Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,995
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,145
I did not give you a heart attack.
3
00:00:04,150 --> 00:00:05,625
You gave me something.
4
00:00:05,630 --> 00:00:06,810
Well...
5
00:00:08,120 --> 00:00:10,440
Is my husband your mystery man?
6
00:00:11,180 --> 00:00:12,675
Can't believe this.
7
00:00:12,680 --> 00:00:14,325
- Where you going?
- Home.
8
00:00:14,330 --> 00:00:15,650
They clearly forgot about us.
9
00:00:17,260 --> 00:00:18,405
This sucks.
10
00:00:18,410 --> 00:00:19,845
What is he doing here?
11
00:00:19,850 --> 00:00:21,255
He's a pastor,
12
00:00:21,260 --> 00:00:22,425
and he wanted to be here.
13
00:00:22,430 --> 00:00:24,465
I mean, what is he doing here with you?
14
00:00:25,070 --> 00:00:27,165
I'm gonna stay
at my mom's house tonight.
15
00:00:27,170 --> 00:00:28,335
Fine by me.
16
00:00:28,340 --> 00:00:29,500
Where's Missy?
17
00:00:34,140 --> 00:00:36,265
? Here we go ?
18
00:00:36,270 --> 00:00:37,345
? No ?
19
00:00:37,350 --> 00:00:38,350
Missy.
20
00:00:40,240 --> 00:00:41,825
? No way... ?
21
00:00:41,830 --> 00:00:44,665
Careful, loud music is
a sign of teen angst.
22
00:00:44,670 --> 00:00:45,850
I'm aware.
23
00:00:47,020 --> 00:00:48,775
Missy honey, I'm so sorry.
24
00:00:48,780 --> 00:00:50,810
You okay?
25
00:00:52,860 --> 00:00:54,405
Come on, let me in.
26
00:00:56,460 --> 00:00:57,715
You forgot me.
27
00:00:57,720 --> 00:00:58,965
Mandy went into labor.
28
00:00:58,970 --> 00:01:00,285
I had to go to the hospital.
29
00:01:00,290 --> 00:01:02,245
She had the baby, and no one told me?
30
00:01:02,250 --> 00:01:03,545
See? Angst.
31
00:01:03,550 --> 00:01:04,635
Go in your room.
32
00:01:05,340 --> 00:01:06,985
The baby's cute as a button.
33
00:01:06,990 --> 00:01:08,425
Can't wait to meet her Aunt Missy.
34
00:01:08,430 --> 00:01:11,555
I waited at school for an hour
and had to walk home.
35
00:01:11,560 --> 00:01:12,905
No one even called.
36
00:01:12,910 --> 00:01:14,735
There was a lot going on.
37
00:01:14,740 --> 00:01:16,035
The important thing is,
38
00:01:16,040 --> 00:01:17,115
you're safe,
39
00:01:17,120 --> 00:01:18,996
baby's safe, everything turned out okay.
40
00:01:19,000 --> 00:01:20,805
Not everything. My database failed.
41
00:01:20,810 --> 00:01:22,395
Go.
42
00:01:22,400 --> 00:01:23,710
Where's Mom?
43
00:01:25,675 --> 00:01:27,395
She's staying at your meemaw's tonight.
44
00:01:27,400 --> 00:01:28,695
Why?
45
00:01:28,700 --> 00:01:29,795
Help with the baby.
46
00:01:29,800 --> 00:01:32,405
So, the baby's home? I can meet her?
47
00:01:32,410 --> 00:01:34,015
She'll be home tomorrow.
48
00:01:34,020 --> 00:01:35,780
Then why's Mom there tonight?
49
00:01:37,460 --> 00:01:39,975
- Look, Missy, I've had a long day.
- So have I.
50
00:01:39,980 --> 00:01:41,495
- That makes three of us.
- Sheldon.
51
00:01:41,500 --> 00:01:43,245
I'm in my room, as directed.
52
00:01:48,600 --> 00:01:52,115
? Save the complaints... ?
53
00:02:07,065 --> 00:02:10,065
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
54
00:02:14,790 --> 00:02:16,955
- How's she doing?
- She's fine.
55
00:02:16,960 --> 00:02:18,105
She's quiet.
56
00:02:18,110 --> 00:02:20,365
She's breathing, right?
57
00:02:20,370 --> 00:02:22,590
Yes. Hold on.
58
00:02:23,860 --> 00:02:25,285
Yes.
59
00:02:25,290 --> 00:02:26,880
Mind slowing down?
60
00:02:28,130 --> 00:02:29,725
I'm going 15.
61
00:02:29,730 --> 00:02:31,635
And I said slow down.
62
00:02:31,640 --> 00:02:32,840
You got it.
63
00:02:34,610 --> 00:02:36,435
- Baby check.
- Still breathing.
64
00:02:36,440 --> 00:02:39,205
All right, we got this.
65
00:02:39,210 --> 00:02:41,385
You remembered to check
the baby's I.D. bracelet
66
00:02:41,390 --> 00:02:42,995
before we left the hospital, right?
67
00:02:43,000 --> 00:02:45,255
- Why?
- To make sure they gave us the right baby.
68
00:02:45,260 --> 00:02:47,395
Don't be ridiculous, I know my baby.
69
00:02:47,400 --> 00:02:48,430
This is her.
70
00:02:49,970 --> 00:02:51,395
Yeah, this is her.
71
00:02:51,400 --> 00:02:53,005
Good. I saw this
72
00:02:53,010 --> 00:02:54,795
Maury Povich show
where there was a mix-up,
73
00:02:54,800 --> 00:02:56,665
and one family got a real clunker.
74
00:02:56,670 --> 00:02:58,965
Well, if she's a clunker,
she's our clunker.
75
00:02:58,970 --> 00:03:00,570
Great.
76
00:03:04,290 --> 00:03:05,495
Morning.
77
00:03:05,500 --> 00:03:06,555
Hello.
78
00:03:07,160 --> 00:03:08,380
You're up early.
79
00:03:09,330 --> 00:03:11,550
Gave myself extra time in
case I had to walk again.
80
00:03:12,870 --> 00:03:14,170
I'm taking you to school.
81
00:03:15,480 --> 00:03:17,165
Lots of kids walk, by the way.
82
00:03:17,170 --> 00:03:18,425
Like Billy?
83
00:03:18,430 --> 00:03:19,745
His mom didn't show up either.
84
00:03:19,750 --> 00:03:21,645
It was sad, but I can
laugh about it now.
85
00:03:21,650 --> 00:03:22,815
Enough.
86
00:03:24,560 --> 00:03:26,995
So, is Mom coming home tonight?
87
00:03:28,000 --> 00:03:29,265
I don't know.
88
00:03:29,270 --> 00:03:31,265
What's really going on with you two?
89
00:03:31,270 --> 00:03:32,695
'Cause Billy said you and Brenda...
90
00:03:32,700 --> 00:03:33,905
Drop it.
91
00:03:34,710 --> 00:03:36,045
Fine.
92
00:03:36,050 --> 00:03:39,445
Well, since Mom's not here,
I made your lunch.
93
00:03:39,450 --> 00:03:41,470
That was nice.
94
00:03:45,540 --> 00:03:47,535
"Try not forgetting your daughter today.
95
00:03:47,540 --> 00:03:49,235
XO, Missy".
96
00:03:49,240 --> 00:03:52,195
That's my name, in case you forgot.
97
00:03:55,860 --> 00:03:58,505
The next day, as I walked across campus,
98
00:03:58,510 --> 00:04:00,575
I could feel all eyes were on me,
99
00:04:00,580 --> 00:04:02,645
judging me for my failure.
100
00:04:02,650 --> 00:04:04,515
Look at them laughing at me.
101
00:04:04,520 --> 00:04:07,035
It was the closest I ever came
to a walk of shame.
102
00:04:07,040 --> 00:04:09,565
Well, good morning, Sheldon.
103
00:04:09,570 --> 00:04:11,215
What's good about it?
104
00:04:11,220 --> 00:04:12,565
I'm a laughingstock.
105
00:04:12,570 --> 00:04:14,735
I don't think anybody cares.
106
00:04:14,740 --> 00:04:16,175
But my database failed.
107
00:04:16,180 --> 00:04:19,485
Failure only means something
if you quit.
108
00:04:19,490 --> 00:04:22,615
Well, get ready for
some meaning. I quit.
109
00:04:22,620 --> 00:04:23,775
Hang on.
110
00:04:24,380 --> 00:04:26,445
Are you familiar with
the Fred Astaire song
111
00:04:26,450 --> 00:04:27,885
"Pick Yourself Up"?
112
00:04:27,890 --> 00:04:29,115
No.
113
00:04:29,120 --> 00:04:32,145
From the beloved musical Swing Time?
114
00:04:32,150 --> 00:04:33,415
Still no.
115
00:04:33,420 --> 00:04:36,280
Then prepare to be uplifted.
116
00:04:37,170 --> 00:04:39,765
? Nothing's impossible, I have found ?
117
00:04:39,770 --> 00:04:42,295
? For when my chin is on the ground ?
118
00:04:42,300 --> 00:04:43,765
? I pick myself up ?
119
00:04:43,770 --> 00:04:45,115
? Dust myself off ?
120
00:04:45,120 --> 00:04:47,650
? Start all over again ?
121
00:04:49,050 --> 00:04:50,345
I'm not uplifted.
122
00:04:50,350 --> 00:04:52,645
Well, then buckle up
for the second verse.
123
00:04:52,650 --> 00:04:55,565
? Don't lose your
confidence if you slip ?
124
00:04:55,570 --> 00:04:58,135
? Be grateful for a pleasant trip ?
125
00:04:58,140 --> 00:04:59,565
? And pick yourself up ?
126
00:04:59,570 --> 00:05:00,875
? Dust yourself off ?
127
00:05:00,880 --> 00:05:02,745
? Start all over again. ?
128
00:05:04,740 --> 00:05:06,795
Maybe it's gas. Did you burp her?
129
00:05:06,800 --> 00:05:08,315
What do you think I was doing
130
00:05:08,320 --> 00:05:09,636
when I was patting her on the back?
131
00:05:09,640 --> 00:05:10,885
Did you pat firmly?
132
00:05:10,890 --> 00:05:12,365
The book says "pat firmly".
133
00:05:12,370 --> 00:05:13,875
It was firm, Georgie.
134
00:05:13,880 --> 00:05:15,715
Maybe you need to be burped.
135
00:05:15,720 --> 00:05:19,090
Okay, you're such an expert,
why don't you try?
136
00:05:19,830 --> 00:05:22,625
All right. I was a baby
more recently than you were.
137
00:05:22,630 --> 00:05:24,675
It's okay, CeeCee,
138
00:05:24,680 --> 00:05:25,815
Daddy's here.
139
00:05:25,820 --> 00:05:27,295
Shh...
140
00:05:27,300 --> 00:05:29,165
Good job.
141
00:05:29,170 --> 00:05:31,815
Well, I just met her yesterday,
give me a minute.
142
00:05:31,820 --> 00:05:34,735
- I remember those days.
- Me, too.
143
00:05:34,740 --> 00:05:37,285
Boy, were you a crier.
144
00:05:37,290 --> 00:05:38,645
Sorry.
145
00:05:38,650 --> 00:05:40,395
Too little, too late.
146
00:05:40,400 --> 00:05:42,395
Should I help 'em out?
147
00:05:42,400 --> 00:05:43,565
I got it.
148
00:05:43,570 --> 00:05:45,355
Come on, CeeCee, work with me.
149
00:05:45,360 --> 00:05:46,875
This is your father speaking.
150
00:05:46,880 --> 00:05:48,525
Did she quiet down?
151
00:05:48,530 --> 00:05:50,125
'Cause she doesn't sound quiet.
152
00:05:50,130 --> 00:05:51,605
Step aside.
153
00:05:51,610 --> 00:05:53,185
Let me show you how it's done.
154
00:05:53,190 --> 00:05:56,535
- Please.
- Come here. Okay. Yeah.
155
00:05:56,540 --> 00:05:58,705
Meemaw's here now, all right.
156
00:05:58,710 --> 00:06:00,045
Shh...
157
00:06:00,050 --> 00:06:01,695
Shh, shh.
158
00:06:01,700 --> 00:06:04,025
Shh. Something's wrong with this one.
159
00:06:04,030 --> 00:06:06,155
Can her grandma have a turn?
160
00:06:06,160 --> 00:06:07,725
- Here, take her.
- Oh...
161
00:06:07,730 --> 00:06:09,725
- She takes after you.
- Oh.
162
00:06:09,730 --> 00:06:13,055
It's okay, sweetie, Nana's here.
163
00:06:13,060 --> 00:06:14,755
Nana? Who picked that?
164
00:06:14,760 --> 00:06:16,255
I did.
165
00:06:16,260 --> 00:06:17,555
Why ain't you another meemaw?
166
00:06:17,560 --> 00:06:19,605
'Cause I'm the only meemaw.
167
00:06:21,780 --> 00:06:23,915
Oh, you got her to quiet down.
How'd you do that?
168
00:06:23,920 --> 00:06:25,475
Nana magic.
169
00:06:25,480 --> 00:06:27,225
Okay, well,
170
00:06:27,230 --> 00:06:29,095
I'm gonna get some sleep,
171
00:06:29,100 --> 00:06:30,720
and I may never come back.
172
00:06:33,410 --> 00:06:34,660
Hmm.
173
00:06:38,070 --> 00:06:40,495
I don't understand. The code is perfect.
174
00:06:40,500 --> 00:06:42,045
It should have worked.
175
00:06:42,050 --> 00:06:43,965
Well, the problem
isn't that it didn't work,
176
00:06:43,970 --> 00:06:46,635
the problem is that
nobody wanted to use it.
177
00:06:46,640 --> 00:06:49,725
So, you're saying we didn't
fail, the public failed us.
178
00:06:49,730 --> 00:06:51,505
No, we failed.
179
00:06:51,510 --> 00:06:53,945
And you've also failed
at cheering me up, so good job.
180
00:06:53,950 --> 00:06:55,025
Here's a thought.
181
00:06:55,730 --> 00:06:57,075
I've been toying around
182
00:06:57,080 --> 00:06:59,685
with this new plasma confinement idea.
183
00:06:59,690 --> 00:07:01,605
Why don't we work on that
184
00:07:01,610 --> 00:07:04,085
and, uh, take your mind
off the database?
185
00:07:04,090 --> 00:07:05,645
What if we fail at that, too?
186
00:07:05,650 --> 00:07:07,605
Then we'll have
two failures back to back.
187
00:07:07,610 --> 00:07:09,695
I'll have to leave the country
or grow a mustache,
188
00:07:09,700 --> 00:07:11,616
or leave the country until
I can grow a mustache.
189
00:07:11,620 --> 00:07:14,485
Well, we don't know
if we'll fail until we try.
190
00:07:14,490 --> 00:07:17,925
Counterpoint: if we don't try,
we'll never fail.
191
00:07:17,930 --> 00:07:20,055
Oh, my little pal,
192
00:07:20,060 --> 00:07:22,445
do I have to sing again?
193
00:07:22,450 --> 00:07:24,755
Little? I'm towering over you.
194
00:07:24,760 --> 00:07:27,675
? Will you remember the famous men ?
195
00:07:27,680 --> 00:07:30,385
? Who had to fall to rise again? ?
196
00:07:30,390 --> 00:07:32,630
? So, pick yourself
up, dust yourself... ?
197
00:07:34,100 --> 00:07:35,445
She's so cute.
198
00:07:35,450 --> 00:07:37,315
Yeah.
199
00:07:37,320 --> 00:07:39,095
How long has she been crying?
200
00:07:39,100 --> 00:07:40,485
Her whole life.
201
00:07:40,490 --> 00:07:42,215
I got a brother like that.
202
00:07:42,220 --> 00:07:44,875
- You want to hold her?
- No.
203
00:07:45,580 --> 00:07:47,455
- Scared?
- Yeah.
204
00:07:47,460 --> 00:07:50,765
Smart. Okay, shh...
205
00:07:50,770 --> 00:07:52,635
Sorry I wasn't there when she was born.
206
00:07:52,640 --> 00:07:53,675
Oh, you weren't?
207
00:07:53,680 --> 00:07:55,745
No, they forgot me at school.
208
00:07:55,750 --> 00:07:56,945
I had to walk home.
209
00:07:56,950 --> 00:07:58,505
Ooh...
210
00:07:58,510 --> 00:07:59,595
Oops.
211
00:07:59,600 --> 00:08:01,341
Then my dad got mad at me,
like I was the one
212
00:08:01,345 --> 00:08:02,825
- who did something wrong.
- Uh-huh.
213
00:08:02,830 --> 00:08:03,965
How is it that color?
214
00:08:03,970 --> 00:08:04,995
She only eats milk.
215
00:08:05,000 --> 00:08:06,215
And Mom hasn't been home,
216
00:08:06,220 --> 00:08:07,316
and I know something's going on,
217
00:08:07,320 --> 00:08:08,695
but no one will tell me anything.
218
00:08:08,700 --> 00:08:10,445
Uh, can you hand me the powder?
219
00:08:10,450 --> 00:08:12,315
Do you know what's going on with them?
220
00:08:12,320 --> 00:08:14,475
- Huh?
- With my mom and dad.
221
00:08:15,960 --> 00:08:17,715
Missy, it feels like someone
222
00:08:17,720 --> 00:08:18,886
just drove a truck through my body,
223
00:08:18,890 --> 00:08:20,135
I haven't slept in days.
224
00:08:20,140 --> 00:08:21,670
I cannot help you right now.
225
00:08:21,675 --> 00:08:23,575
Sorry.
226
00:08:25,500 --> 00:08:28,185
Son of a bitch.
227
00:08:28,190 --> 00:08:30,025
- Pigs in a blanket?
- Yeah.
228
00:08:30,030 --> 00:08:31,425
They're burnt.
229
00:08:31,430 --> 00:08:32,755
Yeah.
230
00:08:32,760 --> 00:08:34,375
Mom doesn't cook them that long.
231
00:08:34,380 --> 00:08:35,635
Thank you.
232
00:08:35,640 --> 00:08:37,745
Would you teach me
how to throw a football?
233
00:08:37,750 --> 00:08:40,815
What? What? Why?
234
00:08:40,820 --> 00:08:43,705
I'm trying to get more
comfortable with failure.
235
00:08:44,510 --> 00:08:46,335
What makes you think you're gonna fail?
236
00:08:46,340 --> 00:08:47,945
The word "ball".
237
00:08:47,950 --> 00:08:49,665
Well, I got to warn you,
238
00:08:49,670 --> 00:08:51,486
learning to throw isn't
something you get right
239
00:08:51,490 --> 00:08:54,125
on the first try.
It... it takes practice.
240
00:08:54,130 --> 00:08:57,045
And does this practice involve
setbacks and frustration?
241
00:08:57,050 --> 00:08:59,405
- Yeah.
- Perfect.
242
00:08:59,410 --> 00:09:01,975
Now, you'll notice that
the shape of this thing
243
00:09:01,980 --> 00:09:03,485
is more like a missile, right,
244
00:09:03,490 --> 00:09:05,125
than it is your typical bouncy ball.
245
00:09:05,130 --> 00:09:07,575
The term you're looking for
is prolate spheroid.
246
00:09:07,580 --> 00:09:10,245
Wasn't looking for it, but thank you.
247
00:09:10,250 --> 00:09:11,785
Now, what do you think
248
00:09:11,790 --> 00:09:13,950
is the most efficient way
to get this thing to fly?
249
00:09:13,955 --> 00:09:15,095
Gyroscopic torque.
250
00:09:16,390 --> 00:09:17,455
Spiral.
251
00:09:17,460 --> 00:09:19,115
Bingo. All right,
252
00:09:19,120 --> 00:09:21,440
now get your fingers on the laces here.
253
00:09:22,300 --> 00:09:24,105
Why is the surface all bumpy?
254
00:09:24,110 --> 00:09:25,650
Used to be made out of pig bladder.
255
00:09:26,650 --> 00:09:29,130
Well... not anymore. It's...
256
00:09:30,700 --> 00:09:32,625
Helps with the grip. Okay?
257
00:09:32,630 --> 00:09:34,805
Now, fingers back on it,
and get your thumb
258
00:09:34,810 --> 00:09:36,475
wrapped around... There you go.
259
00:09:36,480 --> 00:09:38,085
All right, bring your other hand up.
260
00:09:38,090 --> 00:09:40,085
That helps keep her steady.
261
00:09:40,090 --> 00:09:41,925
Bring the ball back to your ear.
262
00:09:41,930 --> 00:09:44,005
And when you're ready to throw,
263
00:09:44,010 --> 00:09:46,045
bring your arm down like a tomahawk.
264
00:09:46,050 --> 00:09:48,445
Get that ball spinning. All right?
265
00:09:51,330 --> 00:09:53,975
And am I correct in assuming
that more revolutions
266
00:09:53,980 --> 00:09:57,105
will create a parabolic arc
that resists external forces?
267
00:09:57,710 --> 00:09:58,805
Sure.
268
00:09:58,810 --> 00:10:00,585
All right, whenever you're ready,
269
00:10:00,590 --> 00:10:01,935
let's see if you can reach me.
270
00:10:02,640 --> 00:10:04,690
Let the setbacks and frustration begin.
271
00:10:07,350 --> 00:10:10,515
Good Lord. That was incredible.
272
00:10:10,520 --> 00:10:12,595
Yeah, I saw it.
273
00:10:13,600 --> 00:10:14,945
Where you going?
274
00:10:14,950 --> 00:10:17,370
To hit the showers.
Apparently I'm a jock now.
275
00:10:20,850 --> 00:10:23,735
I got the baby to settle
down. Easy peasy.
276
00:10:24,440 --> 00:10:26,055
Take it down a notch, Nana.
277
00:10:26,060 --> 00:10:28,305
I will try, but I don't know if I can.
278
00:10:28,310 --> 00:10:30,095
Georgie on the couch?
279
00:10:30,100 --> 00:10:31,395
Mm-hmm.
280
00:10:33,000 --> 00:10:36,015
And what exactly is it
that's wrong with your bed?
281
00:10:36,020 --> 00:10:37,705
My husband's in it.
282
00:10:37,710 --> 00:10:40,055
So, you're just gonna keep sleeping here
283
00:10:40,060 --> 00:10:41,405
instead of dealing with it?
284
00:10:41,910 --> 00:10:43,715
I'm helping with the baby.
285
00:10:43,720 --> 00:10:46,475
She'll still be crying
tomorrow. Go home.
286
00:10:46,480 --> 00:10:47,985
I will.
287
00:10:47,990 --> 00:10:50,465
I just need my space right now.
288
00:10:50,470 --> 00:10:52,300
I know the feeling.
289
00:10:54,700 --> 00:10:55,985
You're cranky.
290
00:10:56,690 --> 00:10:58,265
You want me to rock you to sleep?
291
00:10:58,270 --> 00:10:59,405
I'm pretty good at it.
292
00:10:59,410 --> 00:11:01,210
Don't touch me.
293
00:11:06,750 --> 00:11:08,305
Did you ever find out
294
00:11:08,310 --> 00:11:09,925
where your mom was the other day?
295
00:11:09,930 --> 00:11:11,665
She was at the hospital
296
00:11:11,670 --> 00:11:13,035
for your brother's baby.
297
00:11:13,640 --> 00:11:14,705
What?
298
00:11:14,710 --> 00:11:16,745
Did you not know he had one?
299
00:11:16,750 --> 00:11:18,865
- It's a girl.
- Shh.
300
00:11:18,870 --> 00:11:20,540
No talking during the test.
301
00:11:24,270 --> 00:11:26,715
- Your mom was there?
- Yeah.
302
00:11:26,720 --> 00:11:30,285
So I was the only person in the
whole world who wasn't there.
303
00:11:30,290 --> 00:11:32,225
Keep your eyes on your own papers.
304
00:11:32,230 --> 00:11:33,575
I'm not cheating.
305
00:11:33,580 --> 00:11:35,215
Well, that's not what it looks like.
306
00:11:35,920 --> 00:11:37,945
I guess you would know
what cheating looks like.
307
00:11:37,950 --> 00:11:39,525
Ask your husband.
308
00:11:40,530 --> 00:11:43,165
What has gotten into you?
309
00:11:43,170 --> 00:11:44,725
Well? Answer your mother.
310
00:11:44,730 --> 00:11:47,255
So the only time you two talk
to each other is to yell at me?
311
00:11:47,260 --> 00:11:49,685
- That is not true.
- Oh, really?
312
00:11:49,689 --> 00:11:51,416
Where have you been sleeping
the last couple nights?
313
00:11:51,420 --> 00:11:53,845
Whoa, you do not talk to us that way.
314
00:11:53,850 --> 00:11:56,915
And you do not talk to your
teacher that way either.
315
00:11:56,920 --> 00:11:58,835
Sheldon says obnoxious
things all the time,
316
00:11:58,840 --> 00:12:00,405
but it's fine 'cause he's special.
317
00:12:00,410 --> 00:12:02,275
This is not about Sheldon.
318
00:12:02,280 --> 00:12:04,025
- For once.
- Oh.
319
00:12:04,030 --> 00:12:06,955
We forgot to pick you up
one time. Cut the drama.
320
00:12:06,960 --> 00:12:10,065
One time? You've been
forgetting me my entire life.
321
00:12:10,070 --> 00:12:12,615
Everything is Sheldon,
and now Georgie has a baby,
322
00:12:12,620 --> 00:12:14,155
and you two are fighting.
323
00:12:14,160 --> 00:12:15,415
Might as well be invisible.
324
00:12:15,420 --> 00:12:17,945
Not today you're not.
325
00:12:17,950 --> 00:12:21,425
? We are family. ?
326
00:12:22,730 --> 00:12:24,785
Not an appropriate song for this moment.
327
00:12:27,610 --> 00:12:29,585
Hello, Niblingo. Little nibling.
328
00:12:29,590 --> 00:12:31,175
What is it, Sheldon?
329
00:12:31,180 --> 00:12:33,175
I was hoping I could try
to calm your baby down.
330
00:12:33,180 --> 00:12:34,230
Why?
331
00:12:34,235 --> 00:12:36,435
I'm trying new things
to build up a tolerance
332
00:12:36,440 --> 00:12:38,355
for setbacks and frustration.
333
00:12:38,360 --> 00:12:41,325
So you want to use my child
for some kind of experiment?
334
00:12:41,330 --> 00:12:42,365
Yes.
335
00:12:42,370 --> 00:12:44,095
Okay, here you go.
336
00:12:44,100 --> 00:12:47,445
? Soft kitty, warm kitty ?
337
00:12:47,450 --> 00:12:49,625
? Little ball of fur ?
338
00:12:49,630 --> 00:12:53,195
? Happy kitty, sleepy kitty ?
339
00:12:53,200 --> 00:12:56,075
? Purr, purr, purr. ?
340
00:12:57,380 --> 00:12:58,935
Are you freaking kidding me?
341
00:12:58,940 --> 00:13:00,260
I'm not happy about it either.
342
00:13:04,950 --> 00:13:07,115
No, no, no, no, no, no.
343
00:13:07,120 --> 00:13:10,045
? Soft kitty, kitty, kitty. ?
344
00:13:10,050 --> 00:13:12,080
Sheldon, come back.
345
00:13:13,900 --> 00:13:15,595
Dr. Linkletter, I need your help.
346
00:13:15,600 --> 00:13:16,695
Of course.
347
00:13:16,700 --> 00:13:19,186
Let me just drop everything
so I can be of assistance.
348
00:13:19,191 --> 00:13:20,191
Thank you.
349
00:13:22,730 --> 00:13:24,775
I'm trying to embrace failure,
350
00:13:24,780 --> 00:13:26,595
and I realized that social subtleties
351
00:13:26,600 --> 00:13:28,525
like sarcasm can sometimes evade me.
352
00:13:28,530 --> 00:13:29,625
You don't say.
353
00:13:29,630 --> 00:13:31,005
No, it's true.
354
00:13:31,010 --> 00:13:32,775
And I was hoping you could pepper
355
00:13:32,780 --> 00:13:35,315
our conversation with sarcasm,
so I can try to identify it.
356
00:13:35,320 --> 00:13:36,925
Oh, boy, when do we start?
357
00:13:36,930 --> 00:13:38,665
Now would be great.
358
00:13:38,670 --> 00:13:40,665
Sheldon, that was sarcasm.
359
00:13:40,670 --> 00:13:42,235
Oh, let me try again.
360
00:13:42,240 --> 00:13:43,715
Is this about your database?
361
00:13:43,720 --> 00:13:45,045
Yes.
362
00:13:45,050 --> 00:13:47,685
You know, I was also working
on a database
363
00:13:47,690 --> 00:13:49,945
that I thought would be
more successful than yours.
364
00:13:49,950 --> 00:13:51,555
Sarcasm?
365
00:13:51,560 --> 00:13:52,685
No.
366
00:13:52,690 --> 00:13:53,745
Oh, darn it.
367
00:13:53,750 --> 00:13:54,905
Wait, was the "no" sarcasm?
368
00:13:54,910 --> 00:13:56,485
- No.
- Are you sure?
369
00:13:56,490 --> 00:13:58,185
- Yes.
- Ugh,
370
00:13:58,190 --> 00:13:59,775
I'll never be comfortable with failure.
371
00:13:59,780 --> 00:14:02,775
My point is, I was experiencing
something similar,
372
00:14:02,780 --> 00:14:04,785
and there's no shortcut through grief.
373
00:14:04,790 --> 00:14:06,525
Those are wise words.
374
00:14:06,530 --> 00:14:07,675
Thank you.
375
00:14:07,680 --> 00:14:09,365
It was smart I came to you.
376
00:14:09,370 --> 00:14:11,785
You're clearly an expert
on humiliation and defeat.
377
00:14:11,790 --> 00:14:13,525
Sarcasm?
378
00:14:13,530 --> 00:14:14,935
- No.
- Leave.
379
00:14:14,940 --> 00:14:16,745
- Sarcasm?
- No.
380
00:14:16,750 --> 00:14:17,970
Bye.
381
00:14:20,250 --> 00:14:21,945
- Go to your room.
- Fine.
382
00:14:21,950 --> 00:14:24,195
And you're gonna apologize
to Mrs. Wilkins.
383
00:14:24,200 --> 00:14:26,295
That's not her name anymore.
384
00:14:28,260 --> 00:14:29,585
Can you believe her?
385
00:14:29,590 --> 00:14:32,195
Well, maybe this wouldn't have
happened if you were around.
386
00:14:32,200 --> 00:14:34,635
Are you really trying
to blame this on me?
387
00:14:34,640 --> 00:14:36,765
I'm not the one sleeping
across the street.
388
00:14:36,770 --> 00:14:38,725
I'm here with our kids.
389
00:14:41,740 --> 00:14:44,795
So you want to get into this?
Let's get into this.
390
00:14:44,800 --> 00:14:46,975
What is going on with you and Brenda?
391
00:14:46,980 --> 00:14:49,200
- Nothing.
- It doesn't seem like it.
392
00:14:50,710 --> 00:14:52,815
What, you're honestly saying
that you don't light up
393
00:14:52,820 --> 00:14:54,490
every time Pastor Rob's around?
394
00:14:58,720 --> 00:15:00,015
Maybe I do.
395
00:15:01,320 --> 00:15:03,535
Nothing ever happened.
396
00:15:03,540 --> 00:15:04,695
I wouldn't do that.
397
00:15:04,700 --> 00:15:06,235
What, you saying I would?
398
00:15:06,240 --> 00:15:08,845
- You tell me.
- I wouldn't.
399
00:15:08,850 --> 00:15:10,330
But you like being around her.
400
00:15:29,360 --> 00:15:30,870
What happens now?
401
00:15:34,150 --> 00:15:35,365
I don't know.
402
00:15:44,680 --> 00:15:45,835
Hey.
403
00:15:46,540 --> 00:15:47,575
Hi.
404
00:15:47,580 --> 00:15:50,195
What are you doing here?
Where's the baby?
405
00:15:50,200 --> 00:15:52,365
She's fine. She's with Connie.
406
00:15:52,370 --> 00:15:54,935
I just needed a couple minutes.
407
00:15:54,940 --> 00:15:56,975
Which was...
408
00:15:56,980 --> 00:15:58,335
a couple hours ago.
409
00:15:59,240 --> 00:16:01,715
I'll go check on her,
unless you want to.
410
00:16:01,720 --> 00:16:03,475
Actually...
411
00:16:04,080 --> 00:16:05,725
I don't know what I want.
412
00:16:05,730 --> 00:16:06,945
What does that mean?
413
00:16:07,750 --> 00:16:09,445
My daughter hates me.
414
00:16:09,450 --> 00:16:12,165
What difference does it make
if I'm there or not?
415
00:16:12,170 --> 00:16:14,045
- You know that ain't true.
- Really?
416
00:16:14,050 --> 00:16:16,125
Because all she does is cry,
417
00:16:16,130 --> 00:16:18,215
and I'm tired all the time,
418
00:16:18,220 --> 00:16:21,250
and even your brother is better
at soothing her than I am.
419
00:16:22,370 --> 00:16:25,235
You're just a little
overwhelmed. It's normal.
420
00:16:25,240 --> 00:16:27,405
Why aren't you?
421
00:16:27,410 --> 00:16:29,775
Well, we can't both be
freaked out at the same time.
422
00:16:29,780 --> 00:16:30,925
We got to take turns.
423
00:16:30,930 --> 00:16:32,715
When's your turn?
424
00:16:32,720 --> 00:16:34,235
Already had it.
425
00:16:34,240 --> 00:16:36,105
I was so scared when I got to
426
00:16:36,110 --> 00:16:38,165
the hospital, I...
427
00:16:38,170 --> 00:16:40,625
I got back in my car and drove away.
428
00:16:41,330 --> 00:16:42,985
While I was in labor?!
429
00:16:42,990 --> 00:16:45,200
Don't hit me. We're sharing freak-outs.
430
00:16:46,130 --> 00:16:48,180
And I still came back.
431
00:16:49,440 --> 00:16:50,995
What kind of parents are we?
432
00:16:51,000 --> 00:16:52,645
The new kind,
433
00:16:52,650 --> 00:16:54,595
the well-meaning, dumb kind.
434
00:16:55,300 --> 00:16:57,305
We're gonna get better, right?
435
00:16:57,310 --> 00:16:59,450
We ain't got no choice.
436
00:17:01,880 --> 00:17:04,485
I'll let you sleep. I'm gonna
go check on CeeCee.
437
00:17:04,490 --> 00:17:06,050
Thank you.
438
00:17:11,070 --> 00:17:12,765
What are you smiling at?
439
00:17:12,770 --> 00:17:14,225
Just thinking.
440
00:17:14,230 --> 00:17:16,725
We might've conceived CeeCee
in this very garage.
441
00:17:16,730 --> 00:17:18,595
Okay, you're gross. Leave now.
442
00:17:18,600 --> 00:17:20,740
Bye.
443
00:17:27,600 --> 00:17:28,695
What are you doing?
444
00:17:29,600 --> 00:17:31,175
Oh, um...
445
00:17:31,180 --> 00:17:34,440
I'm just gonna be staying
at Meemaw's a little bit longer.
446
00:17:35,660 --> 00:17:36,775
Okay.
447
00:17:37,780 --> 00:17:39,325
You all right?
448
00:17:39,330 --> 00:17:40,955
No.
449
00:17:41,560 --> 00:17:43,125
What's going on?
450
00:17:43,130 --> 00:17:45,165
My database...
451
00:17:46,170 --> 00:17:48,865
I've-I've never failed like this before,
452
00:17:48,870 --> 00:17:50,680
and it frightens me.
453
00:17:52,980 --> 00:17:54,785
Oh... sweetie,
454
00:17:54,790 --> 00:17:57,225
I'm sorry. Sometimes,
455
00:17:57,230 --> 00:17:59,685
no matter how much
we want things to work out,
456
00:17:59,690 --> 00:18:01,700
they just don't.
457
00:18:24,200 --> 00:18:27,105
Dealing with failure
is a tricky business.
458
00:18:27,110 --> 00:18:30,190
You can face it head on
and try to overcome it.
459
00:18:33,300 --> 00:18:34,860
Good job, Mama.
460
00:18:36,470 --> 00:18:37,895
You can avoid it.
461
00:18:37,900 --> 00:18:40,285
Thanks for letting me stay.
462
00:18:40,290 --> 00:18:42,405
For as long as you need.
463
00:18:43,210 --> 00:18:45,255
You can try to drown it out.
464
00:18:48,530 --> 00:18:51,070
Or you can try to talk
to someone about it.
465
00:19:02,880 --> 00:19:04,745
And some people choose to run.
466
00:19:10,400 --> 00:19:17,900
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
31356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.