All language subtitles for csi.vegas.s02e16.2160p.web.h265-ggwp_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:05,338 Previously on CSI: Vegas... 2 00:00:05,338 --> 00:00:06,673 All of these cases, 3 00:00:06,673 --> 00:00:07,974 all of these people are related. 4 00:00:07,974 --> 00:00:09,809 Lamont Moore. ROBY: Dario Donnelly. 5 00:00:09,809 --> 00:00:12,979 Lynn Zobrist. The sick mind behind all of these murders 6 00:00:12,979 --> 00:00:14,647 is Dr. Diane Auerbach. 7 00:00:14,647 --> 00:00:17,016 I was so certain that she was responsible. 8 00:00:17,016 --> 00:00:19,052 (screams) 9 00:00:19,052 --> 00:00:20,920 Max, you need to see this. 10 00:00:20,920 --> 00:00:23,623 I need you to get two rooms at the Aurora. 11 00:00:23,623 --> 00:00:26,025 One for me, one for you. Use fake names. 12 00:00:26,025 --> 00:00:27,494 RAJAN: Players are assigned a target. 13 00:00:27,494 --> 00:00:29,129 Once they eliminate one, they inherit 14 00:00:29,129 --> 00:00:31,431 that player's target as their next assignment. 15 00:00:31,431 --> 00:00:33,900 That was the plan, take out the last man standing yourself? 16 00:00:33,900 --> 00:00:35,902 But you made that pretty impossible. 17 00:00:35,902 --> 00:00:38,037 I gave my best player a real challenge. 18 00:00:38,037 --> 00:00:41,374 You're all in the game now. May the best man win. 19 00:00:44,477 --> 00:00:46,146 ♪ You'll reach in my brain ♪ 20 00:00:46,146 --> 00:00:47,714 ♪ And it drives me insane ♪ 21 00:00:47,714 --> 00:00:50,583 ♪ How you touch me this way. ♪ 22 00:00:52,585 --> 00:00:55,355 (man whistling) 23 00:01:14,207 --> 00:01:16,443 ♪ ♪ 24 00:01:32,725 --> 00:01:34,093 BRYAN: You know we have a fully stocked minifridge 25 00:01:34,093 --> 00:01:35,361 in our hotel room, right? 26 00:01:35,361 --> 00:01:36,663 I am not paying ten dollars 27 00:01:36,663 --> 00:01:38,331 for bottled water. 28 00:01:38,331 --> 00:01:40,500 Not even after the apocalypse. 29 00:01:40,500 --> 00:01:43,670 Your mom's a civil servant, not a high roller. 30 00:01:44,771 --> 00:01:46,206 BRYAN: How long are we planning on staying? 31 00:01:46,206 --> 00:01:48,041 I thought you caught the guy who wanted you dead. 32 00:01:48,041 --> 00:01:50,910 One of 'em, but it kind of seems like there's another one. 33 00:01:50,910 --> 00:01:53,313 And we just got to be careful, okay? 34 00:01:53,313 --> 00:01:55,582 It won't be forever. 35 00:02:01,020 --> 00:02:02,222 ROBY: Hi. 36 00:02:02,222 --> 00:02:04,157 Dad. 37 00:02:04,157 --> 00:02:06,326 (chuckling) 38 00:02:06,326 --> 00:02:07,494 You got here fast. 39 00:02:07,494 --> 00:02:09,295 Well, there's a deranged killer 40 00:02:09,295 --> 00:02:10,797 hunting your mama. 41 00:02:11,664 --> 00:02:14,033 It seemed urgent. 42 00:02:15,668 --> 00:02:17,804 I'm worried about you. 43 00:02:17,804 --> 00:02:18,972 I've only been in town an hour 44 00:02:18,972 --> 00:02:20,473 and I've already tracked you down. 45 00:02:20,473 --> 00:02:22,742 Daniel, it was really kind of you 46 00:02:22,742 --> 00:02:25,245 to come all this way, but we're gonna be fine. 47 00:02:25,245 --> 00:02:27,113 I promise-- Maxine. 48 00:02:28,448 --> 00:02:30,183 We're still a family. 49 00:02:31,551 --> 00:02:33,419 I'm not going anywhere. 50 00:02:33,419 --> 00:02:35,088 Not until you're really safe. 51 00:02:35,088 --> 00:02:36,723 I am so sorry. 52 00:02:37,724 --> 00:02:39,792 I can't do this. I can't. 53 00:02:40,793 --> 00:02:42,762 BRYAN: That went well. 54 00:02:44,063 --> 00:02:45,598 Poor Molly. 55 00:02:45,598 --> 00:02:47,000 What have we got? 56 00:02:47,000 --> 00:02:49,168 Adhesive residue on her wrists and ankles. 57 00:02:50,270 --> 00:02:51,638 Killer had her bound up. 58 00:02:51,638 --> 00:02:54,340 There's no blood, no trauma, no ligature marks. 59 00:02:54,340 --> 00:02:56,009 I have no guess on cause. 60 00:02:57,210 --> 00:02:58,878 Witness in that tent saw 61 00:02:58,878 --> 00:03:00,446 a man wheel this cart under the 15, 62 00:03:00,446 --> 00:03:01,814 then walked off whistling. 63 00:03:01,814 --> 00:03:03,883 Remembers a fancy suit, not a face. 64 00:03:03,883 --> 00:03:06,452 It's all right. We know exactly who did this. 65 00:03:06,452 --> 00:03:07,654 He told us himself. 66 00:03:07,654 --> 00:03:09,222 CHAVEZ: He signed his work? 67 00:03:09,222 --> 00:03:10,456 He's not just signing his work. 68 00:03:10,456 --> 00:03:12,892 He's giving us the finger. 69 00:03:12,892 --> 00:03:16,162 The only print found at Molly Tate's dump site 70 00:03:16,162 --> 00:03:17,864 was the digitus medius. 71 00:03:17,864 --> 00:03:19,632 He's flipping us the bird. 72 00:03:19,632 --> 00:03:21,534 Lovely. In silver ink. 73 00:03:21,534 --> 00:03:23,803 Here's our man, Ronald Winter. 74 00:03:23,803 --> 00:03:25,271 WILLOWS: Quite the mugshot. 75 00:03:25,271 --> 00:03:27,907 His wanted poster's gonna look like an Armani ad. 76 00:03:27,907 --> 00:03:30,743 Put it on the local news, make him famous. 77 00:03:30,743 --> 00:03:32,445 I can't find any other trace of his life online. 78 00:03:32,445 --> 00:03:34,514 Uh, this was for a first-time offense. 79 00:03:34,514 --> 00:03:35,748 Cyberstalking. 80 00:03:35,748 --> 00:03:37,750 So now he's crawling out from behind 81 00:03:37,750 --> 00:03:40,253 his keyboard to put on a show? 82 00:03:40,253 --> 00:03:43,122 Going public like this feels like Molly's his opening act. 83 00:03:43,122 --> 00:03:45,558 Who's the audience? Why dump her like that? 84 00:03:45,558 --> 00:03:48,628 This guy was drafted into that twisted wheel of death game. 85 00:03:48,628 --> 00:03:50,797 But that's over. Why keep going? 86 00:03:50,797 --> 00:03:52,265 RAJAN: He's a bit different from the others 87 00:03:52,265 --> 00:03:54,400 tangled up in Ted Hester's Silver Ink Murders. 88 00:03:54,400 --> 00:03:56,502 Ron had a troubled youth, too, 89 00:03:56,502 --> 00:03:57,804 but look. 90 00:03:58,538 --> 00:03:59,906 ROBY: Look at that IQ. 91 00:03:59,906 --> 00:04:01,941 160? WILLOWS: If he's that smart, 92 00:04:01,941 --> 00:04:03,710 you got to imagine he's got an endgame. 93 00:04:03,710 --> 00:04:05,411 RAJAN: Maybe he's already told us what it is. 94 00:04:05,411 --> 00:04:08,514 The postcards, the scribbles on the walls in the white room. 95 00:04:09,182 --> 00:04:10,817 What? ROBY: We had the same instinct 96 00:04:10,817 --> 00:04:12,418 when Ted told us about Ron. 97 00:04:12,418 --> 00:04:15,288 So much so that Catherine called a forensic linguist 98 00:04:15,288 --> 00:04:18,091 at Quantico. They're working on it, but... 99 00:04:18,091 --> 00:04:20,360 We don't have enough material for the cryptanalysts. 100 00:04:20,360 --> 00:04:22,228 If we had a large enough sample, 101 00:04:22,228 --> 00:04:25,698 they could find patterns, figure out how Ron's 102 00:04:25,698 --> 00:04:28,368 symbols could group into words, 103 00:04:28,368 --> 00:04:30,203 sentences, but... we need more. 104 00:04:30,203 --> 00:04:33,106 You're gonna need more evidence of every kind. 105 00:04:33,106 --> 00:04:35,108 Anything that tells us where Ron is. 106 00:04:35,108 --> 00:04:37,410 (phone chimes) Well, Sonya's ready 107 00:04:37,410 --> 00:04:39,379 to walk us through Molly's autopsy. 108 00:04:39,379 --> 00:04:41,047 Let's start there. 109 00:04:41,047 --> 00:04:45,051 Jack, please, where are we on the coffee? 110 00:04:45,051 --> 00:04:46,619 I need caffeine. 111 00:04:46,619 --> 00:04:49,055 Like, any form. Intravenous would be acceptable. 112 00:04:49,055 --> 00:04:52,358 Hey, sis. How about you look down? 113 00:04:52,358 --> 00:04:54,060 ROBY: You all right? 114 00:04:54,060 --> 00:04:56,095 You look kind of exhausted. Yeah. 115 00:04:56,095 --> 00:04:57,664 I'm fine. I just... 116 00:04:57,664 --> 00:04:59,799 I was up all night with this autopsy while 117 00:04:59,799 --> 00:05:02,835 lover boy over there was out gallivanting around. 118 00:05:02,835 --> 00:05:04,270 RAJAN: Did you go on a date? 119 00:05:05,405 --> 00:05:06,439 How'd it go? 120 00:05:07,373 --> 00:05:09,108 Well, he was wearing the same clothes as yesterday, so... 121 00:05:09,108 --> 00:05:11,844 She was talking about the autopsy. Ah. 122 00:05:11,844 --> 00:05:14,247 You are right. Um, not as well as I hoped. 123 00:05:14,247 --> 00:05:16,783 But I still can't tell you what killed Molly. Mm. 124 00:05:16,783 --> 00:05:19,218 All signs point to Molly being poisoned orally. 125 00:05:19,218 --> 00:05:21,688 See those small tears in her laryngopharynx? 126 00:05:21,688 --> 00:05:22,955 That makes me think that she was forced 127 00:05:22,955 --> 00:05:24,924 to swallow something, something that 128 00:05:24,924 --> 00:05:27,226 did this. ROBY: Whoa! 129 00:05:27,226 --> 00:05:29,696 Yeah. Pretty sure the liver's not supposed 130 00:05:29,696 --> 00:05:31,864 to look like a slice of Swiss cheese. 131 00:05:31,864 --> 00:05:33,833 Hepatic vacuolizations. Ricin poisoning? 132 00:05:33,833 --> 00:05:35,668 SONYA: That's what I thought, but no. 133 00:05:35,668 --> 00:05:37,070 I spent hours testing the contents 134 00:05:37,070 --> 00:05:38,705 of her stomach. Not a drop. 135 00:05:38,705 --> 00:05:40,573 And then I got really confused when I opened up 136 00:05:40,573 --> 00:05:43,176 her large intestine and found extensive bleeding. 137 00:05:43,176 --> 00:05:45,445 Okay, now that sounds like hydrogen cyanide. 138 00:05:45,445 --> 00:05:46,846 It does, but again, no. 139 00:05:46,846 --> 00:05:48,548 And before you ask, I also tested 140 00:05:48,548 --> 00:05:50,149 for arsenic and strychnine. 141 00:05:50,149 --> 00:05:52,518 Even though it couldn't possibly be either of those, because... 142 00:05:52,518 --> 00:05:53,786 (heavy breathing) 143 00:05:53,786 --> 00:05:55,722 ROBY: Hey. 144 00:05:55,722 --> 00:05:57,190 You okay? 145 00:05:57,190 --> 00:05:58,591 Yeah. 146 00:05:58,591 --> 00:06:00,293 Um... (clears throat) Sorry, uh... 147 00:06:00,293 --> 00:06:02,829 Couldn't be either of those, because those poisons 148 00:06:02,829 --> 00:06:05,164 don't cause hepatic vacuolization 149 00:06:05,164 --> 00:06:07,133 and bloody GI, so... 150 00:06:08,301 --> 00:06:10,136 ...so I am completely... 151 00:06:10,136 --> 00:06:12,271 Come on, sit down, take a seat, come on. 152 00:06:12,271 --> 00:06:14,373 Yeah. Let's get some water and sit down. 153 00:06:14,373 --> 00:06:16,142 Whoa! 154 00:06:17,176 --> 00:06:18,144 JACK: Sonya! 155 00:06:18,144 --> 00:06:19,946 My heart... My heart is racing. 156 00:06:19,946 --> 00:06:22,081 Sonya? Sonya, are you okay? SONYA: Get away from me! 157 00:06:22,081 --> 00:06:24,217 Get out! Just get out! No! I-- No... 158 00:06:24,217 --> 00:06:25,351 Seal off the morgue! 159 00:06:25,351 --> 00:06:26,719 Molly's a Trojan horse. 160 00:06:26,719 --> 00:06:28,154 JACK: What are you talking about? 161 00:06:28,154 --> 00:06:29,722 ROBY: That's why he dumped her. 162 00:06:29,722 --> 00:06:32,325 He's using her body to poison all of us. 163 00:06:32,325 --> 00:06:34,927 Control, C16. This is CSI Allie Rajan. 164 00:06:34,927 --> 00:06:37,230 I need medical assistance at my location immediately! 165 00:06:37,230 --> 00:06:38,865 Tell me how to help you. 166 00:06:38,865 --> 00:06:40,433 I don't know. (groans) 167 00:06:40,433 --> 00:06:42,702 I think whatever killed Molly, it's killing me. 168 00:06:42,702 --> 00:06:44,403 Listen. Listen. Just stay with me. 169 00:06:44,403 --> 00:06:47,106 (wheezing) 170 00:06:47,106 --> 00:06:49,108 ♪ ♪ 171 00:06:53,980 --> 00:06:57,083 {\an8}♪ Who... are you? ♪ 172 00:06:57,083 --> 00:06:59,819 {\an8}♪ Who, who, who, who? ♪ 173 00:06:59,819 --> 00:07:02,789 {\an8}♪ Who... are you? ♪ 174 00:07:02,789 --> 00:07:04,857 {\an8}♪ Who, who, who, who? ♪ 175 00:07:04,857 --> 00:07:06,526 {\an8}♪ I really wanna know ♪ 176 00:07:06,526 --> 00:07:08,761 {\an8}♪ Who... are you? ♪ 177 00:07:08,761 --> 00:07:10,897 {\an8}♪ Oh-oh-oh ♪ Who... ♪ 178 00:07:10,897 --> 00:07:13,800 {\an8}♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 179 00:07:13,800 --> 00:07:17,003 {\an8}♪ Are you! ♪ 180 00:07:22,241 --> 00:07:23,709 DOCTOR: We need to restrain her! 181 00:07:23,709 --> 00:07:25,444 NURSE: Having a hard time. She's convulsing. 182 00:07:25,444 --> 00:07:26,746 DOCTOR: Prepping the pentobarbital. 183 00:07:28,214 --> 00:07:29,782 (screams) 184 00:07:29,782 --> 00:07:31,284 DOCTOR: Give her another 25 mils. 185 00:07:32,251 --> 00:07:34,620 (Sonya screaming) 186 00:07:37,123 --> 00:07:38,257 Do they know what it is? 187 00:07:38,257 --> 00:07:39,859 No, but they just started testing. 188 00:07:39,859 --> 00:07:41,460 {\an8}And they're straight on symptomology. 189 00:07:41,460 --> 00:07:43,129 {\an8}Her heart is racing. She can't stand. 190 00:07:43,129 --> 00:07:45,364 {\an8}She's got severe abdominal pain. Have they checked for sepsis? 191 00:07:45,364 --> 00:07:46,599 {\an8}Jack, they know everything that we do. 192 00:07:46,599 --> 00:07:48,401 {\an8}They're doing all they can, hon. 193 00:07:48,401 --> 00:07:49,635 {\an8}How'd this happen? 194 00:07:49,635 --> 00:07:51,037 {\an8}RAJAN: Sonya said that she was poisoned 195 00:07:51,037 --> 00:07:52,338 {\an8}by the same poison that killed Molly Tate. 196 00:07:52,338 --> 00:07:53,940 {\an8}Was it airborne? 197 00:07:53,940 --> 00:07:55,174 {\an8}RAJAN: We don't think so. 198 00:07:55,174 --> 00:07:56,809 {\an8}She was with the body for hours. 199 00:07:56,809 --> 00:07:58,477 {\an8}She said it was a Trojan horse. 200 00:07:58,477 --> 00:08:00,246 {\an8}Rigged to release poison. 201 00:08:00,246 --> 00:08:01,447 {\an8}I just don't know how. 202 00:08:01,447 --> 00:08:03,082 {\an8}Are-are you all in danger? 203 00:08:03,082 --> 00:08:04,984 {\an8}No, none of us ever touched Molly's body. 204 00:08:04,984 --> 00:08:07,920 {\an8}Maybe this is why the guy snuck into our morgue, to-to scout it. 205 00:08:07,920 --> 00:08:10,189 {\an8}Guys, I don't know how long Sonya has if we don't figure out 206 00:08:10,189 --> 00:08:11,290 {\an8}what did this. We will. 207 00:08:11,290 --> 00:08:12,558 {\an8}All right? We will. 208 00:08:12,558 --> 00:08:13,826 {\an8}Whether we have to track down Ron 209 00:08:13,826 --> 00:08:15,328 {\an8}and pry it out of him or identify 210 00:08:15,328 --> 00:08:17,230 {\an8}the poison on our own, we will, okay? 211 00:08:17,230 --> 00:08:18,598 {\an8}Where do you want us? 212 00:08:18,598 --> 00:08:19,966 {\an8}Joshua, I want you at Molly Tate's house. 213 00:08:19,966 --> 00:08:21,634 {\an8}Beau and Penny are at the White Room. 214 00:08:21,634 --> 00:08:23,302 {\an8}Allie, I need you to suit up. 215 00:08:23,302 --> 00:08:25,371 {\an8}Somebody's got to look at the body-- I-I can help. 216 00:08:25,371 --> 00:08:27,039 {\an8}I've got, I've got Sonya's notes. 217 00:08:27,039 --> 00:08:29,208 {\an8}I-I don't want to just sit on the sidelines here. 218 00:08:29,208 --> 00:08:30,543 {\an8}I was gonna say, "Work with Jack." 219 00:08:30,543 --> 00:08:32,478 {\an8}This man came after one of our family. 220 00:08:32,478 --> 00:08:33,980 {\an8}We need all the help we can get. 221 00:08:33,980 --> 00:08:36,148 {\an8}And he's gonna realize what a big mistake that was. 222 00:08:36,148 --> 00:08:37,783 {\an8}I'm gonna grab Catherine, 223 00:08:37,783 --> 00:08:39,819 {\an8}and we're gonna talk to Ted Hester. He picked this guy. 224 00:08:39,819 --> 00:08:41,320 {\an8}Maybe he'll tell us something. 225 00:08:41,320 --> 00:08:43,589 {\an8}Hey. 226 00:08:43,589 --> 00:08:46,025 {\an8}You think this is a good idea? 227 00:08:46,025 --> 00:08:47,426 {\an8}To sit down with Ted? 228 00:08:47,426 --> 00:08:48,995 {\an8}I mean, he's the one who put you in the crosshairs. 229 00:08:48,995 --> 00:08:50,263 {\an8}Yeah. 230 00:08:50,263 --> 00:08:52,832 {\an8}Well, now he's in mine. 231 00:08:57,303 --> 00:08:59,105 {\an8}I don't know what to tell you. 232 00:08:59,105 --> 00:09:00,773 {\an8}Ron's pretty smart. 233 00:09:00,773 --> 00:09:02,742 {\an8}If he doesn't want to be found, he won't be. 234 00:09:02,742 --> 00:09:05,578 {\an8}You put him up to this? Actually, I didn't. 235 00:09:05,578 --> 00:09:07,647 {\an8}Ronald's playing his own game now, 236 00:09:07,647 --> 00:09:10,483 {\an8}and whatever he does next will be a surprise to us all. 237 00:09:10,483 --> 00:09:12,451 {\an8}You know, the one thing I can say for sure is 238 00:09:12,451 --> 00:09:14,654 {\an8}it's gonna feel good. 239 00:09:14,654 --> 00:09:15,588 {\an8}What is? 240 00:09:15,588 --> 00:09:17,156 {\an8}Being vindicated. 241 00:09:17,156 --> 00:09:20,426 {\an8}I had the perfect way 242 00:09:20,426 --> 00:09:23,362 {\an8}to find and eliminate serial killers, 243 00:09:23,362 --> 00:09:25,731 {\an8}and you stopped me. 244 00:09:25,731 --> 00:09:27,733 {\an8}Now we all get to see if that was a good idea. 245 00:09:27,733 --> 00:09:31,103 {\an8}I get that this is a game for you. 246 00:09:31,103 --> 00:09:34,740 {\an8}But wouldn't it be more fun if everybody knew how to play? 247 00:09:34,740 --> 00:09:36,909 {\an8}I might be able to point you in the right direction, 248 00:09:36,909 --> 00:09:37,944 {\an8}for a price. 249 00:09:37,944 --> 00:09:39,745 {\an8}What do you want? Not much. 250 00:09:39,745 --> 00:09:42,515 {\an8}A little privacy and a PlayStation 5 251 00:09:42,515 --> 00:09:44,317 {\an8}so I can play Shadow Cell. 252 00:09:44,317 --> 00:09:46,652 {\an8}Give up your MVP for a video game? 253 00:09:46,652 --> 00:09:48,421 {\an8}ROBY: That's my son's favorite. 254 00:09:48,421 --> 00:09:51,991 {\an8}They shoot zombies and chat with their friends. 255 00:09:51,991 --> 00:09:53,192 {\an8}It's just fun. 256 00:09:53,192 --> 00:09:55,728 {\an8}You found Richard Sloan through that game. 257 00:09:58,631 --> 00:10:00,967 {\an8}Is that how you talk to Ron, too? 258 00:10:01,934 --> 00:10:04,670 {\an8}Nice try, Dr. Frankenstein. 259 00:10:04,670 --> 00:10:08,007 {\an8}We're not handing you a direct line to your monster. 260 00:10:08,007 --> 00:10:09,208 {\an8}ROBY: I tell you what. 261 00:10:09,208 --> 00:10:11,477 {\an8}You give me your user name, 262 00:10:11,477 --> 00:10:14,413 {\an8}we'll see what we can do about that private cell. 263 00:10:15,848 --> 00:10:17,416 {\an8}Sorry. 264 00:10:17,416 --> 00:10:20,119 {\an8}I don't negotiate with terrorists. 265 00:10:20,119 --> 00:10:21,454 {\an8}That's what you are. 266 00:10:21,454 --> 00:10:23,522 {\an8}Needlessly putting the innocent at risk 267 00:10:23,522 --> 00:10:25,791 {\an8}from people like... You? 268 00:10:25,791 --> 00:10:29,495 {\an8}Ronald Edward Winter. 269 00:10:32,131 --> 00:10:35,434 {\an8}Something tells me I'm gonna be seeing you again soon, ladies. 270 00:10:35,434 --> 00:10:38,704 {\an8}♪ ♪ 271 00:10:43,709 --> 00:10:48,014 {\an8}Ready? Let's find out what your sister ran into. 272 00:10:49,548 --> 00:10:50,783 {\an8}(sighs) 273 00:11:02,695 --> 00:11:04,363 {\an8}SONYA (on recording): Okay, it's 11:45 p.m., 274 00:11:04,363 --> 00:11:06,866 {\an8}December 15, 2022. 275 00:11:06,866 --> 00:11:08,200 {\an8}This is Sonya Nikolayevich, 276 00:11:08,200 --> 00:11:09,735 {\an8}head ME Clark County. 277 00:11:09,735 --> 00:11:13,239 {\an8}I'm performing an autopsy on a 32-year-old female vic, 278 00:11:13,239 --> 00:11:15,441 {\an8}and tonight, I'm going in solo. 279 00:11:15,441 --> 00:11:17,143 {\an8}Hope the date's fun, Jack. 280 00:11:17,143 --> 00:11:18,411 {\an8}Okay, first impressions. 281 00:11:18,411 --> 00:11:19,645 {\an8}No blunt-force trauma, 282 00:11:19,645 --> 00:11:23,115 {\an8}no GSW, no knife wounds. Possibly poison. 283 00:11:23,115 --> 00:11:25,351 {\an8}But I do need to get inside to be sure. 284 00:11:25,351 --> 00:11:27,019 {\an8}I'm using a number ten 285 00:11:27,019 --> 00:11:29,655 {\an8}to perform a standard Y incision. 286 00:11:39,031 --> 00:11:42,334 {\an8}Never seen liver vacuolization like this before. 287 00:11:42,334 --> 00:11:44,603 {\an8}(computer chimes) 288 00:11:44,603 --> 00:11:45,938 {\an8}But the presence of blood 289 00:11:45,938 --> 00:11:47,907 {\an8}in the vic's GI tract has me stumped. 290 00:11:50,876 --> 00:11:53,345 {\an8}And while I'm asking questions that don't have answers, 291 00:11:53,345 --> 00:11:55,614 {\an8}why is there an injection site 292 00:11:55,614 --> 00:11:58,250 {\an8}on the upper right quadrant of the abdomen? 293 00:11:59,819 --> 00:12:02,221 {\an8}RAJAN: So Sonya opened the injection site. 294 00:12:02,221 --> 00:12:03,689 {\an8}Standard procedure. 295 00:12:03,689 --> 00:12:05,691 {\an8}If you see something on the surface you can't explain, 296 00:12:05,691 --> 00:12:08,127 {\an8}you gotta go deeper to find the answers. 297 00:12:08,127 --> 00:12:09,495 {\an8}Wait, what is that? 298 00:12:09,495 --> 00:12:10,763 {\an8}It's like a pocket 299 00:12:10,763 --> 00:12:12,298 {\an8}in between the layers of Molly's skin. 300 00:12:12,298 --> 00:12:15,935 {\an8}Condition and the color says it was created postmortem. 301 00:12:15,935 --> 00:12:18,537 {\an8}That would mean that Ron made it. 302 00:12:18,537 --> 00:12:21,574 {\an8}Why would he do that, and how? 303 00:12:21,574 --> 00:12:23,476 {\an8}I think I can answer both questions. 304 00:12:23,476 --> 00:12:24,977 {\an8}JACK: After he killed her, 305 00:12:24,977 --> 00:12:26,645 {\an8}Ron gave her an intradermal injection. 306 00:12:26,645 --> 00:12:29,381 {\an8}The liquid forced the layers of Molly's skin apart, 307 00:12:29,381 --> 00:12:30,950 {\an8}creating this pocket. 308 00:12:30,950 --> 00:12:32,618 {\an8}RAJAN: And that pocket held his mystery poison 309 00:12:32,618 --> 00:12:34,320 {\an8}until Sonya sliced it open. 310 00:12:39,458 --> 00:12:40,392 {\an8}Mm. 311 00:12:40,392 --> 00:12:42,628 {\an8}Got a little spatter here. 312 00:12:44,096 --> 00:12:46,665 {\an8}Did you hear that? I think that's when it happened. 313 00:12:46,665 --> 00:12:49,602 {\an8}That's it, right there. 314 00:12:49,602 --> 00:12:51,437 {\an8}When she hit this dermal pocket, that was it. 315 00:12:51,437 --> 00:12:52,705 {\an8}I think you're right. 316 00:12:52,705 --> 00:12:55,007 {\an8}I think that's how she got dosed. 317 00:12:56,175 --> 00:12:57,877 {\an8}Okay. 318 00:12:59,778 --> 00:13:01,747 {\an8}I'm gonna test this 319 00:13:01,747 --> 00:13:04,083 {\an8}and tell you what I find. 320 00:13:06,919 --> 00:13:09,488 Huh. CHAVEZ: This guy didn't just kill Molly Tate. 321 00:13:09,488 --> 00:13:11,891 He got her poor fish, too. 322 00:13:14,527 --> 00:13:16,128 FOLSOM: We got serious signs of a struggle. 323 00:13:16,128 --> 00:13:18,831 This is probably where it went down. 324 00:13:22,001 --> 00:13:23,836 (gasping) 325 00:13:26,906 --> 00:13:28,607 He held her here, too. 326 00:13:28,607 --> 00:13:32,711 Same residue was on Molly's wrists and ankles. 327 00:13:35,447 --> 00:13:37,283 He sure was careful to keep the room dark. 328 00:13:37,283 --> 00:13:39,485 Had to make it look like nobody was home three days ago. 329 00:13:39,485 --> 00:13:41,887 That's a pretty specific timeline. 330 00:13:41,887 --> 00:13:43,722 Right after we arrested Ted Hester, 331 00:13:43,722 --> 00:13:45,491 I sent a car over here to check on Molly. 332 00:13:45,491 --> 00:13:48,761 The uniforms knocked, no answer. 333 00:13:52,231 --> 00:13:53,933 (crying out) 334 00:13:56,502 --> 00:13:58,437 Thanks, Molly. 335 00:13:58,437 --> 00:14:01,006 This might tell us what he was playing with. 336 00:14:02,107 --> 00:14:03,742 OFFICER: Ma'am, I need you to stay back. 337 00:14:03,742 --> 00:14:04,877 WOMAN: This is my daughter's house. 338 00:14:04,877 --> 00:14:06,278 OFFICER: This is a crime scene. 339 00:14:06,278 --> 00:14:09,215 I want to see her. I want to see my Molly! 340 00:14:09,215 --> 00:14:11,250 She was poisoned? 341 00:14:11,250 --> 00:14:12,818 I'm so sorry, ma'am. 342 00:14:12,818 --> 00:14:15,020 This was always our worst nightmare. 343 00:14:15,020 --> 00:14:17,556 Molly had so many allergies. 344 00:14:17,556 --> 00:14:20,125 Peanuts, bananas, cotton. 345 00:14:20,125 --> 00:14:21,627 We spent her whole childhood 346 00:14:21,627 --> 00:14:23,529 terrified of anaphylaxis. 347 00:14:23,529 --> 00:14:24,930 Did she take medication for that? 348 00:14:24,930 --> 00:14:27,066 I'll give you a list. 349 00:14:28,267 --> 00:14:29,802 She was on more than allergy meds. 350 00:14:29,802 --> 00:14:32,838 Molly had some trouble emotionally. 351 00:14:32,838 --> 00:14:34,607 Ever since she was a little kid. 352 00:14:34,607 --> 00:14:36,442 That may actually be why she was targeted. 353 00:14:36,442 --> 00:14:38,377 What? 354 00:14:38,377 --> 00:14:42,081 We recently arrested a really disturbed individual. 355 00:14:42,081 --> 00:14:43,482 He had a list of folks who suffered 356 00:14:43,482 --> 00:14:46,051 mental health afflictions like your daughter. 357 00:14:46,051 --> 00:14:47,786 He was trying to get rid of them. 358 00:14:47,786 --> 00:14:50,923 Molly wasn't a bad person. 359 00:14:50,923 --> 00:14:53,692 Her troubles, they were just baked in. 360 00:14:53,692 --> 00:14:55,261 We got her doctors. 361 00:14:55,261 --> 00:14:56,795 We got her fish. 362 00:14:56,795 --> 00:14:59,598 Whenever Molly felt like she was slipping under the waves, 363 00:14:59,598 --> 00:15:02,901 I bought her another friend to keep her company. 364 00:15:02,901 --> 00:15:05,604 Help her swim back up. 365 00:15:05,604 --> 00:15:07,573 It never solved anything, but... 366 00:15:07,573 --> 00:15:09,208 She knew you cared. 367 00:15:09,208 --> 00:15:12,244 A few months ago, everything changed. 368 00:15:12,244 --> 00:15:15,381 Out of nowhere, Molly started refusing my help. 369 00:15:15,381 --> 00:15:17,082 What? 370 00:15:17,082 --> 00:15:19,385 FOLSOM: The guy we told you about, 371 00:15:19,385 --> 00:15:22,087 he made contact with her a few months back. 372 00:15:22,087 --> 00:15:24,423 He may have been blackmailing her. 373 00:15:24,423 --> 00:15:27,660 If you know something... She never told me anything. 374 00:15:27,660 --> 00:15:28,861 She kept me out. 375 00:15:28,861 --> 00:15:31,563 I always tried, but... 376 00:15:31,563 --> 00:15:33,165 You did what you could. 377 00:15:33,165 --> 00:15:36,135 Well, clearly, it wasn't enough. 378 00:15:37,736 --> 00:15:40,406 Just tell me that you're going to find the person who did this. 379 00:15:42,775 --> 00:15:45,444 ♪ ♪ 380 00:15:57,056 --> 00:15:58,524 The poison that killed Molly Tate. 381 00:15:58,524 --> 00:16:02,428 I've run it through the Agilent, the GC/MS, the Xevo, 382 00:16:02,428 --> 00:16:04,563 the IXRF and the FTIR. 383 00:16:04,563 --> 00:16:07,700 Nothing. I can't identify it. It's either novel or... 384 00:16:07,700 --> 00:16:09,201 Extremely rare. 385 00:16:09,201 --> 00:16:11,403 I did a bit better. Epithelials from the pocket 386 00:16:11,403 --> 00:16:13,539 confirm it belonged to Ron Winter. 387 00:16:13,539 --> 00:16:15,474 And the GC/MS determined that 388 00:16:15,474 --> 00:16:17,676 the holes were caused by nitric acid. 389 00:16:17,676 --> 00:16:19,845 I wonder if he splashed himself whilst he was making the poison. 390 00:16:19,845 --> 00:16:21,880 If we could find him, maybe he'd just tell us what it is. 391 00:16:21,880 --> 00:16:22,948 Either that or 392 00:16:22,948 --> 00:16:23,982 we'll have to hope he wrote 393 00:16:23,982 --> 00:16:26,051 his recipe down someplace. 394 00:16:26,051 --> 00:16:29,088 FINADO: Found more hieroglyphs. 395 00:16:32,091 --> 00:16:34,460 This guy had a lot to say. 396 00:16:34,460 --> 00:16:36,362 (sighs) I can't tell you what any of it means. 397 00:16:36,362 --> 00:16:38,364 I've been staring at squiggles so long 398 00:16:38,364 --> 00:16:40,065 I'm starting to see 'em in my sleep. 399 00:16:40,065 --> 00:16:42,000 Memory card's almost full. How many squiggle pics 400 00:16:42,000 --> 00:16:44,803 do think it'll take to crack the Ron Winter crazy code? 401 00:16:44,803 --> 00:16:46,372 Code breaking's hard. 402 00:16:46,372 --> 00:16:48,574 I doubt anyone can say how many character combos we need 403 00:16:48,574 --> 00:16:49,908 to start finding patterns. 404 00:16:49,908 --> 00:16:51,744 The linguist at Quantico just said "more." 405 00:16:51,744 --> 00:16:53,479 GILL: Well, I've been keeping track of distinct characters, 406 00:16:53,479 --> 00:16:54,913 and I think we're at 34. 407 00:16:54,913 --> 00:16:56,682 That's eight more than my favorite alphabet. 408 00:16:56,682 --> 00:16:58,283 Maybe it all translates to Cyrillic. 409 00:16:58,283 --> 00:16:59,752 FINADO: We ought to be looking for 410 00:16:59,752 --> 00:17:01,353 repetitions of the same character. 411 00:17:01,353 --> 00:17:03,288 That's how Alan Turing cracked the Nazi's Enigma code. 412 00:17:03,288 --> 00:17:05,758 GILL: Those two look like the Bat-Signal. 413 00:17:05,758 --> 00:17:07,793 Zodiac's code took 50 years to crack. 414 00:17:07,793 --> 00:17:09,428 Just leave that to the supercomputers. 415 00:17:09,428 --> 00:17:12,231 We're just better off focusing on the evidence. 416 00:17:12,231 --> 00:17:14,032 Nobody collects baseball cards anymore? 417 00:17:14,032 --> 00:17:16,201 Why did he have so many infrared smoke detectors? 418 00:17:16,201 --> 00:17:18,470 Maybe Ron's a safety nut. 419 00:17:18,470 --> 00:17:20,539 Well, none of 'em went off when the fire started. 420 00:17:20,539 --> 00:17:22,741 Some of 'em don't even have batteries. 421 00:17:22,741 --> 00:17:25,177 (phones ringing) These are just completely disabled. 422 00:17:27,413 --> 00:17:30,482 (ringing) 423 00:17:34,787 --> 00:17:37,289 (phones ringing) Hey. 424 00:17:41,693 --> 00:17:43,929 (phones ringing) 425 00:17:47,566 --> 00:17:49,835 (phones ringing) 426 00:17:49,835 --> 00:17:51,537 ALL: Hello? 427 00:17:51,537 --> 00:17:52,905 Mr. Winter, 428 00:17:52,905 --> 00:17:55,140 this is you, isn't it? 429 00:17:56,041 --> 00:17:57,876 Good afternoon, Maxine. 430 00:17:57,876 --> 00:17:59,678 Let's give everyone a moment 431 00:17:59,678 --> 00:18:01,246 to join before we begin. 432 00:18:01,246 --> 00:18:03,582 Hello? This is Detective Chavez. 433 00:18:03,582 --> 00:18:04,850 Who is this? 434 00:18:04,850 --> 00:18:05,884 WINTER: Sounds like we have a quorum. 435 00:18:05,884 --> 00:18:07,719 It's nice to meet everyone. 436 00:18:07,719 --> 00:18:10,122 I am Ronald Winter. 437 00:18:10,122 --> 00:18:11,990 Of course, you know that. 438 00:18:11,990 --> 00:18:13,759 Just the man we're looking for. 439 00:18:13,759 --> 00:18:15,861 I'm the man you're hunting. 440 00:18:15,861 --> 00:18:17,296 But that's a two-way street, isn't it? 441 00:18:17,296 --> 00:18:18,997 What have we done to you, Ron? 442 00:18:18,997 --> 00:18:21,200 Why would you poison our medical examiner? 443 00:18:21,200 --> 00:18:22,668 Is this Miss Rajan? 444 00:18:22,668 --> 00:18:24,636 I read about you. 445 00:18:24,636 --> 00:18:27,873 I'm sorry, I won't be divulging that information at this point. 446 00:18:27,873 --> 00:18:30,576 RAJAN: Why not? I mean, the man that was blackmailing you 447 00:18:30,576 --> 00:18:31,610 is in jail. 448 00:18:31,610 --> 00:18:32,945 His game is over. 449 00:18:32,945 --> 00:18:34,413 WINTER: Yes, I read about Mr. Hester. 450 00:18:34,413 --> 00:18:37,549 It was very kind of you to take care of him. 451 00:18:38,183 --> 00:18:41,086 But, uh, you found him a little too late, 452 00:18:41,086 --> 00:18:42,354 or too early. 453 00:18:42,354 --> 00:18:44,490 I'm not really quite sure which it is. 454 00:18:44,490 --> 00:18:45,991 If you're not acting on his orders, 455 00:18:45,991 --> 00:18:47,392 Ron, what are you doing? 456 00:18:47,392 --> 00:18:49,161 It's something much, much bigger. 457 00:18:49,161 --> 00:18:50,996 It was a shame about Dr. Nikolayevich, 458 00:18:50,996 --> 00:18:52,831 but I thought it was only fair to show you. 459 00:18:52,831 --> 00:18:56,001 I can get to anyone. Anyone. 460 00:18:56,001 --> 00:18:57,436 Anywhere. 461 00:18:59,905 --> 00:19:02,908 I had to assume Mr. Hester would have promulgated my name. 462 00:19:02,908 --> 00:19:04,643 That is what he does, after all. 463 00:19:04,643 --> 00:19:06,845 So I had to make it clear what would happen 464 00:19:06,845 --> 00:19:08,413 if he would not give me the space 465 00:19:08,413 --> 00:19:09,515 to finish what I started. CHAVEZ: The only way this ends 466 00:19:09,515 --> 00:19:10,516 is with you behind bars. 467 00:19:10,516 --> 00:19:11,617 No! 468 00:19:13,719 --> 00:19:14,887 Now is when you listen, 469 00:19:14,887 --> 00:19:17,089 so you don't get hurt. 470 00:19:17,089 --> 00:19:18,991 I just called you to tell you 471 00:19:18,991 --> 00:19:21,059 to sit back and relax. 472 00:19:22,060 --> 00:19:23,228 Let me lighten your workload. 473 00:19:23,228 --> 00:19:24,830 What does that mean, Ron? 474 00:19:24,830 --> 00:19:26,198 Ron. 475 00:19:26,198 --> 00:19:28,400 What does that mean? (phone disconnects) 476 00:19:38,110 --> 00:19:39,811 RAJAN: How did Ron get all our phone numbers? 477 00:19:39,811 --> 00:19:41,413 ROBY: Well, he walked into our lab and left a note. 478 00:19:41,413 --> 00:19:42,915 Clearly, he took something with him. 479 00:19:42,915 --> 00:19:43,849 WINTER (over computer): Now is when you listen, 480 00:19:43,849 --> 00:19:45,250 so you don't get hurt. 481 00:19:45,250 --> 00:19:47,019 I just called you to tell you 482 00:19:47,019 --> 00:19:48,720 to sit back and relax. (children shouting) 483 00:19:48,720 --> 00:19:50,055 Let me lighten your workload. Did you hear that? 484 00:19:50,055 --> 00:19:51,456 Mm. Not Ron. 485 00:19:51,456 --> 00:19:52,791 What's happening behind him. 486 00:19:52,791 --> 00:19:53,859 WILLOWS: That sounds like kids playing. 487 00:19:53,859 --> 00:19:55,594 Maybe he's calling from a park? 488 00:19:55,594 --> 00:19:57,563 Hardly narrows it down. Yeah. 489 00:19:57,563 --> 00:19:59,998 I just wish LVPD could have traced his call. 490 00:19:59,998 --> 00:20:02,868 Mr. Winter is way too savvy to be caught like that. 491 00:20:02,868 --> 00:20:04,670 We're gonna have to find a different way 492 00:20:04,670 --> 00:20:05,837 to catch this guy. 493 00:20:05,837 --> 00:20:07,706 What about his mystery poison? 494 00:20:07,706 --> 00:20:10,042 Do Sonya's doctors have any idea what it was yet? 495 00:20:10,042 --> 00:20:13,178 No. We're all still banging our heads against the wall. 496 00:20:13,178 --> 00:20:15,681 WILLOWS: So it's up to us to identify the poison 497 00:20:15,681 --> 00:20:17,149 and save Sonya's life. 498 00:20:17,149 --> 00:20:19,518 Yeah, one this exotic might tip Ron's hand 499 00:20:19,518 --> 00:20:21,320 and help us find him. Max? 500 00:20:21,320 --> 00:20:22,421 Yeah? 501 00:20:22,421 --> 00:20:23,689 There is someone in your office 502 00:20:23,689 --> 00:20:25,223 you're gonna want to talk to. Who? 503 00:20:25,223 --> 00:20:27,125 Ronald Winter. 504 00:20:28,226 --> 00:20:29,528 Senior. 505 00:20:29,528 --> 00:20:30,729 WINTER SR.: I wish I was more surprised. 506 00:20:30,729 --> 00:20:32,598 Ronnie's always been a... 507 00:20:32,598 --> 00:20:34,666 a handful. 508 00:20:34,666 --> 00:20:36,034 We're not close. 509 00:20:36,034 --> 00:20:37,769 He got his brains from his mother, 510 00:20:37,769 --> 00:20:39,738 and never had much use for me. Neither of 'em did. 511 00:20:39,738 --> 00:20:40,806 Is he with her now? 512 00:20:40,806 --> 00:20:42,107 Helen died of cancer. 513 00:20:42,107 --> 00:20:43,609 She left me with a six-year-old 514 00:20:43,609 --> 00:20:44,843 who was already smarter than I was. 515 00:20:44,843 --> 00:20:45,844 It was no picnic, 516 00:20:45,844 --> 00:20:47,312 but I did all I could. 517 00:20:47,312 --> 00:20:49,114 Probably not, though, right? 518 00:20:49,114 --> 00:20:51,383 I mean, you say your son is gifted? 519 00:20:51,383 --> 00:20:52,517 He's a killer. 520 00:20:52,517 --> 00:20:54,052 He poisoned an innocent woman, 521 00:20:54,052 --> 00:20:55,587 and used her body 522 00:20:55,587 --> 00:20:57,556 to poison one of our colleagues, too. 523 00:20:57,556 --> 00:20:59,224 I'm sorry to hear that. 524 00:20:59,224 --> 00:21:00,926 We do not need your sympathy. We need your son's location. 525 00:21:00,926 --> 00:21:03,261 I don't know where Ronnie is. Well, neither do we. 526 00:21:03,261 --> 00:21:04,997 Look, ladies, it's like I told the detective. 527 00:21:04,997 --> 00:21:06,565 I-I wish I could help. ROBY: Okay. So let me guess. 528 00:21:06,565 --> 00:21:09,201 You came in here to say that you helped the police, 529 00:21:09,201 --> 00:21:10,569 but you haven't given us a damn thing. 530 00:21:10,569 --> 00:21:12,471 You got his number? 531 00:21:12,471 --> 00:21:13,805 Call him. 532 00:21:13,805 --> 00:21:15,807 He won't answer. 533 00:21:16,575 --> 00:21:17,943 (line ringing) 534 00:21:17,943 --> 00:21:19,277 AUTOMATED VOICE: Your call has been forwarded... 535 00:21:19,277 --> 00:21:20,579 See? ...to an automatic voice message... 536 00:21:20,579 --> 00:21:21,680 We only ever talk over text. 537 00:21:21,680 --> 00:21:24,216 Most times, I need a dictionary 538 00:21:24,216 --> 00:21:25,517 just to get the gist. 539 00:21:26,351 --> 00:21:28,920 WILLOWS: "Orgulous. Umbrage. Ennui." 540 00:21:28,920 --> 00:21:30,422 God, what a gasbag. 541 00:21:30,422 --> 00:21:33,792 Ronnie's big ol' vocabulary may be just what we need 542 00:21:33,792 --> 00:21:35,060 to track him down 543 00:21:35,060 --> 00:21:37,062 if he uses these obscure words online. 544 00:21:37,062 --> 00:21:40,065 Right? Oh, whoa, whoa, whoa. No, we keepin' this. 545 00:21:41,800 --> 00:21:43,068 Allie. 546 00:21:44,069 --> 00:21:45,070 What are you doing here, Jack? 547 00:21:45,070 --> 00:21:46,271 I just came from the hospital. 548 00:21:46,271 --> 00:21:47,639 Sonya's heartrate's over 100. 549 00:21:47,639 --> 00:21:49,041 Her blood pressure's 90/60. 550 00:21:49,041 --> 00:21:50,208 All her vitals are heading the wrong direction. 551 00:21:50,208 --> 00:21:52,344 I don't know how long she's got. 552 00:21:52,344 --> 00:21:54,780 I came here because whatever she got splashed with, 553 00:21:54,780 --> 00:21:56,348 it's giving her a positive GUAIAC test. 554 00:21:56,348 --> 00:21:59,084 That's usually an indicator of arsenic or amatoxin. 555 00:21:59,084 --> 00:22:00,819 I know. We eliminated both of those. 556 00:22:00,819 --> 00:22:03,855 Along with strychnine, cyanide, ricin. 557 00:22:03,855 --> 00:22:05,190 I just, like, I can't think of another poison 558 00:22:05,190 --> 00:22:06,391 that would trigger a positive. 559 00:22:06,391 --> 00:22:08,193 I can. 560 00:22:08,193 --> 00:22:09,695 Abrin. 561 00:22:09,695 --> 00:22:12,964 Damn it, it's negative! How? 562 00:22:12,964 --> 00:22:13,832 Maybe... 563 00:22:13,832 --> 00:22:15,867 Maybe the test is wrong. 564 00:22:15,867 --> 00:22:17,302 High-affinity monoclonal antibodies 565 00:22:17,302 --> 00:22:19,771 have made these tests incredibly accurate. 566 00:22:19,771 --> 00:22:21,573 It's not abrin. 567 00:22:21,573 --> 00:22:22,708 I just don't understand why... 568 00:22:22,708 --> 00:22:24,076 (cries out) (beaker shatters) 569 00:22:30,415 --> 00:22:33,118 (sniffles) It should have been me. 570 00:22:34,119 --> 00:22:36,955 Sonya would have figured out what the poison was by now... 571 00:22:38,824 --> 00:22:40,192 and saved me. 572 00:22:40,192 --> 00:22:42,661 Jack, we're gonna save your sister. 573 00:22:42,661 --> 00:22:44,463 I promise you. 574 00:22:44,463 --> 00:22:47,432 You're not supposed to make promises to the family. 575 00:22:47,432 --> 00:22:49,468 I know. 576 00:22:49,468 --> 00:22:51,369 But I'm making one anyway. 577 00:22:56,575 --> 00:22:59,344 DANIEL: Go ahead, take 'em. 578 00:22:59,344 --> 00:23:02,047 A buddy of mine has a rental property out in Henderson. 579 00:23:02,047 --> 00:23:04,282 You and Bryan will be safe there. 580 00:23:04,282 --> 00:23:06,318 You can stay as long as you need. 581 00:23:06,318 --> 00:23:07,686 No strings attached. 582 00:23:07,686 --> 00:23:09,721 Daniel, you don't need to do this, okay? 583 00:23:09,721 --> 00:23:11,690 Actually, Maxine, I do. 584 00:23:11,690 --> 00:23:13,658 I have to do something. 585 00:23:13,658 --> 00:23:17,162 I've had four years to think about 586 00:23:17,162 --> 00:23:18,930 where it went wrong with us. 587 00:23:18,930 --> 00:23:24,236 And my biggest regret is not being more decisive. 588 00:23:24,236 --> 00:23:25,237 Not showing you. 589 00:23:25,237 --> 00:23:27,305 Daniel, if... 590 00:23:27,305 --> 00:23:30,542 Hey, I flew across the country. 591 00:23:30,542 --> 00:23:32,778 Will you let me finish a sentence? I'll let you finish. 592 00:23:32,778 --> 00:23:33,945 Do you remember what I said to you 593 00:23:33,945 --> 00:23:36,314 the day Bryan was born? Yes. 594 00:23:36,314 --> 00:23:37,482 What? 595 00:23:37,482 --> 00:23:39,151 That we were gonna make mistakes 596 00:23:39,151 --> 00:23:40,786 as parents. Yeah. 597 00:23:40,786 --> 00:23:43,555 But that we're gonna make them together. 598 00:23:43,555 --> 00:23:44,890 And we did. 599 00:23:44,890 --> 00:23:47,159 For a while we were on the same page. 600 00:23:48,093 --> 00:23:49,427 But then things changed 601 00:23:49,427 --> 00:23:52,197 If I'm being honest... 602 00:23:52,197 --> 00:23:54,800 I changed. 603 00:23:55,901 --> 00:23:57,969 I'm sorry. 604 00:23:58,904 --> 00:24:02,340 You do not owe me anything. Okay? 605 00:24:02,340 --> 00:24:05,177 I just want to protect the people I care about. 606 00:24:06,311 --> 00:24:09,915 You never left the top of the list. 607 00:24:11,683 --> 00:24:14,452 I just stopped saying it. 608 00:24:17,222 --> 00:24:18,456 Here. 609 00:24:21,560 --> 00:24:22,828 (elevator bell dings) 610 00:24:36,842 --> 00:24:38,910 Whoa, this is not the same code. 611 00:24:38,910 --> 00:24:42,013 This is math. Ron was calculating something. 612 00:24:43,281 --> 00:24:44,816 Math is a language we do know. 613 00:24:44,816 --> 00:24:46,751 This could be like our Rosetta Stone. 614 00:24:46,751 --> 00:24:48,119 I mean, do you think it even adds up? 615 00:24:48,119 --> 00:24:49,921 What do you mean? I mean, 616 00:24:49,921 --> 00:24:51,790 None of the rest of this even makes sense, Penny. 617 00:24:51,790 --> 00:24:55,760 You ever heard of the phrase "ravings of a madman"? 618 00:24:55,760 --> 00:24:57,762 What, you think this is all gibberish? 619 00:24:57,762 --> 00:24:59,531 That would be so disappointing. 620 00:25:04,002 --> 00:25:05,437 What have you got? 621 00:25:05,437 --> 00:25:07,572 Just a burnt mess, but it's a burnt mess 622 00:25:07,572 --> 00:25:09,507 that smells like accelerant. 623 00:25:11,009 --> 00:25:13,311 Is that turpentine and butane? 624 00:25:13,311 --> 00:25:14,980 Yeah. Diesel, too. 625 00:25:14,980 --> 00:25:16,581 I think Ron made a chemical cocktail 626 00:25:16,581 --> 00:25:18,750 to ensure that the fire burned real hot right here. 627 00:25:18,750 --> 00:25:21,086 I don't think he was interested in torching the whole room 628 00:25:21,086 --> 00:25:23,488 as much as he was destroying this. 629 00:25:24,723 --> 00:25:26,324 What do you think this was? 630 00:25:26,324 --> 00:25:28,693 FINADO: More smoke detectors, and... I don't know yet. 631 00:25:28,693 --> 00:25:31,329 You're the one who's always bragging about her Lego skills. 632 00:25:31,329 --> 00:25:33,431 ♪ ♪ 633 00:25:45,210 --> 00:25:47,212 You see this dark blob? 634 00:25:47,212 --> 00:25:49,681 I'm pretty sure it used to be a size-six rubber stopper. 635 00:25:49,681 --> 00:25:52,017 Well, whatever it is, I think it was on the end of this 636 00:25:52,017 --> 00:25:53,485 melted tan noodle, 637 00:25:53,485 --> 00:25:55,220 which I think looked like a latex hose. 638 00:25:55,220 --> 00:25:56,922 Got your noodle's other end melted to 639 00:25:56,922 --> 00:25:58,456 a bunch of shattered glass. 640 00:25:58,456 --> 00:26:00,258 Might be a tank of some kind. 641 00:26:00,258 --> 00:26:02,394 Well, that corroded husk is definitely a car battery. 642 00:26:02,394 --> 00:26:05,230 And we've got these electrodes. Got a tank, a power supply... 643 00:26:05,230 --> 00:26:07,232 latex hose. I mean, the setup is perfect 644 00:26:07,232 --> 00:26:08,500 for electrolytic precipitation. 645 00:26:08,500 --> 00:26:10,035 Ron had himself a little chem lab. 646 00:26:10,035 --> 00:26:11,436 That's why he rigged it to burn, 647 00:26:11,436 --> 00:26:13,638 so we'd never figure out what he had cooked up. 648 00:26:13,638 --> 00:26:15,073 We'll see about that. 649 00:26:15,073 --> 00:26:16,708 GC/MS doesn't care how big of a mess he made. 650 00:26:16,708 --> 00:26:18,610 Okay. 651 00:26:19,577 --> 00:26:20,879 Tropane. Tropane? 652 00:26:20,879 --> 00:26:22,113 Tropane. 653 00:26:22,113 --> 00:26:23,748 Okay, uh, I'll get Max. 654 00:26:23,748 --> 00:26:25,050 You call the hospital. FINADO: This doesn't makes sense. 655 00:26:25,050 --> 00:26:26,217 Tropane isn't a poison. 656 00:26:26,217 --> 00:26:27,886 Not unless you ingest gallons of it. 657 00:26:27,886 --> 00:26:30,855 It's a precursor that can be turned into atropine or cocaine. 658 00:26:30,855 --> 00:26:32,958 But neither of those chemicals was on Sonya's tox screen. 659 00:26:32,958 --> 00:26:34,659 Yeah, I know. 660 00:26:34,659 --> 00:26:36,261 It's another dead end. 661 00:26:39,030 --> 00:26:40,765 If there's any change-- Okay, thank you. 662 00:26:40,765 --> 00:26:43,001 They had to put Sonya in a medically-induced coma. 663 00:26:43,001 --> 00:26:44,202 The pain was too much. 664 00:26:44,202 --> 00:26:45,603 We may have a new angle soon. 665 00:26:45,603 --> 00:26:47,339 Mm-hmm. DA's making a deal with Ted Hester. 666 00:26:47,339 --> 00:26:49,074 His lawyer insists he knows Ron's plan. 667 00:26:49,074 --> 00:26:51,343 They're meeting right now. Tell him to make space at that table. 668 00:26:51,343 --> 00:26:53,812 Catherine and I want a second crack. 669 00:26:53,812 --> 00:26:55,513 Hey, Max. 670 00:26:55,513 --> 00:26:57,415 You look about like I would if I was about to 671 00:26:57,415 --> 00:26:58,917 give a present to a man who ordered my death. 672 00:26:58,917 --> 00:27:00,085 You really don't have to do this with me. 673 00:27:00,085 --> 00:27:01,453 You're as bad as my ex. 674 00:27:01,453 --> 00:27:02,921 So he's worried about you, too? 675 00:27:02,921 --> 00:27:04,155 Yeah, he doesn't think I feel safe. 676 00:27:04,155 --> 00:27:05,423 Pupils are dilated. Unreactive. 677 00:27:05,423 --> 00:27:07,993 Get back! Get back! He's crashing! 678 00:27:07,993 --> 00:27:09,027 WILLOWS: That's Ted. 679 00:27:09,027 --> 00:27:11,229 Ron's pretty smart. 680 00:27:11,229 --> 00:27:12,364 WILLOWS: What happened? 681 00:27:12,364 --> 00:27:13,531 FEMALE EMT: He's seizing. 682 00:27:13,531 --> 00:27:14,933 MALE EMT: I need vitals on him now. 683 00:27:14,933 --> 00:27:16,568 Take his pulse ox. 684 00:27:16,568 --> 00:27:18,670 (siren wailing) 685 00:27:20,372 --> 00:27:22,941 Winter did say, "Anyone. Anywhere." 686 00:27:22,941 --> 00:27:25,610 Yeah, but he didn't tell us who's next. 687 00:27:33,485 --> 00:27:34,953 That looks familiar. 688 00:27:34,953 --> 00:27:36,321 RAJAN: Is that the slide of Ted's liver? 689 00:27:36,321 --> 00:27:37,789 It looks worse than Molly's. 690 00:27:37,789 --> 00:27:39,624 JACK: His GI tract is in worse shape, too. 691 00:27:39,624 --> 00:27:40,725 He must've got an even 692 00:27:40,725 --> 00:27:42,227 more concentrated dose of... 693 00:27:42,227 --> 00:27:44,195 What? What does this? 694 00:27:44,195 --> 00:27:46,798 I'm not seeing any puncture marks on Ted's skin 695 00:27:46,798 --> 00:27:47,999 with the forensic scope. 696 00:27:47,999 --> 00:27:49,734 Means he's not another Trojan horse. 697 00:27:49,734 --> 00:27:51,569 JACK: Ron didn't have access to Ted's body. 698 00:27:51,569 --> 00:27:54,572 He must have somehow poisoned his food. 699 00:27:54,572 --> 00:27:55,940 You think he took it orally? 700 00:27:55,940 --> 00:27:57,242 You see that bluish goo right in there? 701 00:27:57,242 --> 00:27:58,877 That is the aftermath of a cupcake, 702 00:27:58,877 --> 00:28:00,612 which was definitely not on the jail's menu. 703 00:28:00,612 --> 00:28:02,714 Chavez can pull surveillance up from the jail, 704 00:28:02,714 --> 00:28:04,482 but I don't think we should get our hopes up. 705 00:28:04,482 --> 00:28:06,151 Yeah. 706 00:28:06,151 --> 00:28:08,286 It's not like you need Andy Dufresne's tunnel 707 00:28:08,286 --> 00:28:09,754 to smuggle contraband 708 00:28:09,754 --> 00:28:11,122 into Clark County jail. Okay. 709 00:28:11,122 --> 00:28:13,191 I'm gonna choose to look on the bright side here. 710 00:28:13,191 --> 00:28:15,960 Both Ted and Molly swallowed the poison. 711 00:28:15,960 --> 00:28:17,695 That's why they died so quickly. 712 00:28:17,695 --> 00:28:19,864 Sonya was exposed through her skin. 713 00:28:19,864 --> 00:28:21,366 Her symptoms might be progressing slower, 714 00:28:21,366 --> 00:28:22,567 but they're still progressing. 715 00:28:22,567 --> 00:28:24,602 Her SpO2's dropped below 90%. 716 00:28:24,602 --> 00:28:26,037 She's got hours, 717 00:28:26,037 --> 00:28:27,605 not days, and the guy that did this to her, 718 00:28:27,605 --> 00:28:29,474 he-he could be anywhere. 719 00:28:29,474 --> 00:28:31,776 ♪ ♪ 720 00:28:34,746 --> 00:28:37,849 Okay, Mr. Winter. Here we are. 721 00:28:37,849 --> 00:28:39,617 Looks like there was a problem with your garment. 722 00:28:39,617 --> 00:28:40,852 What are you talking about? 723 00:28:40,852 --> 00:28:42,220 You have a stain we couldn't get out, 724 00:28:42,220 --> 00:28:43,855 {\an8}from your lab coat. 725 00:28:43,855 --> 00:28:46,024 Something abrasive. Maybe bleach? 726 00:28:47,625 --> 00:28:49,127 (inhales softly) 727 00:28:49,127 --> 00:28:51,262 Well... 728 00:28:51,262 --> 00:28:52,664 I appreciate you trying. 729 00:28:52,664 --> 00:28:54,799 Say, do you like cupcakes? 730 00:28:54,799 --> 00:28:57,535 Today was my niece's birthday party, and uh... 731 00:28:57,535 --> 00:29:00,004 I almost have a whole box left. 732 00:29:02,474 --> 00:29:04,175 Sure. 733 00:29:11,116 --> 00:29:13,685 All right, Agent Mercer, that's the last one. 734 00:29:13,685 --> 00:29:15,186 {\an8}You guys get it? 735 00:29:15,186 --> 00:29:16,721 {\an8}MERCER (over speaker): Page 245. Clear as a bell. 736 00:29:16,721 --> 00:29:20,024 {\an8}Yeah, but it should be 45,234 characters total. 737 00:29:20,024 --> 00:29:21,993 That's a start. We'll let you know. 738 00:29:21,993 --> 00:29:23,561 Whoa, whoa. (chuckles softly) 739 00:29:23,561 --> 00:29:24,963 How about an ETA? 740 00:29:24,963 --> 00:29:26,531 How long does it usually take your fancy 741 00:29:26,531 --> 00:29:29,400 code-cracking software to, you know, crack the code? 742 00:29:29,400 --> 00:29:30,668 The characters are handwritten. 743 00:29:30,668 --> 00:29:31,970 Lots of variance. 744 00:29:31,970 --> 00:29:33,338 Could take nine or ten years. 745 00:29:33,338 --> 00:29:34,772 (quietly): What? GILL (chuckling): Uh, sorry. 746 00:29:34,772 --> 00:29:37,008 Sounded like you said nine or ten years? 747 00:29:37,008 --> 00:29:39,310 Could be. Could be nine or ten days. 748 00:29:39,310 --> 00:29:41,012 Call me next week-- I'll let you know 749 00:29:41,012 --> 00:29:42,514 which way it's looking. (call hang sup) 750 00:29:42,514 --> 00:29:44,782 Isn't that guy head of the FBI Cryptanalyst Unit? 751 00:29:44,782 --> 00:29:46,451 What's he got, a computer powered by 752 00:29:46,451 --> 00:29:48,019 a hamster wheel? Beau warned me 753 00:29:48,019 --> 00:29:49,454 it'd be slow going. Even so, 754 00:29:49,454 --> 00:29:50,855 you think we could run the Bureau's software 755 00:29:50,855 --> 00:29:52,090 on all our computers? 756 00:29:52,090 --> 00:29:53,791 Focus up, Penny. 757 00:29:53,791 --> 00:29:55,260 Oh, I'm not playing Shadow Cell. 758 00:29:55,260 --> 00:29:57,795 I'm searching its chat function. For what? 759 00:29:57,795 --> 00:30:00,431 Max thinks that Ted contacted Ron through the game, 760 00:30:00,431 --> 00:30:02,200 so I've been trying to find their correspondence. 761 00:30:02,200 --> 00:30:04,035 But without knowing their screen names, 762 00:30:04,035 --> 00:30:06,371 and with over 80 million comments in the chat, 763 00:30:06,371 --> 00:30:09,040 it feels like that's a search that'll take a decade, too. 764 00:30:09,040 --> 00:30:11,176 Mm-hmm. I just spent an hour 765 00:30:11,176 --> 00:30:13,111 on the phone to a mathematician from MIT 766 00:30:13,111 --> 00:30:15,079 who finally admitted he has no idea 767 00:30:15,079 --> 00:30:16,548 what this calculation's supposed to be. 768 00:30:16,548 --> 00:30:17,649 Beau's been doing the same thing. 769 00:30:17,649 --> 00:30:19,184 With similar results. 770 00:30:19,184 --> 00:30:21,119 You'd think math would be an easier language to decode 771 00:30:21,119 --> 00:30:24,155 than schizophrenic medieval gibberish. (phone ringing) 772 00:30:25,223 --> 00:30:26,991 Maybe I'll ask him. 773 00:30:27,592 --> 00:30:29,494 Can you trace it? Yeah, I can try 774 00:30:29,494 --> 00:30:31,329 with an IMSI catcher. 775 00:30:32,630 --> 00:30:34,032 Okay. 776 00:30:36,801 --> 00:30:39,404 (line ringing) 777 00:30:41,072 --> 00:30:42,173 RAJAN (over phone): Hello? 778 00:30:42,173 --> 00:30:44,175 Ms. Rajan, hello. How are you? 779 00:30:44,175 --> 00:30:45,443 Not great, Ron. 780 00:30:45,443 --> 00:30:46,544 A friend of mine is in ICU. 781 00:30:46,544 --> 00:30:48,046 You put her there. 782 00:30:48,046 --> 00:30:50,548 She would be a lot better if you told me what you used. 783 00:30:50,548 --> 00:30:52,483 I'm sorry, I really do want to share with you, 784 00:30:52,483 --> 00:30:53,685 but not that. 785 00:30:53,685 --> 00:30:55,386 Why not? WINTER: Many reasons. 786 00:30:55,386 --> 00:30:56,654 How's Ted Hester? 787 00:30:56,654 --> 00:30:57,889 He's very dead. 788 00:30:57,889 --> 00:30:59,457 Is that why you called? 789 00:30:59,457 --> 00:31:00,892 To confirm that he's gone? 790 00:31:00,892 --> 00:31:03,561 You're... quite brilliant, 791 00:31:03,561 --> 00:31:05,129 actually. How did you pull it off? 792 00:31:05,129 --> 00:31:06,864 You're quite clever, too, Miss Rajan. 793 00:31:06,864 --> 00:31:08,399 I wasn't admitted once to Harvard, 794 00:31:08,399 --> 00:31:09,567 let alone twice. 795 00:31:09,567 --> 00:31:10,969 But I must insist, 796 00:31:10,969 --> 00:31:12,971 we won't be discussing my methods. 797 00:31:12,971 --> 00:31:14,472 My motives are more interesting anyway. 798 00:31:14,472 --> 00:31:15,740 Where are you, Ron? 799 00:31:15,740 --> 00:31:17,308 Let's meet up and talk in person. 800 00:31:17,308 --> 00:31:18,710 Oh, Miss Rajan. 801 00:31:18,710 --> 00:31:20,144 How utterly disappointing. 802 00:31:20,144 --> 00:31:21,779 From what I glean remotely, 803 00:31:21,779 --> 00:31:22,981 you're the most perspicacious CSI. 804 00:31:22,981 --> 00:31:24,949 Ron, you flatter me. 805 00:31:24,949 --> 00:31:26,851 But I have to ask-- to what end? 806 00:31:26,851 --> 00:31:29,787 Because we are both afflicted. 807 00:31:29,787 --> 00:31:31,522 Plagued. 808 00:31:31,522 --> 00:31:34,125 Did you poison me, too? 809 00:31:34,959 --> 00:31:37,695 No, uh, I haven't exposed you to anything 810 00:31:37,695 --> 00:31:39,297 that you aren't immune to already. 811 00:31:39,297 --> 00:31:40,632 And what's that? 812 00:31:40,632 --> 00:31:41,899 People. 813 00:31:41,899 --> 00:31:43,601 Hell is other people. 814 00:31:43,601 --> 00:31:45,436 Their stupidity. 815 00:31:46,237 --> 00:31:47,705 You might be the only other person 816 00:31:47,705 --> 00:31:49,407 who understands what I'm doing. 817 00:31:49,407 --> 00:31:52,043 I think you'll be grateful once they've all been eradicated. 818 00:31:52,043 --> 00:31:54,445 Who? Who are you referring to? 819 00:31:54,445 --> 00:31:57,048 Patience, Miss Rajan. 820 00:31:58,616 --> 00:32:00,618 You will see tonight. 821 00:32:00,618 --> 00:32:02,253 It really will be, uh... 822 00:32:03,621 --> 00:32:04,756 ...lights out. 823 00:32:04,756 --> 00:32:06,624 (call beeps off) 824 00:32:06,624 --> 00:32:08,893 RAJAN: Tell me you traced it. 825 00:32:09,727 --> 00:32:11,229 ROBY: And then he just hung up? 826 00:32:11,229 --> 00:32:12,830 RAJAN: Penny said he was using a relay device 827 00:32:12,830 --> 00:32:14,399 to stop us from pinpointing his location. 828 00:32:14,399 --> 00:32:16,834 Smart as advertised. Where are we on poison? 829 00:32:16,834 --> 00:32:18,670 All we can tell you is what it isn't. 830 00:32:18,670 --> 00:32:20,138 It's not tropane. 831 00:32:20,138 --> 00:32:21,939 That's the only chemical we found in Ron's DIY lab. 832 00:32:21,939 --> 00:32:23,608 Why would he set a fire to hide a chemical 833 00:32:23,608 --> 00:32:24,809 that's not the poison? 834 00:32:24,809 --> 00:32:26,110 Well, he might've added tropane 835 00:32:26,110 --> 00:32:27,645 to mask whatever he was actually making. 836 00:32:27,645 --> 00:32:28,713 You see this plating? 837 00:32:28,713 --> 00:32:30,214 Tropane's organic. 838 00:32:30,214 --> 00:32:32,383 Its extraction doesn't leave metal on electrodes. 839 00:32:38,756 --> 00:32:40,925 So something else must've been the source of that plating. 840 00:32:40,925 --> 00:32:41,959 Any ideas? 841 00:32:41,959 --> 00:32:44,195 Unfortunately, we have none. 842 00:32:44,195 --> 00:32:45,396 Hold on. 843 00:32:45,396 --> 00:32:46,664 How many of these infrared smoke detectors 844 00:32:46,664 --> 00:32:47,765 did Ron have? FINADO: Dozens. 845 00:32:47,765 --> 00:32:49,267 None of them work; 846 00:32:49,267 --> 00:32:50,568 it was a weird little collection. Then that's it. 847 00:32:50,568 --> 00:32:51,803 Wait. You think-- 848 00:32:51,803 --> 00:32:53,571 Infrared smoke detectors contain 849 00:32:53,571 --> 00:32:55,840 tiny amounts of various heavy metals. 850 00:32:55,840 --> 00:32:57,942 Right. It's what makes them so sensitive to smoke particles. 851 00:32:57,942 --> 00:33:00,545 He was probably harvesting heavy metal ore 852 00:33:00,545 --> 00:33:02,046 from the smoke detectors. 853 00:33:02,046 --> 00:33:03,414 He could dissolve it into a solution 854 00:33:03,414 --> 00:33:04,782 if he had a strong enough acid... 855 00:33:04,782 --> 00:33:06,284 RAJAN: Like nitric acid, 856 00:33:06,284 --> 00:33:07,852 which explains the holes in his shirt pocket. 857 00:33:07,852 --> 00:33:09,954 So Ron was using these electrodes 858 00:33:09,954 --> 00:33:11,689 to send different currents 859 00:33:11,689 --> 00:33:13,991 into his acid solution to draw out 860 00:33:13,991 --> 00:33:15,460 a metal of his choice. 861 00:33:15,460 --> 00:33:17,495 A really nasty metal-- 862 00:33:17,495 --> 00:33:18,963 thallium. 863 00:33:19,797 --> 00:33:21,165 That's his poison. 864 00:33:21,165 --> 00:33:24,369 If I remember my Intro into Inorganic Chemistry, 865 00:33:24,369 --> 00:33:25,770 symptomology... 866 00:33:25,770 --> 00:33:27,472 checks out. 867 00:33:27,472 --> 00:33:30,108 Cellular death in the GI walls, bleeding in the small colon, 868 00:33:30,108 --> 00:33:32,276 vacuolization of the liver... 869 00:33:32,276 --> 00:33:33,578 It was thallium. 870 00:33:33,578 --> 00:33:34,946 How'd we miss this? 871 00:33:34,946 --> 00:33:36,581 Because heavy metal poisoning is so rare 872 00:33:36,581 --> 00:33:38,082 there's only one machine on Earth that could ID it. 873 00:33:38,082 --> 00:33:39,884 And we don't have an ion coupled plasma 874 00:33:39,884 --> 00:33:41,719 atomic emissions spectroscope. 875 00:33:41,719 --> 00:33:43,221 Only geolabs do. 876 00:33:43,221 --> 00:33:44,655 ROBY: We're damn straight gonna get one. 877 00:33:44,655 --> 00:33:45,690 But first... 878 00:33:45,690 --> 00:33:47,392 there's an antidote. 879 00:33:47,392 --> 00:33:48,793 (slaps table) 880 00:33:48,793 --> 00:33:51,162 As soon as they administered the Prussian blue, 881 00:33:51,162 --> 00:33:52,864 Sonya's heart rate started coming down. 882 00:33:52,864 --> 00:33:55,032 She's not out of the woods yet, but... 883 00:33:55,032 --> 00:33:56,701 Is that sign language? 884 00:33:56,701 --> 00:34:00,338 When we were younger, Sonya forced me to learn ASL 885 00:34:00,338 --> 00:34:03,374 so that we could talk trash about our idiot stepfather 886 00:34:03,374 --> 00:34:04,575 in front of him. 887 00:34:04,575 --> 00:34:06,310 What are you saying to her? 888 00:34:07,512 --> 00:34:09,280 "I love you." 889 00:34:10,415 --> 00:34:12,517 But she's not responding. (inhales) 890 00:34:12,517 --> 00:34:13,651 RAJAN: Jack... 891 00:34:13,651 --> 00:34:16,788 if her vitals are any indication, 892 00:34:16,788 --> 00:34:18,756 she's coming back to us. 893 00:34:18,756 --> 00:34:20,658 The man that did this to her... 894 00:34:20,658 --> 00:34:22,293 We're gonna find him. 895 00:34:24,095 --> 00:34:26,097 ♪ ♪ 896 00:34:26,097 --> 00:34:28,533 BRYAN: Feels like a weird time to learn how to play Shadow Cell. 897 00:34:28,533 --> 00:34:29,967 I need your login. 898 00:34:29,967 --> 00:34:31,135 I tried to get my own, 899 00:34:31,135 --> 00:34:32,670 but they wouldn't give me access 900 00:34:32,670 --> 00:34:33,771 to the message board. 901 00:34:33,771 --> 00:34:34,872 Should I be offended? 902 00:34:34,872 --> 00:34:36,407 No. 903 00:34:36,407 --> 00:34:38,209 You actually have to play the game to access the chat. 904 00:34:38,209 --> 00:34:39,677 All right. No lurking. 905 00:34:39,677 --> 00:34:42,647 So, while the game is loading... ROBY: Mm-hmm. 906 00:34:42,647 --> 00:34:44,649 ...you gonna tell me why you've been avoiding Dad? 907 00:34:44,649 --> 00:34:47,051 He said you haven't been returning his calls. 908 00:34:47,051 --> 00:34:49,053 I have not been... 909 00:34:49,053 --> 00:34:51,155 Been... I mean... 910 00:34:51,155 --> 00:34:54,058 Okay. Me and your dad, um... 911 00:34:54,058 --> 00:34:56,060 I don't know. I just, I mean-- I don't know. 912 00:34:56,060 --> 00:34:57,495 What do you mean you don't know? I don't know. 913 00:34:57,495 --> 00:35:00,231 {\an8}Can we just search "thallium" with two L's, please? 914 00:35:00,231 --> 00:35:01,933 (groans) 915 00:35:01,933 --> 00:35:03,267 Okay, we got one. 916 00:35:03,267 --> 00:35:05,703 DymphnasReaper37 said "thallium" in a chat 917 00:35:05,703 --> 00:35:07,071 three months ago. Excuse me. 918 00:35:07,071 --> 00:35:09,040 "My favorite metal could solve every problem 919 00:35:09,040 --> 00:35:10,408 "at Mountain Vista. 920 00:35:10,408 --> 00:35:13,811 "I see 293 problems, but an MO ain't one. 921 00:35:13,811 --> 00:35:16,013 All they need do is breathe." 922 00:35:16,814 --> 00:35:18,115 Oh, my God. 923 00:35:18,115 --> 00:35:19,717 This formula calculates dosage 924 00:35:19,717 --> 00:35:21,752 for his next attack. 925 00:35:21,752 --> 00:35:24,355 It's a mass casualty event. Joshua! 926 00:35:25,990 --> 00:35:27,325 Mom, what's going on? 927 00:35:27,325 --> 00:35:28,459 Hey, man. ROBY: I know what Ron meant 928 00:35:28,459 --> 00:35:29,460 when he said 929 00:35:29,460 --> 00:35:30,728 he was gonna lighten our load. 930 00:35:30,728 --> 00:35:33,297 He's gonna aerosolize thallium 931 00:35:33,297 --> 00:35:35,733 and poison 293 people, 932 00:35:35,733 --> 00:35:37,134 and I know where-- 933 00:35:37,134 --> 00:35:39,504 Mountain Vista Psychiatric Hospital. 934 00:35:39,504 --> 00:35:40,972 FOLSOM: The mental hospital in Henderson? 935 00:35:40,972 --> 00:35:44,041 ROBY: Yeah, they have 293 beds. 936 00:35:44,041 --> 00:35:45,476 If we don't get there in time, 937 00:35:45,476 --> 00:35:46,878 there will not be enough body bags 938 00:35:46,878 --> 00:35:48,613 in Clark County. 939 00:35:48,613 --> 00:35:50,681 And we got to get there by lights out. 940 00:35:57,355 --> 00:35:59,624 ♪ ♪ 941 00:36:05,096 --> 00:36:08,266 This is the most recent photo of Ron Winter we have. 942 00:36:08,266 --> 00:36:09,567 Keep your eyes peeled. 943 00:36:09,567 --> 00:36:10,835 Yeah, remember, "lights out," 8:30. 944 00:36:10,835 --> 00:36:12,169 It gives us half an hour before he-- 945 00:36:12,169 --> 00:36:14,171 Atomizes the thallium and kills us? 946 00:36:14,171 --> 00:36:15,606 Yeah, Catherine's right. Where's SWAT? 947 00:36:15,606 --> 00:36:17,008 We should be storming this place. 948 00:36:17,008 --> 00:36:18,843 CHAVEZ: LVPD has plain clothes inside. 949 00:36:18,843 --> 00:36:20,611 They're helping staff lead patients few at a time, but... 950 00:36:20,611 --> 00:36:22,213 any large action could tip off Ron. 951 00:36:22,213 --> 00:36:23,548 Then? Boom. 952 00:36:23,548 --> 00:36:25,950 If he's smart-- and we know Ron is-- 953 00:36:25,950 --> 00:36:28,786 he will put his device in a vent shaft 954 00:36:28,786 --> 00:36:30,354 and then use the AC to blow death 955 00:36:30,354 --> 00:36:32,323 all over the building, okay? 956 00:36:32,323 --> 00:36:34,392 I gave my guys your order. That's where they're looking. 957 00:36:34,392 --> 00:36:35,760 But I-I got some pushback. 958 00:36:35,760 --> 00:36:36,961 They don't know why you're so certain. 959 00:36:36,961 --> 00:36:39,730 Tell them I read all about it online. 960 00:36:47,805 --> 00:36:50,841 Society has much bigger problems than that. 961 00:36:50,841 --> 00:36:53,010 Better to flip the table 962 00:36:53,010 --> 00:36:55,580 and knock all the broken pieces off the board in one fell swoop. 963 00:36:55,580 --> 00:36:57,048 TED: How? 964 00:36:57,048 --> 00:36:58,616 RON: I could brew something special. 965 00:36:58,616 --> 00:37:00,484 Something... expeditious. 966 00:37:00,484 --> 00:37:01,752 TED: Poison. 967 00:37:01,752 --> 00:37:03,921 RON: It's only fair, isn't it? 968 00:37:03,921 --> 00:37:07,358 They infect, they contaminate, 969 00:37:07,358 --> 00:37:09,961 they pollute everyone they come into contact with. 970 00:37:09,961 --> 00:37:13,364 They are God's greatest mistakes. 971 00:37:19,904 --> 00:37:21,739 And what do you do with mistakes? 972 00:37:23,307 --> 00:37:25,076 Erase them. 973 00:37:26,243 --> 00:37:28,846 You know the most delicious part of my plan? 974 00:37:31,749 --> 00:37:35,119 Once the angel of death has visited Mountain Vista... 975 00:37:38,990 --> 00:37:41,392 ...they'll never find me. 976 00:37:45,229 --> 00:37:47,632 ♪ ♪ 977 00:37:50,768 --> 00:37:53,771 And they'll never catch me. 978 00:37:57,341 --> 00:37:59,076 Hey, Ronnie. 979 00:37:59,076 --> 00:38:00,544 That's him. 980 00:38:00,544 --> 00:38:01,679 I'll cut him off up front! 981 00:38:01,679 --> 00:38:03,648 CHAVEZ: Hey! Stop! 982 00:38:04,782 --> 00:38:06,183 FOLSOM: Law enforcement! Move! 983 00:38:07,118 --> 00:38:09,286 CHAVEZ: Out of the way, move! 984 00:38:10,421 --> 00:38:11,856 FOLSOM: Stop! 985 00:38:19,597 --> 00:38:21,098 (Ron shouts) (Folsom grunts) 986 00:38:22,233 --> 00:38:24,368 (groaning) 987 00:38:28,472 --> 00:38:29,774 You're too late. 988 00:38:31,542 --> 00:38:33,611 We got him. We got him. 989 00:38:33,611 --> 00:38:35,179 Wait, wait. You have Winter? 990 00:38:35,179 --> 00:38:37,448 We do, but he doesn't have it on him and he won't talk. 991 00:38:37,448 --> 00:38:39,150 Damn it. 992 00:38:46,157 --> 00:38:47,091 Beau... 993 00:38:47,091 --> 00:38:48,592 FINADO: That's it. 994 00:38:48,592 --> 00:38:49,994 That's it. That's it. 995 00:38:49,994 --> 00:38:52,630 GILL: That's less than a minute, Beau. Come on. 996 00:38:52,630 --> 00:38:54,632 Can you disarm it? No. Not enough time. 997 00:38:54,632 --> 00:38:57,101 (beeping) 998 00:39:03,007 --> 00:39:05,176 Is it gonna... (exhales) No, it held. 999 00:39:05,176 --> 00:39:07,511 But we're... We're not gonna touch it, okay? 1000 00:39:07,511 --> 00:39:10,815 The thallium has been contained. 1001 00:39:11,849 --> 00:39:13,784 ROBY: Oh, God. 1002 00:39:16,187 --> 00:39:19,223 ♪ Don't ask for the truth ♪ 1003 00:39:19,223 --> 00:39:22,626 ♪ Then call me a liar... ♪ 1004 00:39:22,626 --> 00:39:25,296 Hey! What does this say? 1005 00:39:26,330 --> 00:39:28,099 ♪ But my soul's getting tired... ♪ 1006 00:39:28,099 --> 00:39:29,033 Hey. 1007 00:39:29,033 --> 00:39:30,234 It doesn't matter anymore. 1008 00:39:30,234 --> 00:39:32,970 ♪ Show me the difference... ♪ 1009 00:39:33,771 --> 00:39:36,474 It was you. Right, Miss Rajan? 1010 00:39:36,474 --> 00:39:38,909 You were the one who realized it was thallium. 1011 00:39:38,909 --> 00:39:40,311 It could only have been you. 1012 00:39:40,311 --> 00:39:41,612 I'm disappointed. 1013 00:39:41,612 --> 00:39:43,481 I thought you, of all people, 1014 00:39:43,481 --> 00:39:45,015 would realize what I was trying to do. 1015 00:39:45,015 --> 00:39:46,250 RAJAN: I do understand. 1016 00:39:46,250 --> 00:39:48,652 You were trying to kill innocent people. 1017 00:39:48,652 --> 00:39:50,354 Hardly. 1018 00:39:51,155 --> 00:39:53,557 These people are a needless burden. 1019 00:39:53,557 --> 00:39:55,092 They're mentally malformed. 1020 00:39:55,092 --> 00:39:57,928 No, you're the only malformed mind that I see around here. 1021 00:39:57,928 --> 00:40:00,931 You can only pretend to turn a blind eye for so long. 1022 00:40:00,931 --> 00:40:03,634 But you see it. I know you do. 1023 00:40:03,634 --> 00:40:06,470 It is our burden. You're so wrong. 1024 00:40:06,470 --> 00:40:08,038 I didn't stop you alone. 1025 00:40:08,038 --> 00:40:10,141 No matter how brilliant you think you are, 1026 00:40:10,141 --> 00:40:12,710 you're not smarter or better 1027 00:40:12,710 --> 00:40:14,411 or more righteous than the people 1028 00:40:14,411 --> 00:40:17,548 that fight every single day to stop people like you. 1029 00:40:18,983 --> 00:40:20,785 What you don't understand is I was trying... 1030 00:40:20,785 --> 00:40:23,954 Save it for your manifesto, buddy. 1031 00:40:29,927 --> 00:40:31,929 This job... 1032 00:40:33,063 --> 00:40:35,099 I mean, I love it, but some days... 1033 00:40:36,801 --> 00:40:38,769 Some days. 1034 00:40:38,769 --> 00:40:41,639 ♪ Sometimes I wonder ♪ 1035 00:40:41,639 --> 00:40:44,475 ♪ If I'm ever gonna make it home again ♪ 1036 00:40:44,475 --> 00:40:45,843 I like it out here. 1037 00:40:45,843 --> 00:40:49,013 ♪ It's so far... ♪ 1038 00:40:49,013 --> 00:40:51,015 I don't want to go home. 1039 00:40:53,918 --> 00:40:55,286 You don't have to. 1040 00:40:55,286 --> 00:40:57,488 ♪ Someone to talk to ♪ 1041 00:40:57,488 --> 00:40:59,924 ♪ And nobody else ♪ 1042 00:40:59,924 --> 00:41:03,394 ♪ Knows how to comfort me tonight... ♪ 1043 00:41:09,500 --> 00:41:10,901 (quietly): Hey. 1044 00:41:15,973 --> 00:41:17,641 She says... 1045 00:41:17,641 --> 00:41:19,109 "Thank you," Allie. 1046 00:41:19,109 --> 00:41:21,779 Hey, I'm right here. 1047 00:41:21,779 --> 00:41:24,148 (both chuckling) 1048 00:41:24,915 --> 00:41:28,052 I cannot tell you how grateful I am. 1049 00:41:28,052 --> 00:41:30,187 We couldn't have done it without you. 1050 00:41:31,722 --> 00:41:33,023 Hear that? 1051 00:41:33,023 --> 00:41:35,226 I'm a hero. 1052 00:41:36,227 --> 00:41:38,262 Pretty much like a huge hero. 1053 00:41:38,262 --> 00:41:43,500 ♪ Till I see you alone again ♪ 1054 00:41:43,500 --> 00:41:48,939 ♪ Till I'm home again and feeling right ♪ 1055 00:41:52,710 --> 00:41:55,212 Have the doctors said anything about her recovery? 1056 00:41:55,212 --> 00:41:57,081 There's really no way of knowing how much damage 1057 00:41:57,081 --> 00:41:58,883 the thallium did to her nervous system. 1058 00:41:58,883 --> 00:42:00,517 It's... 1059 00:42:00,517 --> 00:42:02,887 It's gonna be a long... long road. 1060 00:42:02,887 --> 00:42:04,488 Well, I'll never bet against her. 1061 00:42:04,488 --> 00:42:07,057 She'll be back giving you hell in no time. 1062 00:42:07,057 --> 00:42:08,659 (chuckles softly) 1063 00:42:08,659 --> 00:42:10,561 I hope so. 1064 00:42:18,602 --> 00:42:22,539 {\an8}Captioning sponsored by CBS 1065 00:42:22,539 --> 00:42:26,343 {\an8}and TOYOTA. 1066 00:42:26,343 --> 00:42:30,848 {\an8}Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 78006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.