Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,415 --> 00:00:02,080
Previously on "The Watchful Eye"...
2
00:00:02,108 --> 00:00:03,996
Otis Winthrop, Tory, Dick,
3
00:00:03,997 --> 00:00:05,294
they're all gonna be there.
4
00:00:05,294 --> 00:00:07,671
I'm going to find out
who's threatening us.
5
00:00:07,671 --> 00:00:10,382
A seat on the board? This
is exactly what we wanted.
6
00:00:10,382 --> 00:00:11,925
I'm gonna be a real Greybourne.
7
00:00:14,344 --> 00:00:16,764
- Where's Dick?
- I don't know.
8
00:00:16,764 --> 00:00:18,599
Every time you interfere,
things get worse.
9
00:00:18,599 --> 00:00:19,850
I love you, okay?
10
00:00:19,850 --> 00:00:21,310
I just... I want this to be over.
11
00:00:21,310 --> 00:00:23,228
Then we're over. It's over.
12
00:00:24,813 --> 00:00:26,732
Can this be our little secret?
13
00:00:29,193 --> 00:00:30,944
Throwing away the key.
14
00:00:30,944 --> 00:00:32,863
Maybe we should just tell her.
15
00:00:32,863 --> 00:00:35,574
Roman and I have only
hooked up a couple of times.
16
00:00:37,701 --> 00:00:39,578
Sorry. I'm done.
17
00:00:40,954 --> 00:00:42,039
I just got a text from you.
18
00:00:42,039 --> 00:00:43,040
Someone took my phone.
19
00:00:43,040 --> 00:00:44,333
I'm telling you.
20
00:00:44,333 --> 00:00:45,793
Elena, who are you?
21
00:00:57,012 --> 00:00:58,889
Hey.
22
00:00:58,889 --> 00:01:00,432
What do you want?
23
00:01:00,432 --> 00:01:05,187
Well, I'm sorry, but I had to
do that. You get that, right?
24
00:01:05,187 --> 00:01:07,231
You know you can stop after "I'm sorry."
25
00:01:07,231 --> 00:01:08,857
You were gonna tell Bennet everything.
26
00:01:08,857 --> 00:01:10,734
You were gonna get us completely busted.
27
00:01:10,734 --> 00:01:12,444
No, I wasn't.
28
00:01:12,444 --> 00:01:13,654
But whatever. I don't
want to talk right now.
29
00:01:13,654 --> 00:01:15,114
Go find someone else to use.
30
00:01:17,324 --> 00:01:20,160
Are you positive you checked
everywhere in Ms. Ivey's?
31
00:01:20,160 --> 00:01:21,453
Yes.
32
00:01:21,453 --> 00:01:22,746
You're unbelievable, dude.
33
00:01:22,746 --> 00:01:24,164
All you care about is
getting what you want.
34
00:01:24,164 --> 00:01:26,834
How can you say that?
I'm doing this for us.
35
00:01:26,834 --> 00:01:29,503
For us?
36
00:01:29,503 --> 00:01:31,839
This mission of yours is a lost cause.
37
00:01:31,839 --> 00:01:34,425
The ruby's not in that old
lady's apartment, and, yes,
38
00:01:34,425 --> 00:01:37,094
I checked everywhere, short
of prying up the floorboards,
39
00:01:37,094 --> 00:01:40,055
and, no, I'm not going
back in there for anything.
40
00:01:40,055 --> 00:01:41,640
I didn't ask you to.
41
00:01:41,640 --> 00:01:42,850
How am I supposed to
help you if I'm in jail
42
00:01:42,850 --> 00:01:44,560
for breaking and entering, hmm?
43
00:01:44,560 --> 00:01:47,896
But you don't care, 'cause
you're a shitty friend.
44
00:01:47,896 --> 00:01:50,399
I'm a good friend that got
backed up into a shitty corner
45
00:01:50,399 --> 00:01:51,859
because you couldn't
keep it in your pants
46
00:01:51,859 --> 00:01:53,652
long enough for us to find the thing.
47
00:01:53,652 --> 00:01:56,405
Get it through your head.
The ruby's not in there.
48
00:01:56,405 --> 00:01:58,073
We're not giving up.
49
00:01:58,073 --> 00:01:59,241
"We" aren't doing anything.
50
00:01:59,241 --> 00:02:01,493
Then why stay at the Greybourne?
51
00:02:01,493 --> 00:02:03,662
What do you care?
52
00:02:03,662 --> 00:02:04,997
Yes, ma'am, how can I help you?
53
00:02:04,997 --> 00:02:06,498
Hey. Yes...
54
00:02:42,034 --> 00:02:43,660
Elena?
55
00:02:48,373 --> 00:02:51,084
Hello?
56
00:02:51,084 --> 00:02:52,836
- Hey.
- Where'd you go there?
57
00:02:52,836 --> 00:02:55,172
Uh, sorry.
58
00:02:55,172 --> 00:02:56,632
Anyway, you were saying?
59
00:02:56,632 --> 00:02:58,467
Uh, dinner.
60
00:02:58,467 --> 00:03:00,344
- Dinner?
- Yeah.
61
00:03:00,344 --> 00:03:01,345
I can get you a gift certificate.
62
00:03:01,345 --> 00:03:02,846
You can take a friend.
63
00:03:02,846 --> 00:03:05,349
Oh. No. You don't have to do that.
64
00:03:05,349 --> 00:03:08,018
No, I know I don't, but...
65
00:03:08,018 --> 00:03:12,689
Look, this is the happiest
I've seen Jasper since, um...
66
00:03:12,689 --> 00:03:15,359
Anyway, I just... I just
want to say thank you.
67
00:03:15,359 --> 00:03:17,152
I'll think about it.
68
00:03:17,152 --> 00:03:18,695
Great.
69
00:03:18,695 --> 00:03:21,448
Enjoy your day off.
70
00:03:21,448 --> 00:03:24,284
Yeah.
71
00:03:28,497 --> 00:03:30,290
Hi, Elena. Can I help you?
72
00:03:30,290 --> 00:03:31,959
Is Dr. Ayres home?
73
00:03:31,959 --> 00:03:36,630
Uh, no, he's golfing with
his awful cousin in Quogue.
74
00:03:36,630 --> 00:03:37,881
The Hamptons.
75
00:03:37,881 --> 00:03:40,259
Yeah, I know where Quogue is.
76
00:03:40,259 --> 00:03:43,553
What did you need from him?
77
00:03:43,553 --> 00:03:46,223
I was talking to him
about my plantar fasciitis,
78
00:03:46,223 --> 00:03:47,808
and he said it wasn't his area,
79
00:03:47,808 --> 00:03:49,434
but that he would
recommend a specialist,
80
00:03:49,434 --> 00:03:52,437
and it's glamorous, I know.
81
00:03:52,437 --> 00:03:54,189
Do you know when he'll be back?
82
00:03:54,189 --> 00:03:56,316
I-I am not sure,
83
00:03:56,316 --> 00:03:58,485
but I will let him know you stopped by.
84
00:04:08,078 --> 00:04:10,455
Hey.
85
00:04:10,455 --> 00:04:12,207
So, this is what's happening now?
86
00:04:12,207 --> 00:04:13,375
You're just leaving?
87
00:04:13,375 --> 00:04:14,876
Great. Why?
88
00:04:14,876 --> 00:04:16,795
Is this because I crashed
the party? I mean, come on.
89
00:04:16,795 --> 00:04:18,414
You could've gotten yourself killed.
90
00:04:18,714 --> 00:04:21,508
Yeah, well, Dick Ayres never
came home from that gala.
91
00:04:21,508 --> 00:04:23,427
I put an air tag in Tory's purse,
92
00:04:23,427 --> 00:04:24,970
so I know that she's been back
93
00:04:24,970 --> 00:04:27,639
at the Greybourne Social
House four times this week.
94
00:04:27,639 --> 00:04:29,474
Winthrop's offices are there.
95
00:04:29,474 --> 00:04:32,019
They're obviously working together.
96
00:04:32,019 --> 00:04:34,062
I think they had Dick killed.
97
00:04:34,062 --> 00:04:36,356
Oh, c... Okay, come... Why?
98
00:04:36,356 --> 00:04:38,442
Just ask yourself, why would
she kill her own husband?
99
00:04:38,442 --> 00:04:39,943
'Cause she wants him out of the way,
100
00:04:39,943 --> 00:04:41,320
because she wants me out of the way.
101
00:04:41,320 --> 00:04:43,322
These people don't care.
102
00:04:43,322 --> 00:04:45,574
If they'd stoop low enough
to threaten my brother,
103
00:04:45,574 --> 00:04:48,619
what's to stop them from
tossing Dick into the East River?
104
00:04:48,619 --> 00:04:50,370
Okay, I don't know what else to do.
105
00:04:50,370 --> 00:04:54,041
Start by finding out
where Dick Ayres is.
106
00:04:54,041 --> 00:04:57,628
No, I mean... I don't know
what else to do about us.
107
00:05:00,088 --> 00:05:01,882
Nothing.
108
00:05:01,882 --> 00:05:04,426
Once we find the ruby,
that's gonna be it.
109
00:05:13,435 --> 00:05:16,897
Hey, just...
110
00:05:16,897 --> 00:05:19,149
You hold onto 'em. I trust you.
111
00:05:21,860 --> 00:05:23,862
Maybe you shouldn't.
112
00:05:33,455 --> 00:05:35,040
Hi.
113
00:05:35,040 --> 00:05:37,626
How about the Greybourne Social House?
114
00:05:39,252 --> 00:05:40,629
For dinner.
115
00:05:40,629 --> 00:05:42,964
Best espresso martinis in
town, according to Yelp,
116
00:05:42,964 --> 00:05:44,800
and I didn't get to try any at the gala.
117
00:05:44,800 --> 00:05:48,553
Uh, yeah. Sure. I mean,
it's a private club.
118
00:05:48,553 --> 00:05:51,056
You need to be with a member to get in.
119
00:05:51,056 --> 00:05:54,101
Well, good thing I know one.
120
00:05:54,101 --> 00:05:57,979
And I won't have to be incognito.
121
00:05:57,979 --> 00:06:01,233
Mm. We can show our actual faces.
122
00:06:04,653 --> 00:06:07,155
8:00?
123
00:06:07,155 --> 00:06:08,699
You're on.
124
00:06:30,303 --> 00:06:31,346
What is this?
125
00:06:32,556 --> 00:06:35,142
Sushi and spa night.
126
00:06:35,142 --> 00:06:36,560
What do you think?
127
00:06:36,560 --> 00:06:38,562
I-I got cozy new robes for us,
128
00:06:38,562 --> 00:06:43,108
some hydrating face
masks, takeout from Nobu.
129
00:06:43,108 --> 00:06:44,776
I got peeky toe crab for you.
130
00:06:44,776 --> 00:06:46,319
I know it's your favorite.
131
00:06:46,319 --> 00:06:48,488
Yeah, I would rather lobotomize
myself with a Jimmy Choo.
132
00:06:50,198 --> 00:06:52,868
When's my dad getting back?
133
00:06:52,868 --> 00:06:54,286
I'm not sure.
134
00:06:54,286 --> 00:06:58,373
You know your father. He's
unreachable on "the links."
135
00:06:58,373 --> 00:07:01,168
Interesting. Yeah, his
clubs are in the closet.
136
00:07:03,503 --> 00:07:06,256
Well, he's probably using the extra set
137
00:07:06,256 --> 00:07:08,508
- he keeps in Quogue.
- Yeah, sure.
138
00:07:08,508 --> 00:07:13,138
Whatever you want to tell
yourself so you can sleep at night.
139
00:07:13,138 --> 00:07:14,890
Where are you going?
140
00:07:14,890 --> 00:07:17,559
To get my ski parka from the attic.
141
00:07:17,559 --> 00:07:21,521
Delphine invited me to go snowboarding
with her family in Portillo.
142
00:07:21,521 --> 00:07:24,691
Portillo is in Chile.
143
00:07:24,691 --> 00:07:26,359
You can't go to Chile.
144
00:07:26,359 --> 00:07:28,195
You can't tell me what to do.
145
00:07:33,700 --> 00:07:37,621
Come in.
146
00:07:37,621 --> 00:07:39,206
Hey!
147
00:07:39,206 --> 00:07:41,583
Happy Going Away For Now.
148
00:07:41,583 --> 00:07:43,251
Thank you.
149
00:07:43,251 --> 00:07:45,712
I can't wait for three weeks
of "Sound of Music" cosplay
150
00:07:45,712 --> 00:07:47,756
with the world's loudest twins.
151
00:07:47,756 --> 00:07:50,342
Oof.
152
00:07:50,342 --> 00:07:51,551
Am I the first one here?
153
00:07:51,551 --> 00:07:54,095
I told Alex and James to come at 7:00.
154
00:07:54,095 --> 00:07:56,139
I figured we could pregame first.
155
00:07:56,139 --> 00:07:57,224
Cool.
156
00:07:57,224 --> 00:07:59,392
What about Elena?
157
00:07:59,392 --> 00:08:00,644
I didn't invite her.
158
00:08:00,644 --> 00:08:02,646
- Wine?
- Sure.
159
00:08:02,646 --> 00:08:05,941
Uh, did you not invite her for a reason?
160
00:08:05,941 --> 00:08:08,026
Mm, nothing I feel like getting into.
161
00:08:11,947 --> 00:08:15,200
I'm done trying to change people.
162
00:08:15,200 --> 00:08:17,619
You can only change yourself.
163
00:08:17,619 --> 00:08:20,330
Look at you, setting healthy boundaries.
164
00:08:20,330 --> 00:08:22,582
- I try.
- I'm proud.
165
00:08:22,582 --> 00:08:24,167
Thank you.
166
00:08:24,167 --> 00:08:26,336
To good decisions?
167
00:08:26,336 --> 00:08:27,837
To pre-gaming.
168
00:08:30,799 --> 00:08:32,717
Roman, how many times must I tell you?
169
00:08:32,717 --> 00:08:34,219
The basement door remains shut.
170
00:08:34,219 --> 00:08:36,137
Always. Never propped open.
171
00:08:36,137 --> 00:08:38,098
- I didn't leave it open.
- It's open right now.
172
00:08:38,098 --> 00:08:40,642
Please make sure it's
closed and keep it that way.
173
00:08:40,642 --> 00:08:43,853
Yes, sir. It wasn't me!
174
00:08:58,869 --> 00:09:01,496
Knock, knock. Who's
there? Sure. Come on in.
175
00:09:01,496 --> 00:09:02,956
You can't keep snooping
around the building,
176
00:09:02,956 --> 00:09:05,000
leaving doors open all
over the place, okay?
177
00:09:07,335 --> 00:09:08,378
What are you talking about?
178
00:09:08,378 --> 00:09:09,754
The basement?
179
00:09:09,754 --> 00:09:11,339
I wasn't in the basement.
180
00:09:11,339 --> 00:09:13,133
Well, someone left the door open,
181
00:09:13,133 --> 00:09:14,759
and Cecil just gave me shit about it.
182
00:09:14,759 --> 00:09:16,887
So, you're the only one
who would've done that.
183
00:09:18,722 --> 00:09:22,017
Okay, Roman, I just said
I wasn't in the basement.
184
00:09:22,017 --> 00:09:23,768
You said people are in
and out all the time,
185
00:09:23,768 --> 00:09:25,103
so maybe Cecil's looking
for someone to blame.
186
00:09:31,192 --> 00:09:32,569
Where you going?
187
00:09:32,569 --> 00:09:34,738
Dinner.
188
00:09:34,738 --> 00:09:37,407
Where?
189
00:09:37,407 --> 00:09:40,118
Greybourne Social House.
Matthew's taking me.
190
00:09:40,118 --> 00:09:41,745
Your boss is taking you to dinner?
191
00:09:41,745 --> 00:09:43,496
So?
192
00:09:43,496 --> 00:09:46,458
I thought we weren't supposed
to get involved with tenants.
193
00:09:46,458 --> 00:09:47,959
I'm not involved with him.
194
00:09:47,959 --> 00:09:49,127
I've been tracking Tory all week,
195
00:09:49,127 --> 00:09:50,295
and that's where she's been going,
196
00:09:50,295 --> 00:09:52,631
and she's involved in all of this. Okay?
197
00:09:52,631 --> 00:09:54,215
You need a member to get in.
198
00:09:54,215 --> 00:09:56,176
And Matthew just happens to be a member?
199
00:10:06,519 --> 00:10:08,313
What is this, a Holiday Inn?
200
00:10:22,160 --> 00:10:23,954
Uh, hold the elevator, please.
201
00:10:29,084 --> 00:10:30,084
No. Wait, wait!
202
00:10:32,671 --> 00:10:34,172
Close one, huh?
203
00:10:36,841 --> 00:10:38,718
This is where you're staying?
204
00:10:38,718 --> 00:10:41,304
Yeah, it's their smallest
vacation property.
205
00:10:41,304 --> 00:10:42,681
Um, it's a castle.
206
00:10:42,681 --> 00:10:43,974
Oh, it's a schloss.
207
00:10:43,974 --> 00:10:45,225
- Oh.
- Mm-hmm.
208
00:10:45,225 --> 00:10:47,602
They're really slumming it this time.
209
00:10:47,602 --> 00:10:49,729
Who knows. Maybe I won't even come home.
210
00:10:49,729 --> 00:10:53,149
Eh, if I were you, I'd definitely stay.
211
00:10:53,149 --> 00:10:55,402
America's starting to look
pretty bleak at this point.
212
00:10:55,402 --> 00:10:56,611
Okay?
213
00:10:59,364 --> 00:11:01,658
- I don't know.
- Hmm?
214
00:11:01,658 --> 00:11:03,994
There are a couple
things here I may miss.
215
00:11:20,343 --> 00:11:22,053
Oh, my God.
216
00:11:22,053 --> 00:11:23,388
Bennet, you scared me.
217
00:11:23,388 --> 00:11:25,640
- Well, isn't this déjà vu?
- We told you.
218
00:11:25,640 --> 00:11:27,559
- It's over.
- Right.
219
00:11:27,559 --> 00:11:29,728
Because you've moved on to Matthew.
220
00:11:29,728 --> 00:11:31,104
Excuse me?
221
00:11:31,104 --> 00:11:34,190
You heard me. Or I heard you.
222
00:11:45,744 --> 00:11:46,995
Uh, pro tip... if the power's out,
223
00:11:46,995 --> 00:11:49,039
the elevator isn't going to work.
224
00:11:49,039 --> 00:11:50,331
Doesn't hurt to try.
225
00:11:50,331 --> 00:11:52,542
Could be on a backup
generator or something.
226
00:11:52,542 --> 00:11:53,710
I need to get downstairs.
227
00:11:53,710 --> 00:11:55,420
Bennet, where are the fire stairs?
228
00:11:55,420 --> 00:11:57,172
There are none.
229
00:11:57,172 --> 00:11:58,840
Huh? How is that legal?
230
00:11:58,840 --> 00:12:00,383
It's a storage floor.
231
00:12:00,383 --> 00:12:01,718
But they were built
as servants' quarters,
232
00:12:01,718 --> 00:12:03,636
so what would the servants
do if there was a fire?
233
00:12:03,636 --> 00:12:05,138
Just burn?
234
00:12:05,138 --> 00:12:07,599
How very Triangle
Shirtwaist Factory of them.
235
00:12:07,599 --> 00:12:09,768
Look, I know there are stairs
you can access from the roof,
236
00:12:09,768 --> 00:12:11,936
but they're rusty and
I don't think they go
237
00:12:11,936 --> 00:12:13,521
all the way down to the street.
238
00:12:13,521 --> 00:12:14,981
Cool.
239
00:12:14,981 --> 00:12:17,734
So, we just have to jump
3 stories instead of 12.
240
00:12:17,734 --> 00:12:21,029
Roman, is Cecil downstairs?
241
00:12:21,029 --> 00:12:23,114
No, I'm the only doorman on duty.
242
00:12:23,114 --> 00:12:25,075
Uh, why are you up here then?
243
00:12:26,534 --> 00:12:28,912
I was just bringing a package to Elena.
244
00:12:30,789 --> 00:12:32,957
Okay, should we call
the fire department?
245
00:12:32,957 --> 00:12:34,751
No, there's no fire.
What are they gonna do?
246
00:12:34,751 --> 00:12:36,336
Okay, everyone, calm down.
247
00:12:36,336 --> 00:12:38,379
I'm sure the power will
be back on soon, okay?
248
00:12:38,379 --> 00:12:40,131
It's probably just some
fuse that shorted out
249
00:12:40,131 --> 00:12:41,674
because everyone's running their A.C.
250
00:12:41,674 --> 00:12:43,384
Everything will be back to normal soon,
251
00:12:43,384 --> 00:12:46,137
and we can all go about our business.
252
00:12:46,137 --> 00:12:48,014
Hey, we should light
some candles in your room
253
00:12:48,014 --> 00:12:51,059
and preserve the battery on our phones.
254
00:12:51,059 --> 00:12:52,560
I'll come with you.
255
00:12:54,813 --> 00:12:56,773
Sure.
256
00:12:56,773 --> 00:12:58,066
Safety in numbers.
257
00:12:58,066 --> 00:13:01,069
Mm-hmm.
258
00:13:10,036 --> 00:13:12,122
There's a way out.
259
00:13:12,122 --> 00:13:13,540
No.
260
00:13:13,540 --> 00:13:14,541
We're not telling them about the stairs.
261
00:13:14,541 --> 00:13:15,917
They're suspicious enough already.
262
00:13:23,758 --> 00:13:25,093
Oh, yeah?
263
00:13:25,093 --> 00:13:27,095
Well, who told you that
Matthew and I are...
264
00:13:27,095 --> 00:13:28,221
Why can't we just tell them we found it?
265
00:13:28,221 --> 00:13:30,098
No. The lights will
be on any time, okay?
266
00:13:30,098 --> 00:13:31,224
Dude, if Cecil finds...
267
00:13:31,224 --> 00:13:32,767
Hey, you guys wanna come join us?
268
00:13:32,767 --> 00:13:34,769
It's a tight squeeze, but
at least there's light.
269
00:13:41,901 --> 00:13:44,612
I feel like it's my duty to
point out this is a fire hazard.
270
00:13:44,612 --> 00:13:46,489
The entire attic is a fire hazard.
271
00:13:46,489 --> 00:13:48,157
Yeah, all these candles
do make me feel like
272
00:13:48,157 --> 00:13:49,826
I'm in a Jane Austen novel.
273
00:13:49,826 --> 00:13:51,327
We should have a seance.
274
00:13:51,327 --> 00:13:54,289
- A seance? Are you 12?
- Come on.
275
00:13:54,289 --> 00:13:56,749
The lights are off, the candles are lit.
276
00:13:56,749 --> 00:13:58,501
We know you've seen a
lot of ghosts up here.
277
00:13:58,501 --> 00:14:01,588
Okay, has anyone here
ever seen a horror film?
278
00:14:01,588 --> 00:14:03,673
That is how they all start.
279
00:14:03,673 --> 00:14:06,551
And then whoever had sex most
recently gets brutally murdered.
280
00:14:09,137 --> 00:14:11,639
I think we might have a Ouija
board in the storage closet.
281
00:14:11,639 --> 00:14:14,267
I can go grab it.
282
00:14:14,267 --> 00:14:15,852
Yeah, I'm with Ginny on this one.
283
00:14:15,852 --> 00:14:17,145
I've seen that movie before,
and it does not end well.
284
00:14:17,145 --> 00:14:19,147
We cleansed the attic with palo santo.
285
00:14:19,147 --> 00:14:20,815
There's nothing malevolent left.
286
00:14:20,815 --> 00:14:22,233
I don't know about that.
287
00:14:26,029 --> 00:14:27,739
What's up?
288
00:14:27,739 --> 00:14:29,449
See that?
289
00:14:29,449 --> 00:14:31,075
The streetlights are on.
290
00:14:31,075 --> 00:14:33,494
There's power everywhere else
except for the Greybourne.
291
00:14:33,494 --> 00:14:34,412
Where did you say the breakers were?
292
00:14:34,412 --> 00:14:36,122
In the basement.
293
00:14:36,122 --> 00:14:38,416
Where the door was left open.
294
00:14:38,416 --> 00:14:40,877
You think someone shut off the power?
295
00:14:40,877 --> 00:14:42,879
And trapped us in an
attic we can't get out of.
296
00:14:54,432 --> 00:14:56,392
Hey.
297
00:14:56,392 --> 00:14:57,852
It's you.
298
00:14:57,852 --> 00:15:00,521
It's me...
299
00:15:00,521 --> 00:15:03,358
and enough sushi to feed a polar bear.
300
00:15:03,358 --> 00:15:05,360
It's all gonna spoil
301
00:15:05,360 --> 00:15:07,445
if the power doesn't come back on soon.
302
00:15:07,445 --> 00:15:13,445
And, um, I'm not a huge fan
of being alone in the dark.
303
00:15:14,369 --> 00:15:17,497
Yeah. No.
304
00:15:17,497 --> 00:15:21,960
Uh, how many polar
bears were you expecting?
305
00:15:21,960 --> 00:15:23,252
I ordered it for me and Bennet.
306
00:15:23,252 --> 00:15:26,965
I planned this whole spa
night, but she acted like
307
00:15:26,965 --> 00:15:29,258
I asked her to drink bleach,
308
00:15:29,258 --> 00:15:33,179
and, frankly, I don't
have any fight left in me.
309
00:15:35,765 --> 00:15:38,518
- Watch it.
- Where's Jasper?
310
00:15:38,518 --> 00:15:43,231
Oh, uh, he's at Cassie's tonight.
311
00:15:43,231 --> 00:15:44,565
Oh.
312
00:15:44,565 --> 00:15:47,026
Wait, you... you had plans, didn't you?
313
00:15:47,026 --> 00:15:48,778
It's probably gonna get
canceled because of...
314
00:15:48,778 --> 00:15:51,739
I just assumed with the power out...
315
00:15:51,739 --> 00:15:54,867
What I meant to say is...
316
00:15:54,867 --> 00:15:57,203
I don't want to impose.
317
00:15:57,203 --> 00:15:58,997
No, I thought the power would
be up and running by now,
318
00:15:58,997 --> 00:16:00,415
and if it doesn't come on tonight,
319
00:16:00,415 --> 00:16:03,418
we're probably gonna bail
on those plans anyway.
320
00:16:03,418 --> 00:16:06,170
So, you and your sushi are
welcome to hang with me.
321
00:16:08,464 --> 00:16:11,342
Ooh, what is this? Kampachi?
322
00:16:11,342 --> 00:16:14,178
Where is that doorman?
323
00:16:14,178 --> 00:16:19,100
Uh, maybe he's busy trying
to get the power back on.
324
00:16:19,100 --> 00:16:20,685
Oh.
325
00:16:25,982 --> 00:16:28,317
I'm Alex, by the way. And this is James.
326
00:16:28,317 --> 00:16:30,153
Good for you.
327
00:16:30,153 --> 00:16:32,071
And you are?
328
00:16:32,071 --> 00:16:34,490
Tired of this conversation.
329
00:16:34,490 --> 00:16:37,243
But if an answer will bring
it to a swift conclusion,
330
00:16:37,243 --> 00:16:39,162
I'm Charlotte Greybourne Ivey.
331
00:16:45,376 --> 00:16:48,588
Did you text Ginny to tell
her that we're stuck in here?
332
00:16:48,588 --> 00:16:50,089
What? Oh, no.
333
00:16:50,089 --> 00:16:52,717
This is just...
334
00:16:52,717 --> 00:16:54,177
Nothing.
335
00:16:54,177 --> 00:16:56,012
Are you seeing other people?
336
00:16:57,764 --> 00:16:58,848
Well, yeah. Are you not?
337
00:17:01,768 --> 00:17:03,686
Oh.
338
00:17:03,686 --> 00:17:07,106
Sorry, we just never had
a conversation about it.
339
00:17:07,106 --> 00:17:09,609
I'm seeing a few other people.
340
00:17:09,609 --> 00:17:10,985
Smart.
341
00:17:10,985 --> 00:17:13,654
A girl like you should
keep her options open.
342
00:17:13,654 --> 00:17:15,114
I'm not a girl, but thanks.
343
00:17:18,659 --> 00:17:22,330
So, like, how many is a few?
344
00:17:22,330 --> 00:17:24,207
Found it.
345
00:17:28,753 --> 00:17:30,254
Enjoy.
346
00:17:30,254 --> 00:17:32,173
Wait, you're leaving?
347
00:17:32,173 --> 00:17:33,299
Yeah.
348
00:17:33,299 --> 00:17:36,427
Don't want to be a fifth wheel.
349
00:17:41,808 --> 00:17:43,559
What?
350
00:17:43,959 --> 00:17:46,020
What should we ask it?
351
00:17:46,020 --> 00:17:48,272
Let's ask it how long we're
gonna get stuck up here.
352
00:17:48,272 --> 00:17:49,607
You guys, this is a bad idea.
353
00:17:49,607 --> 00:17:52,026
I have enough issues with
ghosts appearing out of nowhere.
354
00:17:52,026 --> 00:17:54,278
I don't need to invite them in.
355
00:17:54,278 --> 00:17:56,155
Well, maybe if we ask them
what they want with you,
356
00:17:56,155 --> 00:17:58,241
they'll stop appearing out of nowhere.
357
00:17:58,241 --> 00:18:01,077
Maybe they want the truth.
358
00:18:01,077 --> 00:18:03,538
I don't think they want anything.
359
00:18:03,538 --> 00:18:05,248
I think we should figure
out how to get out of here,
360
00:18:05,248 --> 00:18:07,542
'cause it's getting hot.
361
00:18:11,546 --> 00:18:13,131
_
362
00:18:23,808 --> 00:18:25,977
I need some air.
363
00:18:29,272 --> 00:18:32,442
I'm gonna... figure out what that was.
364
00:18:36,737 --> 00:18:39,407
I found Teo playing with
one of these after Dad died.
365
00:18:39,407 --> 00:18:43,035
Was he trying to talk to him?
366
00:18:43,035 --> 00:18:44,954
I think he was just looking for answers.
367
00:18:44,954 --> 00:18:46,581
He never got any, though.
368
00:18:46,581 --> 00:18:48,040
Sometimes, no answer is an answer.
369
00:18:49,750 --> 00:18:53,838
Like, maybe they crossed
over to the other side.
370
00:18:53,838 --> 00:18:55,590
They're at peace.
371
00:18:55,590 --> 00:18:57,300
You believe in all that?
372
00:18:57,300 --> 00:19:00,094
I don't know.
373
00:19:00,094 --> 00:19:01,554
You're the one talking to ghosts.
374
00:19:03,014 --> 00:19:05,675
I swear, Roman, if I find this ruby,
375
00:19:06,575 --> 00:19:08,478
I'm gonna lose it.
376
00:19:08,478 --> 00:19:10,271
Why don't we ask Jocelyn
where the ruby is?
377
00:19:12,523 --> 00:19:15,067
I mean, we've exhausted
all other options, right?
378
00:19:15,067 --> 00:19:16,444
What do we got to lose?
379
00:19:26,579 --> 00:19:28,080
This is stupid.
380
00:19:28,080 --> 00:19:29,415
I mean, what are we supposed to say?
381
00:19:29,415 --> 00:19:30,791
Hey, spirits, if you're out there,
382
00:19:30,791 --> 00:19:32,210
Jocelyn, specifically,
383
00:19:32,210 --> 00:19:34,795
where did your boyfriend hide the ruby?
384
00:19:34,795 --> 00:19:37,340
She's not gonna answer you
if you don't ask respectfully.
385
00:19:41,135 --> 00:19:42,303
Was that you?
386
00:19:42,303 --> 00:19:44,514
No.
387
00:19:44,514 --> 00:19:46,224
P-E-T.
388
00:19:46,224 --> 00:19:48,184
What does that mean? I don't know.
389
00:19:48,184 --> 00:19:49,685
S-H-T.
390
00:19:49,685 --> 00:19:51,604
I think we should write this down.
392
00:19:56,484 --> 00:19:58,277
What?
393
00:20:02,615 --> 00:20:05,201
Pen and a paper.
394
00:20:05,201 --> 00:20:07,620
Hey, did you just blow out my candles?
395
00:20:07,620 --> 00:20:09,413
No. But sorry!
396
00:20:14,544 --> 00:20:17,588
Okay.
397
00:20:17,588 --> 00:20:21,551
P-E-T.
398
00:20:21,551 --> 00:20:24,095
S-H-T.
399
00:20:24,095 --> 00:20:27,598
X-I-S.
400
00:20:27,598 --> 00:20:29,392
It's like a coded message.
401
00:20:29,392 --> 00:20:31,435
Or a password to a safe.
402
00:20:31,435 --> 00:20:33,062
What?
403
00:20:33,062 --> 00:20:34,689
Where?
404
00:20:34,689 --> 00:20:36,023
We keep getting more questions,
405
00:20:36,023 --> 00:20:37,191
and I'm running out of time.
406
00:20:37,191 --> 00:20:39,193
All right, dude, I'm
just trying to help, okay?
407
00:20:39,193 --> 00:20:40,570
Well, unless you're a
professional codebreaker,
408
00:20:40,570 --> 00:20:41,862
I don't know how you're gonna help.
409
00:20:41,862 --> 00:20:44,365
All right. Fine. I'll just leave.
410
00:20:44,365 --> 00:20:45,700
Does that help?
411
00:20:47,118 --> 00:20:48,828
Do you think Elena and Roman
412
00:20:48,828 --> 00:20:50,997
are, like, extra close?
413
00:20:50,997 --> 00:20:52,748
What, like, they're hooking up?
414
00:20:52,748 --> 00:20:54,208
I don't know. Maybe.
415
00:20:54,208 --> 00:20:56,168
I mean, he did "bring her a package."
416
00:20:58,796 --> 00:21:00,881
God, it's so hot in here.
417
00:21:00,881 --> 00:21:03,301
I'm burning up.
418
00:21:03,301 --> 00:21:04,468
Ow.
419
00:21:04,468 --> 00:21:06,220
Oh. Are you okay?
420
00:21:06,220 --> 00:21:07,597
Yeah. No, I'm just... I'm an idiot.
421
00:21:07,597 --> 00:21:09,056
Let me see that.
422
00:21:12,143 --> 00:21:15,479
Better?
423
00:21:16,479 --> 00:21:19,700
Yeah.
424
00:21:38,377 --> 00:21:39,837
Can you turn that off, please?
425
00:21:39,837 --> 00:21:41,088
What do you want?
426
00:21:41,088 --> 00:21:42,089
To say sorry.
427
00:21:42,089 --> 00:21:43,341
Hmm.
428
00:21:43,341 --> 00:21:45,718
Sorry for what?
429
00:21:45,718 --> 00:21:48,179
For sleeping with me when
you have a girlfriend?
430
00:21:48,179 --> 00:21:49,597
Elena isn't my girlfriend.
431
00:21:49,597 --> 00:21:52,350
Right, because now she's
going after Matthew.
432
00:21:52,350 --> 00:21:54,185
So, she dumped you for the rich guy,
433
00:21:54,185 --> 00:21:55,561
and I was the rebound.
434
00:21:55,561 --> 00:21:57,480
What a beautiful story.
435
00:21:57,480 --> 00:22:00,358
Look, Bennet, I don't
know anything about that.
436
00:22:00,358 --> 00:22:02,526
And I have no idea how
this all got so messed up.
437
00:22:06,781 --> 00:22:08,240
The truth is that I was coming up here
438
00:22:08,240 --> 00:22:10,076
that night to end things with Elena.
439
00:22:10,076 --> 00:22:12,244
And you didn't think to do that
440
00:22:12,244 --> 00:22:14,038
before you had sex with me?
441
00:22:14,038 --> 00:22:15,373
Yeah.
442
00:22:15,373 --> 00:22:16,957
I mean, no, I did...
443
00:22:24,757 --> 00:22:27,551
Look, I didn't even know that
being with you was possible.
444
00:22:27,551 --> 00:22:29,220
I literally stand at
the front desk all day,
445
00:22:29,220 --> 00:22:31,097
just waiting for you
to come to the door.
446
00:22:31,097 --> 00:22:33,683
Well, it's the job of a doorman, so...
447
00:22:37,353 --> 00:22:40,481
Sorry.
448
00:22:40,481 --> 00:22:43,317
Go on.
449
00:22:43,317 --> 00:22:46,153
I've never felt this way about anyone,
450
00:22:46,153 --> 00:22:48,948
and I'm terrified that I messed it up.
451
00:22:48,948 --> 00:22:50,783
I know you deserve better,
452
00:22:50,783 --> 00:22:52,410
and I want to give that to you.
453
00:22:52,410 --> 00:22:55,705
I-I want to be better.
454
00:23:21,480 --> 00:23:24,275
- Alligator.
- Oh, no. I'm sorry.
455
00:23:24,275 --> 00:23:27,570
That is a crocodile. You lose.
456
00:23:27,570 --> 00:23:29,238
I should at least get partial credit.
457
00:23:29,238 --> 00:23:30,656
Oh, no, no.
458
00:23:30,656 --> 00:23:32,533
You get no credit, because
clearly, you can see
459
00:23:32,533 --> 00:23:35,244
the, uh, the V-shaped snout.
460
00:23:35,244 --> 00:23:38,748
Mm.
461
00:23:38,748 --> 00:23:40,666
So, how are things
going with you and Dick?
462
00:23:43,878 --> 00:23:46,172
You know Dick. It'd be
the zombie apocalypse,
463
00:23:46,172 --> 00:23:49,425
and he'd find his way to the ninth hole.
464
00:23:49,425 --> 00:23:51,343
Tory, it's me.
465
00:23:51,343 --> 00:23:53,554
You can tell me the truth.
466
00:23:53,554 --> 00:23:54,555
Hmm.
467
00:23:54,555 --> 00:23:56,724
The truth?
468
00:23:56,724 --> 00:23:59,935
That's a concept.
469
00:23:59,935 --> 00:24:03,063
I don't think Dick and I have
ever told each other the truth.
470
00:24:08,360 --> 00:24:09,528
We're fine, really.
471
00:24:09,528 --> 00:24:12,573
It's just a little bumpy air.
472
00:24:18,969 --> 00:24:21,570
_
473
00:24:25,044 --> 00:24:26,253
Who's that?
474
00:24:26,253 --> 00:24:28,547
Ah, no.
475
00:24:28,547 --> 00:24:30,132
No one.
476
00:24:34,512 --> 00:24:38,182
Have you ever dated a non-binary person?
477
00:24:38,182 --> 00:24:40,142
No.
478
00:24:40,142 --> 00:24:41,602
Okay, well, not to be
479
00:24:41,602 --> 00:24:42,978
too on-the-nose or mansplain-y,
480
00:24:42,978 --> 00:24:46,816
but I just want to make sure
you understand I'm not a woman.
481
00:24:46,816 --> 00:24:49,109
All right, I-I... Sure,
most days, I dress feminine,
482
00:24:49,109 --> 00:24:51,529
but that expression is just that...
483
00:24:51,529 --> 00:24:54,782
an expression, not a gender.
484
00:24:54,782 --> 00:24:57,284
And even though we may look like a cis,
485
00:24:57,284 --> 00:25:00,037
hetero couple, we're not.
486
00:25:00,037 --> 00:25:01,789
Okay.
487
00:25:01,789 --> 00:25:05,543
So, if I'm with you, I'm not
considered straight anymore.
488
00:25:05,543 --> 00:25:08,796
I can't tell you what you are, James.
489
00:25:08,796 --> 00:25:10,506
That's something you have
to figure for yourself.
490
00:25:10,506 --> 00:25:12,258
You should listen to Alex.
491
00:25:12,258 --> 00:25:15,261
This person knows what
they're talking about.
492
00:25:15,261 --> 00:25:18,889
Don't look so shocked. I went to Vassar.
493
00:25:18,889 --> 00:25:20,516
Pour me a drink,
James, since we all seem
494
00:25:20,516 --> 00:25:23,143
to be living in this elevator now.
495
00:25:23,143 --> 00:25:24,603
- Okay.
- Yes.
496
00:25:34,738 --> 00:25:36,615
It takes courage to live a life
497
00:25:36,615 --> 00:25:38,826
others don't understand, Alex.
498
00:25:38,826 --> 00:25:40,995
When I was young, you could not deviate
499
00:25:40,995 --> 00:25:43,747
from what was expected of you.
500
00:25:43,747 --> 00:25:44,915
My mother was so controlling,
501
00:25:44,915 --> 00:25:46,667
she dyed my hair brown as a child
502
00:25:46,667 --> 00:25:49,044
because my natural red hair
was a sign of the devil.
503
00:25:49,044 --> 00:25:50,504
I bet the red suited you.
504
00:25:50,504 --> 00:25:51,797
It did.
505
00:25:51,797 --> 00:25:53,090
Half the Rolling Stones thought so, too.
506
00:25:53,090 --> 00:25:55,551
The Rolling Stones?
507
00:25:55,551 --> 00:25:57,303
Like the band?
508
00:25:57,303 --> 00:26:00,764
The '60s and '70s in
New York were a blast.
509
00:26:00,844 --> 00:26:03,138
Studio, Maxwell's Plum.
510
00:26:03,138 --> 00:26:05,474
Okay, we need a selfie.
511
00:26:08,435 --> 00:26:09,812
Got it.
512
00:26:09,812 --> 00:26:11,897
I wish my life was half
as interesting as yours.
513
00:26:11,897 --> 00:26:14,066
Oh, the grass is always greener.
514
00:26:14,066 --> 00:26:16,402
Sure, I was the queen of the disco,
515
00:26:16,402 --> 00:26:20,072
but I never surfed Tamarama Beach.
516
00:26:20,072 --> 00:26:23,033
What's Tamarama Beach?
517
00:26:23,033 --> 00:26:25,119
It's a beach in Australia.
518
00:26:25,119 --> 00:26:28,205
I grew up surfing there.
519
00:26:28,205 --> 00:26:29,707
Oh.
520
00:26:38,749 --> 00:26:44,200
_
521
00:26:45,639 --> 00:26:47,683
Rome?
522
00:26:47,683 --> 00:26:51,020
Rome, where are you?
523
00:26:51,020 --> 00:26:53,439
- What's up?
- Look.
524
00:26:53,439 --> 00:26:54,565
Who's Rod Stewart?
525
00:26:54,565 --> 00:26:55,941
I don't think we're safe here.
526
00:26:55,941 --> 00:26:57,484
If Ms. Ivey is in the elevator,
527
00:26:57,484 --> 00:26:59,987
we can use the staircase to
get through the apartment.
528
00:27:03,365 --> 00:27:06,035
Guys, come! Elena found a way out!
529
00:27:12,124 --> 00:27:14,918
Yeah, I'm not going down there.
530
00:27:14,918 --> 00:27:16,336
Come on. We have to.
531
00:27:19,673 --> 00:27:21,967
Maybe this leads to an
apartment on the 12th floor.
532
00:27:26,597 --> 00:27:28,140
Watch your head.
533
00:27:32,811 --> 00:27:34,480
It's Mrs. Ivey's.
534
00:27:34,480 --> 00:27:37,149
Is it weird that she
has a secret dungeon?
535
00:27:37,149 --> 00:27:38,609
I do not mess with Mrs. Ivey.
536
00:27:38,609 --> 00:27:40,110
Come on.
537
00:27:40,110 --> 00:27:42,279
Yeah, we probably shouldn't
mention that we saw this
538
00:27:42,279 --> 00:27:43,864
or that we used it
539
00:27:43,864 --> 00:27:46,492
or that we were in her apartment.
540
00:27:46,492 --> 00:27:48,577
Yeah, um, I wanna live to see tomorrow.
541
00:27:54,208 --> 00:27:57,169
You coming?
542
00:27:57,169 --> 00:27:58,295
I forgot something upstairs.
543
00:27:58,295 --> 00:27:59,505
I'll meet you down there.
544
00:28:15,938 --> 00:28:17,397
Jocelyn?
545
00:28:28,408 --> 00:28:30,744
Jocelyn?
546
00:28:56,937 --> 00:28:58,730
"Sixth step."
547
00:29:03,610 --> 00:29:06,655
Jocelyn.
548
00:29:06,655 --> 00:29:08,615
Aah!
549
00:29:08,615 --> 00:29:10,659
Jocelyn! No!
550
00:29:10,659 --> 00:29:12,327
What's wrong?! Jocelyn!
551
00:29:32,472 --> 00:29:34,099
"Dear Jocelyn... "
552
00:29:34,099 --> 00:29:36,476
"All my love, Alistair."
553
00:29:42,274 --> 00:29:44,735
No.
554
00:29:44,735 --> 00:29:46,612
So, I told him,
555
00:29:46,612 --> 00:29:49,239
I'm not interested in anything serious,
556
00:29:49,239 --> 00:29:52,075
and he cried.
557
00:29:52,075 --> 00:29:55,329
The whole party could hear him
blubbering from the next room.
558
00:29:55,329 --> 00:29:57,289
Wow.
559
00:29:57,289 --> 00:29:58,457
To have been a fly on the wall
560
00:29:58,457 --> 00:30:00,250
while you break Rex Harrison's heart.
561
00:30:00,250 --> 00:30:03,211
I'm sure you've been
to some great parties.
562
00:30:03,211 --> 00:30:07,466
I can spot someone with
real style a mile away.
563
00:30:07,466 --> 00:30:10,010
Thanks.
564
00:30:10,010 --> 00:30:11,637
Okay, we did sneak
565
00:30:11,637 --> 00:30:14,431
into the Save New York gala next week.
566
00:30:16,808 --> 00:30:19,728
- We?
- Mm-hmm.
567
00:30:19,728 --> 00:30:21,688
Ginny, Elena, and I.
568
00:30:21,688 --> 00:30:24,358
Oh, the chicken Kiev... who made that?
569
00:30:24,358 --> 00:30:26,068
Chef's kiss.
570
00:30:26,068 --> 00:30:27,611
So good.
571
00:30:31,490 --> 00:30:33,617
Oh. The power's on.
572
00:30:33,617 --> 00:30:37,204
Thank God.
573
00:30:37,204 --> 00:30:39,414
Thank you for an interesting evening.
574
00:30:39,414 --> 00:30:41,083
I hope never to repeat it.
575
00:31:42,686 --> 00:31:44,813
I can't believe the stairs
are right next to my room.
576
00:31:44,813 --> 00:31:47,357
Yeah, this place is straight
out of a horror movie.
577
00:31:49,776 --> 00:31:51,778
There's Alex.
578
00:31:51,778 --> 00:31:53,864
Oh, my God. I thought
I'd never see you again.
579
00:31:53,864 --> 00:31:55,490
We are lucky to be alive right now.
580
00:31:55,490 --> 00:31:57,784
Okay, don't need to be so dramatic.
581
00:31:57,784 --> 00:31:58,994
You drunk?
582
00:31:58,994 --> 00:32:00,495
Little drunky?
583
00:32:00,495 --> 00:32:02,622
- No.
- We were stuck in an elevator
584
00:32:02,622 --> 00:32:06,418
- the whole time with Mrs. Ivey.
- Mrs. Ivey.
585
00:32:06,418 --> 00:32:08,837
Yeah, so we cracked into the
pregame alcohol a little bit.
586
00:32:08,837 --> 00:32:10,172
Mezcal.
587
00:32:10,172 --> 00:32:11,840
Oh, yeah, you are lucky to be alive.
588
00:32:11,840 --> 00:32:15,427
And I'm gonna take Alex to
a diner to sober up a little.
589
00:32:15,427 --> 00:32:16,803
Diner?
590
00:32:16,803 --> 00:32:19,389
No, I'm gonna hang out for a little bit.
591
00:32:19,389 --> 00:32:20,807
Go get some food.
592
00:32:20,807 --> 00:32:22,809
Future Alex will thank you.
593
00:32:22,809 --> 00:32:25,062
I do want Future Me to be happy.
594
00:32:25,062 --> 00:32:26,813
Everybody does.
595
00:32:28,440 --> 00:32:31,109
Okay. Let's go.
596
00:32:31,109 --> 00:32:34,905
I guess you have to be up
early to jet off to Europe.
597
00:32:34,905 --> 00:32:38,825
Yes. I still have to go
pack all my lederhosen.
598
00:32:38,825 --> 00:32:40,160
I know it's a few weeks away,
599
00:32:40,160 --> 00:32:43,205
but when I get back,
can I take you on a date?
600
00:32:43,205 --> 00:32:44,456
Sure.
601
00:32:44,456 --> 00:32:45,874
Yeah, yeah.
602
00:32:45,874 --> 00:32:49,169
Uh, you know, unless you
meet some fetching milk maid
603
00:32:49,169 --> 00:32:52,255
and marry her for Swiss citizenship.
604
00:32:52,255 --> 00:32:54,091
I'm lactose intolerant,
605
00:32:54,091 --> 00:32:56,676
so it's not really gonna work for me.
606
00:32:56,676 --> 00:32:58,220
Mm.
607
00:33:02,849 --> 00:33:05,143
Give my best to your new Swiss wife.
608
00:33:05,143 --> 00:33:07,646
Mm. She's so excited to meet you.
609
00:33:22,119 --> 00:33:23,620
Help.
610
00:33:27,374 --> 00:33:30,502
Could you open the door?
611
00:33:32,420 --> 00:33:34,214
Please, open the door!
612
00:33:37,676 --> 00:33:40,595
Please! Please!
613
00:33:43,306 --> 00:33:46,017
Please open the door!
614
00:33:51,690 --> 00:33:53,066
Please don't leave me in here.
615
00:33:55,068 --> 00:33:56,111
Please.
616
00:34:09,749 --> 00:34:12,502
Please.
617
00:34:22,637 --> 00:34:24,222
Help me.
618
00:34:28,101 --> 00:34:31,146
I got stuck.
619
00:34:31,146 --> 00:34:33,023
Who's Roman to you?
620
00:34:33,023 --> 00:34:35,942
Roman's the doorman.
621
00:34:35,942 --> 00:34:37,986
Maybe my question wasn't
clear the first time I asked,
622
00:34:37,986 --> 00:34:39,404
so I'll try again.
623
00:34:39,404 --> 00:34:41,156
Who is Roman to you?
624
00:34:43,700 --> 00:34:46,828
He's my best friend.
625
00:34:46,828 --> 00:34:48,538
You've known him two weeks.
626
00:34:48,538 --> 00:34:50,498
I've known him my whole life.
627
00:34:50,498 --> 00:34:53,168
I put him up for the job.
628
00:34:53,168 --> 00:34:58,340
Ginny, my dad is dead
because of the Greybournes.
629
00:34:58,340 --> 00:34:59,925
They killed your dad?
630
00:34:59,925 --> 00:35:04,262
They screwed over my
family and Roman's, too.
631
00:35:04,262 --> 00:35:06,473
They torched our entire block
632
00:35:06,473 --> 00:35:08,767
and then bought the land for pennies.
633
00:35:08,767 --> 00:35:10,268
We lost everything.
634
00:35:13,438 --> 00:35:15,148
My dad took his own life.
635
00:35:24,574 --> 00:35:26,451
So, you two are here to do what?
636
00:35:28,870 --> 00:35:30,872
Take down the Greybournes?
637
00:35:30,872 --> 00:35:35,210
They have to pay for what they did.
638
00:35:35,210 --> 00:35:38,296
And that's all I can tell
you, for your own safety.
639
00:35:38,296 --> 00:35:40,632
Are you serious? That ship has sailed.
640
00:35:40,632 --> 00:35:42,884
These texts are freaking me out.
641
00:35:42,884 --> 00:35:45,679
Look, I never wanted
anyone else to get involved.
642
00:35:45,679 --> 00:35:48,974
Thanks to you, Elena, I
am now very much involved.
643
00:35:48,974 --> 00:35:51,601
You are in so far over your own head,
644
00:35:51,601 --> 00:35:52,894
and you don't even know it.
645
00:36:12,038 --> 00:36:13,123
Hi.
646
00:36:13,123 --> 00:36:14,833
You escaped the attic.
647
00:36:14,833 --> 00:36:16,543
Yeah, I was worried you were gonna melt.
648
00:36:16,543 --> 00:36:18,461
No. We were fine.
649
00:36:18,461 --> 00:36:20,255
It was... It wasn't that hot.
650
00:36:20,255 --> 00:36:21,548
I-I know it's late,
651
00:36:21,548 --> 00:36:23,592
but there's still time
to go to dinner if...
652
00:36:23,592 --> 00:36:25,176
Elena.
653
00:36:25,176 --> 00:36:26,344
Tory.
654
00:36:26,344 --> 00:36:28,930
Hi.
655
00:36:28,930 --> 00:36:31,558
Uh, I was gonna take
Elena out for dinner.
656
00:36:31,558 --> 00:36:33,310
Oh.
657
00:36:33,310 --> 00:36:34,853
Just the two of you?
658
00:36:34,853 --> 00:36:37,230
Oh, it was just like a...
659
00:36:37,230 --> 00:36:39,941
Funny you didn't mention that earlier.
660
00:36:39,941 --> 00:36:43,528
Hmm. Just to thank her for
being so great with Jasper.
661
00:36:43,528 --> 00:36:45,739
Unfortunately, Tory and
I ate all this sushi,
662
00:36:45,739 --> 00:36:47,907
so I think we're gonna
have to take a rain check.
663
00:36:47,907 --> 00:36:51,411
Uh, maybe a blackout check.
664
00:36:51,411 --> 00:36:52,996
No, yeah. Totally.
665
00:36:52,996 --> 00:36:55,999
Sure.
666
00:36:55,999 --> 00:36:58,918
Tory, how's Dick's golfing trip going?
667
00:36:58,918 --> 00:37:01,421
Oh.
668
00:37:01,421 --> 00:37:05,467
I try not to get too
involved in his boys' trips.
669
00:37:05,467 --> 00:37:06,885
What happens in Quogue...
670
00:37:06,885 --> 00:37:10,680
I'd offer you some wine,
but you must be exhausted.
671
00:37:10,680 --> 00:37:13,558
Sounds like a rough night.
672
00:37:13,558 --> 00:37:14,851
Yeah.
673
00:37:14,851 --> 00:37:17,687
I should charge my phone anyways.
674
00:37:21,858 --> 00:37:23,360
Do you know what I
think when my phone rings
675
00:37:23,360 --> 00:37:25,195
in the middle of the night?
I think somebody's dead.
676
00:37:25,195 --> 00:37:27,405
Yes, sir. I understand.
677
00:37:27,405 --> 00:37:28,782
Do you think I like having to come here
678
00:37:28,782 --> 00:37:30,700
in the middle of the
night to fix your mistakes?
679
00:37:30,700 --> 00:37:32,035
I'm calling the union first thing.
680
00:37:32,035 --> 00:37:34,120
Hey, Cecil, it was my fault.
681
00:37:34,120 --> 00:37:35,497
- Roman was helping me...
- Ms. Santos,
682
00:37:35,497 --> 00:37:38,333
I'm not in the mood to
hear your excuses tonight.
683
00:37:38,333 --> 00:37:40,335
Oh, okay. I understand.
684
00:37:40,335 --> 00:37:42,295
Maybe Candace would
like to hear my excuses.
685
00:37:42,295 --> 00:37:43,588
I'll call her right up.
686
00:37:43,588 --> 00:37:47,092
You think her husband is home?
687
00:37:47,092 --> 00:37:48,677
Don't let it happen again.
688
00:37:48,677 --> 00:37:52,222
If I ever see that desk empty
on your watch again, you're gone.
689
00:37:58,311 --> 00:38:00,063
You're terrifying.
690
00:38:00,063 --> 00:38:01,815
Yeah.
691
00:38:01,815 --> 00:38:03,650
Hey, I can talk to Bennet...
692
00:38:03,650 --> 00:38:05,485
_
693
00:38:05,485 --> 00:38:06,569
Try and smooth things over?
694
00:38:06,569 --> 00:38:08,113
No. Please don't.
695
00:38:08,113 --> 00:38:09,698
You've already done enough.
696
00:38:09,698 --> 00:38:10,949
We're all good now.
697
00:38:10,949 --> 00:38:12,701
But just so you know, cover story-wide,
698
00:38:12,701 --> 00:38:15,787
we had a stupid fling and it
never meant anything to me.
699
00:38:17,414 --> 00:38:19,207
We'll always have Paris.
700
00:38:22,711 --> 00:38:26,756
But on a serious note,
we're equals now, okay?
701
00:38:26,756 --> 00:38:30,176
I'm done being your lapdog.
702
00:38:30,176 --> 00:38:31,678
Deal.
703
00:38:34,973 --> 00:38:36,766
I think you were right,
about the power outage.
704
00:38:36,766 --> 00:38:39,769
It wasn't an accident. I went down,
705
00:38:39,769 --> 00:38:42,355
I checked the breaker box,
and it was all messed up.
706
00:38:42,355 --> 00:38:46,109
The cameras are out,
too, so... it was planned.
707
00:39:08,631 --> 00:39:10,717
- Hello?
- Hey, where you been?
708
00:39:10,717 --> 00:39:12,343
Looks like you were right.
709
00:39:12,343 --> 00:39:13,803
About?
710
00:39:13,803 --> 00:39:14,971
Your friend Dick Ayres...
711
00:39:14,971 --> 00:39:16,139
he's definitely not on a golf trip.
712
00:39:16,139 --> 00:39:18,933
I looked into his recent
card charges... nothing.
713
00:39:18,933 --> 00:39:20,101
Not a thing since the day of the gala.
714
00:39:20,101 --> 00:39:21,644
Then I saw his joint
bank account with Tory
715
00:39:21,644 --> 00:39:23,646
was emptied out, by Tory.
716
00:39:28,234 --> 00:39:31,654
Tory. Are you coming on?
717
00:39:47,837 --> 00:39:52,342
Otis, please tell me
where my husband is.
718
00:39:52,342 --> 00:39:55,178
I don't know what you're talking about.
719
00:39:55,178 --> 00:39:57,972
Your husband is at home, safe and sound.
720
00:40:20,537 --> 00:40:22,789
Oh, Dick!
721
00:40:27,252 --> 00:40:29,295
Aah!
722
00:40:29,295 --> 00:40:31,798
Oh!
723
00:40:34,425 --> 00:40:36,553
You might be right about Tory.
724
00:40:40,598 --> 00:40:41,975
Hey, I gotta go. Someone's at the door.
725
00:40:41,975 --> 00:40:43,351
I'll give you a call back.
726
00:40:47,313 --> 00:40:50,191
You're Detective Macedo, right?
727
00:41:09,043 --> 00:41:11,045
Ruby Greybourne.
728
00:41:23,182 --> 00:41:28,182
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
50296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.