990 So we kept going. 664 00:38:32,190 --> 00:38:35,730 The canyon walls closed in. 665 00:38:35,930 --> 00:38:39,390 There was only one path out. 666 00:38:39,590 --> 00:38:41,140 Something stopped you. 667 00:38:43,880 --> 00:38:47,610 A gray wolf. 668 00:38:47,810 --> 00:38:50,480 Largest one I've ever seen. 669 00:38:50,680 --> 00:38:53,710 - What did it do? [distant howling] 670 00:38:53,900 --> 00:38:55,580 Stood there, 671 00:38:55,780 --> 00:38:58,230 watching us, 672 00:38:58,430 --> 00:39:02,280 baring its teeth at us. 673 00:39:02,480 --> 00:39:05,720 The fire was right behind us. 674 00:39:05,920 --> 00:39:08,370 We could feel the heat at our backs. 675 00:39:08,570 --> 00:39:13,430 Path to the ridge and the only way out was behind that wolf. 676 00:39:15,960 --> 00:39:18,990 What happened? 677 00:39:19,190 --> 00:39:23,560 - Rinzler--I think it was him. 678 00:39:23,760 --> 00:39:26,350 He threw a rock at it, 679 00:39:26,550 --> 00:39:29,310 tried to scare it off. 680 00:39:29,510 --> 00:39:33,960 [lightly scoffs] All that did was make the wolf angrier. 681 00:39:34,160 --> 00:39:36,570 It wasn't letting any of us get through. 682 00:39:36,770 --> 00:39:38,230 Didn't you carry axes? 683 00:39:38,430 --> 00:39:41,270 Yeah. 684 00:39:41,470 --> 00:39:45,060 Some of us also carried handguns. 685 00:39:45,260 --> 00:39:47,590 I fired off a couple rounds to scare it, 686 00:39:47,780 --> 00:39:52,150 but... the thing didn't even flinch. 687 00:39:52,350 --> 00:39:55,330 So I fired the next rounds into its hide 688 00:39:55,530 --> 00:39:57,640 and dropped that fucker to the ground. 689 00:39:57,840 --> 00:40:00,160 [dramatic music] 690 00:40:00,360 --> 00:40:03,690 But you didn't kill it. 691 00:40:03,890 --> 00:40:05,650 Did you? 692 00:40:05,850 --> 00:40:09,130 No. 693 00:40:09,330 --> 00:40:15,310 The wolf went down and got right back up. 694 00:40:15,510 --> 00:40:17,700 And then we opened fire. 695 00:40:17,900 --> 00:40:20,920 ♪ ♪ 696 00:40:21,120 --> 00:40:25,620 That animal must have taken 40 to 60 rounds. 697 00:40:25,820 --> 00:40:28,450 ♪ ♪ 698 00:40:28,650 --> 00:40:31,470 It went down and just kept getting back up. 699 00:40:34,950 --> 00:40:40,380 And Nix, Cyrus's dad, he finally managed 700 00:40:40,580 --> 00:40:42,570 to put a bullet right between its eyes. 701 00:40:45,790 --> 00:40:50,950 When we came over to push the body out of the way, we... 702 00:40:51,150 --> 00:40:55,780 [sighs] Saw the thing was still breathing. 703 00:40:55,980 --> 00:41:01,010 We dragged it as close to the fire line as we could, 704 00:41:01,210 --> 00:41:03,660 watched the flames take over. 705 00:41:03,860 --> 00:41:05,660 That's when it died? 706 00:41:05,860 --> 00:41:09,280 No. 707 00:41:09,470 --> 00:41:11,710 That's when it changed. 708 00:41:11,910 --> 00:41:14,800 ♪ ♪ 709 00:41:15,000 --> 00:41:17,150 The fire changed it? 710 00:41:17,350 --> 00:41:21,290 Transformed it. 711 00:41:21,490 --> 00:41:25,960 At first, we thought we were seeing a trick of the light... 712 00:41:28,740 --> 00:41:32,690 Till we saw its arms grow longer. 713 00:41:32,890 --> 00:41:37,000 Snout extended. 714 00:41:37,200 --> 00:41:40,260 The wolf started to stand up on its hind legs, 715 00:41:40,460 --> 00:41:46,140 which, all of a sudden, were twice as long. 716 00:41:46,340 --> 00:41:51,420 You could see muscles pushing through the fur. 717 00:41:53,640 --> 00:41:57,600 And the fur itself didn't burn. 718 00:41:59,030 --> 00:42:01,690 Grew and darkened. 719 00:42:04,340 --> 00:42:05,690 And the eyes. 720 00:42:09,700 --> 00:42:11,610 The eyes started to glow. 721 00:42:15,180 --> 00:42:19,130 - You saying the fire turned the wolf into-- 722 00:42:19,330 --> 00:42:20,750 A werewolf. 723 00:42:23,930 --> 00:42:29,620 - Maybe the fire took it from one shape to another. 724 00:42:29,820 --> 00:42:33,530 'Cause the next thing we saw, a 50-foot oak tree 725 00:42:33,730 --> 00:42:35,030 came crashing down on it. 726 00:42:37,640 --> 00:42:41,150 The whole ridge collapsed. 727 00:42:41,350 --> 00:42:44,850 Everything got swallowed up by the fire. 728 00:42:45,050 --> 00:42:46,890 It was gone. 729 00:42:47,090 --> 00:42:50,720 - But then who killed the hotshot crew? 730 00:42:50,920 --> 00:42:53,340 [sighs] 731 00:42:53,530 --> 00:42:56,050 That wasn't the only wolf we saw in the woods. 732 00:43:07,710 --> 00:43:10,140 Did you start those fires? 733 00:43:10,330 --> 00:43:11,880 No. 734 00:43:12,080 --> 00:43:14,310 - Don't say it to the ground. Say it to me. 735 00:43:14,510 --> 00:43:15,500 Look at me, Cyrus. 736 00:43:19,460 --> 00:43:21,290 Did you start the fires? 737 00:43:23,420 --> 00:43:24,860 No. 738 00:43:28,210 --> 00:43:30,420 I believe you. 739 00:43:30,620 --> 00:43:34,290 But there are some people who don't. 740 00:43:34,490 --> 00:43:36,420 You're gonna have to convince them. 741 00:43:36,620 --> 00:43:39,120 [dramatic music] 742 00:43:39,320 --> 00:43:40,350 ♪ ♪ 743 00:43:41,740 --> 00:43:43,690 - The wolf was protecting its pack. 744 00:43:43,890 --> 00:43:45,000 That's why it didn't let you 745 00:43:45,200 --> 00:43:47,430 and the rest of the crew through the trail. 746 00:43:47,630 --> 00:43:49,040 Right. 747 00:43:49,240 --> 00:43:50,740 - Where was the rest of the pack? 748 00:43:50,940 --> 00:43:52,570 Did you see the cubs? 749 00:43:52,770 --> 00:43:56,310 - Did you see where they were hidden? 750 00:43:56,510 --> 00:43:57,920 No. 751 00:43:58,120 --> 00:44:01,620 No cubs. 752 00:44:01,820 --> 00:44:03,930 But we saw the mate. 753 00:44:04,130 --> 00:44:05,490 You shoot that one, too? 754 00:44:05,690 --> 00:44:08,280 We couldn't. 755 00:44:08,480 --> 00:44:12,150 We were out of bullets. 756 00:44:12,350 --> 00:44:15,290 The strange thing is, 757 00:44:15,490 --> 00:44:19,250 I think the animal knew it, too, because... 758 00:44:19,450 --> 00:44:21,090 it came right for us. 759 00:44:23,130 --> 00:44:24,120 You ran. 760 00:44:24,320 --> 00:44:25,660 You're goddamn right I did. 761 00:44:28,310 --> 00:44:31,220 - You didn't see it kill the others? 762 00:44:31,420 --> 00:44:32,670 No. 763 00:44:35,100 --> 00:44:37,090 I only heard it. 764 00:44:37,290 --> 00:44:39,930 [echoes of snarling, men screaming] 765 00:44:46,070 --> 00:44:47,450 Wait, hold up. 766 00:44:47,650 --> 00:44:49,970 Garrett found you in that same fire 17 years ago. 767 00:44:50,170 --> 00:44:51,370 Yeah, we know. 768 00:44:51,570 --> 00:44:52,540 - The hotshot crew killed your mother, 769 00:44:52,740 --> 00:44:53,890 but your father killed the crew. 770 00:44:54,090 --> 00:44:55,150 And then, like, ten years later, 771 00:44:55,350 --> 00:44:56,110 you're in the middle of the woods, 772 00:44:56,310 --> 00:44:57,720 and you see your father. 773 00:44:57,920 --> 00:44:59,550 But he was a wolf. 774 00:44:59,750 --> 00:45:01,860 Until this fire. 775 00:45:02,050 --> 00:45:03,600 The guy calling us. 776 00:45:03,800 --> 00:45:05,120 The voice on the phone. 777 00:45:05,320 --> 00:45:07,170 He knows all about werewolves. 778 00:45:07,360 --> 00:45:09,470 If he's the arsonist, then he probably knows 779 00:45:09,670 --> 00:45:11,740 what fire does to a werewolf. 780 00:45:11,930 --> 00:45:13,580 - That it turns the wolf into a monster. 781 00:45:15,620 --> 00:45:18,660 - What if that's why he set the fire: 782 00:45:18,850 --> 00:45:20,920 not just to draw the wolf out of the woods, 783 00:45:21,120 --> 00:45:23,750 but to change it? 784 00:45:23,950 --> 00:45:25,050 To transform it into the werewolf 785 00:45:25,250 --> 00:45:26,110 killing everyone right now. 786 00:45:27,760 --> 00:45:29,160 Into the werewolf that bit us. 787 00:45:30,460 --> 00:45:33,230 [suspenseful music] 788 00:45:33,430 --> 00:45:39,150 ♪ ♪ 789 00:45:39,350 --> 00:45:40,980 The light's on. 790 00:45:41,180 --> 00:45:45,770 ♪ ♪ 791 00:45:45,970 --> 00:45:47,470 Where is he? 792 00:45:47,670 --> 00:45:49,420 - Harlan-- - What the fuck did you do? 793 00:45:49,620 --> 00:45:51,340 Only what I had to. 794 00:45:51,540 --> 00:45:53,390 - You told them he was here. You let her arrest him? 795 00:45:53,580 --> 00:45:56,210 - That thing is out there, killing your friends. 796 00:45:56,410 --> 00:45:58,780 Right now, Cyrus is probably safer with Ramsey. 797 00:45:58,980 --> 00:46:00,040 In jail. 798 00:46:00,240 --> 00:46:02,260 - In a juvenile detention center. 799 00:46:02,460 --> 00:46:03,870 Then in court, where he'll get 800 00:46:04,070 --> 00:46:05,630 a chance to explain his side of the story. 801 00:46:06,890 --> 00:46:07,880 You fuck! 802 00:46:08,080 --> 00:46:09,660 You fucking piece of shit! 803 00:46:09,860 --> 00:46:12,320 [tense music] 804 00:46:12,520 --> 00:46:13,970 ♪ ♪ 805 00:46:14,170 --> 00:46:16,970 [low snarling] 806 00:46:17,170 --> 00:46:23,820 ♪ ♪ 807 00:46:31,650 --> 00:46:37,470 [roars] 808 00:46:37,670 --> 00:46:40,820 [snarling heightens, hissing] 809 00:46:41,020 --> 00:46:43,650 ♪ ♪ 810 00:46:43,850 --> 00:46:45,010 [gun cocks] 811 00:46:46,490 --> 00:46:47,870 Prisha! 812 00:46:48,070 --> 00:46:48,960 - You think now's a good time to tell them 813 00:46:49,160 --> 00:46:50,220 I know their secret? 814 00:46:50,420 --> 00:46:51,660 Harlan Briggs, look at me. 815 00:46:51,860 --> 00:46:52,660 [snaps] 816 00:46:52,860 --> 00:46:53,710 Harlan! 817 00:46:53,910 --> 00:46:54,880 Remember yourself. 818 00:46:55,080 --> 00:46:57,290 [snarling continues] 819 00:46:58,850 --> 00:47:00,670 Harlan. 820 00:47:00,870 --> 00:47:01,890 Remember. 821 00:47:02,090 --> 00:47:04,460 Harlan! 822 00:47:04,660 --> 00:47:05,560 [snarling abruptly ceases] 823 00:47:07,820 --> 00:47:11,390 [shaky breathing] 824 00:47:23,050 --> 00:47:25,520 [quietly] How? 825 00:47:25,720 --> 00:47:29,180 How did you do that? 826 00:47:29,380 --> 00:47:32,920 - I did the same thing when you killed your horse. 827 00:47:33,120 --> 00:47:35,700 There's an old myth. 828 00:47:35,900 --> 00:47:37,400 Call a werewolf by its given name, 829 00:47:37,600 --> 00:47:40,160 and it might remember who it is. 830 00:47:42,550 --> 00:47:45,020 Harlan. 831 00:47:45,220 --> 00:47:50,070 You know who you are. 832 00:47:50,270 --> 00:47:51,080 You're my son. 833 00:47:54,130 --> 00:47:58,380 I'm sorry. 834 00:47:58,580 --> 00:48:01,510 - The wolf you saw in the woods as a boy 835 00:48:01,710 --> 00:48:05,000 and the thing you saw last night? 836 00:48:05,190 --> 00:48:07,610 It's not your father. 837 00:48:07,810 --> 00:48:09,480 [werewolf snarls] 838 00:48:09,680 --> 00:48:11,130 [werewolf shrieks] 839 00:48:11,330 --> 00:48:18,150 ♪ ♪ 840 00:48:27,600 --> 00:48:28,930 [werewolf snarls] 841 00:48:29,130 --> 00:48:31,510 [receding footfalls] 842 00:48:35,910 --> 00:48:38,380 Blonde hair. 843 00:48:38,580 --> 00:48:39,680 Pale skin. 844 00:48:39,880 --> 00:48:41,350 Same age as us, right? 845 00:48:45,740 --> 00:48:49,650 He couldn't remember his name. 846 00:48:49,850 --> 00:48:51,780 Who? 847 00:48:51,980 --> 00:48:54,570 - His name-- 848 00:48:54,770 --> 00:48:58,440 Everett? 849 00:48:58,640 --> 00:49:00,490 His name is Baron. 850 00:49:00,680 --> 00:49:02,490 What? 851 00:49:02,690 --> 00:49:05,060 His name is Baron. 852 00:49:05,250 --> 00:49:06,840 How do you know that? 853 00:49:07,040 --> 00:49:09,800 I have no idea. 854 00:49:10,000 --> 00:49:12,020 But that was him. 855 00:49:12,220 --> 00:49:13,540 The quiet kid at Tia's. 856 00:49:13,740 --> 00:49:15,800 The one no one saw. 857 00:49:16,000 --> 00:49:17,170 No one but me. 858 00:49:19,340 --> 00:49:22,030 He's not your father. 859 00:49:22,230 --> 00:49:24,640 But he's part of the pack. 860 00:49:24,840 --> 00:49:26,180 Our brother. 861 00:49:28,610 --> 00:49:30,300 Baron. 862 00:49:30,500 --> 00:49:33,270 [intriguing music] 863 00:49:53,990 --> 00:49:54,930 - I saw a wolf go into the fire. 864 00:49:55,130 --> 00:49:58,110 I saw something else come out. 865 00:49:58,310 --> 00:50:01,080 - He'll kill them all, and then he'll come for you. 866 00:50:02,910 --> 00:50:04,720 - What are you not telling me? 867 00:50:04,920 --> 00:50:06,560 Let's catch a werewolf. 99226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.