All language subtitles for Zoran.My.Nephew.The.Idiot.2013

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,959 --> 00:00:44,167 So... slow down. 4 00:00:44,959 --> 00:00:46,751 It's dangerous, you know? 5 00:00:47,417 --> 00:00:50,501 Some bad things can happen. 6 00:00:51,959 --> 00:00:55,959 Once I was at the lights... 7 00:00:56,542 --> 00:01:00,000 They were red, yellow and green... 8 00:01:00,918 --> 00:01:03,876 Red, yellow and green... 9 00:01:04,751 --> 00:01:08,125 Red, yellow and green... 10 00:01:09,292 --> 00:01:12,000 There was someone ahead of me. 11 00:01:13,292 --> 00:01:17,334 I got out of the car and said, 12 00:01:18,167 --> 00:01:23,334 "They’ve run out of colours. Are you going to drive or what?" 13 00:01:27,375 --> 00:01:32,542 He then realized. Do you understand? 14 00:03:25,626 --> 00:03:29,417 Ah... you made your move! 15 00:03:41,209 --> 00:03:42,459 Draughts... 16 00:03:50,167 --> 00:03:55,667 Draughts are something you must feel inside. 17 00:03:58,375 --> 00:04:00,751 Inside you have only crap and alcohol. 18 00:04:02,292 --> 00:04:03,292 Bad boy! 19 00:04:04,918 --> 00:04:10,167 If some hot pussy comes in, call me, I'll shower and come on down. 20 00:04:23,918 --> 00:04:25,417 Damn cops... 21 00:04:27,918 --> 00:04:29,334 Shit... 22 00:04:40,959 --> 00:04:41,709 Gustino! 23 00:04:45,125 --> 00:04:46,250 Gustino! 24 00:04:48,501 --> 00:04:49,334 What do you want? 25 00:04:49,459 --> 00:04:52,083 Open up, they’re gonna suspend my driving licence. 26 00:04:52,209 --> 00:04:54,626 You didn't even say “Hi”! 27 00:04:54,751 --> 00:04:57,542 Hi, can you please open? They’re coming. 28 00:04:57,667 --> 00:05:00,209 I can't take you waking me up every night. 29 00:05:00,334 --> 00:05:02,501 What should I do?! They’re always there. 30 00:05:03,626 --> 00:05:04,834 Mr Bressan! 31 00:05:06,042 --> 00:05:07,876 You partied again last night, uh? 32 00:05:09,250 --> 00:05:11,125 It's a war, my friend! 33 00:05:12,751 --> 00:05:15,042 - Officer, good evening! - Good evening. 34 00:05:15,167 --> 00:05:18,125 General Winter is already attacking? 35 00:05:19,584 --> 00:05:22,584 Good bye. All the best! 36 00:06:54,918 --> 00:06:56,417 Scoundrel! 37 00:06:57,167 --> 00:06:59,000 They look terrible! 38 00:06:59,250 --> 00:07:02,626 And underneath? The plate is all greasy with oil! 39 00:07:03,709 --> 00:07:07,209 These people are already dead, but they haven't been told yet. 40 00:07:07,459 --> 00:07:08,167 No! 41 00:07:09,042 --> 00:07:11,959 They appreciate good food! 42 00:07:12,167 --> 00:07:13,751 Anyway it doesn't matter. 43 00:07:13,876 --> 00:07:15,542 I want to make a good impression. 44 00:07:15,667 --> 00:07:18,042 I don't dish out meatballs for the dead. 45 00:07:18,167 --> 00:07:20,375 Paolo, chill out. 46 00:07:21,626 --> 00:07:24,584 Do as I do, sing a song! 47 00:07:27,417 --> 00:07:31,667 - Stop it! - You do the bass... 48 00:07:36,292 --> 00:07:38,584 Lower, I'll do... 49 00:07:47,959 --> 00:07:49,334 Shit! 50 00:07:49,876 --> 00:07:54,083 - Damn, you burned yourself! - Don't say “damn”, say “fucking shit”! 51 00:07:54,751 --> 00:07:59,542 Fuck off, bloody... - No! Please, don't say it. 52 00:08:04,959 --> 00:08:09,459 Paolo... - Quiet, keep quiet... 53 00:08:16,083 --> 00:08:17,209 Paolo! 54 00:08:20,167 --> 00:08:22,626 What will the boys eat?! 55 00:08:26,250 --> 00:08:31,626 "God Almighty, Lord of the..." 56 00:08:36,834 --> 00:08:38,000 What are you looking at, 57 00:08:38,125 --> 00:08:39,083 old wrecks?! 58 00:08:39,667 --> 00:08:41,959 Wash yourself in the morning! What a stink... 59 00:08:42,083 --> 00:08:43,042 Gross! 60 00:09:16,876 --> 00:09:18,626 Pa-pa... 61 00:09:25,501 --> 00:09:26,292 Paolo! 62 00:09:30,000 --> 00:09:33,250 Did you call the co-op? 63 00:09:34,709 --> 00:09:38,292 Did you call the co-op? 64 00:09:38,626 --> 00:09:39,125 No. 65 00:09:39,250 --> 00:09:39,876 Why? 66 00:09:40,000 --> 00:09:43,167 I don't want to lose my job because of you. 67 00:09:43,292 --> 00:09:44,918 You won’t lose it... 68 00:09:45,042 --> 00:09:47,417 Call the co-op! 69 00:09:47,584 --> 00:09:49,709 I'm playing... 70 00:09:50,334 --> 00:09:53,125 Call the co-op now! 71 00:09:53,250 --> 00:09:55,542 - Let me finish. - Call. 72 00:09:56,542 --> 00:10:00,000 - Wait or he'll kill me... - Call, please, call. 73 00:10:00,125 --> 00:10:02,167 I'm calling, stop it! 74 00:10:05,334 --> 00:10:07,125 What happened? 75 00:10:11,209 --> 00:10:12,918 - So? - No one's answering... 76 00:10:13,042 --> 00:10:15,375 Hello. This is Paolo. 77 00:10:15,792 --> 00:10:19,501 Can you tell Alfio we had a problem in the kitchen? 78 00:10:19,918 --> 00:10:21,876 Nothing serious. 79 00:10:22,834 --> 00:10:23,709 Ernesto? 80 00:10:24,334 --> 00:10:25,918 I'm with him now. 81 00:10:26,834 --> 00:10:28,250 We’re at Gustino's... 82 00:10:29,959 --> 00:10:31,959 Because he... 83 00:10:32,125 --> 00:10:33,375 Understand? 84 00:10:33,709 --> 00:10:35,918 OK, thank you. Bye. 85 00:10:36,709 --> 00:10:39,209 - What did he say? - Everything is OK. Stop it! 86 00:10:39,334 --> 00:10:40,292 Calm down. 87 00:10:42,542 --> 00:10:46,000 Give him a glass please... I can't take him anymore. 88 00:10:46,125 --> 00:10:48,792 - To him? - Don't you see how edgy he is? 89 00:10:49,292 --> 00:10:50,709 No, no, no, no! 90 00:10:51,542 --> 00:10:53,209 Paolo, 91 00:10:53,334 --> 00:10:55,751 I haven’t been drinking for... 92 00:10:57,000 --> 00:10:58,292 96 days. 93 00:11:01,167 --> 00:11:04,459 "Wine is healthy! 94 00:11:04,792 --> 00:11:07,209 "Water is for funerals!" 95 00:11:10,167 --> 00:11:12,417 I'll give you a funeral. Now play! 96 00:11:19,751 --> 00:11:20,959 What have you been up to? 97 00:11:21,083 --> 00:11:23,501 There's oil everywhere, it's like a battlefield. 98 00:11:23,626 --> 00:11:26,375 It's my fault, I couldn't restrain him. 99 00:11:26,542 --> 00:11:27,000 Who? 100 00:11:30,042 --> 00:11:30,792 Oh God... 101 00:11:31,417 --> 00:11:34,542 He hadn't had a drink in 3 months. - 96 days. 102 00:11:34,834 --> 00:11:37,167 He seemed possessed. 103 00:11:37,542 --> 00:11:41,083 He grabbed a pan and burned my hand. 104 00:11:42,542 --> 00:11:44,334 And when I asked why, 105 00:11:44,459 --> 00:11:48,125 he said the Virgin Mary ordered him to do it. 106 00:11:50,834 --> 00:11:55,542 - Then you don't understand... - Cheat. 107 00:11:56,042 --> 00:11:59,042 Alfio, I know what you think, 108 00:11:59,167 --> 00:12:01,292 but religion is useless. 109 00:12:01,459 --> 00:12:03,876 If you're an idiot and believe in God, 110 00:12:04,667 --> 00:12:06,626 you believe in the God of idiots. 111 00:12:08,417 --> 00:12:09,417 I'm off. 112 00:12:09,876 --> 00:12:10,459 Bye. 113 00:12:19,292 --> 00:12:26,584 "Wine makes you happy 114 00:12:27,000 --> 00:12:31,876 "Water is for funerals 115 00:12:32,667 --> 00:12:42,667 "If you don’t drink up the wine from Friuli, 116 00:12:46,542 --> 00:12:51,918 "you’re a wretch!" 117 00:12:57,417 --> 00:13:06,751 Wine keeps life going, 118 00:13:08,584 --> 00:13:13,083 water is for dogs! 119 00:13:37,083 --> 00:13:39,042 - Alfione! - Hey, Paolo! 120 00:13:39,209 --> 00:13:40,125 What is it? 121 00:13:40,250 --> 00:13:43,042 Some idiots have been chucking stones at my window. 122 00:13:43,167 --> 00:13:43,959 Stop there. 123 00:13:45,501 --> 00:13:48,000 Where would you stand if you were to throw a stone? 124 00:13:48,125 --> 00:13:48,626 Me? 125 00:13:50,250 --> 00:13:52,918 I don't know... I'd stand further back... 126 00:13:53,667 --> 00:13:55,834 Stop, don't move. 127 00:13:56,918 --> 00:13:59,959 Stop, don't move. 128 00:14:01,542 --> 00:14:02,167 Here. 129 00:14:02,959 --> 00:14:03,918 May I? 130 00:14:05,876 --> 00:14:08,167 Who can it be? - I don't know... 131 00:14:08,876 --> 00:14:12,709 Someone who bears a grudge against me. Some kid with nothing better to do. 132 00:14:13,918 --> 00:14:18,000 - How far does that camera film? - It has a wide angle lens... 133 00:14:40,751 --> 00:14:43,250 When will you stop throwing stones? 134 00:14:43,959 --> 00:14:45,083 What are you saying? 135 00:14:45,417 --> 00:14:49,000 I swear that if you break my porcelain heart, I’ll have you arrested. 136 00:14:50,334 --> 00:14:51,667 Porcelain heart... 137 00:14:59,626 --> 00:15:00,709 Good... 138 00:15:07,125 --> 00:15:08,542 Yesterday I spoke to Ernesto. 139 00:15:08,709 --> 00:15:10,959 He was so sorry, the poor guy. 140 00:15:13,000 --> 00:15:14,292 Did he say anything? 141 00:15:15,042 --> 00:15:17,042 He said it was you who made him drink. 142 00:15:19,751 --> 00:15:21,083 Poor sod, 143 00:15:22,250 --> 00:15:24,626 he really needs help. 144 00:15:25,667 --> 00:15:27,626 And you’re there to help, right? 145 00:15:30,626 --> 00:15:32,167 I was there for that... 146 00:15:37,167 --> 00:15:39,542 - A phone is ringing. - It’s mine. 147 00:15:40,959 --> 00:15:41,751 Alfio... 148 00:15:44,167 --> 00:15:46,167 It’s from work, I’m not answering. 149 00:15:48,834 --> 00:15:49,876 I’m not offended. 150 00:15:50,417 --> 00:15:54,167 Today is Sunday: I want to spend the day with my friends and family. 151 00:15:54,334 --> 00:15:55,626 Quite right! 152 00:16:05,709 --> 00:16:06,501 Alfio? 153 00:16:07,876 --> 00:16:08,751 I said no. 154 00:16:11,876 --> 00:16:12,751 Hello? 155 00:16:13,792 --> 00:16:16,375 Yes, I’ll put him on. 156 00:16:18,501 --> 00:16:22,417 Hello? Hi, dear. No, no problem at all. 157 00:16:23,959 --> 00:16:26,542 So what’s up? Yeah, yeah... 158 00:16:29,626 --> 00:16:31,959 You're such an asshole, he was clean. 159 00:16:34,918 --> 00:16:36,501 Stop it. 160 00:16:36,876 --> 00:16:39,834 Why do I always get the blame for anything that happens. 161 00:16:39,959 --> 00:16:43,334 Ernesto is 40 and if he wants a drink it’s his own business. 162 00:16:43,501 --> 00:16:45,083 And I have nothing to do with it. 163 00:16:45,918 --> 00:16:47,167 You’re ridiculous. 164 00:16:48,584 --> 00:16:51,709 I don’t know why he keeps inviting you over for lunch. 165 00:16:52,167 --> 00:16:57,250 You should ask yourself why you make goulash just the way I like it. 166 00:16:59,501 --> 00:17:01,792 Because I want you to have a heart attack. 167 00:17:12,375 --> 00:17:14,501 You should have killed me before, 168 00:17:14,626 --> 00:17:17,083 when we were married. At least you would’ve inherited. 169 00:17:17,209 --> 00:17:17,959 What? 170 00:17:18,501 --> 00:17:20,834 Your fines? Your girlfriends? 171 00:17:23,417 --> 00:17:26,751 - Can I go to the toilet? - The seat! 172 00:17:29,209 --> 00:17:32,000 What a pain in the arse... I’ll eat your seat! 173 00:17:53,125 --> 00:17:54,000 Idiot. 174 00:17:59,584 --> 00:18:01,626 Maybe I didn’t make myself clear: 175 00:18:02,042 --> 00:18:04,626 tonight I’m not paying. 176 00:18:08,167 --> 00:18:12,375 - Calm down, Josko, just pay next time. - No! You don’t get it. 177 00:18:12,667 --> 00:18:14,167 I’m not paying. 178 00:18:15,542 --> 00:18:20,834 I’ve always paid, but you never bought me a drink. 179 00:18:38,334 --> 00:18:39,083 Oh God... 180 00:18:41,542 --> 00:18:43,792 Are they clean? - Yup, fresh on today. 181 00:18:47,876 --> 00:18:51,334 If you go on like this, you’ll end up nicking Alfio’s. 182 00:18:51,459 --> 00:18:52,459 Yuck! 183 00:18:57,501 --> 00:18:59,584 You know what your illness is called? 184 00:19:00,584 --> 00:19:01,626 Love. 185 00:19:02,042 --> 00:19:02,876 No... 186 00:19:03,000 --> 00:19:04,709 Dick-head. 187 00:19:05,125 --> 00:19:06,125 You prick! 188 00:19:11,125 --> 00:19:12,292 Mr Bressan. 189 00:19:23,918 --> 00:19:24,959 Mr Bressan. 190 00:19:43,292 --> 00:19:44,459 Damn... 191 00:19:46,250 --> 00:19:47,584 Mr Bressan. 192 00:20:22,584 --> 00:20:25,250 You can’t arrest me for drunk driving now, 193 00:20:25,375 --> 00:20:28,918 you’ve gotta do it while I’m drunk. - We’ve come to give you this. 194 00:20:29,042 --> 00:20:30,042 What is it? 195 00:20:30,792 --> 00:20:32,542 Bad news from Slovenia: 196 00:20:34,250 --> 00:20:36,751 Your Aunt Anja Kovac died. 197 00:20:36,876 --> 00:20:38,834 The notary... - Who? 198 00:20:39,626 --> 00:20:41,584 Your Aunt Anja Kovac. 199 00:20:45,167 --> 00:20:47,334 The notary who is taking care of the estate 200 00:20:47,459 --> 00:20:49,751 has something urgent to tell you. 201 00:20:50,209 --> 00:20:52,125 The letter contains all the details. 202 00:20:52,250 --> 00:20:53,501 For the inheritance? 203 00:20:53,667 --> 00:20:54,375 No... 204 00:20:55,834 --> 00:20:57,042 for the appointment. 205 00:21:00,250 --> 00:21:01,834 Ah yes, the appointment. 206 00:21:07,417 --> 00:21:08,542 Excuse me... 207 00:21:12,584 --> 00:21:13,959 Poor Aunt Anna... 208 00:21:15,042 --> 00:21:16,334 Oh God. 209 00:21:18,959 --> 00:21:20,250 Aunt Anna is no more! 210 00:21:20,375 --> 00:21:21,125 Anja. 211 00:21:23,792 --> 00:21:26,667 She raised me when I was knee high, 212 00:21:27,250 --> 00:21:30,042 she brought me wafers from Slovenia. 213 00:21:51,751 --> 00:21:52,542 How... 214 00:21:54,167 --> 00:21:56,000 How did she perish? 215 00:21:56,626 --> 00:21:57,542 She died. 216 00:22:13,334 --> 00:22:14,876 Poor Aunt Anna... 217 00:22:15,584 --> 00:22:17,125 Her name was Anja. 218 00:22:21,501 --> 00:22:22,709 Now she’s dead. 219 00:23:00,751 --> 00:23:01,834 Good day. 220 00:23:02,709 --> 00:23:03,709 Condolences. 221 00:23:04,584 --> 00:23:08,125 Oh God, there she is... 222 00:23:08,959 --> 00:23:12,042 Inside there, my aunt... 223 00:23:14,667 --> 00:23:15,709 Who’s he? 224 00:23:16,542 --> 00:23:18,334 Anja’s nephew. 225 00:23:19,334 --> 00:23:20,959 And why does he show up only now? 226 00:23:21,083 --> 00:23:23,501 Barabbas! Barabbas! 227 00:23:25,709 --> 00:23:27,542 Poor Aunt Anna... 228 00:23:27,834 --> 00:23:28,709 Anja! 229 00:23:30,167 --> 00:23:31,834 I called her Anna, OK? 230 00:23:31,959 --> 00:23:33,834 So sit down and keep quiet. 231 00:23:44,417 --> 00:23:45,876 Aunt, aunt... 232 00:23:49,626 --> 00:23:53,834 Look at me now, devastated by sorrow. 233 00:23:54,042 --> 00:23:54,959 Why? 234 00:23:55,083 --> 00:23:59,751 Not even a word, a phone call, a letter... 235 00:24:00,250 --> 00:24:03,751 Why so suddenly? 236 00:24:04,209 --> 00:24:06,292 How sorrowful! 237 00:24:07,792 --> 00:24:09,292 Now you are there... 238 00:24:12,876 --> 00:24:14,292 in that small urn... 239 00:24:24,834 --> 00:24:26,834 Just out of interest... 240 00:24:27,834 --> 00:24:29,876 How much is the house worth? 241 00:24:30,000 --> 00:24:31,959 Ah, the house... 242 00:24:32,751 --> 00:24:35,834 About 67 thousand euros. 243 00:24:38,167 --> 00:24:43,000 Nothing. Poor woman, she was so humble... 244 00:24:43,584 --> 00:24:48,501 She had to mortgage everything to buy medicines. 245 00:24:49,792 --> 00:24:54,083 Yes, the house, the land, the furniture. 246 00:24:54,209 --> 00:24:55,584 Everything’s been sold. 247 00:24:57,417 --> 00:24:59,417 What? This has all been sold? 248 00:25:00,000 --> 00:25:03,292 - Yes, but wait. - You wait! Why did you look for me? 249 00:25:03,626 --> 00:25:07,167 Your aunt said you were the only... 250 00:25:09,334 --> 00:25:11,918 and we should call you in case of death. 251 00:25:12,042 --> 00:25:13,876 - The only what? - The only... 252 00:25:14,334 --> 00:25:15,459 How do you say? 253 00:25:16,375 --> 00:25:19,626 Only heir. - Of what, if you sold everything? 254 00:25:19,751 --> 00:25:20,792 Wait. 255 00:25:21,000 --> 00:25:28,417 Your aunt wanted you to have the porcelain dog. 256 00:25:28,959 --> 00:25:29,751 Me? 257 00:25:30,417 --> 00:25:33,542 His name is Helmut and Zoran is very fond of him. 258 00:25:34,000 --> 00:25:34,792 Who? 259 00:25:36,375 --> 00:25:37,250 Zoran. 260 00:25:40,250 --> 00:25:41,250 Zoran. 261 00:25:45,042 --> 00:25:46,584 What did you say? 262 00:25:47,501 --> 00:25:50,209 I introduced you to Zoran. 263 00:25:50,667 --> 00:25:52,459 I told him you’re his uncle. 264 00:25:57,000 --> 00:25:57,792 Yes. 265 00:26:10,083 --> 00:26:11,042 Is he retarded? 266 00:26:11,417 --> 00:26:13,209 No, wait. 267 00:26:15,834 --> 00:26:18,709 After his parents died, 268 00:26:18,876 --> 00:26:21,083 Zoran was raised by his grandmother. 269 00:26:21,292 --> 00:26:26,000 Now a relative must stay with him, 270 00:26:27,000 --> 00:26:30,000 until he enters a home for minors. 271 00:26:31,167 --> 00:26:32,000 When? 272 00:26:33,667 --> 00:26:34,792 In 5 days. 273 00:26:34,918 --> 00:26:35,834 5? 274 00:26:36,584 --> 00:26:38,626 I don’t... - Wait, wait. 275 00:26:39,375 --> 00:26:40,375 This is 276 00:26:42,125 --> 00:26:44,834 the home’s address. 277 00:26:45,542 --> 00:26:50,876 These are the documents you need to carry the urn. 278 00:26:51,209 --> 00:26:52,083 What urn? 279 00:26:53,167 --> 00:26:56,083 The dead grandmother’s. 280 00:27:01,459 --> 00:27:03,459 For... the dead grandmother. 281 00:27:29,209 --> 00:27:30,584 Fuck off. 282 00:27:47,834 --> 00:27:50,167 Zagor, short reckonings make long friends: 283 00:27:50,334 --> 00:27:53,876 We’ll be together for a few days and you’ll do what I say. 284 00:27:54,000 --> 00:27:57,334 Then I’ll drop you off at the loony bin. Any questions? No? Good. 285 00:27:58,459 --> 00:28:01,667 For the record, my name is Zoran... 286 00:28:01,834 --> 00:28:05,626 Call yourself whatever you like. Just as long as you keep quiet! 287 00:28:10,083 --> 00:28:10,751 There... 288 00:28:11,042 --> 00:28:13,918 That’s how I like you: quiet and obedient. 289 00:28:17,667 --> 00:28:21,000 And now say good-bye to your grandmother. 290 00:28:53,375 --> 00:28:55,459 I don’t want any animals in the house. 291 00:28:55,584 --> 00:28:56,167 Here. 292 00:29:15,584 --> 00:29:16,834 Close the door. 293 00:29:19,667 --> 00:29:20,792 You sleep there. 294 00:29:38,334 --> 00:29:39,292 And if... 295 00:29:45,792 --> 00:29:46,626 Hey, Blondie? 296 00:29:55,918 --> 00:29:56,751 Zagor? 297 00:30:20,083 --> 00:30:21,834 I can’t stand this mess. 298 00:30:22,375 --> 00:30:24,042 I wish to reside in here. 299 00:30:25,292 --> 00:30:26,167 Reside? 300 00:30:27,542 --> 00:30:31,751 Oi Poet, tomorrow I’ll need to reside there, 301 00:30:31,876 --> 00:30:33,209 so leave me some paper. 302 00:30:34,667 --> 00:30:35,542 Reside... 303 00:30:36,375 --> 00:30:37,417 Red wine 304 00:30:38,083 --> 00:30:39,209 comes out. 305 00:30:41,167 --> 00:30:43,250 If you drink too much red wine, 306 00:30:43,667 --> 00:30:46,000 you get piles. 307 00:30:47,834 --> 00:30:51,626 If you drink white wine, nothing happens. 308 00:30:52,876 --> 00:30:55,876 White wine works inside you, 309 00:30:56,667 --> 00:30:58,918 red wine comes out. 310 00:30:59,042 --> 00:31:00,501 Can I have a glass of water? 311 00:31:03,667 --> 00:31:06,000 Sit down and keep quiet. 312 00:31:08,083 --> 00:31:09,501 - Who is he? - My nephew. 313 00:31:09,709 --> 00:31:11,000 Where did you find him? 314 00:31:11,125 --> 00:31:13,000 In Yugoslavia. Give him a glass of water. 315 00:31:13,125 --> 00:31:15,292 I’ll come back for him at one. Thanks. 316 00:31:15,417 --> 00:31:18,584 - You won’t leave him here, will you? - Then I’ll leave him in the car 317 00:31:18,709 --> 00:31:21,375 and you’ll keep an eye on him. - Tell me who he is. 318 00:31:21,501 --> 00:31:24,167 I have to go to work, I’m late. 319 00:31:24,292 --> 00:31:26,709 Is it so hard to help me? 320 00:31:26,876 --> 00:31:28,667 How many times have I helped you? 321 00:31:29,501 --> 00:31:31,417 - Never. - Bastard! 322 00:31:32,250 --> 00:31:35,542 Don’t give him anything, I’m not paying for it. 323 00:31:35,667 --> 00:31:36,459 Zagor, 324 00:31:37,042 --> 00:31:38,292 I warn you. 325 00:31:39,209 --> 00:31:40,209 And you, too. 326 00:31:49,542 --> 00:31:50,417 Here. 327 00:31:52,626 --> 00:31:54,209 What a strange name: Zagor. 328 00:31:54,626 --> 00:31:57,083 My full name is Zoran Spazapan. 329 00:31:59,584 --> 00:32:01,000 My name is Gustino. 330 00:32:02,834 --> 00:32:06,542 - Can you tell me your surname? - Yes, Liberati. 331 00:32:11,209 --> 00:32:13,167 If you need something, I’m there. 332 00:33:14,417 --> 00:33:15,334 Paolo. 333 00:33:17,042 --> 00:33:18,459 Did you see the calendar? 334 00:33:18,918 --> 00:33:19,667 Blondie, 335 00:33:19,834 --> 00:33:22,834 I know it by heart. Udinese is playing away. 336 00:33:23,584 --> 00:33:25,459 What’s that got to do with anything? 337 00:33:25,792 --> 00:33:28,792 I noticed that Saint Pancras’ Day 338 00:33:29,584 --> 00:33:31,125 is getting closer. 339 00:33:31,250 --> 00:33:33,876 Oh God, sorry. I forgot. 340 00:33:37,042 --> 00:33:40,000 You know, I wrote a song about... 341 00:33:41,459 --> 00:33:43,709 what’s-his-name? - Well done! 342 00:33:45,125 --> 00:33:47,125 I submitted it to the choir. 343 00:33:49,792 --> 00:33:52,292 But the choirmaster says he’s not sure. 344 00:33:52,709 --> 00:33:56,709 This is how things work in Italy: if you don’t have the right connections... 345 00:33:57,250 --> 00:33:58,375 Mafia. 346 00:33:59,250 --> 00:34:03,000 - “Poor...” - No, don’t start again. 347 00:34:06,334 --> 00:34:10,292 “Poor Pancras, 348 00:34:11,751 --> 00:34:15,125 “he was stopped by the legionaries. 349 00:34:15,250 --> 00:34:18,209 “They tied his wrists tight 350 00:34:18,375 --> 00:34:23,125 “and the emperor wanted him... 351 00:34:23,334 --> 00:34:25,667 “dead!” 352 00:34:27,876 --> 00:34:28,667 Enough! 353 00:34:30,125 --> 00:34:31,834 You’re a bloody pain in the arse! 354 00:34:33,542 --> 00:34:34,459 Paolo, 355 00:34:37,542 --> 00:34:38,626 if Saint Pancras 356 00:34:38,918 --> 00:34:43,125 endured 1500 lashes, 357 00:34:43,292 --> 00:34:46,584 it means that I, Ernesto, can quit drinking. 358 00:34:46,709 --> 00:34:50,334 You’ll never quit drinking because you’re an alcoholic. 359 00:34:51,459 --> 00:34:54,792 It’s your only peculiarity, why do you want to give it up? 360 00:34:56,959 --> 00:34:58,209 I don’t understand. 361 00:35:00,709 --> 00:35:01,459 Paolo... 362 00:35:03,834 --> 00:35:04,876 You are... 363 00:35:06,292 --> 00:35:08,125 a bad person. 364 00:35:09,584 --> 00:35:11,959 And you, Ernesto, are an alcoholic. 365 00:35:13,209 --> 00:35:16,083 When you become, if you ever become, 366 00:35:16,292 --> 00:35:19,459 a dipsomaniac like me, then you can speak. 367 00:35:19,792 --> 00:35:21,792 But until then you have to keep... 368 00:35:23,459 --> 00:35:25,000 quiet. 369 00:35:44,167 --> 00:35:44,918 Anita. 370 00:35:45,626 --> 00:35:46,501 Hi. 371 00:35:46,751 --> 00:35:49,209 What are you looking at, Latin lover? 372 00:35:49,334 --> 00:35:50,334 Behave. 373 00:36:15,542 --> 00:36:16,834 You always hit it? 374 00:36:18,542 --> 00:36:19,918 With extreme frequency. 375 00:36:21,918 --> 00:36:23,709 My name is Anita. 376 00:36:24,167 --> 00:36:26,292 My name in full is Zoran Spazapan. 377 00:36:26,584 --> 00:36:30,000 - Name in full? - Yes, name in full. Zoran Spazapan. 378 00:36:32,167 --> 00:36:35,042 I’ve never seen you here, how old are you? 379 00:36:35,667 --> 00:36:37,542 16 and a few weeks. 380 00:36:37,709 --> 00:36:38,959 The way you speak is funny. 381 00:36:39,125 --> 00:36:43,501 I learnt Italian through two novels: “Bolts on Isonzo” by Giulio Previati 382 00:36:43,667 --> 00:36:46,834 and “A Maiden’s Tears” by Enrico Cosulich. 383 00:36:46,959 --> 00:36:48,334 Two masterpieces. 384 00:36:48,584 --> 00:36:50,083 Do you know them? - No. 385 00:37:14,334 --> 00:37:16,709 See you soon, Zoran Spazapan. 386 00:37:20,792 --> 00:37:22,167 Anita, they are there. 387 00:37:24,876 --> 00:37:26,584 What are you looking at? 388 00:37:27,417 --> 00:37:28,709 Play, stupid. 389 00:37:47,709 --> 00:37:49,584 Good, good... 390 00:37:57,167 --> 00:37:59,250 There he goes. Good. 391 00:38:06,167 --> 00:38:09,209 Brilliant! How do you do it? 392 00:38:25,250 --> 00:38:26,751 - Here. - Thank you. 393 00:38:33,250 --> 00:38:36,792 - Your nephew is a phenomenon. - A paranormal one. 394 00:38:37,334 --> 00:38:39,584 Maybe he’ll enter a darts team. 395 00:38:39,834 --> 00:38:42,209 I’d settle for the loony bin... 396 00:38:42,626 --> 00:38:45,709 I was once in a loony bin. 397 00:38:46,417 --> 00:38:48,792 But I’ve never seen anyone like him. 398 00:38:49,584 --> 00:38:54,083 Once someone told me that he was... 399 00:38:54,334 --> 00:38:57,417 Virdis’ illegitimate son! 400 00:38:57,584 --> 00:38:58,417 No! 401 00:38:58,834 --> 00:39:00,000 Maradona’s. 402 00:39:02,042 --> 00:39:03,375 Big deal, uh? 403 00:39:04,292 --> 00:39:08,459 I should have his autograph somewhere. 404 00:39:09,000 --> 00:39:10,751 Who knows how much it is worth... 405 00:39:11,876 --> 00:39:12,501 Listen... 406 00:39:13,125 --> 00:39:15,125 where did you learn to play darts? 407 00:39:15,292 --> 00:39:16,918 From grandma Anja Kovac. 408 00:39:17,334 --> 00:39:20,459 But she got the bulls-eye more frequently. 409 00:39:21,542 --> 00:39:23,876 And what else did you do? 410 00:39:24,834 --> 00:39:26,167 We played darts. 411 00:39:27,584 --> 00:39:30,709 I hit the bulls-eye precisely 412 00:39:30,834 --> 00:39:33,334 18,712 times. 413 00:39:37,667 --> 00:39:39,834 Poet, fancy another game? 414 00:39:40,626 --> 00:39:44,209 - I would like to evaluate... - Evaluate. In the meantime let’s go. 415 00:39:46,167 --> 00:39:48,042 Each competition has its rules... 416 00:39:48,167 --> 00:39:48,959 Silent, now! 417 00:39:49,083 --> 00:39:52,125 You speak when you don’t play and you speak when you play... 418 00:39:52,417 --> 00:39:54,918 You have to keep quiet! 419 00:39:58,375 --> 00:40:00,709 See how nice it is now that you’re quiet? 420 00:40:14,709 --> 00:40:18,375 So, are you or are you not darts players? 421 00:40:19,417 --> 00:40:22,918 You may as well say that you’re shitting your pants because of a boy. 422 00:40:26,542 --> 00:40:28,459 Three goes each, 423 00:40:29,375 --> 00:40:31,125 the one who hits the bulls-eye 424 00:40:32,125 --> 00:40:33,375 most times, 425 00:40:33,542 --> 00:40:34,417 wins. 426 00:40:40,542 --> 00:40:42,876 He says you are all cowards 427 00:40:45,584 --> 00:40:48,584 and that the boy wants to challenge the best among you all. 428 00:40:49,626 --> 00:40:53,918 Tell the idiot that this won’t be a game of darts. 429 00:40:54,876 --> 00:40:57,959 In Slovenia we call it target shooting 430 00:40:58,959 --> 00:41:02,209 and usually we do it with a weapon, 431 00:41:02,751 --> 00:41:04,250 a shotgun... 432 00:41:05,125 --> 00:41:06,626 or at least a handgun! 433 00:41:10,459 --> 00:41:11,667 What does Blondie say? 434 00:41:14,083 --> 00:41:15,709 He says that here in Slovenia 435 00:41:16,501 --> 00:41:18,626 the aim is not to hit the bulls-eye. 436 00:41:19,876 --> 00:41:21,918 Zagor, let’s go look for some real men, 437 00:41:22,042 --> 00:41:23,709 not these shit-scared people. 438 00:41:24,292 --> 00:41:28,959 He said you’re shit-scared and says you are all dick-heads. 439 00:41:30,626 --> 00:41:33,834 Tell that fat dick that he talks too much. 440 00:41:34,000 --> 00:41:35,042 They will play! 441 00:41:43,626 --> 00:41:45,042 What else did he say? 442 00:41:59,334 --> 00:42:01,167 He said you are 443 00:42:02,375 --> 00:42:03,751 a fat shit-face 444 00:42:05,042 --> 00:42:06,751 and that the boy looks retarded. 445 00:42:18,167 --> 00:42:20,584 Do they think they look good in their homo T-shirts? 446 00:42:20,709 --> 00:42:21,918 Let’s go, Zagor. 447 00:42:24,876 --> 00:42:26,375 What’s the stake? 448 00:42:30,501 --> 00:42:35,167 Let’s say that if we win, we take the stuff that’s on the table, 449 00:42:35,334 --> 00:42:37,918 including the two salamis 450 00:42:38,042 --> 00:42:39,501 and the ham. 451 00:42:39,918 --> 00:42:42,626 If we lose, I pay for the stuff and you get to keep it. 452 00:42:47,459 --> 00:42:49,167 Can we start now? 453 00:44:31,334 --> 00:44:32,417 Uncle Paolo Bressan, 454 00:44:33,125 --> 00:44:34,876 this place isn’t to my liking. 455 00:44:35,000 --> 00:44:37,542 I’m afraid I won’t take part in the trial. 456 00:44:39,542 --> 00:44:40,751 You don’t play, 457 00:44:41,334 --> 00:44:45,918 I’ll bite your arm off in front of these people, OK? 458 00:44:48,334 --> 00:44:51,042 The noise is unbearable in this place. 459 00:44:53,042 --> 00:44:57,792 OK, I’ll tell everyone to keep quiet, just go and hit the bulls-eye 3 times. 460 00:44:57,959 --> 00:45:00,292 Understand how many times? - Three. 461 00:45:00,459 --> 00:45:02,000 - How many? - Three. 462 00:45:02,375 --> 00:45:05,667 Bloody hell! Will you shut up?! 463 00:45:05,834 --> 00:45:09,042 He’s just a boy. Show some sympathy. Damn! 464 00:45:10,042 --> 00:45:11,918 You dirty dumbasses! 465 00:45:12,042 --> 00:45:12,751 Go! 466 00:46:25,959 --> 00:46:27,209 Yes! 467 00:46:34,501 --> 00:46:35,542 Yes! 468 00:46:50,459 --> 00:46:51,876 Well done, nephew. 469 00:46:52,626 --> 00:46:55,042 You gave those peasants a hard time. 470 00:46:55,292 --> 00:46:56,709 Uncle Paolo Bressan, 471 00:46:56,834 --> 00:46:59,918 may I remind you my mother and father were peasants, too. 472 00:47:00,042 --> 00:47:02,709 Also grandma Ljubica and grandpa Gregor were peasants. 473 00:47:02,834 --> 00:47:05,959 I said it just to say something... I get what you’re saying. 474 00:47:07,000 --> 00:47:08,083 Hey, listen... 475 00:47:10,584 --> 00:47:11,792 We’ve been playing darts 476 00:47:14,334 --> 00:47:15,459 for seven years here. 477 00:47:15,626 --> 00:47:18,959 But I’ve never seen anyone so skilled. The boy is a natural. 478 00:47:19,125 --> 00:47:22,125 - I know, I raised him! - Do you go to the championships? 479 00:47:22,334 --> 00:47:24,834 - What? - The world championships in Glasgow. 480 00:47:24,959 --> 00:47:27,000 Jure has been there, and says it’s amazing. 481 00:47:27,125 --> 00:47:29,125 Why? What do you win? 482 00:47:29,250 --> 00:47:32,334 50,000 pounds, 60,000 euros. 483 00:47:32,542 --> 00:47:35,000 Real darts, not target shooting. 484 00:47:35,125 --> 00:47:38,209 You just have to enter... You find all the details on the web. 485 00:47:41,000 --> 00:47:41,876 Thank you. 486 00:47:46,292 --> 00:47:50,125 ...cousin Andras and his sister were peasants. 487 00:47:50,584 --> 00:47:53,584 Like Jose and Ivo, who are brothers 488 00:47:53,709 --> 00:47:55,292 and are distant cousins of mine. 489 00:47:55,417 --> 00:47:56,667 Enough! 490 00:47:58,250 --> 00:48:01,459 Shut that mouth of yours, and pull those feet inside. 491 00:48:16,501 --> 00:48:17,417 Gustino. 492 00:48:18,459 --> 00:48:19,834 The badger is here. 493 00:48:20,751 --> 00:48:24,334 No, Mum, it’s Bruno, the neighbour’s dog. 494 00:48:24,542 --> 00:48:25,501 No, 495 00:48:25,876 --> 00:48:27,000 it’s the badger. 496 00:48:27,125 --> 00:48:28,209 Mum, 497 00:48:28,626 --> 00:48:31,375 go to sleep, good night. 498 00:48:32,209 --> 00:48:33,626 I thought it was the badger. 499 00:48:33,751 --> 00:48:34,834 Good night, Clara. 500 00:48:39,125 --> 00:48:43,542 - Now it’s the badger... - No, not you too, please. 501 00:48:45,751 --> 00:48:47,000 - Pardon me. - Enough. 502 00:48:52,334 --> 00:48:54,209 Immoral people. 503 00:48:57,501 --> 00:49:01,083 Keeping a child up until now... 504 00:49:05,250 --> 00:49:06,584 Where has he been? 505 00:49:07,626 --> 00:49:08,792 Nowhere... 506 00:49:09,000 --> 00:49:11,083 We had something important to do... 507 00:49:11,292 --> 00:49:12,709 At this time? You? 508 00:49:13,209 --> 00:49:15,167 Something important? 509 00:49:16,501 --> 00:49:17,334 So? 510 00:49:18,626 --> 00:49:21,417 Can important things be done only during the day? 511 00:49:21,542 --> 00:49:23,709 It’s not a matter of day or night... 512 00:49:24,292 --> 00:49:28,125 The thing is that when you do something important, I get worried. 513 00:49:28,250 --> 00:49:30,792 Well! You needn’t worry, 514 00:49:32,250 --> 00:49:33,876 just mind your own business. 515 00:49:36,125 --> 00:49:40,292 If that’s how things are, Mr Bressan, I wish you a good night. 516 00:49:40,417 --> 00:49:42,834 If you do not have too many important things to do, 517 00:49:42,959 --> 00:49:44,792 close the door after you. 518 00:49:45,250 --> 00:49:47,834 Sure, Mr Liberati. 519 00:49:47,959 --> 00:49:50,584 Good night to you, to mother and the badgers. 520 00:50:23,584 --> 00:50:25,334 60,000... 521 00:50:26,459 --> 00:50:30,125 Bloody hell! 60,000 euros! 522 00:50:36,334 --> 00:50:38,459 I’ll ask them for it in pounds, 523 00:50:38,959 --> 00:50:40,375 in 20 pound banknotes. 524 00:50:41,584 --> 00:50:43,042 I need a bag this big... 525 00:50:44,459 --> 00:50:47,417 And then I’ll vanish once and for all. 526 00:50:48,250 --> 00:50:49,834 I’ll get the fuck out of here. 527 00:50:50,292 --> 00:50:53,709 I’ll start a new life far from this wretched country. 528 00:50:57,167 --> 00:50:58,584 Hey, Blondie, 529 00:50:59,667 --> 00:51:02,626 I’ll drop you off on the motorway and you can play there. 530 00:51:17,876 --> 00:51:21,626 Zoran, what do you miss about your grandmother? 531 00:51:25,792 --> 00:51:26,626 Grandmother. 532 00:51:29,667 --> 00:51:30,584 Grandmother. 533 00:51:34,083 --> 00:51:36,918 A grandmother is unique. 534 00:51:37,375 --> 00:51:41,667 The love of a grandmother is irreplaceable. 535 00:51:43,250 --> 00:51:46,834 Of course, but if I may, my opinion is that 536 00:51:47,000 --> 00:51:50,792 an uncle can also be very important. 537 00:51:52,584 --> 00:51:54,334 Think of Donald Duck... 538 00:51:56,626 --> 00:51:58,000 Mr Bressan, 539 00:51:58,459 --> 00:52:02,751 what made you change your mind in these few days 540 00:52:03,417 --> 00:52:05,959 and drove you to ask 541 00:52:06,501 --> 00:52:08,959 to foster your nephew? 542 00:52:09,375 --> 00:52:10,375 Foster? 543 00:52:11,584 --> 00:52:16,792 I thought there was a trial period 544 00:52:17,250 --> 00:52:18,250 for him, for me... 545 00:52:18,417 --> 00:52:21,000 Naturally. 546 00:52:21,250 --> 00:52:23,751 Tell me, Mr Bressan, 547 00:52:25,000 --> 00:52:28,209 what are your reasons? 548 00:52:40,834 --> 00:52:42,459 When I was a child, 549 00:52:42,751 --> 00:52:46,042 I had a white rabbit, 550 00:52:49,083 --> 00:52:51,167 I called him... 551 00:52:52,083 --> 00:52:52,918 Flachy. 552 00:52:54,792 --> 00:52:56,626 My grandfather gave him to me. 553 00:53:05,334 --> 00:53:06,667 One day, 554 00:53:07,834 --> 00:53:10,250 I remember it as if it were yesterday, 555 00:53:11,918 --> 00:53:14,751 I woke up, got out of bed 556 00:53:15,667 --> 00:53:17,125 and went into the garden. 557 00:53:19,125 --> 00:53:22,375 Flachy, Flachy? 558 00:53:24,125 --> 00:53:26,334 Where are you, my friend, Flachy? 559 00:53:30,792 --> 00:53:34,876 I spent all morning calling him, but Flachy was nowhere to be found. 560 00:53:36,000 --> 00:53:37,709 It was strange. 561 00:53:37,876 --> 00:53:43,751 Usually when I called him, he came out of a bush, from behind a tree 562 00:53:44,042 --> 00:53:46,417 and hopped happily towards me. 563 00:53:48,459 --> 00:53:51,834 My old friend Flachy. 564 00:53:57,000 --> 00:53:57,918 And then? 565 00:54:02,459 --> 00:54:05,626 And then my mother said that lunch was ready. 566 00:54:10,542 --> 00:54:11,626 I ate a lot, 567 00:54:12,292 --> 00:54:14,125 I also asked for a second helping. 568 00:54:20,209 --> 00:54:21,751 At some point, 569 00:54:24,250 --> 00:54:26,709 I looked at my grandfather... 570 00:54:33,542 --> 00:54:35,292 I looked at my grandfather 571 00:54:37,250 --> 00:54:39,292 sitting at the head of the table, 572 00:54:42,083 --> 00:54:45,792 and asked him if he had seen Flachy 573 00:54:46,501 --> 00:54:48,375 that morning. 574 00:54:53,459 --> 00:54:56,542 He broke into laughter and said: 575 00:54:58,209 --> 00:55:01,501 "You just ate him!" 576 00:55:08,876 --> 00:55:13,375 When I saw Zagor, I immediately thought of Flachy. 577 00:55:14,417 --> 00:55:20,876 I couldn’t bear anything terrible to happen to my nephew. 578 00:55:21,501 --> 00:55:24,042 That’s why I want him with me, 579 00:55:24,209 --> 00:55:27,709 to defend him from this wretched world. 580 00:55:31,083 --> 00:55:32,959 Flachy! 581 00:55:48,918 --> 00:55:50,792 Why, why? 582 00:55:53,501 --> 00:55:55,751 Foster care. 583 00:55:56,000 --> 00:55:58,292 What?! You’re completely insane! 584 00:55:58,417 --> 00:55:59,209 Why? 585 00:55:59,334 --> 00:56:01,667 Three days ago you wanted to kill him. 586 00:56:01,792 --> 00:56:05,292 We’re still getting to know each other, I didn’t know him that well. 587 00:56:05,459 --> 00:56:09,584 Paolo, you can’t look after yourself, how can you take care of a boy? 588 00:56:09,709 --> 00:56:10,626 Think about it! 589 00:56:10,959 --> 00:56:13,459 What if this was my last chance? 590 00:56:13,626 --> 00:56:17,751 Look at me, I’m growing old, my hair is falling out. 591 00:56:17,876 --> 00:56:20,000 Your hair is greasy as usual! 592 00:56:20,125 --> 00:56:22,667 Your hair has nothing to do with this. 593 00:56:22,834 --> 00:56:24,334 If you keep on like this, 594 00:56:25,667 --> 00:56:29,459 the only place you are headed to is the graveyard with a heart attack! 595 00:56:33,125 --> 00:56:35,167 It’s just for a while, 596 00:56:35,292 --> 00:56:38,417 if it doesn’t work, he’ll go back to the home. 597 00:56:38,667 --> 00:56:40,083 Look me in the eyes. 598 00:56:41,542 --> 00:56:43,125 You’re up to something. 599 00:56:43,918 --> 00:56:44,918 Yes, sir. 600 00:56:46,584 --> 00:56:47,542 Look at him. 601 00:56:51,042 --> 00:56:52,584 Unbelievable! 602 00:56:54,292 --> 00:56:57,334 What do you think I could do with a retarded boy? 603 00:56:57,959 --> 00:56:59,375 Come on, Gustino! 604 00:56:59,709 --> 00:57:02,125 Have some faith in me. 605 00:57:03,125 --> 00:57:04,125 If you say so. 606 00:57:29,209 --> 00:57:30,459 Uncle Paolo Bressan, 607 00:57:32,042 --> 00:57:34,834 I don’t understand one thing in this whole story. 608 00:57:35,292 --> 00:57:38,501 - What? - Why you want to keep me with you. 609 00:57:39,125 --> 00:57:40,167 Why... 610 00:57:41,918 --> 00:57:43,584 Because I love you. 611 00:57:43,918 --> 00:57:45,375 Quiet, now. 612 00:57:47,125 --> 00:57:50,250 Haven’t you heard about the rabbit? - Yes. 613 00:57:50,375 --> 00:57:52,167 I thought you made it up. 614 00:57:52,375 --> 00:57:54,334 No, never... 615 00:57:56,209 --> 00:57:57,876 You must realize that 616 00:57:58,042 --> 00:57:59,501 you’re my nephew 617 00:58:00,334 --> 00:58:01,959 and I’m your uncle... 618 00:58:15,667 --> 00:58:16,918 Here we are. 619 00:58:18,250 --> 00:58:20,459 These are the two tickets: 620 00:58:20,792 --> 00:58:23,918 departure from Trieste, arrival in Glasgow. 621 00:58:27,584 --> 00:58:28,918 And return. 622 00:58:29,542 --> 00:58:31,042 These are your seats. 623 00:58:31,876 --> 00:58:33,375 I think this is it. 624 00:58:37,209 --> 00:58:37,751 Hi. 625 00:58:37,876 --> 00:58:39,125 Oh, hi! 626 00:58:48,042 --> 00:58:52,584 - Blondie, no Yugo language with me. - We were introducing each other. 627 00:58:53,042 --> 00:58:56,876 What were you doing in a travel agency? Don’t tell me you are travelling? 628 00:58:57,042 --> 00:58:59,000 Uncle wants to escort me to Scotland. 629 00:59:01,584 --> 00:59:04,501 He learned Italian from the two books his grandma had at home... 630 00:59:04,626 --> 00:59:06,375 "Bolts on Isonzo" by Giulio Previati 631 00:59:06,501 --> 00:59:08,459 and "A Maiden’s Tears” by Enrico Cosulich. 632 00:59:08,584 --> 00:59:11,417 Two masterpieces. Do you know them? - Two masterpieces. Do you know them? 633 00:59:12,083 --> 00:59:14,626 No, sorry, never heard of them. 634 00:59:15,459 --> 00:59:16,501 How sweet! 635 00:59:16,834 --> 00:59:18,584 Stefania, too, is your aunt. 636 00:59:18,709 --> 00:59:20,334 A sort of aunt. 637 00:59:21,667 --> 00:59:26,083 Is it true he lives with you? - Yes, I keep him with me because... 638 00:59:26,375 --> 00:59:27,667 Because he loves me. 639 00:59:28,876 --> 00:59:30,209 Did he tell you so? 640 00:59:33,459 --> 00:59:35,918 I would have never imagined... - What? 641 00:59:36,459 --> 00:59:38,542 That you were capable of being responsible. 642 00:59:38,667 --> 00:59:40,250 Yes, I understand. 643 00:59:40,417 --> 00:59:42,918 As always you underestimated me, 644 00:59:43,042 --> 00:59:45,209 but it’s not a problem. 645 00:59:45,334 --> 00:59:47,834 You’ve been doing it for years, Stefania. Thank you. 646 00:59:47,959 --> 00:59:49,542 Let’s go, Zagor. - Good bye. 647 00:59:49,959 --> 00:59:50,626 Good bye. 648 00:59:51,083 --> 00:59:51,959 Good bye. 649 00:59:57,542 --> 00:59:58,209 So... 650 01:00:00,667 --> 01:00:04,834 If you hit this circle here, 651 01:00:07,542 --> 01:00:11,626 you treble your score. 652 01:00:12,918 --> 01:00:14,042 Understand? 653 01:00:16,751 --> 01:00:20,626 For instance, if you hit here where the 20 is, 654 01:00:20,751 --> 01:00:23,209 you score 60, the maximum. 655 01:00:23,459 --> 01:00:24,792 Understand? 656 01:00:26,209 --> 01:00:27,834 Hit here, go. 657 01:00:33,417 --> 01:00:34,417 Good. 658 01:00:35,000 --> 01:00:36,125 Good. 659 01:00:37,000 --> 01:00:38,834 But you got the bulls-eye. 660 01:00:40,083 --> 01:00:43,459 You have to hit here, understand? 661 01:00:50,834 --> 01:00:51,667 No! 662 01:00:53,167 --> 01:00:55,292 Not the bulls-eye. 663 01:00:55,959 --> 01:00:57,584 We said here, 664 01:00:57,709 --> 01:00:59,334 where the 20 is. 665 01:01:02,375 --> 01:01:03,417 Go on. 666 01:01:11,417 --> 01:01:12,250 No! 667 01:01:21,584 --> 01:01:22,792 Listen carefully: 668 01:01:23,792 --> 01:01:25,918 your uncle isn’t rich, 669 01:01:26,250 --> 01:01:27,626 he cannot keep you. 670 01:01:28,083 --> 01:01:29,876 You must help him out. 671 01:01:30,250 --> 01:01:35,584 Or you know what will happen? - I’ll go back to the home. 672 01:01:35,751 --> 01:01:38,876 - And you don’t want to? - No. 673 01:01:39,959 --> 01:01:43,792 If you can hit the bulls-eye, why can’t you hit the wedge? 674 01:01:43,959 --> 01:01:46,792 What’s the difference? - None, Uncle Paolo Bressan, 675 01:01:46,918 --> 01:01:48,334 it’s undisputed. 676 01:01:48,626 --> 01:01:54,000 But grandma Anja Kovac taught me only to hit the bulls-eye. 677 01:01:54,125 --> 01:01:57,334 Grandma Anja Kovac is dead, 678 01:01:57,501 --> 01:01:59,209 perished, gone. 679 01:01:59,334 --> 01:02:00,292 Kaput! 680 01:02:04,584 --> 01:02:06,250 But you are not alone. 681 01:02:08,083 --> 01:02:11,584 When you throw a dart, I’m with you. 682 01:02:12,167 --> 01:02:15,959 This hand isn’t only your hand, 683 01:02:16,626 --> 01:02:18,167 it’s my hand, too. 684 01:02:18,417 --> 01:02:21,083 It’s the hand of poor grandma Anna Kovac, 685 01:02:21,209 --> 01:02:25,125 the hand of your poor parents, of an entire family of peasants, 686 01:02:25,250 --> 01:02:27,459 it’s the hand of God, Zagor! 687 01:02:32,501 --> 01:02:35,834 Do you understand? - Yes, Uncle Paolo Bressan. Understood. 688 01:02:41,209 --> 01:02:42,167 Please. 689 01:03:02,417 --> 01:03:04,542 Now I’m going to work, 690 01:03:05,000 --> 01:03:06,167 you stay here 691 01:03:06,542 --> 01:03:08,542 and practice hitting there. 692 01:03:09,792 --> 01:03:11,417 Not here, it's "verboten". 693 01:03:11,542 --> 01:03:13,042 But here. 694 01:03:13,501 --> 01:03:14,209 Understand? 695 01:03:14,751 --> 01:03:18,667 Remember that if you don’t learn, we’re both in trouble, especially you. 696 01:03:18,834 --> 01:03:20,501 Home for minors... 697 01:03:21,042 --> 01:03:22,125 Good work. 698 01:03:22,459 --> 01:03:25,334 Hi Clara, keep an eye on him and drink moderately. 699 01:03:25,501 --> 01:03:26,250 Who? 700 01:03:27,000 --> 01:03:28,959 Hi, feather fairy! - Don’t touch the hat. 701 01:03:52,667 --> 01:03:54,167 Aren’t you playing any more. 702 01:03:55,417 --> 01:03:56,375 Not now. 703 01:03:56,959 --> 01:03:59,250 I don’t feel enough motivation. 704 01:04:03,292 --> 01:04:05,959 I, too, preferred the old Terrano, 705 01:04:06,501 --> 01:04:08,250 it had a sour taste. 706 01:04:09,667 --> 01:04:11,501 Now they all taste the same. 707 01:04:15,417 --> 01:04:18,792 Cabernet, Merlot... 708 01:04:20,000 --> 01:04:21,584 They make them for young people, 709 01:04:21,709 --> 01:04:24,167 who don’t understand a heck about wine. 710 01:04:27,292 --> 01:04:30,334 I drank terrible wines. 711 01:04:33,292 --> 01:04:34,959 Good old times. 712 01:04:50,834 --> 01:04:52,125 Hi, Zoran Spazapan. 713 01:04:53,584 --> 01:04:56,667 How are you? - Fine, Anita Knapp. And you? 714 01:04:57,292 --> 01:04:58,042 Good. 715 01:05:02,000 --> 01:05:04,501 I thought... - What? 716 01:05:04,792 --> 01:05:06,501 Do you want to be my boyfriend? 717 01:05:08,918 --> 01:05:13,292 It’s easy: you just have to kiss me, when we are distant you text me, 718 01:05:13,417 --> 01:05:15,250 and on birthdays we exchange gifts. 719 01:05:15,792 --> 01:05:17,000 What do you say? 720 01:05:21,459 --> 01:05:25,167 I’ll ask an easier question: will you come and listen to me sing? 721 01:05:25,584 --> 01:05:29,459 It would be my pleasure, but my uncle doesn’t allow me to go anywhere 722 01:05:29,626 --> 01:05:31,167 outside this guest-house. 723 01:05:32,083 --> 01:05:35,083 But your uncle isn’t here and the lady is sleeping. 724 01:05:37,417 --> 01:05:39,209 If you don’t come with me, 725 01:05:40,042 --> 01:05:41,334 I’ll kiss you. 726 01:05:42,542 --> 01:05:43,417 Come on. 727 01:07:25,667 --> 01:07:28,667 He’s an idiot, but he’s harmless, tell him he’s always right. 728 01:07:28,834 --> 01:07:30,751 Tell him you like porcelain birds. 729 01:07:30,876 --> 01:07:33,334 - Uncle Paolo Bressan... - Porcelain birds. 730 01:07:33,918 --> 01:07:35,375 - I love to sing. - Great. 731 01:07:35,501 --> 01:07:38,125 To him they are the most important thing in the world. 732 01:07:38,292 --> 01:07:42,209 He keeps them in a cupboard and wants to install an alarm. 733 01:07:42,417 --> 01:07:43,626 He’s such dick-head! 734 01:07:43,751 --> 01:07:46,375 What would you say if I entered the Doberbò choir. 735 01:07:51,626 --> 01:07:52,375 See? 736 01:07:52,501 --> 01:07:55,209 All the species we have in our beloved Carso. 737 01:07:55,626 --> 01:07:59,417 This is a warbler, an owl, a curlew, a capercaillie, 738 01:08:00,250 --> 01:08:01,375 a hoopoe. 739 01:08:01,501 --> 01:08:04,209 Do you like them? - They are beautifully crafted. 740 01:08:04,417 --> 01:08:05,709 You speak very well. 741 01:08:06,751 --> 01:08:09,292 My father taught me, he was my teacher. 742 01:08:09,542 --> 01:08:10,584 See this? 743 01:08:10,751 --> 01:08:14,459 I made it when I was more or less your age. 744 01:08:14,584 --> 01:08:16,292 It took me a year to make it. 745 01:08:17,417 --> 01:08:19,417 How do you youngsters say, mind-blowing? 746 01:08:19,542 --> 01:08:20,834 - An epiphany. - Uh? 747 01:08:20,959 --> 01:08:21,876 An epiphany. 748 01:08:22,501 --> 01:08:24,959 - Careful... - Don’t worry, 749 01:08:25,125 --> 01:08:29,000 it has cement fibre inside. They no longer make them like this. 750 01:08:29,209 --> 01:08:31,209 They are practically unbreakable. 751 01:08:32,125 --> 01:08:36,292 - Guys! Let’s toast? - Yes, yes, yes! 752 01:08:38,834 --> 01:08:40,417 Alfio, Paolo... 753 01:08:44,584 --> 01:08:46,709 The nice thing about ageing 754 01:08:46,876 --> 01:08:49,584 is discovering that the people around you 755 01:08:49,751 --> 01:08:51,542 can still surprise you. 756 01:08:51,918 --> 01:08:53,083 To Paolo 757 01:08:53,209 --> 01:08:57,501 and his gesture, which showed us how wrong we were about him. 758 01:08:57,959 --> 01:09:00,584 - Thank you. - To Paolo! 759 01:09:01,459 --> 01:09:04,083 - Zoran, aren’t you toasting with us? - Wake up, Blondie! 760 01:09:05,209 --> 01:09:06,751 What are you doing? 761 01:09:10,584 --> 01:09:11,751 How did that happen? 762 01:09:12,250 --> 01:09:14,083 I don’t know. While toasting. 763 01:09:15,250 --> 01:09:18,501 - I’m so sorry, Mr Alfio. - I believe it... 764 01:09:18,959 --> 01:09:21,459 No, it doesn’t matter. It could happen to anyone. 765 01:09:21,584 --> 01:09:22,626 To anyone? 766 01:09:25,834 --> 01:09:27,709 Weren’t they unbreakable? 767 01:09:49,709 --> 01:09:51,417 Sorry, but I can’t go on. 768 01:09:52,250 --> 01:09:53,918 - What’s wrong? - I can’t go on. 769 01:09:54,209 --> 01:09:55,334 Doing what? 770 01:09:56,584 --> 01:09:59,083 The grey heron was a memento from my dad. 771 01:09:59,375 --> 01:10:01,626 And you are both responsible. 772 01:10:01,751 --> 01:10:04,709 So lunch is over and you can leave. Thank you. 773 01:10:05,334 --> 01:10:07,709 - Alfio, please... - Let’s not start! 774 01:10:08,000 --> 01:10:09,709 No "Alfio please..." 775 01:10:10,334 --> 01:10:11,542 Lunch is over. 776 01:10:11,918 --> 01:10:14,417 Stefania, please, see our guests to the door. 777 01:10:14,542 --> 01:10:15,876 Let’s go, nephew. 778 01:10:17,000 --> 01:10:18,209 I’m sorry, but... 779 01:10:26,292 --> 01:10:29,626 I know it’s not your fault, but these things happen. 780 01:10:30,000 --> 01:10:31,334 Wait. 781 01:10:35,501 --> 01:10:36,667 Bye, Alfio. 782 01:10:43,375 --> 01:10:45,125 THE BIBLE OF DARTS 783 01:10:45,834 --> 01:10:47,209 Concentration. 784 01:10:48,083 --> 01:10:50,584 This is the first rule. 785 01:10:52,417 --> 01:10:57,792 You can not hold a dart with dignity if you not concentrate. 786 01:10:58,417 --> 01:11:01,125 Absolute concentration: 787 01:11:01,959 --> 01:11:04,042 this is the key. 788 01:11:05,834 --> 01:11:07,417 Here's the Messiah. 789 01:11:12,375 --> 01:11:16,083 Clear your mind from all thoughts. 790 01:11:17,292 --> 01:11:20,959 You have to seek sikence 791 01:11:21,250 --> 01:11:22,667 in your soul. 792 01:11:25,876 --> 01:11:27,834 When you recognise the silence, 793 01:11:30,167 --> 01:11:31,501 do not wait. 794 01:11:34,209 --> 01:11:35,876 - Understand? - No. 795 01:11:37,959 --> 01:11:39,292 The Messiah 796 01:11:41,834 --> 01:11:43,042 has a secret: 797 01:11:43,250 --> 01:11:44,501 he knows what he wants. 798 01:11:44,667 --> 01:11:46,876 Do you know what you want? - To hit the wedge. 799 01:11:47,000 --> 01:11:47,709 Good! 800 01:11:53,959 --> 01:11:54,834 No! 801 01:11:55,584 --> 01:11:57,334 I told you 20. 802 01:11:57,459 --> 01:11:59,667 That wedge, the black one. 803 01:11:59,792 --> 01:12:02,501 But why? What difference does it make to you? 804 01:12:05,959 --> 01:12:06,709 OK. 805 01:12:07,626 --> 01:12:08,626 Now... 806 01:12:09,751 --> 01:12:13,083 we won’t move from here until either you succeed 807 01:12:13,250 --> 01:12:15,167 or your tiny arm falls off your body. 808 01:12:15,292 --> 01:12:17,000 I can wait until Tuesday... 809 01:12:17,542 --> 01:12:20,083 Unfortunately, Uncle Paolo Bressan, in a few minutes 810 01:12:20,209 --> 01:12:21,209 I’ll have to go. 811 01:12:23,167 --> 01:12:24,167 What? 812 01:12:25,501 --> 01:12:29,334 A friend invited me to the Doberdò choir rehearsal. 813 01:12:30,083 --> 01:12:30,667 No, dear... 814 01:12:32,125 --> 01:12:35,501 First you learn to play darts as I say, go on. 815 01:12:38,292 --> 01:12:42,250 Don’t you understand that in a few days we are leaving for Glasgow, 816 01:12:42,501 --> 01:12:46,125 for the world championship of that stuff there? 817 01:12:47,626 --> 01:12:49,584 So what do you want to do? 818 01:12:49,751 --> 01:12:53,292 Do you want to try a few throws? Do you want to watch the Messiah? 819 01:12:53,501 --> 01:12:56,000 I would like to go the choir rehearsal. 820 01:12:57,459 --> 01:13:00,250 I can practice for about 4... - Damn! 821 01:13:02,584 --> 01:13:06,083 Do you think four salamis are enough to make me happy? 822 01:13:07,417 --> 01:13:08,459 I must go. 823 01:13:08,626 --> 01:13:09,292 No. 824 01:13:23,083 --> 01:13:24,584 Don’t move from there. 825 01:13:30,876 --> 01:13:33,000 - Hi. - Hi. 826 01:13:33,542 --> 01:13:36,209 - What a nice surprise! - I brought some lasagna. 827 01:13:37,209 --> 01:13:38,167 Thank you. 828 01:13:38,834 --> 01:13:42,125 I had an argument with Alfio and went for a stroll. 829 01:13:42,250 --> 01:13:43,584 I’m sorry. 830 01:13:46,042 --> 01:13:49,042 - Can I come in? - Yes, sorry. 831 01:14:00,375 --> 01:14:03,209 Am I disturbing you? Were you doing anything special? 832 01:14:03,834 --> 01:14:07,626 We are about to go to the Doberbò choir rehearsal. 833 01:14:07,834 --> 01:14:10,542 Isn’t that so, Uncle Paolo Bressan? 834 01:14:12,459 --> 01:14:15,709 Yes, I want this poor boy to take part in some cultural activities. 835 01:14:15,834 --> 01:14:17,918 Will you come with us, Aunt Stefania Marincic? 836 01:14:18,042 --> 01:14:20,000 I’d appreciate it very much. 837 01:14:20,959 --> 01:14:22,083 Very much. 838 01:14:29,459 --> 01:14:30,667 Why not? 839 01:14:31,083 --> 01:14:33,167 So, let’s all go to the choir! 840 01:14:35,792 --> 01:14:39,000 Nephew, go and get ready. 841 01:14:39,834 --> 01:14:40,709 Go. 842 01:15:05,042 --> 01:15:06,626 Come on, with gusto! 843 01:15:20,918 --> 01:15:21,876 Again. 844 01:15:29,167 --> 01:15:30,042 Excuse me! 845 01:15:30,167 --> 01:15:32,292 Excuse me, maestro, excuse me! 846 01:15:33,792 --> 01:15:36,709 Something incredible just happened. 847 01:15:37,167 --> 01:15:40,834 Someone who always said he hated us and our music 848 01:15:41,167 --> 01:15:44,083 just came in. 849 01:15:44,626 --> 01:15:49,792 He would make a fantastic baritone. 850 01:15:51,167 --> 01:15:52,876 I would like to ask you a favour: 851 01:15:54,751 --> 01:15:57,834 ask him to sing something with us. 852 01:15:59,626 --> 01:16:00,667 Come on, Paolo. 853 01:16:01,125 --> 01:16:02,042 Come on. 854 01:16:04,542 --> 01:16:09,959 Paolo, it’s so great you came, you make me cry. 855 01:16:10,083 --> 01:16:13,542 Sing "Il Signore delle Cime". Remember it? 856 01:16:15,375 --> 01:16:16,667 - But... - Please! 857 01:16:16,918 --> 01:16:19,000 How many times we sang it at work! 858 01:16:21,918 --> 01:16:23,959 Don’t worry, you’re among friends. 859 01:16:24,083 --> 01:16:28,459 - I don’t remember the lyrics. - Who cares, make them up. 860 01:16:29,167 --> 01:16:30,876 I’ve come with my nephew. 861 01:16:31,042 --> 01:16:34,542 He would like to join the choir. 862 01:16:34,667 --> 01:16:37,501 You’ll like his voice, 863 01:16:37,626 --> 01:16:40,501 Yugoslavian school, powerful stuff. 864 01:16:41,083 --> 01:16:43,751 Didn’t you want to come? Now go and sing. 865 01:16:49,042 --> 01:16:52,000 Zoran, what are you singing? 866 01:16:56,584 --> 01:16:58,834 Do you know the classical version of "Oce Nas"? 867 01:16:58,959 --> 01:16:59,751 How does it go? 868 01:17:05,125 --> 01:17:06,209 So... Shall we try? 869 01:17:09,000 --> 01:17:11,918 I dedicate this song 870 01:17:12,918 --> 01:17:14,292 to my grandmother. 871 01:17:23,250 --> 01:17:27,000 "Our Father 872 01:17:27,751 --> 01:17:32,042 "who art in heaven..." 873 01:19:33,375 --> 01:19:34,292 Bravo! 874 01:19:37,584 --> 01:19:38,667 Bravo, Zoran. 875 01:19:40,417 --> 01:19:42,125 Bravo, nephew! 876 01:19:44,584 --> 01:19:46,042 You’ve been great. 877 01:19:49,834 --> 01:19:52,709 - You are very good with Zoran. - Thank you. 878 01:19:53,626 --> 01:19:55,876 I try my best. 879 01:19:59,250 --> 01:20:02,250 He didn’t want to come, 880 01:20:02,584 --> 01:20:04,167 I had to persuade him. 881 01:20:09,667 --> 01:20:13,501 Why did you give me so much and then take it away in five minutes? 882 01:20:13,709 --> 01:20:15,792 It was so long ago, Stefania. 883 01:20:19,375 --> 01:20:22,417 I would have forgiven you, but you never made me feel I was 884 01:20:22,542 --> 01:20:27,125 the only one you wanted by your side. - You are the only one. 885 01:20:30,000 --> 01:20:31,792 You fucked my cousin, 886 01:20:33,083 --> 01:20:36,000 and who knows how many other women. - Did she tell you? 887 01:20:37,459 --> 01:20:40,918 She apologises every Christmas and I have to comfort her. 888 01:20:56,334 --> 01:20:58,125 I have to go home. - I’ll drive you. 889 01:20:58,250 --> 01:21:00,709 - No, I’d rather walk. - Stefania... 890 01:21:02,959 --> 01:21:04,000 What’s the matter? 891 01:21:08,417 --> 01:21:10,709 Can I take you out to dinner one night, 892 01:21:10,918 --> 01:21:11,918 me and you alone? 893 01:21:15,334 --> 01:21:16,209 And Zoran? 894 01:21:18,417 --> 01:21:22,083 Zoran? Yes, Zoran, too, but he goes to bed early. 895 01:21:23,042 --> 01:21:26,250 Promise? If you change your mind, he’ll be disappointed... 896 01:21:26,375 --> 01:21:27,459 Zoran. 897 01:21:36,459 --> 01:21:37,501 OK. 898 01:21:38,459 --> 01:21:39,292 OK. 899 01:21:40,334 --> 01:21:41,918 - Bye. - Good night. 900 01:21:53,667 --> 01:21:54,542 Yes. 901 01:21:57,918 --> 01:21:59,292 Will you kiss me now? 902 01:22:14,042 --> 01:22:15,042 Blondie! 903 01:22:16,709 --> 01:22:17,751 Let’s go. 904 01:22:41,334 --> 01:22:42,292 Let’s go. 905 01:22:46,000 --> 01:22:49,334 I had a nice time, I didn’t know the choir was so interesting. 906 01:22:50,083 --> 01:22:51,125 Splendid. 907 01:22:52,584 --> 01:22:54,209 And you sang so well. 908 01:22:55,501 --> 01:22:56,918 It was splendid. 909 01:22:58,417 --> 01:23:00,834 Blondie, is that the only word you can say? 910 01:23:04,375 --> 01:23:05,709 Uncle Paolo Bressan... 911 01:23:06,250 --> 01:23:09,959 May I ask you to pull over a minute? - You need a leak? 912 01:23:10,083 --> 01:23:13,709 Say you need a leak, don't recite the Divine Comedy every time! 913 01:23:16,876 --> 01:23:21,083 Better still, do a good deed... go and piss on Alfio’s trees. 914 01:23:54,459 --> 01:23:55,584 Uncle Paolo Bressan! 915 01:23:56,584 --> 01:23:59,417 I suggest we leave this place rather quickly. 916 01:23:59,584 --> 01:24:01,667 What have you done? There was a camera? 917 01:24:01,792 --> 01:24:03,167 I broke that, too. 918 01:24:05,000 --> 01:24:06,000 Great, nephew! 919 01:24:23,667 --> 01:24:24,834 Uncle Paolo Bressan! 920 01:24:25,250 --> 01:24:28,626 Uncle Paolo Bressan, I did it! - I saw, good. 921 01:24:28,792 --> 01:24:31,209 Now you’re going to shag her. Go away. 922 01:24:31,375 --> 01:24:35,292 No, Uncle Paolo Bressan, I managed to hit the wedge! 923 01:24:36,459 --> 01:24:38,584 Yes, the wedge... 924 01:24:42,125 --> 01:24:42,709 Nine. 925 01:24:47,876 --> 01:24:48,584 Four. 926 01:24:54,334 --> 01:24:55,209 Double six. 927 01:24:59,000 --> 01:25:00,083 How did you do it? 928 01:25:00,375 --> 01:25:04,209 I tried all night and in the end I succeeded. 929 01:25:06,584 --> 01:25:07,959 It’s because I’m in love. 930 01:25:09,501 --> 01:25:10,834 Bravo! 931 01:25:15,334 --> 01:25:16,334 Bravo! 932 01:25:29,417 --> 01:25:30,167 Paolo. 933 01:25:33,250 --> 01:25:34,083 Paolo. 934 01:25:44,292 --> 01:25:46,209 - Hi, Alfio. - Hi. 935 01:25:47,709 --> 01:25:50,626 Can you please come down a second? 936 01:25:52,751 --> 01:25:55,125 Sure, be right down. 937 01:25:58,542 --> 01:26:00,000 Damn. 938 01:26:17,083 --> 01:26:18,459 You look handsome today. 939 01:26:18,792 --> 01:26:19,709 Handsome? 940 01:26:20,292 --> 01:26:21,834 Clean, I’d say. 941 01:26:23,792 --> 01:26:25,000 Listen... 942 01:26:28,918 --> 01:26:31,709 I wanted to tell you that I didn’t sleep last night. 943 01:26:34,042 --> 01:26:35,083 Well... 944 01:26:37,250 --> 01:26:38,834 We’ve gotta talk, me and you. 945 01:26:39,751 --> 01:26:42,751 - About what? - What do you mean “about what”? 946 01:26:43,501 --> 01:26:44,709 You know. 947 01:26:45,626 --> 01:26:48,709 Alfio, we must keep our cool. 948 01:26:48,918 --> 01:26:51,542 Yes, I’m very cool. 949 01:26:54,542 --> 01:26:56,584 I don’t know what got into me, you know? 950 01:26:57,709 --> 01:26:58,626 When? 951 01:26:58,792 --> 01:27:01,542 When I lost my cool and went bananas. 952 01:27:01,918 --> 01:27:02,876 What for? 953 01:27:03,667 --> 01:27:05,292 For a porcelain bird. 954 01:27:06,834 --> 01:27:07,918 A bird?! 955 01:27:13,667 --> 01:27:16,667 If I stop a minute and think of what really counts in life, 956 01:27:16,792 --> 01:27:19,125 I realise it’s relationships and people! 957 01:27:19,417 --> 01:27:20,584 A bunch of people: 958 01:27:20,751 --> 01:27:24,334 Stefania, my mother, my grandmother, Father Walter, 959 01:27:25,167 --> 01:27:26,709 and a few others. 960 01:27:29,751 --> 01:27:30,834 Come here. 961 01:27:36,083 --> 01:27:37,250 The bird?! 962 01:27:58,751 --> 01:28:00,876 - Hey. - Hi, Paolo. 963 01:28:01,250 --> 01:28:03,709 I’ve been looking for you all morning. - Can I come in? 964 01:28:03,876 --> 01:28:04,626 No. 965 01:28:06,375 --> 01:28:07,834 - I’ve been... - I wanted to... 966 01:28:09,834 --> 01:28:12,584 There’s no need to say it. 967 01:28:13,626 --> 01:28:14,501 What? 968 01:28:15,918 --> 01:28:18,000 What we were about to say. 969 01:28:20,501 --> 01:28:22,417 I’ll say it anyway. 970 01:28:27,792 --> 01:28:30,959 You are the most important thing I have 971 01:28:33,125 --> 01:28:37,626 and I want to spend the rest of my life with you. 972 01:28:38,959 --> 01:28:39,876 No. 973 01:28:46,417 --> 01:28:47,459 Why not? 974 01:28:49,083 --> 01:28:50,792 I don’t want to, Paolo. 975 01:28:53,918 --> 01:28:57,125 Yesterday night, I was confused, I made a mistake 976 01:28:57,501 --> 01:28:59,709 and I want to say sorry but... 977 01:29:00,125 --> 01:29:02,042 I want to stay where I am. 978 01:29:03,626 --> 01:29:05,542 With that loser Alfio? 979 01:29:06,334 --> 01:29:10,501 - I love that loser. - No, I don’t believe you. 980 01:29:11,918 --> 01:29:14,292 That’s your problem. 981 01:29:14,459 --> 01:29:17,209 Other people’s feelings don’t mean anything to you. 982 01:29:17,417 --> 01:29:22,167 The problem is that the woman who should be with me, is with... 983 01:29:22,626 --> 01:29:24,375 With a nut-case. 984 01:29:25,167 --> 01:29:26,792 With a nut-case?! 985 01:29:27,542 --> 01:29:31,542 And why is he a nut-case? - Want to know why? 986 01:29:32,083 --> 01:29:33,459 Let me guess. 987 01:29:33,667 --> 01:29:37,000 Because he spends his Sundays making porcelain birds? 988 01:29:37,125 --> 01:29:39,083 To start with, yes. 989 01:29:39,501 --> 01:29:43,584 We all have our hobbies, Paolo. You spent your Sundays drinking. 990 01:29:43,792 --> 01:29:48,751 - Listen, Stefania... - No! I won’t listen to you! 991 01:29:49,501 --> 01:29:54,209 I must remind you that the “nut-case” hired you 992 01:29:54,375 --> 01:29:57,125 when you couldn’t find any job whatsoever. 993 01:29:57,250 --> 01:30:01,751 - What job... - And who invites you over for lunch... 994 01:30:01,918 --> 01:30:03,417 - He does? - Every Sunday? 995 01:30:03,584 --> 01:30:07,542 He invites you because he’s kind and a “nut-case”. 996 01:30:07,709 --> 01:30:13,334 Alfio is such a "nut-case" that, after 8 years, he still remembers my birthday, 997 01:30:13,501 --> 01:30:16,876 my name-day, my wedding anniversary, 998 01:30:17,042 --> 01:30:20,042 something you didn’t manage to do even once. 999 01:30:20,167 --> 01:30:22,334 I took you on a trip for Saint Valentine’s Day! 1000 01:30:22,459 --> 01:30:23,209 Yes. 1001 01:30:25,334 --> 01:30:27,709 To watch Udinese play away. 1002 01:30:28,918 --> 01:30:30,083 They lost 1003 01:30:30,626 --> 01:30:33,167 and we slept in the car. 1004 01:30:44,167 --> 01:30:48,542 - Maybe we shouldn’t see each other. - Yes, it’ better. 1005 01:30:52,417 --> 01:30:54,792 And I think I'll file a report for the heart. 1006 01:30:57,292 --> 01:30:58,626 I’m not... 1007 01:31:41,542 --> 01:31:43,125 I broke this one! 1008 01:31:44,292 --> 01:31:45,167 This one! 1009 01:32:21,375 --> 01:32:22,334 Blondie! 1010 01:32:32,459 --> 01:32:37,167 I’M AT THE CHOIR, I’LL BE BACK TONIGHT. BYE, UNCLE PAOLO BRESSAN. 1011 01:32:38,250 --> 01:32:39,459 At the choir... 1012 01:35:03,709 --> 01:35:04,584 Blondie. 1013 01:35:05,459 --> 01:35:07,250 Come on, you have to practice. 1014 01:35:08,000 --> 01:35:10,584 Uncle Paolo Bressan, can’t we wait a few minutes? 1015 01:35:10,709 --> 01:35:14,542 Get your arse in gear, come on. 1016 01:35:15,667 --> 01:35:18,292 Paolo, why don’t you leave him here with us? 1017 01:35:19,125 --> 01:35:22,918 Because we have to go to Scotland. 1018 01:35:24,459 --> 01:35:26,501 Uncle, we still have four days. 1019 01:35:26,626 --> 01:35:27,959 Come on! 1020 01:35:29,918 --> 01:35:34,125 Shit, why doesn’t anyone ever 1021 01:35:34,292 --> 01:35:35,501 do what I say?! 1022 01:35:35,667 --> 01:35:37,209 Ever?! 1023 01:35:50,042 --> 01:35:52,125 Paolo, my friend, everything OK? 1024 01:35:52,250 --> 01:35:55,000 Go away, shit! 1025 01:35:56,918 --> 01:35:59,626 Don’t be offensive, this is our house. 1026 01:36:01,334 --> 01:36:02,709 Your house... 1027 01:36:04,042 --> 01:36:05,959 Me and him 1028 01:36:06,334 --> 01:36:08,626 have shit to do 1029 01:36:08,792 --> 01:36:12,417 and don’t have any time to waste with you idiots. 1030 01:36:13,334 --> 01:36:14,334 Ernesto. 1031 01:36:15,417 --> 01:36:17,209 Ernesto, what’s happening? 1032 01:36:18,292 --> 01:36:19,501 What is it? 1033 01:36:21,751 --> 01:36:24,167 Go back inside, monkey. 1034 01:36:24,417 --> 01:36:26,667 Go and sing, gorilla. 1035 01:36:26,918 --> 01:36:28,667 Shit! - No, that’s enough. 1036 01:36:28,792 --> 01:36:30,542 - Shit! - Enough! 1037 01:36:30,918 --> 01:36:32,876 Now stop it! 1038 01:36:33,167 --> 01:36:34,083 Zoran 1039 01:36:34,250 --> 01:36:36,167 is going to stay here 1040 01:36:36,459 --> 01:36:38,918 and sing with us for another half hour. 1041 01:36:39,042 --> 01:36:40,792 It’s you who has to leave. 1042 01:36:41,375 --> 01:36:45,083 You think you can abuse people? 1043 01:36:45,626 --> 01:36:47,292 People who sing?! 1044 01:36:48,792 --> 01:36:51,709 The choir makes you sick? What do you know? 1045 01:36:51,876 --> 01:36:53,709 You don’t have feelings. 1046 01:36:53,918 --> 01:36:56,501 You can only drink and... 1047 01:36:57,751 --> 01:36:59,626 shit all over people! 1048 01:37:00,375 --> 01:37:01,959 Get lost! 1049 01:37:09,584 --> 01:37:10,667 Let’s go. 1050 01:37:11,876 --> 01:37:12,667 Inside! 1051 01:37:14,000 --> 01:37:15,876 Go away! 1052 01:40:09,167 --> 01:40:10,292 Sorry, 1053 01:40:11,334 --> 01:40:13,959 but I just can’t do it. 1054 01:40:15,709 --> 01:40:18,542 It’s not that I don’t love him. 1055 01:40:20,042 --> 01:40:21,459 The thing is... 1056 01:40:22,667 --> 01:40:25,125 I wasn’t born to be with other people. 1057 01:40:26,375 --> 01:40:27,792 I have to stay on my own. 1058 01:40:28,876 --> 01:40:31,876 What do you think you will do? 1059 01:40:35,000 --> 01:40:36,709 I’ll recover, 1060 01:40:38,209 --> 01:40:40,709 get better 1061 01:40:42,083 --> 01:40:46,667 and then I’ll leave once and for all. 1062 01:40:47,250 --> 01:40:50,667 - Are you sure? - Absolutely. Why? 1063 01:40:50,876 --> 01:40:54,167 Your nephew loves you, Mr Bressan, 1064 01:40:54,334 --> 01:40:59,626 and, although I advised him against it, 1065 01:41:00,209 --> 01:41:02,125 he seems pretty determined. 1066 01:41:03,542 --> 01:41:04,542 To do what? 1067 01:41:04,834 --> 01:41:09,292 He wants to come back and live with you. 1068 01:41:19,501 --> 01:41:22,501 Would you like another trial period? 1069 01:41:23,584 --> 01:41:24,334 Uh? 1070 01:41:25,042 --> 01:41:27,792 I’m asking you just one thing: 1071 01:41:28,667 --> 01:41:32,959 try and drink less alcohol. 1072 01:41:33,626 --> 01:41:34,584 Zoran 1073 01:41:36,167 --> 01:41:38,209 would be very happy. 1074 01:41:38,334 --> 01:41:43,876 You should try hard not to overindulge in wine before 6 o’clock in the evening. 1075 01:41:45,167 --> 01:41:46,459 Except on Sundays. 1076 01:41:47,125 --> 01:41:52,334 And I want to practise darts only when I feel like it 1077 01:41:52,501 --> 01:41:56,584 and hit the bulls-eye I prefer. 1078 01:41:57,501 --> 01:41:58,876 I was forgetting... 1079 01:41:59,459 --> 01:42:01,626 I have another request. 1080 01:42:03,209 --> 01:42:05,834 I would like you to enrol 1081 01:42:06,042 --> 01:42:07,834 in a Slovenian language course. 1082 01:42:08,250 --> 01:42:09,584 That is all for now. 1083 01:42:13,959 --> 01:42:16,542 Is your answer "yes"? 1084 01:42:20,959 --> 01:42:24,626 Good, very well! I’m so happy! 1085 01:42:25,459 --> 01:42:27,667 If you have any problems, 1086 01:42:28,792 --> 01:42:31,626 this is my mobile phone number. 1087 01:42:31,792 --> 01:42:34,667 Mr Bressan, this is for Zoran, please. 1088 01:42:36,125 --> 01:42:37,167 Call me 1089 01:42:37,792 --> 01:42:41,083 at any time, for any problem. 1090 01:42:42,792 --> 01:42:43,501 Thank you. 1091 01:42:43,626 --> 01:42:44,334 Good. 1092 01:42:46,501 --> 01:42:49,834 Please, wait just a moment. 1093 01:43:07,667 --> 01:43:08,709 This... 1094 01:43:09,918 --> 01:43:12,792 is a small gift from me 1095 01:43:13,000 --> 01:43:15,209 to your new family. 1096 01:43:20,417 --> 01:43:23,042 His name is Elvis. 1097 01:43:25,292 --> 01:43:28,584 You know a lot about rabbits, don’t you? 1098 01:43:38,834 --> 01:43:40,209 Excuse me, Uncle Paolo Bressan... 1099 01:43:45,292 --> 01:43:47,000 Can I ask you a favour? 1100 01:43:48,042 --> 01:43:52,042 Stop addressing me so formally? It’s like being with my grandfather. 1101 01:43:52,292 --> 01:43:55,501 Don’t hesitate to call me... 1102 01:43:55,792 --> 01:43:56,751 Paolo. 1103 01:43:57,292 --> 01:43:59,751 Or, if you like, Blondie. 1104 01:44:01,209 --> 01:44:03,209 Yes, Paolo, I’ll try, 1105 01:44:03,417 --> 01:44:05,334 but I can’t guarantee anything. 1106 01:44:06,042 --> 01:44:07,709 I can’t see things going well. 1107 01:44:07,834 --> 01:44:09,542 Not well at all. 1108 01:44:14,083 --> 01:44:15,667 We must celebrate. 1109 01:44:16,292 --> 01:44:19,167 What if we go to Gustino’s and have a drink? 1110 01:44:20,292 --> 01:44:22,292 - Lend me your phone. - What for? 1111 01:44:22,459 --> 01:44:23,834 To call Doctor Vrtovec. 1112 01:44:26,083 --> 01:44:30,250 Tell me what we can do between now and six o’clock? 1113 01:44:30,667 --> 01:44:34,709 Not stupid things, good stuff, I wanna get my life back on track. 1114 01:44:35,417 --> 01:44:37,918 We can take the rabbit for a walk. 1115 01:44:38,334 --> 01:44:39,292 And you think that 1116 01:44:39,417 --> 01:44:42,375 taking the rabbit for a walk... 1117 01:44:47,083 --> 01:44:49,459 Shit, you left it in the parking lot. 1118 01:44:49,584 --> 01:44:53,083 Excuse my criticism, but you were carrying the cage, Uncle. 1119 01:44:53,209 --> 01:44:53,959 No! 1120 01:44:54,083 --> 01:44:57,334 Doctor Vrtovec gave it to you! 1121 01:44:57,459 --> 01:45:00,250 I hold you totally responsible for what happened. 1122 01:45:00,375 --> 01:45:02,375 You can’t hold anything because I... 1123 01:45:02,501 --> 01:45:03,542 Quiet! 1124 01:45:05,709 --> 01:45:06,584 Uncle Paolo Bressan, 1125 01:45:06,709 --> 01:45:08,042 you must keep quiet. 1126 01:46:51,751 --> 01:46:52,876 Elvis! 1127 01:47:10,918 --> 01:47:11,918 No! 1128 01:47:15,209 --> 01:47:16,501 How can you do that? 1129 01:47:17,417 --> 01:47:20,667 It’s a rabbit, not a cheetah! Come on! 1130 01:47:22,834 --> 01:47:24,209 Good God... 1131 01:47:26,709 --> 01:47:29,292 It’s there, there. Look! 1132 01:47:32,292 --> 01:47:33,876 There, there! 1133 01:47:40,751 --> 01:47:41,959 Run... 1134 01:52:09,959 --> 01:52:13,667 Subtitles: Sub-Ti, London www.subti.com 72311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.