All language subtitles for Your.Honor.S02E09.WEB.x264-TG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,010 --> 00:00:06,860
Previously on Your Honor...
2
00:00:07,060 --> 00:00:09,290
You aināt fam.
3
00:00:09,490 --> 00:00:10,500
Not to me.
4
00:00:10,700 --> 00:00:12,060
Not no more.
5
00:00:12,260 --> 00:00:13,730
Not to us.
6
00:00:13,930 --> 00:00:15,370
We need someone
7
00:00:15,570 --> 00:00:17,500
we can trust with our lives.
8
00:00:17,700 --> 00:00:18,940
Can you be that for us now?
9
00:00:19,140 --> 00:00:20,340
Yes, I can.
10
00:00:20,540 --> 00:00:21,840
I think I
can get him down
11
00:00:22,040 --> 00:00:23,410
to negligent homicide.
12
00:00:23,610 --> 00:00:25,860
And if I take the deal,
I got to plead guilty.
13
00:00:27,360 --> 00:00:28,480
No deal.
14
00:00:28,680 --> 00:00:29,810
Heās a child.
15
00:00:30,010 --> 00:00:31,420
So was the kid he killed.
16
00:00:31,620 --> 00:00:34,190
Your client is looking
at life without parole.
17
00:00:34,390 --> 00:00:36,890
And thatās exactly what
heāll get if we go to trial.
18
00:00:37,090 --> 00:00:39,060
Chrisā little
brother Terrance.
19
00:00:39,260 --> 00:00:40,890
13 years old.
20
00:00:41,090 --> 00:00:43,060
Snorted half a fucking balloon.
21
00:00:43,260 --> 00:00:44,650
Itās not on you.
22
00:00:45,610 --> 00:00:48,070
Nah. Itās on Big Mo.
23
00:00:48,270 --> 00:00:50,870
She care more about that fucking
club than her own people.
24
00:00:51,070 --> 00:00:53,460
She canāt get away
with this shit forever.
25
00:00:54,760 --> 00:00:56,780
It was Chris.
26
00:01:01,230 --> 00:01:02,580
J.
27
00:01:02,780 --> 00:01:03,780
J, Iām sorry.
28
00:01:03,950 --> 00:01:05,420
Iām sorry!
29
00:01:05,620 --> 00:01:06,620
J!
30
00:01:06,650 --> 00:01:09,750
The Calabri family
is interested.
31
00:01:09,950 --> 00:01:11,260
In what?
32
00:01:11,460 --> 00:01:12,460
A partnership.
33
00:01:12,660 --> 00:01:14,020
We have
an offer for you.
34
00:01:14,130 --> 00:01:15,730
The eight figures that you need,
35
00:01:15,930 --> 00:01:17,760
with one additional item.
36
00:01:17,960 --> 00:01:19,760
We need access to your ports.
37
00:01:19,960 --> 00:01:21,670
Anyone who knows me
38
00:01:21,870 --> 00:01:25,340
knows that I donāt deal drugs
39
00:01:25,540 --> 00:01:28,140
You think youāre better than
me, you fucking son of a bitch?
40
00:01:28,340 --> 00:01:30,940
Iām done watching
you lie to yourself.
41
00:01:31,140 --> 00:01:34,550
You are nothing but a thug.
42
00:01:34,750 --> 00:01:36,480
Just like me.
43
00:01:38,870 --> 00:01:40,120
It was a gas leak.
44
00:01:40,320 --> 00:01:42,620
- Itās got nothing to do with me.
- Come on, Fia.
45
00:01:42,820 --> 00:01:45,160
Eugene Jones tries
to kill your brother
46
00:01:45,360 --> 00:01:47,360
and hits the father
of your child instead.
47
00:01:47,560 --> 00:01:50,000
Thatās the thing
about criminality
48
00:01:50,200 --> 00:01:51,000
like this.
49
00:01:51,200 --> 00:01:53,030
It leaves victims everywhere.
50
00:01:53,230 --> 00:01:54,030
I need you
51
00:01:54,230 --> 00:01:56,330
to get me inside
the Baxter family.
52
00:01:56,530 --> 00:01:58,940
I wonāt spy on my family.
53
00:01:59,140 --> 00:02:00,770
Help me
flip Fia Baxter.
54
00:02:00,970 --> 00:02:03,440
Fia is the only
member of that family
55
00:02:03,640 --> 00:02:04,986
who might cooperate,
and thereās no one else
56
00:02:05,010 --> 00:02:06,850
who could get me
that close to them.
57
00:02:07,050 --> 00:02:08,780
You leave Fia and Rocco alone,
58
00:02:08,980 --> 00:02:11,530
and I will get you Jimmy Baxter.
59
00:02:54,790 --> 00:02:55,930
Morning.
60
00:02:56,130 --> 00:02:57,130
Morning.
61
00:02:58,080 --> 00:03:00,110
Did you change your mind?
62
00:03:01,650 --> 00:03:03,590
Are you coming to court?
63
00:03:04,690 --> 00:03:06,540
Oh, uh...
64
00:03:06,740 --> 00:03:09,540
No, Iām-Iām not. I-I...
65
00:03:09,740 --> 00:03:11,360
I canāt.
66
00:03:13,630 --> 00:03:15,160
We understand.
67
00:03:16,130 --> 00:03:18,370
We will represent Adam.
68
00:03:19,570 --> 00:03:21,270
Thanks.
69
00:03:43,390 --> 00:03:46,360
Is Jimmy meeting us
at the courthouse?
70
00:03:47,360 --> 00:03:48,550
Heās not coming.
71
00:03:48,750 --> 00:03:49,780
He should be there.
72
00:03:49,980 --> 00:03:51,330
I told him not to.
73
00:03:52,600 --> 00:03:53,600
Why?
74
00:03:53,650 --> 00:03:54,920
If we canāt be united
75
00:03:55,120 --> 00:03:58,110
in private, I have no interest
in faking it in public.
76
00:03:59,140 --> 00:04:01,330
Heās the head of this family.
77
00:04:01,530 --> 00:04:02,910
Well, he shouldnāt be.
78
00:04:08,020 --> 00:04:11,720
Today is about the
family who are with us.
79
00:04:12,890 --> 00:04:16,120
And I donāt want to talk
about those who arenāt.
80
00:05:20,190 --> 00:05:21,860
How you doing?
81
00:05:25,130 --> 00:05:27,030
Me, too.
82
00:05:32,300 --> 00:05:35,650
When you get into that
courtroom, chin up,
83
00:05:35,850 --> 00:05:37,890
shoulders back.
84
00:05:38,090 --> 00:05:40,660
The jury will be
watching us all the time.
85
00:05:42,590 --> 00:05:44,400
All that matters now
86
00:05:44,600 --> 00:05:47,830
is that you walk out of here
87
00:05:48,030 --> 00:05:49,750
with your freedom.
88
00:06:08,720 --> 00:06:10,610
Hi, Charlie. Good to see you.
89
00:06:36,300 --> 00:06:37,930
All rise!
90
00:06:39,130 --> 00:06:42,570
The Honorable Thomas
Doucet is presiding.
91
00:07:05,060 --> 00:07:08,310
The matter of The State of
Louisiana v. Eugene Jones
92
00:07:08,510 --> 00:07:10,280
is called to order.
93
00:07:32,020 --> 00:07:33,500
Uh, Mr. Baxter?
94
00:07:33,700 --> 00:07:36,190
Uh, Michael Desiato
is here to see you.
95
00:07:38,090 --> 00:07:39,700
Send him in.
96
00:07:45,600 --> 00:07:47,620
Thank you for, uh, seeing me.
97
00:07:47,820 --> 00:07:49,620
Uh, everything all right?
98
00:07:49,820 --> 00:07:51,820
- Yes.
- Fia and Rocco...?
99
00:07:52,020 --> 00:07:55,160
Theyāre both well and-and safe.
100
00:07:55,360 --> 00:07:58,000
Uh, I just had a...
101
00:07:58,200 --> 00:08:02,650
personal concern I wanted to
speak to you about, if I may.
102
00:08:05,020 --> 00:08:06,710
Carlo, can you...?
103
00:08:06,900 --> 00:08:08,040
Yeah.
104
00:08:08,240 --> 00:08:10,060
Yeah, Iāll pull the car around.
105
00:08:19,630 --> 00:08:22,640
I just wanted to say...
106
00:08:23,640 --> 00:08:26,210
Iām not trying to replace you.
107
00:08:34,350 --> 00:08:36,280
You want to go for a ride?
108
00:08:40,050 --> 00:08:41,520
Sure.
109
00:09:09,720 --> 00:09:11,890
Do you have any recent
photos of our grandson?
110
00:09:15,520 --> 00:09:17,040
Oh. Uh...
111
00:09:17,240 --> 00:09:18,730
Yeah. Sure.
112
00:09:23,900 --> 00:09:25,020
Mm.
113
00:09:25,220 --> 00:09:26,400
Oh.
114
00:09:29,540 --> 00:09:31,070
What a face.
115
00:09:32,040 --> 00:09:33,980
My goodness.
116
00:09:34,980 --> 00:09:36,540
Look at that.
117
00:09:37,550 --> 00:09:39,880
- His hairās getting so long.
- Yeah.
118
00:09:41,050 --> 00:09:43,820
Uh, Fia took that one
when I wasnāt looking.
119
00:09:49,210 --> 00:09:50,670
Uh...
120
00:09:50,880 --> 00:09:52,560
Why donāt I get your
number and Iāll, uh...
121
00:09:52,710 --> 00:09:54,700
text you some good ones.
122
00:10:04,210 --> 00:10:07,390
Eugene Jones
sat in the courtroom
123
00:10:07,590 --> 00:10:10,300
and watched Carlo Baxter
get acquitted on all charges
124
00:10:10,490 --> 00:10:12,130
for the murder of
his brother, Kofi.
125
00:10:12,330 --> 00:10:16,230
And then Eugene Jones took
matters into his own hands.
126
00:10:16,430 --> 00:10:18,400
Ladies and gentlemen
of the jury,
127
00:10:18,600 --> 00:10:22,420
this is a case about
simple revenge.
128
00:10:23,390 --> 00:10:25,260
Itās not complicated.
129
00:10:26,230 --> 00:10:29,480
The State will show that
Eugene Jones purchased a gun
130
00:10:29,680 --> 00:10:33,450
and came to the hotel that
night with murder on his mind.
131
00:10:33,650 --> 00:10:37,350
He fired the gun at Carlo Baxter
132
00:10:37,550 --> 00:10:39,740
and killed Adam Desiato instead.
133
00:10:41,840 --> 00:10:44,700
You will be presented
with ample evidence
134
00:10:44,900 --> 00:10:46,970
that supports these facts.
135
00:10:47,170 --> 00:10:50,400
Eyewitness accounts, forensic
analysis and other testimony.
136
00:10:50,600 --> 00:10:52,000
All of it,
137
00:10:52,200 --> 00:10:53,840
seen in its totality,
138
00:10:54,040 --> 00:10:57,240
will point toward
one clear conclusion:
139
00:10:57,440 --> 00:11:01,600
that Eugene Jones be found
guilty of first-degree murder.
140
00:11:06,130 --> 00:11:08,990
The defense will
try to confuse you.
141
00:11:09,190 --> 00:11:13,220
Theyāll try to convince
you that what you see,
142
00:11:13,420 --> 00:11:15,530
clear as day, is not
what it looks like.
143
00:11:15,730 --> 00:11:17,690
And perhaps there is good reason
144
00:11:17,900 --> 00:11:20,130
to have compassion
for this young man.
145
00:11:20,330 --> 00:11:22,200
But everything the
defense will say
146
00:11:22,400 --> 00:11:24,560
is designed to make you look
away from the simple truth
147
00:11:24,670 --> 00:11:28,310
that Eugene Jones went to the
Baxter House hotel that night
148
00:11:28,510 --> 00:11:31,190
with the intent to kill.
149
00:11:34,230 --> 00:11:36,700
And thatās exactly what he did.
150
00:12:22,680 --> 00:12:25,110
Chill. We just want
to talk to you.
151
00:12:26,180 --> 00:12:27,430
About what?
152
00:12:27,630 --> 00:12:29,150
A coup dāĆ©tat?
153
00:12:30,690 --> 00:12:31,740
Queenās slipping.
154
00:12:31,940 --> 00:12:33,700
You were her top advisor,
155
00:12:33,900 --> 00:12:35,940
loyal to the fucking end.
156
00:12:36,140 --> 00:12:37,280
Whatād it get you?
157
00:12:37,480 --> 00:12:39,110
It didnāt get me killed,
158
00:12:39,310 --> 00:12:40,580
so thatās something.
159
00:12:40,780 --> 00:12:42,580
Thatās a low fucking bar.
160
00:12:45,350 --> 00:12:47,850
This little
insurrection you got,
161
00:12:48,050 --> 00:12:49,050
if it donāt work,
162
00:12:49,190 --> 00:12:50,470
then youāll all
be in the ground.
163
00:12:52,220 --> 00:12:54,010
Big Moās time is up.
164
00:12:54,980 --> 00:12:56,420
But we got something
special for you.
165
00:12:58,350 --> 00:12:59,800
In or out,
166
00:13:00,000 --> 00:13:01,880
doesnāt matter.
167
00:13:03,250 --> 00:13:04,850
Iām Desire for life.
168
00:13:06,190 --> 00:13:08,360
Look at us.
169
00:13:09,320 --> 00:13:11,360
We are Desire.
170
00:13:19,430 --> 00:13:20,770
Carlo!
171
00:13:21,740 --> 00:13:24,590
I want the family
standing together,
172
00:13:24,790 --> 00:13:27,190
with Mayor Figaro next
to me in the center.
173
00:13:27,390 --> 00:13:28,710
All right.
174
00:13:31,450 --> 00:13:32,810
You find it odd?
175
00:13:34,580 --> 00:13:37,370
Fia runs away from our
family because of the...
176
00:13:37,570 --> 00:13:39,870
reputation we have.
177
00:13:40,070 --> 00:13:43,410
And of all people,
she turns to you,
178
00:13:43,610 --> 00:13:46,930
a man who was in prison
only a few months ago.
179
00:13:50,400 --> 00:13:54,030
Maybe sheās harder on
you than she is on me.
180
00:13:56,000 --> 00:13:58,190
Of course, there were
things that Iāve done
181
00:13:58,390 --> 00:14:00,660
that she doesnāt know about.
182
00:14:00,860 --> 00:14:04,080
You could have told her.
183
00:14:05,350 --> 00:14:07,450
But you decided not to.
184
00:14:08,420 --> 00:14:10,020
Why?
185
00:14:16,860 --> 00:14:18,980
By the time we learned
she was pregnant,
186
00:14:19,180 --> 00:14:21,160
sheād already been through...
187
00:14:22,960 --> 00:14:24,900
so much.
188
00:14:32,910 --> 00:14:36,110
I want to protect
her memory of Adam.
189
00:14:43,880 --> 00:14:47,150
By doing so, you
also protected me.
190
00:14:48,120 --> 00:14:49,910
Thank you.
191
00:14:50,110 --> 00:14:51,890
I did it for her.
192
00:14:54,730 --> 00:14:57,830
But, uh, I am curious.
193
00:15:00,200 --> 00:15:03,070
You didnāt tell her about
the things Iāve done?
194
00:15:07,240 --> 00:15:09,430
I always had such
a strong belief
195
00:15:09,630 --> 00:15:13,000
of right and wrong, and...
196
00:15:15,030 --> 00:15:17,990
I just donāt want to be the
judge about that anymore.
197
00:15:30,930 --> 00:15:33,430
I hate this place.
198
00:15:36,040 --> 00:15:38,120
I hate this courtroom
199
00:15:38,320 --> 00:15:41,590
for all it pretends to be.
200
00:15:41,790 --> 00:15:44,230
I hate this city
201
00:15:44,430 --> 00:15:46,560
in a way that only
someone from New Orleans
202
00:15:46,760 --> 00:15:48,370
is allowed to hate it.
203
00:15:48,570 --> 00:15:50,030
And I hate this building
204
00:15:50,230 --> 00:15:52,500
because inside these walls
205
00:15:52,700 --> 00:15:56,290
I learned the most
painful lesson of my life.
206
00:15:58,630 --> 00:16:01,560
Donāt trust anyone.
207
00:16:05,130 --> 00:16:06,550
I donāt know about you,
208
00:16:06,750 --> 00:16:10,490
but Iām already
very, very confused.
209
00:16:10,690 --> 00:16:14,160
Up until a few months ago,
210
00:16:14,360 --> 00:16:17,230
Eugene Jones was dead.
211
00:16:17,430 --> 00:16:20,300
We knew that because the NOPD
212
00:16:20,500 --> 00:16:22,670
told us that he was dead.
213
00:16:22,870 --> 00:16:25,340
Thatās the same NOPD
214
00:16:25,540 --> 00:16:28,300
that swore up and
down that my client
215
00:16:28,510 --> 00:16:30,510
was a killer,
216
00:16:30,710 --> 00:16:33,440
and then swore up and down
217
00:16:33,640 --> 00:16:35,680
that theyād found his dead body.
218
00:16:35,880 --> 00:16:38,280
And just like that,
219
00:16:38,480 --> 00:16:40,380
the Baxter House
shooting was solved,
220
00:16:40,580 --> 00:16:42,890
and the Quarter was safe again.
221
00:16:43,090 --> 00:16:47,720
An officer named Rudy Cunningham
222
00:16:47,930 --> 00:16:50,230
cracked the case and
solved the murder
223
00:16:50,430 --> 00:16:53,160
of Adam Desiato.
224
00:16:53,360 --> 00:16:56,430
But the State wonāt be
calling him to testify.
225
00:16:56,630 --> 00:17:00,040
We canāt ask him why he lied.
226
00:17:00,240 --> 00:17:01,770
We canāt ask why
227
00:17:01,970 --> 00:17:04,610
Detective Rudy
Cunningham of the NOPD
228
00:17:04,810 --> 00:17:07,540
attempted to murder this child
229
00:17:07,740 --> 00:17:10,050
in the middle of our city.
230
00:17:10,250 --> 00:17:13,850
Once it was clear his
plot had been foiled,
231
00:17:14,050 --> 00:17:17,460
Detective Cunningham
took his own life
232
00:17:17,660 --> 00:17:20,670
using the same gun heād
used to shoot Eugene.
233
00:17:22,080 --> 00:17:23,890
We will never get his answer
234
00:17:24,090 --> 00:17:25,760
to the most burning
question of all:
235
00:17:25,960 --> 00:17:29,620
What were you
trying to cover up?
236
00:17:33,820 --> 00:17:35,710
They solved the case.
237
00:17:35,910 --> 00:17:37,460
Then they unsolved the case.
238
00:17:38,890 --> 00:17:41,380
And now they promise you
theyāve solved it again.
239
00:17:41,580 --> 00:17:45,050
Every witness they
are going to call
240
00:17:45,250 --> 00:17:47,750
has their own reason
to point the finger
241
00:17:47,950 --> 00:17:49,590
at Eugene Jones.
242
00:17:49,790 --> 00:17:52,820
Itās almost as if all of
their problems will vanish
243
00:17:53,020 --> 00:17:55,640
if they can just
dispose of this boy.
244
00:17:58,650 --> 00:18:02,230
Sometimes, the city
can turn against you.
245
00:18:02,430 --> 00:18:05,570
It will allow your
life to crumble,
246
00:18:05,770 --> 00:18:08,690
your family to be wiped out.
247
00:18:10,060 --> 00:18:13,190
The levees are supposed to hold.
248
00:18:15,230 --> 00:18:17,030
But when they donāt...
249
00:18:20,270 --> 00:18:23,340
donāt trust anyone.
250
00:18:25,370 --> 00:18:26,720
Donāt trust the police
251
00:18:26,920 --> 00:18:29,390
when they tell you that,
this time, they got it right.
252
00:18:29,590 --> 00:18:32,800
Donāt trust the witnesses
who have ulterior motives
253
00:18:33,000 --> 00:18:37,300
and every reason to
lie to your faces.
254
00:18:37,500 --> 00:18:39,920
Donāt trust that robe.
255
00:18:41,290 --> 00:18:44,930
I promise you, itās
just a piece of cloth.
256
00:18:46,760 --> 00:18:49,350
As for the lawyers...
257
00:18:49,550 --> 00:18:51,080
do I even need to say it?
258
00:18:53,350 --> 00:18:55,190
But hereās the
wildest part of all,
259
00:18:55,390 --> 00:18:57,690
despite a police force
260
00:18:57,890 --> 00:19:00,390
that attacked him,
261
00:19:00,590 --> 00:19:02,560
a justice system
that failed him,
262
00:19:02,760 --> 00:19:06,510
and a city that turned
its back on him...
263
00:19:09,980 --> 00:19:14,350
Eugene Jones has
chosen to trust you.
264
00:19:17,790 --> 00:19:20,140
Please,
265
00:19:20,340 --> 00:19:23,550
take care of this child.
266
00:19:55,460 --> 00:19:58,100
Do you believe in
second chances?
267
00:20:02,070 --> 00:20:04,760
I donāt know.
268
00:20:04,960 --> 00:20:07,560
Itās what I hope the
Baxter District will be,
269
00:20:07,760 --> 00:20:10,140
an opportunity to start anew.
270
00:20:14,280 --> 00:20:16,550
Do you think youāve earned it?
271
00:20:23,020 --> 00:20:25,810
Maybe I donāt.
272
00:20:26,010 --> 00:20:28,780
But when Baby Rocco
came into our lives,
273
00:20:28,980 --> 00:20:32,120
it gave me hope again.
274
00:20:32,320 --> 00:20:34,220
You canāt replace
the ones youāve lost,
275
00:20:34,420 --> 00:20:37,300
but you can continue to grow.
276
00:20:39,110 --> 00:20:41,640
You thought you were
without a family.
277
00:20:43,210 --> 00:20:45,130
Itās not true anymore.
278
00:20:45,330 --> 00:20:47,580
Weāre connected to one another.
279
00:20:49,080 --> 00:20:51,590
Well, maybe we
should embrace that.
280
00:21:03,960 --> 00:21:07,830
I recently furloughed my
righthand man of 14 years.
281
00:21:09,940 --> 00:21:13,520
Find myself...
282
00:21:13,720 --> 00:21:15,760
wanting for wisdom.
283
00:21:15,960 --> 00:21:18,530
Someone smart, educated.
284
00:21:18,730 --> 00:21:20,760
Someone I can trust,
285
00:21:20,960 --> 00:21:24,370
put my familyās best
interests ahead of his own.
286
00:21:24,570 --> 00:21:27,350
You think that could be you?
287
00:21:31,090 --> 00:21:33,740
Well, Iāve committed
my share of sins.
288
00:21:33,940 --> 00:21:35,850
Iām not looking to commit more.
289
00:21:36,050 --> 00:21:37,780
- No oneās asking you to.
- Oh.
290
00:21:37,980 --> 00:21:39,850
Thatās the whole
point. This is...
291
00:21:40,050 --> 00:21:41,850
a new chapter for our family.
292
00:21:42,050 --> 00:21:44,420
A completely
legitimate enterprise.
293
00:21:44,620 --> 00:21:46,270
Completely.
294
00:21:47,810 --> 00:21:50,140
I could use a mind like yours.
295
00:21:51,450 --> 00:21:54,460
Lawyer, judge.
296
00:21:54,660 --> 00:21:56,500
Iāve been disbarred.
297
00:21:56,700 --> 00:22:00,790
Well, they canāt
take this from you.
298
00:22:07,130 --> 00:22:09,360
This is about our legacy.
299
00:22:12,470 --> 00:22:15,600
Building something
thatāll outlast all of us.
300
00:22:38,290 --> 00:22:41,010
Bet you think I shouldāve
listened to you.
301
00:22:41,210 --> 00:22:42,710
I know you should have.
302
00:22:42,910 --> 00:22:45,070
And I think you know it, too.
303
00:22:47,370 --> 00:22:48,720
That right?
304
00:22:48,920 --> 00:22:52,510
You blew up a good deal so
you could impress your girl.
305
00:22:54,470 --> 00:22:56,380
Howās that working out for you?
306
00:22:58,010 --> 00:23:01,400
You got to be really
feeling yourself
307
00:23:01,600 --> 00:23:03,550
to walk in here talking shit.
308
00:23:05,950 --> 00:23:07,140
What, they get to you?
309
00:23:07,340 --> 00:23:09,710
You never shouldāve
made me a free agent.
310
00:23:09,910 --> 00:23:12,930
Oh, thatās your justification
for being disloyal?
311
00:23:15,460 --> 00:23:17,950
Loyaltyās earned.
312
00:23:18,150 --> 00:23:19,450
So is betrayal.
313
00:23:19,650 --> 00:23:23,150
Oh, you here to give
me a philosophy lesson,
314
00:23:23,350 --> 00:23:24,550
Little Mo?
315
00:23:24,750 --> 00:23:27,220
Iām here to give you a message.
316
00:23:27,420 --> 00:23:30,080
- From Chris?
- And from me.
317
00:23:32,980 --> 00:23:35,400
A long time ago,
318
00:23:35,600 --> 00:23:39,220
you said when it comes to
Desire, itās all in or all out.
319
00:23:42,420 --> 00:23:44,890
You havenāt been
all in for a while.
320
00:23:48,800 --> 00:23:51,060
Itās time to get out.
321
00:23:58,310 --> 00:24:01,890
I was near Carlo and
a few of his friends,
322
00:24:02,090 --> 00:24:04,800
uh, in the middle
of the restaurant,
323
00:24:05,000 --> 00:24:08,700
and I looked toward
the kitchen, and I saw
324
00:24:08,900 --> 00:24:11,270
a dark figure standing there.
325
00:24:11,470 --> 00:24:13,670
Can you describe what you saw?
326
00:24:13,870 --> 00:24:16,040
He was odd. He just,
he looked out of place.
327
00:24:16,240 --> 00:24:18,780
He wasnāt dressed for a party,
you know, that was obvious.
328
00:24:18,980 --> 00:24:22,650
He had on a-a hooded
sweatshirt and baggy pants,
329
00:24:22,850 --> 00:24:25,620
and I was, I was about to ask
someone to see what he wanted,
330
00:24:25,820 --> 00:24:28,800
and escort him out if
necessary, and thatās...
331
00:24:30,440 --> 00:24:33,220
Thatās when I saw
him raise his gun.
332
00:24:33,420 --> 00:24:36,980
And he aimed for my son Carlo.
333
00:24:38,310 --> 00:24:40,000
And then he fired.
334
00:24:40,200 --> 00:24:43,870
I thought for sure Carlo was
335
00:24:44,070 --> 00:24:46,520
about to be murdered
right in front of me.
336
00:24:48,190 --> 00:24:50,310
But God spared him.
337
00:24:52,540 --> 00:24:56,310
And then I realized that
Adam Desiato was hit.
338
00:24:56,510 --> 00:24:58,120
My daughter, Fia,
339
00:24:58,320 --> 00:25:00,800
tried desperately to save him.
340
00:25:02,200 --> 00:25:05,620
Mrs. Baxter, did
you see anything else?
341
00:25:05,820 --> 00:25:09,060
I saw the shooter drop
his gun and run away.
342
00:25:09,260 --> 00:25:11,560
And can you identify the
shooter that you saw that night?
343
00:25:11,760 --> 00:25:14,160
Yes.
344
00:25:14,360 --> 00:25:16,000
Is he in
this courtroom today?
345
00:25:16,200 --> 00:25:18,070
It was the defendant,
346
00:25:18,270 --> 00:25:20,340
Eugene Jones.
347
00:25:20,540 --> 00:25:21,540
Are you sure?
348
00:25:21,740 --> 00:25:23,190
Iām positive.
349
00:25:24,660 --> 00:25:27,390
Thank you, Mrs. Baxter.
No more questions.
350
00:25:32,900 --> 00:25:34,080
Mrs. Baxter,
351
00:25:34,280 --> 00:25:36,190
what did you do when you saw
352
00:25:36,390 --> 00:25:39,920
the, uh, the "dark
figure" with the gun?
353
00:25:40,120 --> 00:25:42,036
Did you, uh, did you call
out to your son, Carlo?
354
00:25:42,060 --> 00:25:44,260
Did you warn him?
355
00:25:44,460 --> 00:25:46,910
I donāt think there was
time to say anything.
356
00:25:49,080 --> 00:25:51,740
In which hand was the, uh,
"dark figure" holding the gun?
357
00:25:51,940 --> 00:25:54,070
I donāt recall.
358
00:25:54,270 --> 00:25:56,510
Was it dimly lit?
359
00:25:56,710 --> 00:25:58,610
Not too dark to see.
360
00:25:58,810 --> 00:26:02,780
You said you were celebrating
your sonās acquittal.
361
00:26:02,980 --> 00:26:04,410
Heād been found not guilty?
362
00:26:04,610 --> 00:26:07,180
- Thatās correct.
- Of what crime?
363
00:26:07,380 --> 00:26:10,050
He had been falsely
accused of murder.
364
00:26:10,250 --> 00:26:12,590
Who was the deceased?
365
00:26:12,790 --> 00:26:13,960
Heād been charged with,
366
00:26:14,160 --> 00:26:16,890
uh, killing a convict
named Kofi Jones.
367
00:26:17,090 --> 00:26:19,060
- "Falsely," though?
- Correct.
368
00:26:19,260 --> 00:26:21,950
So, your son didnāt kill Kofi?
369
00:26:23,150 --> 00:26:25,570
He didnāt murder him.
It was self-defense.
370
00:26:25,770 --> 00:26:28,140
I see. So, he did kill Kofi,
371
00:26:28,340 --> 00:26:30,610
the older brother
of Eugene Jones, and
372
00:26:30,810 --> 00:26:33,010
this was a celebration because
heād gotten away with it?
373
00:26:33,040 --> 00:26:35,680
- Objection. Argumentative.
- Sustained.
374
00:26:35,880 --> 00:26:38,580
Where did Kofiās murder occur?
375
00:26:38,780 --> 00:26:40,940
- Objection. Argumentative.
- Sustained.
376
00:26:41,050 --> 00:26:43,990
Counselor, choose your words
377
00:26:44,190 --> 00:26:46,270
and your tone carefully.
378
00:26:51,410 --> 00:26:54,930
Where did this killing
in self-defense occur?
379
00:26:55,130 --> 00:26:57,300
In Orleans Parish Prison.
380
00:26:57,500 --> 00:26:59,400
Why was Carlo in OPP?
381
00:26:59,600 --> 00:27:02,410
Heād been incarcerated because
of a physical altercation.
382
00:27:02,610 --> 00:27:04,610
- Heād gotten into a fight?
- Thatās right.
383
00:27:04,810 --> 00:27:07,610
- Was he hurt?
- He survived.
384
00:27:07,810 --> 00:27:10,780
And, uh, the other
guy that he fought?
385
00:27:10,980 --> 00:27:13,780
Uh, he sustained some
injuries as well.
386
00:27:13,980 --> 00:27:15,720
Isnāt he
permanently disabled?
387
00:27:15,920 --> 00:27:18,390
- So he says.
- And for beating this man
388
00:27:18,590 --> 00:27:20,160
to the point of
permanent disability,
389
00:27:20,360 --> 00:27:22,690
Carlo was sentenced to a
Louisiana state prison?
390
00:27:22,890 --> 00:27:24,060
Yes.
391
00:27:24,260 --> 00:27:26,630
So, why was he
in a New Orleans jail
392
00:27:26,830 --> 00:27:28,180
prior to his release?
393
00:27:33,020 --> 00:27:35,540
He was transferred so...
394
00:27:35,740 --> 00:27:39,860
he could attend his
little brotherās funeral.
395
00:27:42,630 --> 00:27:44,800
How did your youngest son die?
396
00:27:46,530 --> 00:27:48,900
He was hit and killed by a car.
397
00:27:50,370 --> 00:27:53,020
Was anyone charged with
a crime in his death?
398
00:27:53,220 --> 00:27:54,720
- Yes.
- Who?
399
00:27:54,930 --> 00:27:55,930
Kofi Jones.
400
00:27:56,030 --> 00:27:57,890
The young man Carlo killed?
401
00:27:58,100 --> 00:28:02,830
The young man who attacked
Carlo in Carloās jail cell.
402
00:28:03,030 --> 00:28:04,900
How did Carlo end up in
the same jail as Kofi?
403
00:28:05,100 --> 00:28:07,640
- I just told you that.
- No, you told me
404
00:28:07,840 --> 00:28:09,670
why Carlo was in OPP.
405
00:28:09,870 --> 00:28:12,640
Iām asking you how
he came to be there.
406
00:28:12,840 --> 00:28:14,750
He was granted a transfer
so he could attend
407
00:28:14,950 --> 00:28:16,410
his little brotherās funeral.
408
00:28:16,610 --> 00:28:18,086
Who made the request
for that transfer?
409
00:28:18,110 --> 00:28:19,250
I did.
410
00:28:19,450 --> 00:28:21,250
- To whom?
- The warden.
411
00:28:21,450 --> 00:28:23,220
Thatās a pretty big request.
412
00:28:23,420 --> 00:28:25,690
You drove all the way out
to the state penitentiary
413
00:28:25,890 --> 00:28:28,560
to personally ask the
warden for a favor?
414
00:28:28,760 --> 00:28:30,640
I would do anything for my son.
415
00:28:31,880 --> 00:28:33,200
Except take a bullet for him.
416
00:28:33,400 --> 00:28:35,130
Objection! Argumentative.
417
00:28:35,330 --> 00:28:37,210
- Sustained.
- Mrs. Baxter,
418
00:28:37,400 --> 00:28:40,070
if you saw a gun pointed at
Carlo, why didnāt you react?
419
00:28:40,270 --> 00:28:42,910
React faster than
a speeding bullet?
420
00:28:43,110 --> 00:28:44,550
You didnāt even try
to get in between
421
00:28:44,740 --> 00:28:45,940
your child and the attacker?
422
00:28:46,140 --> 00:28:48,880
- I would die for my child.
- I believe you.
423
00:28:49,080 --> 00:28:51,620
Which is why Iām having a
hard time understanding why,
424
00:28:51,810 --> 00:28:53,720
with a gun pointed at Carlo,
425
00:28:53,920 --> 00:28:55,790
you didnāt react at all.
426
00:28:55,990 --> 00:28:58,760
Unless, you didnāt see the gun
427
00:28:58,960 --> 00:29:01,720
because you didnāt
see the shooter.
428
00:29:05,800 --> 00:29:08,110
I know what I saw.
429
00:29:09,620 --> 00:29:11,950
Thank you, Mrs. Baxter.
430
00:29:25,830 --> 00:29:27,620
Members of the jury,
431
00:29:27,820 --> 00:29:30,620
please report to the deputy
tomorrow morning before 8:30.
432
00:29:30,820 --> 00:29:33,710
We will adjourn for the day.
433
00:29:35,470 --> 00:29:38,130
- Your Honor.
- Yes, Mr. Rall?
434
00:29:38,330 --> 00:29:40,760
The State moves to amend
435
00:29:40,960 --> 00:29:42,870
the witness list. I
would like to add a name,
436
00:29:43,070 --> 00:29:45,440
Michael Desiato.
437
00:29:47,740 --> 00:29:49,310
Th-This is ridiculous.
438
00:29:49,510 --> 00:29:51,840
Weāve had weeks to
change that list.
439
00:29:52,040 --> 00:29:53,310
To do so now,
440
00:29:53,510 --> 00:29:55,140
is a ploy on behalf
of the State.
441
00:29:55,350 --> 00:29:57,010
Counselors,
442
00:29:57,210 --> 00:29:58,750
letās do this in chambers.
443
00:29:58,950 --> 00:29:59,970
Courtās adjourned.
444
00:30:07,940 --> 00:30:10,660
Mr. Rall, tell me why
I should entertain
445
00:30:10,860 --> 00:30:12,430
your motion to
amend at this time?
446
00:30:12,630 --> 00:30:14,830
Mr. Desiato is a unique witness.
447
00:30:15,030 --> 00:30:16,030
Thatās one way to put it.
448
00:30:16,230 --> 00:30:18,270
It had been my hope
to avoid calling him.
449
00:30:18,470 --> 00:30:21,800
Until Gina Baxter proved to
be a less-than-ideal witness.
450
00:30:22,000 --> 00:30:24,670
People often ask me
451
00:30:24,870 --> 00:30:27,240
what the worst
part of my job is.
452
00:30:27,440 --> 00:30:30,680
They assume itās
dealing with defendants
453
00:30:30,880 --> 00:30:33,680
or facing the victims
of crime, but you two,
454
00:30:33,880 --> 00:30:35,590
you remind me itās the lawyers
455
00:30:35,790 --> 00:30:37,890
that make me dread
coming to work.
456
00:30:38,090 --> 00:30:39,190
Mr. Rall,
457
00:30:39,390 --> 00:30:42,320
preview Mr. Desiatoās
testimony for me.
458
00:30:42,530 --> 00:30:45,230
Heās the father of the victim,
he can speak to who Adam was,
459
00:30:45,430 --> 00:30:46,930
and he was at the
hotel that night.
460
00:30:47,130 --> 00:30:50,330
Potentially, he was an
eyewitness to the shooting.
461
00:30:50,530 --> 00:30:52,640
What do you mean "potentially"?
462
00:30:52,840 --> 00:30:55,086
Well, I tried to speak to him,
but he was reluctant to talk.
463
00:30:55,110 --> 00:30:57,510
But I do believe
he saw the shooter.
464
00:30:57,710 --> 00:30:59,270
Heās the surviving
father of the victim.
465
00:30:59,410 --> 00:31:00,890
The jury has a right
to hear from him.
466
00:31:00,940 --> 00:31:03,380
Yet, you didnāt always want
the jury to hear from him.
467
00:31:03,580 --> 00:31:05,680
In light of
counselās cross-examination
468
00:31:05,880 --> 00:31:07,696
of Mrs. Baxter, State now
believes itās necessary
469
00:31:07,720 --> 00:31:10,090
to put forward a
substantiating eyewitness.
470
00:31:10,290 --> 00:31:12,360
And your objection,
Ms. Delamere?
471
00:31:12,560 --> 00:31:15,430
Mr. Rall is worried
472
00:31:15,630 --> 00:31:18,730
that testimony from a
mobsterās friends and family
473
00:31:18,930 --> 00:31:21,830
might not come across as
particularly trustworthy.
474
00:31:22,030 --> 00:31:24,530
And so, in a last
act of desperation,
475
00:31:24,730 --> 00:31:27,100
heās gonna call a convicted
criminal to testify.
476
00:31:27,300 --> 00:31:30,610
People with rap sheets can still
witness crimes, Ms. Delamere.
477
00:31:30,810 --> 00:31:32,456
- But what Iām trying to...
- They can also
478
00:31:32,480 --> 00:31:35,280
do more damage to a case
than good, Mr. Rall.
479
00:31:35,480 --> 00:31:36,880
So I want you both to submit
480
00:31:37,080 --> 00:31:39,450
memos to my office by
end of day tomorrow,
481
00:31:39,650 --> 00:31:41,120
and then Iāll make my ruling.
482
00:31:41,320 --> 00:31:43,440
Have a good night.
483
00:31:50,880 --> 00:31:52,260
Please,
484
00:31:52,460 --> 00:31:54,480
have a seat.
485
00:31:56,780 --> 00:32:00,540
Uh, I want you to give
some thought to my offer.
486
00:32:00,740 --> 00:32:03,120
Maybe we can do big
things together.
487
00:32:06,630 --> 00:32:08,490
At what cost?
488
00:32:10,800 --> 00:32:13,920
Your investors include
the Calabri family.
489
00:32:14,120 --> 00:32:16,250
Mm.
490
00:32:16,450 --> 00:32:18,420
Associates of my
father-in-lawās.
491
00:32:20,790 --> 00:32:23,260
Theyāve only provided capital.
492
00:32:23,460 --> 00:32:25,630
What they do in New
York is their business.
493
00:32:25,830 --> 00:32:29,700
Donāt... tell me that you
want me for my intellect
494
00:32:29,900 --> 00:32:31,780
and then treat me like a fool.
495
00:32:34,350 --> 00:32:37,810
I have no interest in what
the Calabri family does.
496
00:32:38,010 --> 00:32:40,330
That is not who I am.
497
00:32:44,530 --> 00:32:48,350
Thereās a world of
difference between who we are
498
00:32:48,550 --> 00:32:50,370
and who we want to be.
499
00:32:54,610 --> 00:32:57,590
In prison...
500
00:32:57,790 --> 00:33:01,110
there was
so much time...
501
00:33:04,370 --> 00:33:07,500
Eh, time...
502
00:33:07,700 --> 00:33:09,770
for me to think about
503
00:33:09,970 --> 00:33:11,860
all my regrets.
504
00:33:14,190 --> 00:33:17,230
And thereās a lot of things
that I wish I could take back.
505
00:33:18,930 --> 00:33:21,950
But the one I thought
about the most,
506
00:33:22,150 --> 00:33:25,190
the one I thought
about every day,
507
00:33:25,390 --> 00:33:28,260
was that moment
508
00:33:28,460 --> 00:33:31,530
at the marina,
509
00:33:31,730 --> 00:33:36,000
when you, you put
a gun to my head
510
00:33:36,200 --> 00:33:39,590
because you thought I
was driving the car.
511
00:33:40,850 --> 00:33:45,110
You thought that
I killed your son.
512
00:33:45,310 --> 00:33:48,390
Only I knew that it was Adam.
513
00:33:51,360 --> 00:33:53,920
I didnāt have to stop you.
514
00:33:54,120 --> 00:33:55,920
I couldāve just
515
00:33:56,120 --> 00:33:58,400
let you pull the trigger.
516
00:34:00,070 --> 00:34:02,730
And Adamās secret
517
00:34:02,930 --> 00:34:05,180
would have died with me.
518
00:34:13,350 --> 00:34:16,740
What if the true test
519
00:34:16,940 --> 00:34:21,710
of family isnāt loyalty,
520
00:34:21,910 --> 00:34:24,200
but sacrifice?
521
00:34:26,870 --> 00:34:28,550
If I join you,
522
00:34:28,750 --> 00:34:32,770
if I become part
of your family...
523
00:34:39,080 --> 00:34:41,300
I fear
524
00:34:41,500 --> 00:34:44,450
the sacrifices I
would have to make.
525
00:34:48,890 --> 00:34:51,760
No oneās putting a
gun to your head.
526
00:34:55,500 --> 00:34:57,910
Sometimes thereās
a gun to your head,
527
00:34:58,110 --> 00:35:00,330
and you donāt even know it.
528
00:35:28,280 --> 00:35:30,180
Okay, weāll take the 2:50...
529
00:35:30,380 --> 00:35:31,450
Okay.
530
00:35:34,680 --> 00:35:38,000
Carlo, can I get a ride?
531
00:35:42,540 --> 00:35:44,080
Letās go.
532
00:35:54,290 --> 00:35:56,520
You know, I looked
up Harry "The Hook."
533
00:35:58,520 --> 00:36:00,180
Oh, yeah?
534
00:36:00,380 --> 00:36:02,680
- Whatād you find out?
- That it was the only time
535
00:36:02,880 --> 00:36:04,780
in history that
someone was acquitted
536
00:36:04,980 --> 00:36:07,280
and then prosecuted again.
537
00:36:07,480 --> 00:36:09,720
They call that precedent.
538
00:36:09,920 --> 00:36:12,890
It was upheld by
the Seventh Circuit.
539
00:36:13,090 --> 00:36:15,730
- You know what that means?
- I do.
540
00:36:15,920 --> 00:36:19,300
Means it only applies
to the laws in Illinois,
541
00:36:19,500 --> 00:36:21,710
Indiana and Wisconsin.
542
00:36:23,520 --> 00:36:25,180
So, you were fucking with me?
543
00:36:26,520 --> 00:36:27,890
I was fucking with you.
544
00:36:33,060 --> 00:36:34,410
So...
545
00:36:34,610 --> 00:36:38,610
your dad made you his driver
to keep you out of trouble?
546
00:36:38,810 --> 00:36:40,930
Iām not his driver.
547
00:36:46,210 --> 00:36:49,880
Donāt worry about me.
Iām working my way up.
548
00:36:52,610 --> 00:36:55,930
Jimmy gave me assurances
that heās going legit.
549
00:36:56,130 --> 00:36:59,240
- Really?
- Mm-hmm.
550
00:36:59,440 --> 00:37:02,440
Thatās sort of like...
551
00:37:02,640 --> 00:37:04,110
waking up with a hangover
552
00:37:04,310 --> 00:37:06,510
and swearing youāll never
fucking drink again, right?
553
00:37:08,240 --> 00:37:11,850
So, what, youāre saying
that heās lying to me?
554
00:37:12,050 --> 00:37:14,720
Iām sure he doesnāt
see it that way.
555
00:37:14,920 --> 00:37:17,290
So, he canāt face
who he really is?
556
00:37:17,490 --> 00:37:20,260
- Well, thatās why heās got me.
- Mm-hmm.
557
00:37:20,460 --> 00:37:23,960
To take care of the
less legitimate side?
558
00:37:24,160 --> 00:37:26,560
Right.
559
00:37:26,760 --> 00:37:30,400
Well... your dad
just offered me a job
560
00:37:30,600 --> 00:37:32,920
to help with the
more legitimate side.
561
00:37:34,390 --> 00:37:36,940
- Really?
- Mm-hmm.
562
00:37:37,140 --> 00:37:38,610
But you know what?
563
00:37:38,810 --> 00:37:41,680
If youāre in charge of
crimes, then Iām out.
564
00:37:41,880 --> 00:37:45,130
- Oh, yeah? Whyās that?
- Because you get caught.
565
00:37:47,470 --> 00:37:49,590
Not anymore.
566
00:37:49,790 --> 00:37:52,020
The idea is to
stay clean, right?
567
00:37:52,220 --> 00:37:53,310
Right.
568
00:37:56,140 --> 00:37:57,790
The Calabris...
569
00:37:57,990 --> 00:38:01,960
thereās not a lot of mystery
in their business model.
570
00:38:02,160 --> 00:38:05,700
Whatever they do, wonāt
be done in New Orleans.
571
00:38:05,900 --> 00:38:07,450
My dad made sure of that.
572
00:38:10,220 --> 00:38:12,590
So, the Baxters
are just middlemen?
573
00:38:14,090 --> 00:38:16,810
If I drop a bag
off at your house,
574
00:38:17,010 --> 00:38:19,680
and leave it there for a day,
575
00:38:19,880 --> 00:38:23,150
and you never look inside,
576
00:38:23,350 --> 00:38:25,590
and then someone comes and just
577
00:38:25,790 --> 00:38:28,320
takes it,
578
00:38:28,520 --> 00:38:30,540
are you really
committing a crime?
579
00:38:47,330 --> 00:38:49,400
Let me off at the corner.
580
00:39:00,870 --> 00:39:02,090
Oh, by the way,
581
00:39:02,290 --> 00:39:06,200
Carlo, the answer to
your question is yes,
582
00:39:06,400 --> 00:39:08,230
smuggling is a crime,
583
00:39:08,430 --> 00:39:11,520
and ignorance is not a defense.
584
00:39:12,990 --> 00:39:14,920
Thanks for the lift.
585
00:39:34,140 --> 00:39:35,820
Kill it.
586
00:39:41,950 --> 00:39:45,250
Yeah, heās good in
here. Pat him down.
587
00:40:06,940 --> 00:40:08,660
So...
588
00:40:08,860 --> 00:40:10,160
this is Desire 2.0, huh?
589
00:40:10,360 --> 00:40:12,530
New and improved.
590
00:40:12,730 --> 00:40:14,460
I donāt like new.
591
00:40:14,660 --> 00:40:16,570
I donāt trust it.
592
00:40:16,770 --> 00:40:18,410
And I only do business
with people I know.
593
00:40:18,470 --> 00:40:19,570
I donāt know you,
594
00:40:19,770 --> 00:40:21,970
so Iām gonna need either
Little Mo or Big Mo,
595
00:40:22,170 --> 00:40:23,540
doesnāt matter which.
596
00:40:25,670 --> 00:40:27,540
Iām the only one now.
597
00:40:27,740 --> 00:40:29,960
That works.
598
00:40:45,240 --> 00:40:47,630
We gonna take this
shit far and wide.
599
00:40:47,830 --> 00:40:50,500
Couple months,
weāll do this again.
600
00:40:50,700 --> 00:40:52,840
Yeah, letās just take
it one deal at a time.
601
00:40:53,040 --> 00:40:54,516
Iām not sure I have
too much confidence
602
00:40:54,540 --> 00:40:55,980
in the stability of
your institution.
603
00:40:56,070 --> 00:40:58,890
This... this is
just the beginning.
604
00:41:02,530 --> 00:41:04,350
Looking more like the end to me.
605
00:41:04,550 --> 00:41:06,330
Slow down, playboy.
606
00:41:09,340 --> 00:41:12,290
So, it looks like you guys still
have some shit to work out, huh?
607
00:41:12,490 --> 00:41:13,490
We good?
608
00:41:13,560 --> 00:41:15,360
- We good.
- Ćndale pues.
609
00:41:15,560 --> 00:41:17,380
God save the queen.
610
00:41:18,410 --> 00:41:20,300
Damn right.
611
00:41:24,420 --> 00:41:26,050
Sit your ass down.
612
00:41:28,420 --> 00:41:30,370
Face the wall.
613
00:41:30,570 --> 00:41:32,630
You fucked up, boy.
614
00:41:35,880 --> 00:41:37,680
I made this shit look so easy
615
00:41:37,880 --> 00:41:39,850
you got it in your head
that you could be me.
616
00:41:40,050 --> 00:41:42,350
- You fucking traitor.
- You see,
617
00:41:42,550 --> 00:41:44,290
I donāt think you know
what that word means.
618
00:41:44,490 --> 00:41:46,260
How the fuck could
you side with her?
619
00:41:46,460 --> 00:41:48,020
That right there is my auntie.
620
00:41:48,220 --> 00:41:50,190
How the fuck you think I
would turn against her?
621
00:41:50,390 --> 00:41:53,160
Blood is blood.
622
00:41:53,360 --> 00:41:54,930
You made a bad call.
623
00:41:55,130 --> 00:41:58,830
See, I may give up
Desire one day, but
624
00:41:59,030 --> 00:42:01,720
aināt a motherfucker thatās
gonna take that shit from me.
625
00:42:41,530 --> 00:42:42,700
Fuck you.
626
00:42:55,540 --> 00:42:57,230
- Fia?
- Hi.
627
00:42:57,430 --> 00:43:00,160
Please, come in.
628
00:43:00,360 --> 00:43:01,800
Is everything okay?
629
00:43:02,000 --> 00:43:04,570
I watched Mom testify
in court today.
630
00:43:04,770 --> 00:43:06,600
She swore on a Bible,
and then Iām pretty sure
631
00:43:06,800 --> 00:43:07,916
she lied to the whole world.
632
00:43:07,940 --> 00:43:10,490
I canāt take any more lies.
633
00:43:11,620 --> 00:43:15,240
I just want to have one
honest conversation, just one.
634
00:43:15,440 --> 00:43:17,180
And I promise you
635
00:43:17,380 --> 00:43:19,380
that whatever you tell
me, itāll be okay,
636
00:43:19,580 --> 00:43:21,320
but if I find out
that you lied to me,
637
00:43:21,520 --> 00:43:23,940
you will never see me again.
638
00:43:26,140 --> 00:43:27,610
All right.
639
00:43:29,540 --> 00:43:32,480
Did Grandpa used to run
the mob in New Orleans?
640
00:43:34,250 --> 00:43:35,560
Yes.
641
00:43:35,760 --> 00:43:38,250
And did you and Mom
inherit that organization?
642
00:43:39,750 --> 00:43:42,740
- Iāve built my own business...
- Dad.
643
00:43:42,940 --> 00:43:44,410
Yes, yes.
644
00:43:44,610 --> 00:43:47,640
So, your business is illegal?
645
00:43:47,840 --> 00:43:50,810
Some aspects of it have been.
646
00:43:51,010 --> 00:43:52,560
Have you used violence?
647
00:43:54,970 --> 00:43:57,820
Only when I had no other choice.
648
00:43:58,020 --> 00:44:00,040
But youāve hurt people?
649
00:44:06,850 --> 00:44:10,650
Are you responsible for the
death of the Jones family?
650
00:44:16,720 --> 00:44:18,320
Look...
651
00:44:21,060 --> 00:44:24,050
with Kofi Jones killing Rocco
and trying to kill Carlo,
652
00:44:24,250 --> 00:44:26,520
I understand the
speculation that our
653
00:44:26,720 --> 00:44:29,790
family may have had something
to do with that explosion,
654
00:44:29,990 --> 00:44:31,720
and, sometimes,
655
00:44:31,920 --> 00:44:34,720
our people act on their own.
656
00:44:34,920 --> 00:44:37,040
So, I looked into it.
657
00:44:38,810 --> 00:44:40,630
Because, ultimately,
I am responsible
658
00:44:40,830 --> 00:44:43,170
for the things our
organization does.
659
00:44:43,370 --> 00:44:44,580
Dad.
660
00:44:47,950 --> 00:44:50,660
It was a gas leak.
661
00:44:57,080 --> 00:44:58,960
Okay.
662
00:45:05,500 --> 00:45:09,420
I should tell you...
663
00:45:09,620 --> 00:45:12,930
I spoke with an
assistant U.S. attorney.
664
00:45:13,130 --> 00:45:15,430
I refused to cooperate,
665
00:45:15,630 --> 00:45:17,730
but they are investigating you.
666
00:45:17,930 --> 00:45:19,970
So, whatever it is you are doing
667
00:45:20,170 --> 00:45:23,040
with the Calabri family,
you need to stop.
668
00:45:23,240 --> 00:45:26,430
Theyāre watching
everything you do.
669
00:45:40,370 --> 00:45:43,530
All right, so are you
sure thereās nothing else?
670
00:45:43,730 --> 00:45:45,630
Iām sure.
671
00:45:45,830 --> 00:45:49,380
Just follow Carlo. Whatever heās
gonna do, heās gonna do it soon.
672
00:45:53,290 --> 00:45:55,450
Hey, Michael.
673
00:45:58,390 --> 00:46:01,340
You enjoyed this, didnāt you?
674
00:46:01,540 --> 00:46:03,580
Just a little bit, hmm?
675
00:46:03,780 --> 00:46:05,950
Teeny bit.
676
00:46:06,150 --> 00:46:07,280
Oh, hey.
677
00:46:07,480 --> 00:46:09,870
Itās your buddy.
678
00:46:11,270 --> 00:46:12,860
Hello, Mr. Mayor.
679
00:46:13,060 --> 00:46:14,660
Weāve got a problem.
680
00:46:14,860 --> 00:46:17,690
Jimmy Baxter just
called off the deal.
681
00:46:17,890 --> 00:46:18,930
What?
682
00:46:19,130 --> 00:46:22,030
The entire development
is being scrapped.
683
00:46:22,230 --> 00:46:23,910
He said he couldnāt
come up with the money.
684
00:46:23,970 --> 00:46:25,970
Wait.
685
00:46:26,170 --> 00:46:28,140
Well, did you offer
him more time?
686
00:46:28,340 --> 00:46:29,510
He didnāt want it.
687
00:46:29,710 --> 00:46:32,010
Itās over.
688
00:46:35,210 --> 00:46:37,500
Jimmy just abandoned
the Baxter District.
689
00:46:41,830 --> 00:46:45,150
āŖāŖ Now āŖāŖ
690
00:46:45,350 --> 00:46:48,790
āŖāŖ You say youāre lonely āŖāŖ
691
00:46:50,730 --> 00:46:52,160
āŖāŖ You cry āŖāŖ
692
00:46:52,360 --> 00:46:56,260
āŖāŖ The whole night through āŖ
693
00:46:56,470 --> 00:47:01,140
āŖāŖ Well, you can cry me a river
694
00:47:01,340 --> 00:47:05,140
āŖāŖ Cry me a river āŖāŖ
695
00:47:05,340 --> 00:47:07,910
āŖāŖ I cried āŖāŖ
696
00:47:08,110 --> 00:47:10,900
āŖāŖ A river over you āŖāŖ
697
00:47:12,960 --> 00:47:16,150
āŖāŖ You drove me,
nearly drove me āŖāŖ
698
00:47:16,350 --> 00:47:19,520
āŖāŖ Out of my head āŖāŖ
699
00:47:19,720 --> 00:47:24,090
āŖāŖ While you never shed a tear āŖ
700
00:47:24,290 --> 00:47:27,730
āŖāŖ Mm āŖāŖ
701
00:47:27,930 --> 00:47:29,800
āŖāŖ Remember āŖāŖ
702
00:47:30,000 --> 00:47:32,070
āŖāŖ I remember all āŖāŖ
703
00:47:32,270 --> 00:47:34,970
āŖāŖ That you said āŖāŖ
704
00:47:35,170 --> 00:47:39,810
āŖāŖ Told me love
was too plebeian āŖāŖ
705
00:47:40,010 --> 00:47:42,810
āŖāŖ Told me you were
through with me āŖāŖ
706
00:47:43,010 --> 00:47:45,580
āŖāŖ And now āŖāŖ
707
00:47:45,780 --> 00:47:47,250
āŖāŖ You say āŖāŖ
708
00:47:47,450 --> 00:47:50,750
āŖāŖ You love me āŖāŖ
709
00:47:50,950 --> 00:47:54,190
āŖāŖ Well, just to prove āŖāŖ
710
00:47:54,390 --> 00:47:56,560
āŖāŖ That you do āŖāŖ
711
00:47:56,760 --> 00:47:58,390
āŖāŖ Come on āŖāŖ
712
00:47:58,590 --> 00:48:01,900
āŖāŖ And cry me a river āŖāŖ
713
00:48:02,100 --> 00:48:05,720
āŖāŖ Cry me a river āŖāŖ
714
00:48:07,120 --> 00:48:10,040
āŖāŖ I cried a river āŖāŖ
715
00:48:10,240 --> 00:48:12,990
āŖāŖ Over you āŖāŖ
716
00:48:30,710 --> 00:48:32,410
Yo, give us the room.
717
00:48:51,430 --> 00:48:53,330
I love you, J.
718
00:48:55,630 --> 00:48:57,400
For better or worse.
719
00:48:59,310 --> 00:49:01,440
I love you.
720
00:49:06,850 --> 00:49:09,050
For better or worse.
721
00:49:15,190 --> 00:49:16,390
Mm-mm.
722
00:49:31,000 --> 00:49:33,640
But I need you to
love all of me, too.
723
00:49:34,940 --> 00:49:37,090
Everything I got, I fought for.
724
00:49:37,290 --> 00:49:40,000
I bled for.
725
00:49:40,200 --> 00:49:42,100
This club,
726
00:49:42,300 --> 00:49:44,200
I bought for me,
727
00:49:44,400 --> 00:49:47,540
I bought it for my papa,
728
00:49:47,740 --> 00:49:49,210
bought it for my daddy.
729
00:49:49,400 --> 00:49:51,540
But that stage right there,
730
00:49:51,740 --> 00:49:54,230
I bought that shit for you.
731
00:49:57,130 --> 00:50:00,900
What good is this club
without the stage?
732
00:50:13,310 --> 00:50:16,620
I am the best version of
myself when Iām with you.
733
00:50:21,050 --> 00:50:23,770
And it kills me...
734
00:50:23,970 --> 00:50:25,240
it kills me
735
00:50:25,440 --> 00:50:27,890
that you donāt realize
the same is true for you.
736
00:51:06,110 --> 00:51:07,480
Hey.
737
00:51:11,770 --> 00:51:13,740
Long day?
738
00:51:15,070 --> 00:51:17,930
Yeah.
739
00:51:18,130 --> 00:51:20,600
You?
740
00:51:20,800 --> 00:51:24,130
Oh, yeah. Yeah.
741
00:51:24,330 --> 00:51:25,970
Whereās Fia?
742
00:51:26,170 --> 00:51:28,070
Sheās asleep.
743
00:51:28,270 --> 00:51:30,790
With the baby.
Tired, really tired.
744
00:51:46,590 --> 00:51:48,140
Michael.
745
00:51:50,280 --> 00:51:51,840
Lee.
746
00:51:54,410 --> 00:51:56,770
The prosecution
wants you to testify.
747
00:51:58,600 --> 00:52:01,100
No. I-I-I already told them no.
748
00:52:01,300 --> 00:52:04,820
You might be subpoenaed,
but you can refuse.
749
00:52:07,490 --> 00:52:09,210
I donāt want any part of this.
750
00:52:09,410 --> 00:52:12,350
Itās a little late for that.
751
00:52:12,550 --> 00:52:15,350
Donāt be the one to send
Eugene away for life.
752
00:52:15,550 --> 00:52:16,790
Excuse me?
753
00:52:16,990 --> 00:52:20,220
Youāre in my house asking
him to help the boy
754
00:52:20,420 --> 00:52:23,460
- that killed my grandson?
- Iām asking Michael
755
00:52:23,660 --> 00:52:26,530
to fix just one
thing that he broke.
756
00:52:26,730 --> 00:52:28,210
What is she talking about?
757
00:52:30,520 --> 00:52:32,070
You canāt put me on the stand.
758
00:52:32,270 --> 00:52:34,000
Itās not my call.
759
00:52:34,200 --> 00:52:37,840
What would
you have me do?
760
00:52:38,040 --> 00:52:40,330
Lie.
761
00:52:42,930 --> 00:52:44,850
I canāt do that.
762
00:52:45,050 --> 00:52:47,650
Well, thatās just perfect.
763
00:52:47,850 --> 00:52:50,450
After everything youāve done,
764
00:52:50,650 --> 00:52:52,190
every manipulative move
765
00:52:52,390 --> 00:52:55,220
and dishonest statement, now you
canāt help but tell the truth?
766
00:52:55,420 --> 00:52:59,040
What has the alternative
ever gotten us?
767
00:53:01,510 --> 00:53:03,880
Get
out of my house.
768
00:53:04,880 --> 00:53:06,480
Lee, Iām done lying.
769
00:53:08,620 --> 00:53:11,360
Just keep me out
of that courtroom.
53775