All language subtitles for the.girl.on.the.bridge.[la.fille.sur.le.pont].1999.fr.ws.dvdrip.xvid.ac3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,760 --> 00:00:16,190 THE GIRL ON THE BRIDGE 2 00:01:19,880 --> 00:01:21,950 Go on, Adele. Tell us. 3 00:01:23,280 --> 00:01:24,870 Well... 4 00:01:25,120 --> 00:01:27,070 I'm... 5 00:01:29,360 --> 00:01:30,830 You're twenty-two... 6 00:01:31,040 --> 00:01:33,870 No, I will be in two months. 7 00:01:34,120 --> 00:01:38,070 And you dropped out of school very young to start work. 8 00:01:38,800 --> 00:01:41,360 Yes, but not really to start work. 9 00:01:41,560 --> 00:01:44,020 I'd met someone I wanted to be with. 10 00:01:44,240 --> 00:01:46,620 That's why I dropped... 11 00:01:47,280 --> 00:01:49,190 I left home. 12 00:01:49,840 --> 00:01:52,590 I preferred to live with a boy, instead of my folks 13 00:01:52,800 --> 00:01:56,420 so I grabbed the first available one. Opportunity, I mean. 14 00:01:58,040 --> 00:01:59,950 You needed to be free. 15 00:02:00,480 --> 00:02:02,590 I don't know about free. 16 00:02:02,800 --> 00:02:05,990 All I really wanted was to sleep with him. 17 00:02:06,400 --> 00:02:09,990 When I was a kid, I used to think 18 00:02:10,360 --> 00:02:13,710 life starts when you make love. Till then, you're nothing. 19 00:02:13,920 --> 00:02:16,990 So I took off with the first willing guy 20 00:02:17,200 --> 00:02:18,710 so we could be together 21 00:02:18,840 --> 00:02:20,790 and my life could start. 22 00:02:21,720 --> 00:02:24,550 The problem was, it wasn't a very good start. 23 00:02:24,800 --> 00:02:27,030 Didn't you get along? 24 00:02:27,240 --> 00:02:29,800 Why wasn't it a good start? 25 00:02:30,200 --> 00:02:33,820 It's never good for me. Things go from bad to worse. 26 00:02:34,040 --> 00:02:36,950 I never pick the lucky number. 27 00:02:37,600 --> 00:02:40,310 You know those curly, sticky flypapers? 28 00:02:40,440 --> 00:02:41,870 I'm like them. 29 00:02:42,000 --> 00:02:44,710 I pick up all the crud around. 30 00:02:45,480 --> 00:02:49,550 I'm like a vacuum cleaner, picking up all the dirt left behind. 31 00:02:51,040 --> 00:02:53,340 I never pick the lucky number. 32 00:02:55,440 --> 00:02:57,590 Everything I try goes wrong. 33 00:02:57,800 --> 00:03:00,310 Everything I touch turns sour. 34 00:03:00,720 --> 00:03:02,430 How do you explain that? 35 00:03:02,640 --> 00:03:05,830 You can't explain bad luck. It's like... 36 00:03:06,280 --> 00:03:09,310 an ear for music. You have it or you don't. 37 00:03:10,600 --> 00:03:12,270 What happened with the boy? 38 00:03:13,240 --> 00:03:14,670 Which one? 39 00:03:15,320 --> 00:03:18,150 The first one. The one you took off with. 40 00:03:19,320 --> 00:03:21,510 Didn't it go all the way? 41 00:03:22,000 --> 00:03:24,030 Sure it went all the way. 42 00:03:25,920 --> 00:03:27,910 But you were disappointed. 43 00:03:29,200 --> 00:03:32,630 Not at all! That's the problem. 44 00:03:32,840 --> 00:03:36,350 If I'd enjoyed it less, I might not be here now. 45 00:03:36,480 --> 00:03:38,030 Anyhow. 46 00:03:38,160 --> 00:03:40,830 Still, the first time wasn't too comfortable. 47 00:03:41,040 --> 00:03:43,150 Of course. It never is. 48 00:03:43,360 --> 00:03:45,190 You were uncomfortable. 49 00:03:45,320 --> 00:03:48,070 Because you were both very young. 50 00:03:48,520 --> 00:03:51,990 No, we were in a gas station restroom. It's not convenient. 51 00:03:52,200 --> 00:03:54,110 Have you ever tried it? 52 00:03:55,280 --> 00:03:58,310 It's not convenient, especially on a highway. 53 00:03:58,880 --> 00:04:00,100 I wanted to hitchhike. 54 00:04:00,240 --> 00:04:03,940 I had this fantasy that love stories always happened at the beach. 55 00:04:04,080 --> 00:04:06,230 But hitchhiking was a bad idea. 56 00:04:06,440 --> 00:04:08,550 It's not surprising, though. 57 00:04:08,680 --> 00:04:11,240 My ideas are almost always bad. 58 00:04:12,400 --> 00:04:13,350 It's classic. 59 00:04:13,480 --> 00:04:16,630 I get carried away, I don't think. 60 00:04:18,600 --> 00:04:20,190 If I hadn't got picked up, 61 00:04:20,320 --> 00:04:23,350 I might've jumped in front of a truck. 62 00:04:24,200 --> 00:04:26,350 Who picked you up? 63 00:04:26,480 --> 00:04:28,710 I can't name him since he's married. 64 00:04:28,840 --> 00:04:30,150 A psychologist. 65 00:04:30,280 --> 00:04:33,430 He diagnosed I was depressed 66 00:04:33,640 --> 00:04:35,710 and bent over backward to cure me. 67 00:04:35,920 --> 00:04:38,630 So far backward, I thought I was half pregnant. 68 00:04:38,920 --> 00:04:41,630 Luckily, it was only appendicitis. 69 00:04:41,840 --> 00:04:44,400 If you can call it lucky. 70 00:04:44,600 --> 00:04:47,910 The anesthesiologist wasn't my lucky break. 71 00:04:48,480 --> 00:04:51,040 You had trouble with the anesthesiologist? 72 00:04:51,240 --> 00:04:53,030 No, he was nice. 73 00:04:53,240 --> 00:04:57,270 He seemed so much in love, I'd have followed him to China. 74 00:04:57,480 --> 00:05:00,040 We got as far as Limoges. 75 00:05:00,240 --> 00:05:02,350 Funny, isn't it, 76 00:05:02,720 --> 00:05:06,030 how people can seem madly in love when they're not? 77 00:05:06,240 --> 00:05:08,870 It must be easy to fake. 78 00:05:10,640 --> 00:05:13,390 He said I went to his head like Cointreau. 79 00:05:13,600 --> 00:05:17,300 I guess he got tired of Cointreau, so he went to make a phone call. 80 00:05:17,520 --> 00:05:18,390 Phone who? 81 00:05:18,600 --> 00:05:21,350 I never found out. He never came back. 82 00:05:21,560 --> 00:05:25,150 The restaurant had a back door, which I didn't know, 83 00:05:25,360 --> 00:05:28,110 so I waited for him till closing time. 84 00:05:30,280 --> 00:05:32,470 The manager lived upstairs. 85 00:05:32,680 --> 00:05:34,630 His room smelled greasy. 86 00:05:34,760 --> 00:05:37,590 But he had soft, gentle hands. 87 00:05:37,720 --> 00:05:41,070 Hands are tricky. They can make you believe anything. 88 00:05:41,360 --> 00:05:43,270 That's how I got my first job, 89 00:05:43,480 --> 00:05:46,390 as a hostess at his place. 90 00:05:47,240 --> 00:05:49,800 What does a hostess do? 91 00:05:50,160 --> 00:05:53,310 At first, she welcomes people 92 00:05:53,520 --> 00:05:55,310 and smiles at everyone. 93 00:05:55,520 --> 00:05:57,470 As far as jobs go, it's a no-brainer 94 00:05:57,680 --> 00:06:00,240 but you know how smiles give people ideas 95 00:06:00,440 --> 00:06:02,950 and Limoges is so full of lonely men. 96 00:06:03,200 --> 00:06:04,510 You can't imagine! 97 00:06:04,720 --> 00:06:08,500 The judge said it has the most depressed people in France. 98 00:06:08,720 --> 00:06:09,700 Which judge? 99 00:06:09,920 --> 00:06:12,670 He comforted me when they closed the place 100 00:06:12,880 --> 00:06:14,870 because of the hostesses. 101 00:06:15,080 --> 00:06:16,550 He was depressed, too. 102 00:06:18,840 --> 00:06:21,750 Not that he comforted me for long. 103 00:06:21,880 --> 00:06:23,150 Not even 15 minutes. 104 00:06:23,280 --> 00:06:26,430 In a hotel room with no pillows, TV or curtains. 105 00:06:27,640 --> 00:06:29,940 But he wasn't that bad. 106 00:06:30,160 --> 00:06:32,720 When he saw I was crying, 107 00:06:32,840 --> 00:06:34,910 he gave me his hankie. 108 00:06:35,040 --> 00:06:36,310 Then he left. 109 00:06:41,280 --> 00:06:44,230 Maybe it's all I deserve. 110 00:06:44,680 --> 00:06:46,980 It must be the law of nature. 111 00:06:47,200 --> 00:06:51,590 Some people are born to be happy. I get conned every day of my life. 112 00:06:55,680 --> 00:06:58,060 I believe every promise I hear. 113 00:06:58,280 --> 00:07:00,110 I've never achieved anything. 114 00:07:00,320 --> 00:07:03,270 I've never been useful or precious to anyone, 115 00:07:03,480 --> 00:07:05,860 or happy, or even really unhappy. 116 00:07:06,080 --> 00:07:09,670 I guess you're unhappy when you lose something 117 00:07:09,880 --> 00:07:12,870 but I've never had anything except bad luck. 118 00:07:14,040 --> 00:07:16,030 How do you see your future, Adele? 119 00:07:20,040 --> 00:07:21,590 I don't know. 120 00:07:26,040 --> 00:07:27,630 When I was little, 121 00:07:27,760 --> 00:07:30,110 all I wanted to do was grow up. 122 00:07:30,800 --> 00:07:32,590 As fast as I could. 123 00:07:34,960 --> 00:07:37,670 But I can't see the point of it all. 124 00:07:37,800 --> 00:07:39,750 Not anymore. 125 00:07:41,600 --> 00:07:43,270 Getting older. 126 00:07:46,560 --> 00:07:50,180 I see my future like a waiting room 127 00:07:50,400 --> 00:07:53,910 in a big train station, with benches and drafts. 128 00:07:54,800 --> 00:07:58,420 Outside, hordes of people run by without seeing me. 129 00:07:58,640 --> 00:08:00,270 They're all in a rush, 130 00:08:00,400 --> 00:08:02,960 taking trains and cabs... 131 00:08:03,400 --> 00:08:05,310 They have somewhere to go, 132 00:08:05,440 --> 00:08:07,390 someone to meet... 133 00:08:08,840 --> 00:08:11,550 And I sit there, waiting. 134 00:08:13,960 --> 00:08:16,260 Waiting for what, Adele? 135 00:08:31,960 --> 00:08:33,950 For something to happen to me. 136 00:09:35,120 --> 00:09:37,190 You look like a girl who's about to make a mistake. 137 00:09:38,600 --> 00:09:40,190 I'm okay, thanks. 138 00:09:40,400 --> 00:09:42,630 I mean it. You look desperate. 139 00:09:43,120 --> 00:09:44,180 You think so? 140 00:09:44,920 --> 00:09:47,630 What are you playing? Heads or tails? 141 00:09:47,960 --> 00:09:49,750 Who are you out to impress? 142 00:09:50,160 --> 00:09:53,860 Nobody. I never impressed anyone. I'm not going to start now. 143 00:09:54,320 --> 00:09:56,670 You're too young to be so sad. 144 00:09:57,240 --> 00:09:58,510 Are you terminally ill? 145 00:09:58,800 --> 00:10:00,870 Short a kidney? Liver? Leg? 146 00:10:02,400 --> 00:10:04,550 No, I'm just short of... 147 00:10:05,560 --> 00:10:08,350 a little guts. I'm scared it's cold. 148 00:10:08,640 --> 00:10:10,990 Of course it's cold! You think they heat it? 149 00:10:13,840 --> 00:10:15,150 I must not think about it. 150 00:10:15,360 --> 00:10:18,590 Right. Think happy thoughts. They'll give you a push. 151 00:10:19,000 --> 00:10:22,910 That'll be hard. Happy thoughts aren't my specialty. 152 00:10:23,120 --> 00:10:25,150 That's why I'm here, see? 153 00:10:25,360 --> 00:10:27,150 You know what I see? 154 00:10:27,360 --> 00:10:29,920 I see a waste ahead and I hate waste. 155 00:10:30,160 --> 00:10:31,190 Waste of what? 156 00:10:31,400 --> 00:10:33,830 You. You don't trash a good light bulb. 157 00:10:34,040 --> 00:10:37,070 This one burned out long ago. 158 00:10:37,280 --> 00:10:38,670 You're depressing me. 159 00:10:38,920 --> 00:10:42,350 So bug off! I'm at the end of my rope, okay? 160 00:10:42,560 --> 00:10:45,990 What rope? Look at you. Your rope's barely begun. 161 00:10:46,200 --> 00:10:47,950 This is just a bad patch. 162 00:10:48,160 --> 00:10:52,390 My whole life's a bad patch. I'm stamped with the seal of failure. 163 00:10:52,600 --> 00:10:54,950 You think it washes off? 164 00:10:55,480 --> 00:10:57,860 I bet this is your first try, right? 165 00:10:58,120 --> 00:10:59,910 Yes. I don't live on bridges. 166 00:11:01,960 --> 00:11:02,910 I do. 167 00:11:03,960 --> 00:11:06,150 Doing what? Trying to jump? 168 00:11:06,720 --> 00:11:08,190 No, hiring people. 169 00:11:09,480 --> 00:11:11,590 - Hiring who? - Assistants. 170 00:11:11,840 --> 00:11:14,550 Burned-out women are my stock in trade. 171 00:11:14,760 --> 00:11:16,270 I usually find them here... 172 00:11:16,640 --> 00:11:19,100 or on high roofs, but in the spring. 173 00:11:19,400 --> 00:11:21,230 In winter they prefer bridges. 174 00:11:22,560 --> 00:11:24,390 - Like me. - No. 175 00:11:24,920 --> 00:11:26,470 Not like you. 176 00:11:27,080 --> 00:11:30,620 They're basket cases, cracked beyond repair. 177 00:11:32,640 --> 00:11:34,110 What do you do to them? 178 00:11:35,680 --> 00:11:39,300 Miss them, sometimes. It's a question of balance. 179 00:11:46,280 --> 00:11:49,590 Past the age of 40, knife-throwing becomes erratic. 180 00:11:50,560 --> 00:11:54,100 That's why I recruit on bridges. I like to help. 181 00:11:57,240 --> 00:12:00,910 If you really want to end it all, I can take you on a trial basis. 182 00:12:01,120 --> 00:12:03,630 No thanks. I'll manage on my own. 183 00:12:03,880 --> 00:12:07,580 Sure. You'll still be here next week, staring at your shoes. 184 00:12:08,240 --> 00:12:12,070 You can't fool me with your fancy propositions. 185 00:12:12,280 --> 00:12:15,270 You think a sad girl on a bridge is an easy target. 186 00:12:15,480 --> 00:12:17,030 Yours for the asking! 187 00:12:17,240 --> 00:12:18,630 Excuse me! 188 00:12:18,760 --> 00:12:20,670 I never sleep with my targets. 189 00:12:20,800 --> 00:12:24,110 That's your problem! I'm through with fairy tales. 190 00:12:24,320 --> 00:12:25,230 You want to jump, 191 00:12:25,600 --> 00:12:27,110 jump. 192 00:12:27,240 --> 00:12:29,070 Then where will you be? 193 00:12:29,200 --> 00:12:30,550 I'll soon find out. 194 00:12:33,280 --> 00:12:34,630 Are you dumb or what? 195 00:13:03,840 --> 00:13:04,870 Breathe! 196 00:13:06,000 --> 00:13:08,380 I don't want to! Get it? 197 00:13:08,680 --> 00:13:10,230 - Name? - Count my fingers! 198 00:13:10,520 --> 00:13:11,580 Fuck your fingers! 199 00:13:11,880 --> 00:13:13,100 You have hypothermia. 200 00:13:13,320 --> 00:13:14,950 I don't! I'm immune. 201 00:13:15,280 --> 00:13:16,390 - 3-42. - What? 202 00:13:16,680 --> 00:13:17,590 3 minutes 42. 203 00:13:18,000 --> 00:13:20,070 Barcelona '74, European record. Me! 204 00:13:20,280 --> 00:13:21,260 Lie down! 205 00:13:21,480 --> 00:13:22,430 Why did you jump? 206 00:13:22,760 --> 00:13:23,470 Listen to her. 207 00:13:28,400 --> 00:13:29,870 She leaves her body to science. 208 00:13:30,120 --> 00:13:32,270 Take no notice. She's a joker. 209 00:13:32,480 --> 00:13:34,270 - You're related? - I'm her mother. 210 00:13:34,480 --> 00:13:35,950 You rescued her? 211 00:13:37,120 --> 00:13:38,510 It was so dark, 212 00:13:38,920 --> 00:13:41,510 it's hard to say who rescued whom. 213 00:13:48,480 --> 00:13:49,350 Been here long? 214 00:13:49,640 --> 00:13:50,510 Two months. 215 00:13:52,640 --> 00:13:54,230 Leave. They're all wacko. 216 00:14:08,400 --> 00:14:10,110 Which bridge were you on? 217 00:14:10,920 --> 00:14:13,110 A footbridge near the Eiffel Tower. 218 00:14:14,080 --> 00:14:15,270 And you? 219 00:14:16,400 --> 00:14:17,990 Solferino. 220 00:14:18,320 --> 00:14:19,230 You're schizoid? 221 00:14:20,440 --> 00:14:22,390 Manic-eccentric. 222 00:14:23,120 --> 00:14:24,790 Your first jump? 223 00:14:26,520 --> 00:14:27,710 With her, yes. 224 00:14:27,960 --> 00:14:29,270 Take a look at her. 225 00:14:29,480 --> 00:14:32,870 With her eyes and ass, would you drown yourself? 226 00:14:33,520 --> 00:14:34,740 I don't see the connection. 227 00:14:35,040 --> 00:14:36,310 Depends on the situation. 228 00:14:36,520 --> 00:14:39,080 Situation? Maybe for you, but look at her. 229 00:14:39,280 --> 00:14:42,230 All that excess grief she's carrying. 230 00:14:42,680 --> 00:14:45,750 Would it make you sick to smile now and then? 231 00:14:45,960 --> 00:14:47,070 You mean now? 232 00:14:47,360 --> 00:14:51,140 Yes, now. You should be in a fridge with a label on your toe. 233 00:14:51,440 --> 00:14:52,790 I should've known. 234 00:14:53,080 --> 00:14:54,750 - Known what? - I'd flub it. 235 00:14:55,040 --> 00:14:58,110 I can't even drown myself. Story of my life! 236 00:14:58,440 --> 00:15:00,950 Here we go. Violins and handkerchiefs... 237 00:15:01,160 --> 00:15:02,750 Keep trying. 238 00:15:03,040 --> 00:15:04,260 You'll get there. 239 00:15:04,480 --> 00:15:07,710 No use trying, with my lousy luck. Goes to show. 240 00:15:08,440 --> 00:15:09,910 Show what? What luck? 241 00:15:10,200 --> 00:15:12,070 No! Come with me. 242 00:15:12,320 --> 00:15:14,780 Let her get warm! She's not well. 243 00:15:15,080 --> 00:15:18,070 Luck? You think you catch it like a cold? 244 00:15:18,280 --> 00:15:20,270 It takes faith! Willpower! Effort! 245 00:15:20,520 --> 00:15:22,430 Go out and get it, for fuck's sake! 246 00:15:22,640 --> 00:15:25,710 Where? I don't even know what it looks like. 247 00:15:26,000 --> 00:15:26,830 Me. 248 00:15:26,960 --> 00:15:28,910 Want to see? 249 00:15:32,040 --> 00:15:33,590 Where are you going? 250 00:15:46,440 --> 00:15:47,470 Give me some sugar. 251 00:15:47,760 --> 00:15:49,270 Sugar lumps! Three! 252 00:15:53,760 --> 00:15:55,270 Like it? 253 00:15:56,560 --> 00:15:57,950 - You can win it. - How? 254 00:15:58,240 --> 00:16:00,350 - Or you. You want faith? - In what? 255 00:16:00,560 --> 00:16:01,540 Luck! 256 00:16:01,680 --> 00:16:02,900 Do you? 257 00:16:03,040 --> 00:16:05,420 Yes or no? Take your pick or go home. 258 00:16:05,640 --> 00:16:06,590 But I'm on duty! 259 00:16:06,800 --> 00:16:08,310 Focus on this sugar 260 00:16:08,600 --> 00:16:11,060 as if your life depended on it. 261 00:16:22,280 --> 00:16:23,030 Stand by. 262 00:16:43,000 --> 00:16:45,630 Two to one. An easy start. 263 00:16:56,720 --> 00:16:57,590 So? 264 00:16:57,800 --> 00:16:59,510 It's loose. The strap's big. 265 00:16:59,720 --> 00:17:02,070 Not that. Are you available? 266 00:17:02,280 --> 00:17:05,790 I'll say! I'm so available, it makes me dizzy. 267 00:17:06,000 --> 00:17:08,110 I can give you 25%. Okay? 268 00:17:08,320 --> 00:17:09,630 - Thanks. - You're welcome. 269 00:17:09,840 --> 00:17:10,820 25% of what? 270 00:17:11,120 --> 00:17:15,190 My fees. They vary nightly, often with good surprises. 271 00:17:15,720 --> 00:17:19,420 Any congenital ailments? Allergies, false limbs, deafness? 272 00:17:19,640 --> 00:17:23,260 No, I'm normal. Only my right eye's a bit weak. 273 00:17:23,480 --> 00:17:26,190 Eyes don't matter. See less, fear less. 274 00:17:26,400 --> 00:17:28,510 You know your blood type? 275 00:17:29,200 --> 00:17:31,070 AB, I think. Why? 276 00:17:31,280 --> 00:17:35,350 Accidents. Bleeding can be harmless if it's stopped in time. 277 00:17:35,640 --> 00:17:37,510 You have your passport? 278 00:17:48,160 --> 00:17:49,550 And this one. 279 00:17:50,520 --> 00:17:52,430 What's this? Are you moving? 280 00:18:00,640 --> 00:18:02,150 You throw those? 281 00:18:02,400 --> 00:18:04,830 What did you expect, teaspoons? 282 00:18:05,040 --> 00:18:07,710 Car 12. Please don't shake the trunk. 283 00:18:09,720 --> 00:18:11,910 What's wrong? Out of juice? 284 00:18:12,280 --> 00:18:14,790 No, it's not what I imagined. 285 00:18:15,000 --> 00:18:16,190 It's not? 286 00:18:16,880 --> 00:18:18,390 Those things can kill. 287 00:18:18,800 --> 00:18:22,580 So can anything. Toothpicks, paper clips... Looks deceive. 288 00:18:22,880 --> 00:18:25,230 That stuff gives me the creeps! 289 00:18:25,440 --> 00:18:28,790 But you're at the end of your rope! You don't care. 290 00:18:29,000 --> 00:18:31,670 - Do you? - I don't know. I need to think. 291 00:18:31,880 --> 00:18:34,470 Look at me, frankly. Do I scare you? 292 00:18:34,760 --> 00:18:37,320 Frankly, you come pretty close. It depends. 293 00:18:37,520 --> 00:18:38,550 On what? 294 00:18:38,760 --> 00:18:41,430 I'm thinking. That's not a box of magic wands. 295 00:18:41,640 --> 00:18:43,750 Look at this. Does it scare you? 296 00:18:44,800 --> 00:18:47,150 Do you see it move? Is it shaking? 297 00:18:49,720 --> 00:18:52,830 Remember, it's not the thrower that counts. It's the target. 298 00:18:53,640 --> 00:18:54,590 Something about you 299 00:18:54,880 --> 00:18:58,580 tells me you have a special gift. I mean it. 300 00:19:04,560 --> 00:19:07,070 Would a demonstration reassure you? 301 00:20:01,520 --> 00:20:02,990 What's the matter? 302 00:20:03,200 --> 00:20:04,830 Stop! I've been hit. 303 00:20:05,800 --> 00:20:08,430 Naturally. You're too tense. 304 00:20:08,680 --> 00:20:10,190 This is mediocre. 305 00:20:10,960 --> 00:20:11,940 My coat's ruined. 306 00:20:12,160 --> 00:20:14,750 Where I'm taking you, it's always sunny. 307 00:20:14,960 --> 00:20:18,030 With knives in my stomach, I'll hardly care. 308 00:20:18,240 --> 00:20:21,230 I've never hit anybody in the stomach. 309 00:20:21,440 --> 00:20:24,000 Still, this is not going to work. 310 00:20:24,200 --> 00:20:25,590 You have other plans? 311 00:20:25,720 --> 00:20:28,230 Another bridge? Valium? A gun? 312 00:20:28,360 --> 00:20:31,830 No, but that stuff... I don't have the gift. 313 00:20:33,040 --> 00:20:34,310 Trust me. 314 00:20:37,680 --> 00:20:38,950 Please. 315 00:20:40,920 --> 00:20:43,710 With your body and my skill, we'll kill 'em. 316 00:20:44,600 --> 00:20:45,740 Kill who? 317 00:20:58,680 --> 00:21:00,230 Ticket, please. 318 00:21:00,680 --> 00:21:02,030 Coat. Left pocket. 319 00:21:02,320 --> 00:21:03,510 You're in the way. 320 00:21:03,800 --> 00:21:07,190 And your marshmallow seats compress my spine. 321 00:21:09,040 --> 00:21:10,020 It's unbreakable 322 00:21:10,320 --> 00:21:12,390 and waterproof to 250 meters. 323 00:21:12,600 --> 00:21:14,110 You dive? 324 00:21:14,400 --> 00:21:18,180 I'm starting out. I began last night, but not deep. 325 00:21:18,600 --> 00:21:21,270 You should always go easy the first time. 326 00:21:21,480 --> 00:21:23,990 Take it gently, in stages. 327 00:21:24,360 --> 00:21:26,430 Gently, in stages. 328 00:21:29,160 --> 00:21:31,790 - Do you believe in luck? - Yes. 329 00:21:32,240 --> 00:21:33,300 Why? 330 00:21:33,800 --> 00:21:36,150 Because you have cuddly breasts 331 00:21:36,360 --> 00:21:38,190 and something's going to happen. 332 00:21:38,400 --> 00:21:39,750 What kind of thing? 333 00:21:40,160 --> 00:21:42,350 Something soft and warm 334 00:21:42,560 --> 00:21:45,790 like intensive care. My pulse is racing so fast, 335 00:21:46,000 --> 00:21:49,190 I'm about to faint with desire for you. 336 00:22:16,360 --> 00:22:18,110 - Busy! - Doing what? 337 00:22:19,400 --> 00:22:23,310 Open up. You're screwing up again, big-time! 338 00:22:24,520 --> 00:22:25,790 Aren't you done? 339 00:22:28,320 --> 00:22:30,110 Excuse me. May I? 340 00:22:30,320 --> 00:22:33,070 They're not done. Rubbers slow things down. 341 00:22:34,280 --> 00:22:36,630 If she uses them, that is... 342 00:22:37,560 --> 00:22:38,870 If she uses them. 343 00:22:41,160 --> 00:22:42,380 - Do you? - What? 344 00:22:42,600 --> 00:22:43,580 What do you think? 345 00:22:43,800 --> 00:22:47,500 You get dirty with a stranger, you use earplugs? A mouthguard? 346 00:22:47,720 --> 00:22:51,070 He's not a stranger! His pulse was racing. 347 00:22:51,280 --> 00:22:52,260 So what? 348 00:22:52,400 --> 00:22:55,230 It was beating too fast. I get that too. 349 00:22:55,440 --> 00:22:57,820 I wanted someone to hug me. 350 00:22:58,040 --> 00:22:59,990 I needed a little tenderness. 351 00:23:00,200 --> 00:23:03,270 Maybe I got carried away. I didn't think. 352 00:23:03,480 --> 00:23:04,590 We didn't think. 353 00:23:04,800 --> 00:23:08,910 You're a perfect fit. Not a brain cell between you. 354 00:23:09,120 --> 00:23:13,070 I started it. I know it doesn't help, it only fills the cracks... 355 00:23:13,280 --> 00:23:15,790 - Who's cracked? - She is. Look at her. 356 00:23:16,000 --> 00:23:19,030 That'll do. Go fill some other cracks. 357 00:23:19,240 --> 00:23:20,030 Who are you? 358 00:23:20,320 --> 00:23:21,870 A fairy. Can't you tell? 359 00:23:28,080 --> 00:23:29,470 I'm not used to it yet. 360 00:23:29,600 --> 00:23:30,630 To what? 361 00:23:30,760 --> 00:23:32,030 Saying no. 362 00:23:32,600 --> 00:23:34,590 I'll have to control myself. 363 00:23:35,000 --> 00:23:36,670 It's like quitting smoking. 364 00:23:36,880 --> 00:23:40,230 The first week is the toughest, then you get over it. 365 00:23:40,560 --> 00:23:42,860 Try chewing gum. 366 00:23:43,280 --> 00:23:45,190 Somehow I can't stop. 367 00:23:46,040 --> 00:23:48,830 Boys attract me like beautiful clothes. 368 00:23:49,040 --> 00:23:51,310 I always want to try them on. 369 00:23:51,880 --> 00:23:53,070 Am I abnormal? 370 00:23:53,360 --> 00:23:56,430 Not especially. You just need some guidance. 371 00:23:56,960 --> 00:24:00,950 Where to? Wherever I go, I seem to take the wrong road. 372 00:24:01,160 --> 00:24:04,190 There's no wrong road, only bad company. 373 00:24:05,040 --> 00:24:07,190 I'll make you somebody. Understand? 374 00:24:08,160 --> 00:24:08,870 Somebody 375 00:24:09,160 --> 00:24:11,350 who laughs and takes life with ease. 376 00:24:11,560 --> 00:24:14,630 You'll be Cinderella, Farah Diba, Queen of the Night... 377 00:24:15,640 --> 00:24:17,190 What'll I do in the day? 378 00:26:59,400 --> 00:27:02,670 Like him? If you want to meet him, there's the john. 379 00:27:02,880 --> 00:27:04,390 He smiled. I'm polite. 380 00:27:04,680 --> 00:27:07,750 Your kind of politeness leads straight to the sack. 381 00:27:07,960 --> 00:27:09,230 You're so negative! 382 00:27:09,440 --> 00:27:11,230 Not about everything. 383 00:27:12,080 --> 00:27:14,540 Please try to stand up straight. 384 00:27:14,760 --> 00:27:18,590 Arch your back and jut your chin. Look determined. 385 00:27:18,880 --> 00:27:19,790 To do what? 386 00:27:20,880 --> 00:27:22,190 To move them. 387 00:27:22,400 --> 00:27:24,990 The audience must fall in love with you. 388 00:27:25,280 --> 00:27:27,550 That first knife must twist their guts. 389 00:27:27,760 --> 00:27:30,910 Don't worry. One look at you, they'll be twisted. 390 00:27:31,400 --> 00:27:35,350 Put a dark line here. Make yourself look anxious, tragic. 391 00:27:35,640 --> 00:27:36,390 They love it. 392 00:27:36,600 --> 00:27:39,790 Don't I look tragic enough already? 393 00:27:41,880 --> 00:27:43,230 Pick an elevator. 394 00:27:43,480 --> 00:27:44,790 The one on the right. 395 00:27:48,040 --> 00:27:49,830 You have a gift, see? 396 00:27:59,760 --> 00:28:03,510 Please sir, may I swipe your credit card? 397 00:28:03,800 --> 00:28:05,470 No swipes. Cash, tomorrow. 398 00:28:05,760 --> 00:28:07,350 Sorry sir, we... 399 00:28:07,480 --> 00:28:08,460 Seriously! 400 00:28:09,360 --> 00:28:10,070 Seriously! 401 00:28:10,360 --> 00:28:12,110 Would I sneak out with that? 402 00:29:28,520 --> 00:29:30,470 Hi, Gabor! How's tricks? 403 00:29:32,240 --> 00:29:33,950 Good to see you again. 404 00:29:39,520 --> 00:29:43,550 Mrs. Vassilyev, born in Minsk in 1907, had 69 multiple births. 405 00:29:43,920 --> 00:29:47,430 16 sets of twins, 7 of triplets and 4 of quadruplets. 406 00:29:47,640 --> 00:29:48,780 How do you do it? 407 00:29:51,480 --> 00:29:52,990 - Where's Kusak? - Busy. Why? 408 00:29:53,280 --> 00:29:55,550 - Who's before me? - Who are you? 409 00:29:55,800 --> 00:29:57,390 Gabor. Knives. 410 00:29:58,640 --> 00:30:01,020 ...by Leon Spinks in Chicago, Illinois. 411 00:30:01,240 --> 00:30:02,070 I've no knives. 412 00:30:02,280 --> 00:30:03,910 I do. Where's my dressing room? 413 00:30:04,120 --> 00:30:05,430 Mr. Kusak! 414 00:30:06,240 --> 00:30:08,390 - Did we book a knife act? - Never. 415 00:30:08,520 --> 00:30:09,710 Pardon me? 416 00:30:10,280 --> 00:30:12,190 You here? Nobody booked you! 417 00:30:12,480 --> 00:30:14,550 I canceled two galas in Oslo for this! 418 00:30:14,760 --> 00:30:16,470 Mr. Jarvis personally chose 419 00:30:16,760 --> 00:30:18,550 tonight's lineup. No knives. 420 00:30:19,120 --> 00:30:20,630 Only novelty acts. 421 00:30:20,840 --> 00:30:23,300 That's why I'm here. My act's new. 422 00:30:23,840 --> 00:30:25,990 What's new about knife-throwing? 423 00:30:33,120 --> 00:30:34,790 I throw blind. 424 00:30:35,120 --> 00:30:35,870 Blind? 425 00:30:36,880 --> 00:30:37,830 Blind. 426 00:30:40,960 --> 00:30:42,510 He throws blind. 427 00:30:50,400 --> 00:30:51,310 He agrees. 428 00:30:51,520 --> 00:30:53,310 After the contortionist. 429 00:30:53,440 --> 00:30:54,350 No way. 430 00:30:54,560 --> 00:30:57,910 Never after a silent act. And find me a sheet. 431 00:31:18,720 --> 00:31:21,350 - Got an act? - No, I'm the target. 432 00:31:21,800 --> 00:31:23,590 Gabor does it on you? 433 00:31:23,880 --> 00:31:25,750 - Does what? - His act. 434 00:31:26,040 --> 00:31:28,340 Knives? More like acupuncture! 435 00:31:28,800 --> 00:31:30,430 Blind, especially. 436 00:31:31,720 --> 00:31:33,350 You have a lovely body. 437 00:31:33,640 --> 00:31:35,310 Why butcher it? 438 00:31:46,640 --> 00:31:48,990 The Statue of Liberty is 46 meters high. 439 00:31:49,200 --> 00:31:50,390 No! 71. 440 00:31:50,600 --> 00:31:54,590 71 with the base, 46 without. 441 00:31:54,880 --> 00:31:57,030 - Head capacity? - 40, standing. 442 00:31:58,040 --> 00:31:59,550 Is that you? 443 00:32:00,880 --> 00:32:01,790 Irene? 444 00:32:03,240 --> 00:32:06,150 How come you're here? Nobody told me. 445 00:32:06,800 --> 00:32:07,750 It's me. 446 00:32:09,120 --> 00:32:10,670 You're back in France? 447 00:32:11,200 --> 00:32:12,470 You left Glasgow? 448 00:32:14,960 --> 00:32:16,230 You've changed. 449 00:32:17,200 --> 00:32:19,270 Is it your eyes? 450 00:32:19,480 --> 00:32:21,110 I'm so... 451 00:32:21,240 --> 00:32:23,990 I never thought we'd meet again. 452 00:32:24,800 --> 00:32:26,230 Neither did I. 453 00:32:27,080 --> 00:32:31,470 I searched for you everywhere from town to town. Even Madrid, once. 454 00:32:31,800 --> 00:32:35,110 Somebody said you were on at the Victoria. 455 00:32:35,320 --> 00:32:39,020 For months I'd stop men in the street who looked like you. 456 00:32:39,600 --> 00:32:43,510 I took pills. Got married twice, three times... 457 00:32:43,880 --> 00:32:45,230 I lose track. 458 00:32:48,440 --> 00:32:50,230 Remember your theory of luck? 459 00:32:52,880 --> 00:32:55,630 "You don't take it, you make it." 460 00:32:56,600 --> 00:32:58,510 Your luck arrived when I left. 461 00:32:59,280 --> 00:33:01,740 How I missed your hands! 462 00:33:01,960 --> 00:33:04,150 They knew me so well. 463 00:33:05,440 --> 00:33:06,230 Touch me. 464 00:33:07,640 --> 00:33:08,700 To say goodbye. 465 00:33:09,720 --> 00:33:10,910 Just once. 466 00:33:28,480 --> 00:33:29,430 Excuse me. 467 00:33:29,560 --> 00:33:31,350 What does 'blind' mean? 468 00:33:33,000 --> 00:33:34,630 It means we'll wow them. 469 00:33:50,040 --> 00:33:51,470 Shoulders out. 470 00:33:52,000 --> 00:33:53,510 Chin up. 471 00:33:54,160 --> 00:33:55,470 Was that your wife? 472 00:33:55,680 --> 00:33:57,470 Feet apart. 473 00:33:58,400 --> 00:33:59,670 Did you bring her luck? 474 00:33:59,880 --> 00:34:00,910 No, I caught her. 475 00:34:01,120 --> 00:34:03,500 She was Miss Cannonball. She flew 100 yards. 476 00:34:03,720 --> 00:34:06,230 She fell on me. I saved her life. 477 00:34:06,440 --> 00:34:08,270 Like me. You save everybody! 478 00:34:08,480 --> 00:34:10,150 Not like you. 479 00:34:11,640 --> 00:34:13,590 Blind, do you shut your eyes? 480 00:34:13,920 --> 00:34:16,950 Stand straight, breathe deep. Leave the rest to me. 481 00:34:17,160 --> 00:34:18,630 You've done it before? 482 00:34:19,320 --> 00:34:20,300 Not completely. 483 00:34:21,000 --> 00:34:23,110 I lacked the right target. You. 484 00:34:25,280 --> 00:34:26,420 What have I done to you? 485 00:34:26,640 --> 00:34:29,550 You inspire me. I have faith in your luck. 486 00:34:29,760 --> 00:34:33,300 You have it in you like a horseshoe or a four-leaf clover... 487 00:34:33,520 --> 00:34:35,820 but if you've lost faith, there's the exit. 488 00:34:36,040 --> 00:34:37,550 I won't blame you. 489 00:34:39,640 --> 00:34:40,620 Which hand? 490 00:34:44,320 --> 00:34:46,470 See what faith can do? Wear it. 491 00:34:46,920 --> 00:34:49,430 If you have to die, do it in style. 492 00:36:06,160 --> 00:36:07,550 Go on! 493 00:38:03,720 --> 00:38:05,030 Take it off. 494 00:38:07,520 --> 00:38:09,390 - Are you okay? - Yes, fine. 495 00:38:09,600 --> 00:38:11,030 You're pale. From stress? 496 00:38:11,240 --> 00:38:14,470 At one point, I felt you stiff and wary. 497 00:38:14,920 --> 00:38:16,590 It made me tense. 498 00:38:19,400 --> 00:38:23,310 Have you ever felt great fear and pleasure, both at once? 499 00:38:24,440 --> 00:38:25,270 Yes. 500 00:38:28,280 --> 00:38:29,260 Tonight. 501 00:38:31,520 --> 00:38:32,990 Did it feel good? 502 00:38:33,400 --> 00:38:34,070 Naturally. 503 00:38:34,520 --> 00:38:35,150 Naturally! 504 00:38:36,320 --> 00:38:37,030 What? 505 00:38:38,200 --> 00:38:39,340 Nothing. 506 00:38:42,600 --> 00:38:45,390 Just tell me one thing. 507 00:38:46,680 --> 00:38:49,750 Would it make you sick to smile now and then? 508 00:39:11,440 --> 00:39:13,900 No checks. Always cash. 509 00:39:14,120 --> 00:39:17,190 Can you do the same thing tomorrow in San Remo... 510 00:39:17,720 --> 00:39:18,940 with the same girl? 511 00:39:19,160 --> 00:39:21,870 - Is it her or me you want? - Both. 512 00:39:52,480 --> 00:39:54,430 I was in the audience just now. 513 00:39:54,640 --> 00:39:57,470 I felt my body catch fire. 514 00:39:59,040 --> 00:40:01,190 I wanted you to pierce me. 515 00:40:01,480 --> 00:40:03,230 You have such magnetic eyes! 516 00:40:03,440 --> 00:40:06,950 You do hypnosis? I'm aching to be hypnotized. 517 00:40:07,920 --> 00:40:09,230 Which hand? 518 00:40:09,360 --> 00:40:11,030 That one. 519 00:40:11,160 --> 00:40:12,670 Sorry. You lost. 520 00:40:51,240 --> 00:40:52,910 Everything going okay? 521 00:40:53,440 --> 00:40:54,500 Need anything? 522 00:40:54,800 --> 00:40:56,750 Drinks? Kleenex? 523 00:40:57,840 --> 00:40:58,820 What do you want? 524 00:40:59,120 --> 00:41:01,190 Just testing. Give me a number. 525 00:41:01,400 --> 00:41:02,870 - 30. - Not you, you. 526 00:41:04,360 --> 00:41:06,150 - 0. - 0. Take this. 527 00:41:06,440 --> 00:41:08,030 Tonight's pay. Put it on 0. 528 00:41:08,240 --> 00:41:09,950 - Now? - Preferably. 529 00:41:11,480 --> 00:41:14,040 Back in 15 minutes. Can you hold out? 530 00:41:15,360 --> 00:41:17,230 - How do you rate him? - I don't. 531 00:41:17,440 --> 00:41:19,590 Beware of athletes. 75% are morons 532 00:41:19,800 --> 00:41:22,030 with flea-dicks. You'd be disappointed. 533 00:41:22,240 --> 00:41:24,670 - You're an athlete? - I quit in time. 534 00:41:29,680 --> 00:41:33,150 Build up your stake but never bet small. 535 00:41:33,360 --> 00:41:35,230 If in doubt, straddle. 536 00:41:35,520 --> 00:41:37,350 - Straddle who? - Your number. 537 00:41:37,560 --> 00:41:41,470 Focus on it like a brother, your only friend on earth. 538 00:41:41,680 --> 00:41:43,230 Why don't you? 539 00:41:43,840 --> 00:41:45,670 - I'm banned. - From what? 540 00:41:45,880 --> 00:41:47,070 The casino. 541 00:41:47,280 --> 00:41:48,790 Also, because 542 00:41:49,520 --> 00:41:51,980 if you're not full of holes by now 543 00:41:52,200 --> 00:41:55,230 you must be good voodoo and me with you. 544 00:41:56,880 --> 00:41:58,430 What's the deal? 50-50? 545 00:41:58,640 --> 00:42:00,390 Minus the hotel bill. 546 00:42:09,320 --> 00:42:10,630 Place your bets. 547 00:42:26,200 --> 00:42:27,030 No more bets. 548 00:42:35,160 --> 00:42:36,710 Just one glass, sir? 549 00:42:44,800 --> 00:42:45,510 You see! 550 00:42:53,480 --> 00:42:54,350 Tough luck. 551 00:42:54,640 --> 00:42:56,470 Mind your own business! 552 00:42:57,960 --> 00:43:00,420 Come on. Let's go. 553 00:43:04,080 --> 00:43:05,140 Gently... 554 00:43:09,680 --> 00:43:10,950 Gently... 555 00:43:19,600 --> 00:43:21,030 We'll get there. 556 00:43:32,960 --> 00:43:33,940 Yes! 557 00:43:37,040 --> 00:43:38,430 Your bill, sir. 558 00:43:39,080 --> 00:43:40,870 Sorry, I'm broke. 559 00:43:41,680 --> 00:43:43,430 Cleaned out. I gave it all to her. 560 00:43:43,680 --> 00:43:44,430 Cheers! 561 00:44:22,160 --> 00:44:24,230 What'll this buy me? A boat? A house? 562 00:44:24,440 --> 00:44:27,790 With your diving habit, I'd spend it on flippers. 563 00:44:41,120 --> 00:44:42,750 Here's your prop back. 564 00:44:43,200 --> 00:44:44,870 You're returning to Paris? 565 00:44:50,360 --> 00:44:51,790 What's this worth? 566 00:44:52,080 --> 00:44:53,470 Like that? Not much. 567 00:44:53,760 --> 00:44:55,270 You want the truth? 568 00:44:56,320 --> 00:44:58,110 I misled you. 569 00:44:59,200 --> 00:45:01,470 Luck always used to pass me by. 570 00:45:02,040 --> 00:45:05,510 Other people had it. I was always a piece short. 571 00:45:06,560 --> 00:45:07,510 What piece? 572 00:45:17,360 --> 00:45:20,110 They want us in Italy tomorrow. Interested? 573 00:45:20,960 --> 00:45:22,990 - Don't miss him. - Who? 574 00:45:23,200 --> 00:45:25,760 Tootsie roll. I told him 15 minutes. 575 00:46:33,400 --> 00:46:34,950 Any special number? 576 00:46:35,160 --> 00:46:37,390 How about 32 for a change? 577 00:47:05,520 --> 00:47:08,630 Can you tell her to stop staring at me like that? 578 00:47:29,680 --> 00:47:32,550 We have to stick together or it won't work! 579 00:47:33,160 --> 00:47:36,510 Stick together? Look at the time! You'll win more tomorrow. 580 00:47:36,720 --> 00:47:39,750 Who says our luck won't run out like it started? 581 00:47:39,960 --> 00:47:41,830 I'm scared we'll lose it. 582 00:47:42,120 --> 00:47:42,950 Aren't you? 583 00:47:44,440 --> 00:47:45,420 You see! 584 00:47:45,640 --> 00:47:47,750 No. I'm looking for a taxi. 585 00:47:51,480 --> 00:47:53,830 You want to be sure it still works? 586 00:48:01,560 --> 00:48:03,430 Try this. Raffle ticket. 587 00:48:22,440 --> 00:48:23,710 What do I win? 588 00:49:06,360 --> 00:49:08,190 - I underrated you. - How? 589 00:49:08,760 --> 00:49:11,110 You're a whole lucky horse! 590 00:49:11,360 --> 00:49:12,990 Is that all luck's about? 591 00:49:13,200 --> 00:49:16,190 Backing horses, winning cars, picking numbers? 592 00:49:16,440 --> 00:49:18,230 Is there nothing more to it? 593 00:49:19,320 --> 00:49:20,460 Naturally. 594 00:49:20,720 --> 00:49:21,700 What is it? 595 00:49:23,400 --> 00:49:24,460 It beats me. 596 00:49:24,720 --> 00:49:26,470 You're the expert, not me. 597 00:49:26,680 --> 00:49:28,750 I'm no expert. I'm a stand-in. 598 00:49:28,960 --> 00:49:31,070 Luck's a matter of life or death. 599 00:49:32,160 --> 00:49:33,350 Didn't you know? 600 00:49:37,200 --> 00:49:38,390 How about this? 601 00:49:38,840 --> 00:49:39,950 What are you doing? 602 00:49:40,160 --> 00:49:41,590 Fieldwork. 603 00:49:44,880 --> 00:49:46,070 How do you do it? 604 00:49:47,200 --> 00:49:49,190 - Place your bets! - No more bets! 605 00:49:50,200 --> 00:49:52,350 - What about corners? - Corners? 606 00:49:57,880 --> 00:49:58,750 So? 607 00:49:58,880 --> 00:50:00,270 Are we alive? 608 00:50:00,400 --> 00:50:03,270 No. Can't you feel we're going to heaven? 609 00:50:03,480 --> 00:50:05,030 It's not what I imagined. 610 00:50:05,240 --> 00:50:07,620 Because it's late. Everything's shut. 611 00:50:55,720 --> 00:50:57,270 You found my replacement? 612 00:50:57,560 --> 00:50:59,230 He was suicidal! 613 00:50:59,360 --> 00:51:01,310 We hit it off at once. 614 00:51:05,760 --> 00:51:08,140 You're not the only lucky charm! 615 00:51:17,200 --> 00:51:19,150 - Who are you calling? - Knife fans. 616 00:51:19,440 --> 00:51:20,550 Got any cash? 617 00:51:20,760 --> 00:51:22,990 Gash? I have plenty. Huge ones! 618 00:51:23,200 --> 00:51:25,150 People live with no knives, you know? 619 00:51:25,360 --> 00:51:28,980 No arms, no legs, no you... but it's less fun. 620 00:51:29,200 --> 00:51:31,230 So? What a dumb answer! 621 00:51:31,440 --> 00:51:33,430 It's funny how you disconnect. 622 00:51:33,640 --> 00:51:37,590 Can I get some privacy? There's plenty of room around. 623 00:51:54,920 --> 00:51:57,510 Forget knives! Gold grows under my feet. 624 00:51:57,720 --> 00:52:00,350 You're a workaholic! Don't you get tired? 625 00:52:00,680 --> 00:52:03,060 I owed you a watch. Now we're even. 626 00:52:03,280 --> 00:52:05,030 You owe me nothing. 627 00:52:11,840 --> 00:52:15,310 Learn to lose or you'll take winning for granted. 628 00:52:19,080 --> 00:52:21,190 What's 'rainbow' in Italian? 629 00:52:22,520 --> 00:52:23,500 We should make a wish. 630 00:52:25,160 --> 00:52:27,830 - Smile! We're on vacation. - No. We're lost. 631 00:52:28,040 --> 00:52:30,390 Not true! You're a pessimist. 632 00:52:30,600 --> 00:52:33,990 Listen. Just follow the sound of crickets. 633 00:52:43,760 --> 00:52:45,310 How about dessert? 634 00:52:47,360 --> 00:52:51,470 Would you like him for dessert with a scoop of ice cream on top? 635 00:52:52,400 --> 00:52:53,270 Train to catch? 636 00:52:53,480 --> 00:52:56,590 Vacationers take trains. The 8:23 is good. 637 00:52:56,800 --> 00:52:58,270 Good for who? 638 00:53:00,040 --> 00:53:03,580 I should let him sit here or you'll twist your head off. 639 00:53:03,920 --> 00:53:06,380 No need. I'm only looking at him. 640 00:53:06,600 --> 00:53:08,630 Admit I've held back lately. 641 00:53:09,320 --> 00:53:12,750 Don't be shy. With luck he'll take you standing on a table. 642 00:53:13,160 --> 00:53:15,030 Shame to miss it. 643 00:53:17,880 --> 00:53:20,950 What if he asked you to go with him, now? 644 00:53:21,720 --> 00:53:23,110 Would we be happy? 645 00:53:23,960 --> 00:53:25,150 Who? 646 00:53:26,320 --> 00:53:27,790 Him and me. 647 00:53:30,720 --> 00:53:32,750 I'm going to tell you a story. 648 00:53:32,960 --> 00:53:36,350 Long ago, I lived on the even side of a street, at number 22. 649 00:53:37,120 --> 00:53:39,680 I gazed at the houses across the street, 650 00:53:39,880 --> 00:53:41,950 thinking the people were happier, 651 00:53:42,160 --> 00:53:44,910 their rooms were sunnier, 652 00:53:45,200 --> 00:53:46,790 their parties more fun. 653 00:53:47,360 --> 00:53:50,630 But in fact their rooms were darker and smaller 654 00:53:51,000 --> 00:53:53,710 and they, too, gazed across the street. 655 00:53:55,360 --> 00:53:56,750 Because... 656 00:53:57,480 --> 00:54:01,430 We always think that luck is what we don't have. 657 00:54:11,320 --> 00:54:13,110 I'll wait at the station. 658 00:54:14,640 --> 00:54:17,020 If you don't show, I'll know you went. 659 00:54:17,320 --> 00:54:18,270 Went where? 660 00:54:19,840 --> 00:54:22,110 To see if the other side's better. 661 00:54:38,040 --> 00:54:40,500 It's not better! I'm sorry. 662 00:54:41,600 --> 00:54:43,350 Sorry, it's not you. 663 00:54:43,480 --> 00:54:45,910 It's not you I'm looking for. 664 00:54:46,040 --> 00:54:47,100 What's the time? 665 00:55:16,520 --> 00:55:17,580 Tails. 666 00:55:31,360 --> 00:55:32,420 Heads. 667 00:55:32,720 --> 00:55:36,150 What are you doing? Playing with trains at your age? For what? 668 00:55:37,120 --> 00:55:38,630 To find the right track. 669 00:55:38,840 --> 00:55:39,590 Look at me. 670 00:55:40,120 --> 00:55:41,910 I believed what you said about luck. 671 00:55:42,120 --> 00:55:44,710 Four leaf clovers, easy life and Farah Diba. 672 00:55:44,840 --> 00:55:46,190 I trusted you! 673 00:55:46,320 --> 00:55:49,630 It's a dirty trick, discouraging other people 674 00:55:49,920 --> 00:55:52,590 with your pride and trains and vanishing acts. 675 00:55:52,800 --> 00:55:54,190 You're like a schoolmarm, 676 00:55:54,480 --> 00:55:56,390 judging and preaching! Do this! 677 00:55:56,680 --> 00:55:59,030 Do that! Chin up! Stand there! 678 00:55:59,760 --> 00:56:01,390 I'm like a schoolmarm? 679 00:56:01,720 --> 00:56:02,780 A bit. 680 00:56:04,360 --> 00:56:06,350 Sulk, I don't care. 681 00:56:06,560 --> 00:56:10,390 This wasn't my idea. You got me here, you can't ditch me now. 682 00:56:10,720 --> 00:56:13,990 I'm getting used to being lucky, and to you. 683 00:56:18,600 --> 00:56:20,590 You know what I want? 684 00:56:22,040 --> 00:56:23,790 The same thing as me? 685 00:56:25,720 --> 00:56:28,390 Right now. Anywhere. 686 00:59:48,520 --> 00:59:50,670 - What did you tell them? - We're ready. 687 00:59:50,880 --> 00:59:51,670 Ready for what? 688 00:59:51,880 --> 00:59:54,830 Anything, plus an international career. 689 00:59:55,160 --> 00:59:56,030 Are you ready? 690 00:59:56,240 --> 00:59:57,590 Ready! 691 01:00:25,640 --> 01:00:27,750 The Wheel of Death! 692 01:00:29,240 --> 01:00:31,430 - Wheel of what? - Death. 693 01:00:31,640 --> 01:00:35,550 A small variation. Cruise tourists get bored. They need movement. 694 01:00:35,760 --> 01:00:37,710 Right! Let's go. 695 01:02:17,400 --> 01:02:18,830 The ship rolled. 696 01:03:04,840 --> 01:03:06,430 - Shall we? - Thanks anyway. 697 01:03:06,640 --> 01:03:08,470 I'm not very good. 698 01:03:52,600 --> 01:03:53,550 Thank you. 699 01:04:00,160 --> 01:04:00,910 Got a light? 700 01:04:03,240 --> 01:04:03,990 Here. 701 01:04:09,080 --> 01:04:10,060 You found this? 702 01:04:10,800 --> 01:04:12,710 In Italy, beside the road. 703 01:04:14,120 --> 01:04:15,870 Funny. It's mine. 704 01:04:19,720 --> 01:04:20,700 T.P. 705 01:04:20,880 --> 01:04:23,260 Takis Papadopoulos. That's me. 706 01:04:25,520 --> 01:04:27,190 Take it back. 707 01:04:27,680 --> 01:04:28,710 No, keep it. 708 01:04:29,480 --> 01:04:31,510 My wife wants me to quit smoking. 709 01:04:32,160 --> 01:04:34,350 I said OK to keep her happy. 710 01:04:41,400 --> 01:04:44,390 She's Italian, I'm Greek. 711 01:04:44,600 --> 01:04:47,870 We barely understand each other. No point arguing. 712 01:04:55,000 --> 01:04:56,470 Are you cold? 713 01:04:56,680 --> 01:04:58,830 Probably just seasick. 714 01:06:05,120 --> 01:06:06,550 I brought your... 715 01:06:10,200 --> 01:06:11,030 Here. 716 01:06:11,320 --> 01:06:12,870 Thanks. There's no hurry. 717 01:06:14,200 --> 01:06:15,630 Actually, there is. 718 01:06:17,200 --> 01:06:19,230 What's up? Did you sleep badly? 719 01:06:22,080 --> 01:06:24,460 I'm going. I'm leaving you. 720 01:06:27,960 --> 01:06:28,940 For whom? 721 01:06:29,600 --> 01:06:32,160 Mr. Right. The man I've been waiting for. 722 01:06:32,640 --> 01:06:35,100 He's taking me away. We're leaving. 723 01:06:51,080 --> 01:06:52,990 - It can't be true. - It is. 724 01:06:53,120 --> 01:06:54,150 Not him! 725 01:06:54,280 --> 01:06:56,390 He's a newlywed. He's depressive. 726 01:06:56,680 --> 01:06:57,900 He's Greek! 727 01:06:58,560 --> 01:07:00,750 Nobody ever looked at me like he does. 728 01:07:00,960 --> 01:07:04,030 Nobody asked me which side of the bed I liked, 729 01:07:04,240 --> 01:07:07,990 if I was hot or cold, hungry or thirsty... 730 01:07:08,800 --> 01:07:11,260 except you, maybe, on a good day. 731 01:07:11,520 --> 01:07:15,140 No! I never asked you which side of the bed you liked. 732 01:07:18,080 --> 01:07:19,350 Left. 733 01:07:23,280 --> 01:07:24,500 You... 734 01:07:24,640 --> 01:07:27,790 and him are the only good things I've ever had. 735 01:07:29,920 --> 01:07:31,710 That's not a lot. 736 01:07:33,840 --> 01:07:36,110 You and I won't always be together. 737 01:07:47,480 --> 01:07:51,020 What do we do? Shake hands? Kiss? 738 01:07:51,240 --> 01:07:52,870 Forget each other. 739 01:07:57,840 --> 01:07:59,310 No promises. 740 01:08:20,720 --> 01:08:22,270 I'm sorry. 741 01:08:27,560 --> 01:08:28,870 No problem. 742 01:08:47,240 --> 01:08:50,270 You look like a girl who's about to make a mistake. 743 01:11:29,600 --> 01:11:30,580 Artist. 744 01:11:31,160 --> 01:11:33,510 Cabaret artist. 745 01:11:34,920 --> 01:11:36,910 I throw knives. 746 01:12:10,720 --> 01:12:13,750 Whatever possessed you to go with that guy? 747 01:12:14,080 --> 01:12:16,310 Love strikes at random. 748 01:12:17,560 --> 01:12:19,550 I felt he was so similar to me. 749 01:12:20,040 --> 01:12:21,430 He seemed so sad. 750 01:12:23,320 --> 01:12:24,910 He swore it was forever. 751 01:12:25,680 --> 01:12:26,870 Forever? 752 01:12:27,000 --> 01:12:30,310 Take a good look at your Greek shepherd. 753 01:12:32,360 --> 01:12:34,550 You picked another bum, I can see. 754 01:12:34,760 --> 01:12:36,590 I couldn't have known. 755 01:12:36,880 --> 01:12:38,150 Known what? 756 01:12:38,440 --> 01:12:41,710 The way it would turn out. And so soon. 757 01:13:26,560 --> 01:13:29,630 As far as forever goes, it went really fast. 758 01:13:30,720 --> 01:13:33,020 They took us to a Greek air base 759 01:13:33,480 --> 01:13:35,510 and there he changed his mind. 760 01:13:38,120 --> 01:13:39,030 And then? 761 01:13:39,920 --> 01:13:40,980 Nothing. 762 01:13:41,200 --> 01:13:45,430 I was given hot coffee and a smile to cheer me up. 763 01:13:48,080 --> 01:13:49,110 Oh no! 764 01:13:50,040 --> 01:13:50,830 Yes. 765 01:13:53,400 --> 01:13:56,110 I saw it all starting again like before. 766 01:13:56,600 --> 01:13:58,900 - Before what? - Before you. 767 01:14:13,080 --> 01:14:14,270 That one. 768 01:14:17,800 --> 01:14:18,510 Wrong. 769 01:14:20,200 --> 01:14:21,790 See? It's run out. 770 01:14:22,000 --> 01:14:24,110 Luck comes and goes, you know. 771 01:14:54,200 --> 01:14:55,260 How's it going with you? 772 01:15:01,920 --> 01:15:03,060 So-so. 773 01:15:13,000 --> 01:15:15,560 Do you believe in the torn bill? 774 01:15:18,880 --> 01:15:19,830 What bill? 775 01:15:20,320 --> 01:15:24,190 The one in two halves that were worthless apart. 776 01:15:24,440 --> 01:15:25,830 Do you believe in it? 777 01:15:38,480 --> 01:15:39,540 Are you there? 778 01:15:55,640 --> 01:15:56,780 Are you there? 779 01:15:57,480 --> 01:15:58,830 Yes, I'm here. 780 01:16:17,360 --> 01:16:18,420 Still in showbiz? 781 01:16:18,560 --> 01:16:20,790 You bet! Like never before. 782 01:16:35,560 --> 01:16:36,990 Are you from Paris? 783 01:16:37,720 --> 01:16:42,070 Did you come across a lost-looking blonde with a waterproof watch 784 01:16:42,680 --> 01:16:44,310 and a load of sadness? 785 01:17:32,920 --> 01:17:36,910 Sorry, I need it in case I get an attack of the blues. 786 01:17:39,080 --> 01:17:40,630 We're all at risk. 787 01:17:42,880 --> 01:17:44,350 You think I'm dumb? 788 01:17:44,880 --> 01:17:48,150 I know it looks stupid. Clinging to trinkets. 789 01:17:49,160 --> 01:17:50,510 An old lighter, 790 01:17:50,640 --> 01:17:52,590 a torn bill... 791 01:17:54,280 --> 01:17:57,070 the look in her eye on that bridge, 792 01:17:58,440 --> 01:18:01,430 that night, when I was trying to jump too. 793 01:18:10,800 --> 01:18:12,470 Hang in there. 794 01:18:13,320 --> 01:18:17,070 All it takes is a girl on a bridge with big sad eyes. 795 01:18:20,840 --> 01:18:22,110 I'll leave it on. 796 01:18:22,400 --> 01:18:23,620 You never know. 797 01:18:23,840 --> 01:18:25,830 She might be passing by. 798 01:18:28,680 --> 01:18:29,470 The door! 799 01:18:52,440 --> 01:18:55,790 Pay what you like. A doughnut, a few dates, a cucumber... 800 01:21:46,240 --> 01:21:48,950 You look like a guy who's about to make a mistake. 801 01:22:01,560 --> 01:22:04,510 What are you waiting for? High tide? 802 01:22:06,760 --> 01:22:08,430 Not easy, is it? 803 01:22:08,800 --> 01:22:11,990 You think you can empty your mind and let go 804 01:22:12,680 --> 01:22:15,110 but it doesn't work like that. 805 01:22:16,240 --> 01:22:18,870 Also, bridges are busy places to jump off. 806 01:22:19,160 --> 01:22:22,190 There's always someone giving you second thoughts. 807 01:22:27,840 --> 01:22:29,590 Did you break something? 808 01:22:32,480 --> 01:22:33,950 All sorts of things. 809 01:22:34,200 --> 01:22:35,870 I need a complete overhaul 810 01:22:36,960 --> 01:22:40,390 but it's not worth it. A new knife-thrower's cheaper. 811 01:22:42,400 --> 01:22:44,860 What would I do with a new one? 812 01:22:52,840 --> 01:22:53,750 Are you cold? 813 01:22:54,080 --> 01:22:55,270 It's shaking. 814 01:22:56,520 --> 01:22:58,900 It never shook. You dreamed it. 815 01:23:01,600 --> 01:23:04,590 Maybe we both dreamed and it wasn't so bad. 816 01:23:08,920 --> 01:23:09,980 Ready to go? 817 01:23:14,400 --> 01:23:15,460 Where? 818 01:23:17,960 --> 01:23:19,470 Anywhere. 819 01:23:20,320 --> 01:23:23,830 Wherever we go, you'll find a few knives to throw at me. 820 01:23:44,040 --> 01:23:45,990 Anyhow, we have no choice. 821 01:23:46,360 --> 01:23:50,510 If I don't jump, you do. We can't go on like this. 822 01:23:51,720 --> 01:23:53,230 Like what? 823 01:23:55,920 --> 01:23:57,870 Not being together.55889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.