All language subtitles for Wolf.Pack.S01E07.720p.WEB.x265-MiNX1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,065 --> 00:00:11,054 They should be scared. 2 00:00:11,223 --> 00:00:13,489 - That thing is out there killing your friends. 3 00:01:25,450 --> 00:01:28,120 I know who you are. 4 00:01:34,400 --> 00:01:36,270 I know your name. 5 00:01:39,870 --> 00:01:42,840 Can you remember your name? 6 00:01:46,880 --> 00:01:49,080 I can help you. 7 00:01:57,190 --> 00:01:59,890 You need to remember who you are. 8 00:02:03,560 --> 00:02:06,230 You have to remember your name. 9 00:02:09,830 --> 00:02:12,770 Your name... is... 10 00:03:54,200 --> 00:03:57,870 Aah! 11 00:05:44,650 --> 00:05:47,780 I can't. 12 00:05:47,980 --> 00:05:50,550 I can't, I can't. 13 00:05:53,660 --> 00:05:55,690 I-I can't. 14 00:05:55,890 --> 00:05:57,530 I can't! 15 00:06:02,830 --> 00:06:04,670 I can't stop it. 16 00:06:08,570 --> 00:06:10,210 Stop what? 17 00:06:14,110 --> 00:06:15,610 Stop what? 18 00:06:15,810 --> 00:06:16,810 It! 19 00:06:17,010 --> 00:06:19,450 From hurting people. 20 00:06:45,310 --> 00:06:47,380 It hurts people every night. 21 00:06:47,580 --> 00:06:50,050 - Doesn't hurt people. It kills them. 22 00:06:50,250 --> 00:06:51,880 It kills every night. 23 00:06:52,080 --> 00:06:54,250 - I know. It's not me! 24 00:06:57,090 --> 00:06:59,790 I can see it happen. 25 00:06:59,990 --> 00:07:02,360 I can feel it. 26 00:07:02,560 --> 00:07:05,230 I'm not the one doing it. 27 00:07:08,700 --> 00:07:11,000 I wouldn't do this. 28 00:07:15,000 --> 00:07:17,110 I wouldn't. 29 00:07:37,030 --> 00:07:40,660 - Everett, he can't stop himself. 30 00:07:40,860 --> 00:07:47,100 Everyone around you... he'll kill them all. 31 00:07:47,300 --> 00:07:49,810 And then he'll come for you. 32 00:07:51,410 --> 00:07:53,540 But we're a part of his pack. 33 00:07:55,980 --> 00:07:58,180 Not if you make him angry. 34 00:08:01,420 --> 00:08:05,020 Not if he doesn't like you anymore. 35 00:08:05,220 --> 00:08:10,490 Then you're just... another... threat. 36 00:08:12,190 --> 00:08:14,060 But he needs a pack. 37 00:08:14,260 --> 00:08:16,800 He doesn't need you. 38 00:08:18,330 --> 00:08:23,670 He can always make new ones. 39 00:08:24,540 --> 00:08:27,810 - Who's next, Phoebe? Who's he gonna kill next? 40 00:08:55,700 --> 00:08:58,810 - What the hell are you doing? Don't you have school? 41 00:09:00,710 --> 00:09:02,410 Are you all right? 42 00:12:16,200 --> 00:12:17,640 Harlan? 43 00:12:17,840 --> 00:12:20,040 Luna? Guys, wait... 44 00:12:30,490 --> 00:12:32,760 - I think the blur that just drove past me 45 00:12:32,950 --> 00:12:34,590 was Harlan and Luna. 46 00:12:34,790 --> 00:12:37,460 Late for school. 47 00:12:37,660 --> 00:12:41,900 - Did you need to talk to Harlan? - I did. 48 00:12:42,100 --> 00:12:44,130 But I'll settle for you. 49 00:12:46,840 --> 00:12:49,340 Checking up on me? 50 00:12:51,810 --> 00:12:53,540 Maybe. 51 00:12:57,780 --> 00:12:59,850 I'm fine. 52 00:13:03,720 --> 00:13:05,290 I know you are. 53 00:13:06,620 --> 00:13:09,020 And I also know what you did was difficult. 54 00:13:09,220 --> 00:13:12,030 Remember, I was a parent, too. 55 00:13:13,800 --> 00:13:16,100 - I can bring Harlan by to talk, 56 00:13:16,300 --> 00:13:18,430 since he's involved with Cyrus. 57 00:13:18,630 --> 00:13:20,570 You want a lawyer. 58 00:13:20,770 --> 00:13:22,670 I get it. 59 00:13:22,870 --> 00:13:24,410 Whatever makes you comfortable. 60 00:13:24,610 --> 00:13:26,680 Personally, I know Harlan had nothing to do 61 00:13:26,870 --> 00:13:28,940 with setting the fire, but... 62 00:13:29,140 --> 00:13:30,950 I'd want to be careful, too. 63 00:13:34,350 --> 00:13:36,420 Especially if it was my son. 64 00:13:43,060 --> 00:13:46,030 Oh, I think this is yours. 65 00:13:48,600 --> 00:13:50,930 Lab techs found it on the ground. 66 00:13:51,130 --> 00:13:55,500 I actually thought it was a silver bullet at first. 67 00:13:57,040 --> 00:13:59,170 - Nickel-plated brass. 68 00:14:01,440 --> 00:14:04,680 But I did love "The Lone Ranger" when I was a kid. 69 00:14:06,180 --> 00:14:09,050 - Bring Harlan to my office when you get a chance. 70 00:14:09,250 --> 00:14:11,650 You won't need a lawyer. 71 00:14:11,850 --> 00:14:13,560 I promise. 72 00:14:13,750 --> 00:14:17,060 I'll protect him as if he was one of my own. 73 00:14:39,210 --> 00:14:40,680 Fuck! 74 00:14:48,120 --> 00:14:50,030 All right. 75 00:14:50,230 --> 00:14:52,060 Listen, mijo. We're checking out of this dump. 76 00:14:52,260 --> 00:14:53,260 No more motel. 77 00:14:53,390 --> 00:14:55,530 I have to go talk to the manager, 78 00:14:55,730 --> 00:14:57,670 and while I do that, I want you to go to the room 79 00:14:57,870 --> 00:15:00,600 and start gathering your shit... Your stuff. 80 00:15:00,800 --> 00:15:01,870 - You got it? - Got it. 81 00:15:02,070 --> 00:15:03,670 Danny, I'm trusting you. 82 00:15:03,870 --> 00:15:06,380 I'm gonna watch you walk straight to the room. 83 00:15:06,570 --> 00:15:08,240 Got it. 84 00:15:08,440 --> 00:15:10,550 - I'll be there in ten minutes, okay? 85 00:15:10,750 --> 00:15:12,250 Ten minutes. 86 00:15:12,450 --> 00:15:13,780 - And close the door behind you, 87 00:15:13,980 --> 00:15:16,750 and you don't open for anyone except me or Blake. 88 00:15:16,950 --> 00:15:18,720 Ten minutes. 89 00:15:48,680 --> 00:15:50,290 Blake? 90 00:15:59,730 --> 00:16:01,100 Blake? 91 00:16:34,030 --> 00:16:35,500 He was here. 92 00:16:35,700 --> 00:16:39,200 She was below him on the stairs, right here. 93 00:16:39,400 --> 00:16:40,670 Where were you? 94 00:16:40,870 --> 00:16:44,110 - At first, over there, behind the counter. 95 00:16:44,310 --> 00:16:45,416 - What were you doing over there? 96 00:16:45,440 --> 00:16:47,540 - Hiding. - Hiding? 97 00:16:47,740 --> 00:16:49,310 - Yeah. He was fucking scary. 98 00:16:49,510 --> 00:16:51,380 If you woke up with a naked guy in your room, 99 00:16:51,580 --> 00:16:53,620 - you wouldn't be scared? - No. 100 00:16:55,120 --> 00:16:56,850 - Was he actually here or not? 101 00:16:57,050 --> 00:16:59,090 - It's more like he's in my head. 102 00:16:59,290 --> 00:17:01,620 Or I'm in his. 103 00:17:01,820 --> 00:17:03,860 - But why are you in our brother's head? 104 00:17:04,060 --> 00:17:06,230 How should I know? 105 00:17:06,430 --> 00:17:08,500 - It's the same way we were connected to Everett 106 00:17:08,700 --> 00:17:10,800 when we could feel his anxiety. 107 00:17:11,000 --> 00:17:12,670 That's not the same. 108 00:17:12,870 --> 00:17:14,300 - Then it's the same as last night. 109 00:17:14,500 --> 00:17:16,410 I didn't wanna kill Garrett, but... 110 00:17:16,600 --> 00:17:18,286 that's what we were all about to do, isn't it? 111 00:17:18,310 --> 00:17:20,040 She's right. 112 00:17:20,240 --> 00:17:22,080 I wanted to kill your dad, 113 00:17:22,280 --> 00:17:23,810 like, fucking rip his throat out. 114 00:17:24,010 --> 00:17:25,310 That's in your head, not mine. 115 00:17:25,510 --> 00:17:26,620 I was angry at Garrett 116 00:17:26,810 --> 00:17:29,050 because he gave Cyrus to the cops. 117 00:17:29,250 --> 00:17:30,420 I don't wanna kill him. 118 00:17:30,620 --> 00:17:32,650 Baron wants us to stop him. 119 00:17:32,850 --> 00:17:35,860 I think we could even figure out how to change him back. 120 00:17:36,060 --> 00:17:39,060 But if he kills Austin tonight, 121 00:17:39,260 --> 00:17:41,600 it's because of us. 122 00:17:41,800 --> 00:17:43,430 - You sure it's gonna be him? 123 00:17:43,630 --> 00:17:46,270 - It was the same music he was playing on the piano. 124 00:17:46,470 --> 00:17:47,570 Austin's next. 125 00:17:47,770 --> 00:17:49,246 I don't care how much of a dick he is... 126 00:17:49,270 --> 00:17:51,740 We have to do something. 127 00:17:51,940 --> 00:17:53,680 Like what? 128 00:17:53,870 --> 00:17:57,680 - Maybe we could lure Baron somewhere and catch him. 129 00:17:57,880 --> 00:18:00,520 Then we have to figure out how to turn him back to human. 130 00:18:00,720 --> 00:18:03,490 We just found out silver bullets work. 131 00:18:03,680 --> 00:18:05,190 Maybe something else does. 132 00:18:06,550 --> 00:18:10,990 - So you wanna hunt down and catch a werewolf? 133 00:18:11,190 --> 00:18:12,730 Yeah. 134 00:18:13,960 --> 00:18:15,600 For real? 135 00:18:19,800 --> 00:18:22,370 Let's catch a werewolf. 136 00:18:40,690 --> 00:18:42,790 They couldn't cover her up? 137 00:18:42,990 --> 00:18:45,630 - We're waiting for the M.E. to get here. 138 00:18:52,030 --> 00:18:53,500 Where's Blake Navarro? 139 00:18:53,700 --> 00:18:56,340 - They're talking to the father and brother outside. 140 00:18:56,540 --> 00:18:57,910 We need to find her. 141 00:18:58,110 --> 00:19:00,110 And then we need to contact every one of those kids 142 00:19:00,310 --> 00:19:01,540 who was at that party. 143 00:19:01,740 --> 00:19:03,250 - You've got your arsonist, Ramsey. 144 00:19:03,440 --> 00:19:05,450 This is RHD's problem now. 145 00:19:05,650 --> 00:19:07,980 - I've got a suspect Nothing's closed. 146 00:19:08,180 --> 00:19:09,750 Look, we may have an arsonist, 147 00:19:09,950 --> 00:19:12,250 but this is probably not the first homicide. 148 00:19:13,420 --> 00:19:15,720 She's just the first body we've found. 149 00:19:20,730 --> 00:19:22,930 I have to go back to the motel. 150 00:19:23,130 --> 00:19:25,770 We're moving into some shitty apartment today. 151 00:19:25,970 --> 00:19:28,570 - I can drive. I'll borrow the car. 152 00:19:28,770 --> 00:19:30,840 They let you take the car? 153 00:19:31,040 --> 00:19:32,040 No. 154 00:19:32,140 --> 00:19:33,640 But they will. 155 00:19:33,840 --> 00:19:35,610 - Oh, I hope you're on your way out. 156 00:19:35,810 --> 00:19:37,780 They're doing the fire repairs in my office today, 157 00:19:37,980 --> 00:19:39,450 and I need to work here. 158 00:19:39,650 --> 00:19:40,950 I was just leaving. 159 00:19:41,150 --> 00:19:42,620 Wonderful. 160 00:19:45,750 --> 00:19:47,820 - Just give me, like, five minutes. 161 00:19:52,560 --> 00:19:54,560 Is that the girl you like? 162 00:19:54,760 --> 00:19:56,100 Yeah. 163 00:19:56,300 --> 00:19:58,970 - Are you sure she's your type? She seems a bit rugged. 164 00:19:59,170 --> 00:20:00,600 You don't know my type. 165 00:20:00,800 --> 00:20:02,540 Okay, well, do me a favor. 166 00:20:02,740 --> 00:20:04,970 If you're gonna be here, go hang out in your room. 167 00:20:05,170 --> 00:20:08,010 I could go without any distractions right now. 168 00:20:08,210 --> 00:20:09,980 Um, I need to borrow the car. 169 00:20:10,180 --> 00:20:11,380 Absolutely not. 170 00:20:11,580 --> 00:20:12,780 I need the car. 171 00:20:12,980 --> 00:20:14,720 - Everett, you spend ten hours a day 172 00:20:14,920 --> 00:20:16,290 playing video games in your room. 173 00:20:16,480 --> 00:20:18,800 I'm sure there's a zombie that has to get shot in the head. 174 00:20:18,920 --> 00:20:20,890 - I don't play video games anymore. 175 00:20:21,090 --> 00:20:22,920 I'm taking the car, Mom. I'll have it back 176 00:20:23,120 --> 00:20:25,790 - in a little while. - Go to your room. 177 00:20:29,230 --> 00:20:31,430 You should be nice to me. 178 00:20:33,000 --> 00:20:34,400 Nice to you? 179 00:20:35,340 --> 00:20:37,810 You should be nice to me. 180 00:20:38,010 --> 00:20:39,270 I am nice to you. 181 00:20:39,470 --> 00:20:41,080 You're not. 182 00:20:43,450 --> 00:20:45,280 But you should be. 183 00:21:46,510 --> 00:21:48,940 - You have to let me in. My family's in here. 184 00:21:50,450 --> 00:21:51,550 - Dad! - Hey, Blake! 185 00:21:51,750 --> 00:21:52,750 - Danny! Where's Danny? 186 00:21:52,810 --> 00:21:53,810 - He's fine. He's okay. 187 00:21:53,950 --> 00:21:55,880 He's sitting in the car. He's over there. 188 00:21:57,120 --> 00:21:58,760 - What the fuck happened? What did you do? 189 00:21:58,920 --> 00:22:00,890 - I didn't do shit. Danny... 190 00:22:01,090 --> 00:22:02,820 He found a body in the bathroom. 191 00:22:03,020 --> 00:22:05,030 What body? 192 00:22:11,270 --> 00:22:12,570 Dad, he's already gone. 193 00:22:12,770 --> 00:22:14,500 Then I'm going after him. 194 00:22:14,700 --> 00:22:15,970 Dad, please. 195 00:22:16,170 --> 00:22:18,070 - I wanna talk about my brother. - Harlan is... 196 00:22:18,270 --> 00:22:19,940 No! I meant the other one. 197 00:22:20,140 --> 00:22:22,040 - We can talk about him when Harlan is here. 198 00:22:22,240 --> 00:22:23,350 We don't have time. 199 00:22:23,540 --> 00:22:25,150 Baron's killing people every night. 200 00:22:25,350 --> 00:22:26,550 He hides the bodies somewhere. 201 00:22:26,750 --> 00:22:28,356 That's why there's still so many people missing. 202 00:22:28,380 --> 00:22:30,790 - That's why you're not going anywhere tonight. 203 00:22:30,990 --> 00:22:32,820 - What if we could change him back? 204 00:22:33,020 --> 00:22:34,620 No. 205 00:22:34,820 --> 00:22:36,180 - You knew how to bring Harlan back 206 00:22:36,260 --> 00:22:37,660 with the myth about saying his name. 207 00:22:37,860 --> 00:22:39,430 - You wanna hear another myth? 208 00:22:39,630 --> 00:22:41,200 When a woman has seven daughters 209 00:22:41,400 --> 00:22:44,330 and the eighth child is a man, he'll be a werewolf. 210 00:22:44,530 --> 00:22:45,970 I wouldn't count on all of the myths. 211 00:22:46,000 --> 00:22:48,240 - Then how did you know it would work? 212 00:22:48,440 --> 00:22:50,370 - I guessed. - You guessed right. 213 00:22:50,570 --> 00:22:52,770 From something I read online. 214 00:22:52,970 --> 00:22:54,940 My next guess could get someone killed. 215 00:22:55,140 --> 00:22:56,610 - So what do the myths say about 216 00:22:56,810 --> 00:22:58,080 changing someone back to human? 217 00:22:58,280 --> 00:23:00,320 You mean like a cure? 218 00:23:00,510 --> 00:23:01,750 Is there one? 219 00:23:01,950 --> 00:23:03,250 Yeah. 220 00:23:03,450 --> 00:23:05,150 The one that cures all humans... 221 00:23:05,350 --> 00:23:06,350 Death. 222 00:23:06,550 --> 00:23:08,620 Where are you going? 223 00:23:09,720 --> 00:23:11,330 To find your brother. 224 00:23:11,530 --> 00:23:12,790 Harlan. 225 00:23:35,750 --> 00:23:37,490 Why would it bring her here? 226 00:23:37,690 --> 00:23:39,320 Why bring Phoebe here? 227 00:23:39,520 --> 00:23:40,620 I don't know. 228 00:23:40,820 --> 00:23:42,590 But I'm gonna find Harlan, 229 00:23:42,790 --> 00:23:44,630 and we're gonna figure out what to do. 230 00:23:46,160 --> 00:23:47,230 'Kay. 231 00:23:52,670 --> 00:23:54,240 Danny, ease up. 232 00:23:54,430 --> 00:23:55,740 You're hurting my hand. 233 00:23:57,200 --> 00:24:00,240 We know her. You remember her, right? 234 00:24:00,440 --> 00:24:01,740 I remember. 235 00:24:01,940 --> 00:24:03,410 Yeah, from the parking lot. 236 00:24:03,610 --> 00:24:06,250 - No. From the parking garage. 237 00:24:06,450 --> 00:24:08,120 No, the lot. 238 00:24:08,320 --> 00:24:10,120 Right outside the motel, over there, 239 00:24:10,320 --> 00:24:11,090 when I was running. 240 00:24:11,290 --> 00:24:12,290 Remember? 241 00:24:13,590 --> 00:24:14,890 Okay, fine. 242 00:24:15,090 --> 00:24:18,030 Parking garage... Whatever you wanna call it. 243 00:24:18,230 --> 00:24:20,290 Don't stare. 244 00:24:29,340 --> 00:24:31,610 - You know we're gonna need to talk about this, right? 245 00:24:31,810 --> 00:24:35,180 - How about this time with a lawyer? 246 00:24:36,380 --> 00:24:39,110 - She's not being accused of a crime. 247 00:24:39,310 --> 00:24:41,556 Although the fact that you and Phoebe were such close friends 248 00:24:41,580 --> 00:24:43,720 does raise a lot of questions. 249 00:24:43,920 --> 00:24:45,520 So we'll bring a lawyer. 250 00:24:45,720 --> 00:24:46,960 Of course. 251 00:24:47,150 --> 00:24:49,160 Will you be needing a court-appointed lawyer, 252 00:24:49,360 --> 00:24:50,960 or will you be paying for one yourself? 253 00:24:51,160 --> 00:24:52,660 Oh, look at that, Blake. 254 00:24:52,860 --> 00:24:54,360 She's just like you. 255 00:24:54,560 --> 00:24:55,960 Goes right for the throat. 256 00:25:00,500 --> 00:25:01,940 I'll talk. 257 00:25:03,370 --> 00:25:06,040 As long as you promise nothing happens to my brother... 258 00:25:07,240 --> 00:25:09,280 I'll tell you whatever you want to hear. 259 00:25:09,480 --> 00:25:10,910 I believe you. 260 00:25:11,110 --> 00:25:13,210 You're not gonna believe me. 261 00:25:13,410 --> 00:25:15,880 - I think I might surprise you on that subject. 262 00:25:17,450 --> 00:25:19,550 Both of you. 263 00:25:20,150 --> 00:25:22,520 - So in order to turn Baron back to human, 264 00:25:22,720 --> 00:25:24,330 we have to kill him? 265 00:25:24,520 --> 00:25:26,900 - The myth is it's a biological protective measure. 266 00:25:27,090 --> 00:25:29,300 It keeps their true nature secret. 267 00:25:30,460 --> 00:25:32,230 - So you wanna kill the werewolf... 268 00:25:32,430 --> 00:25:34,340 - Yeah. - Wait for it to turn human... 269 00:25:34,530 --> 00:25:35,530 - Uh-huh. 270 00:25:35,670 --> 00:25:37,170 Then bring it back to life? 271 00:25:37,370 --> 00:25:39,546 - But we're not really bringing the werewolf back to life. 272 00:25:39,570 --> 00:25:41,840 Once the heart stops and it changes to human, 273 00:25:42,040 --> 00:25:44,080 we're actually bringing the human back. 274 00:25:44,850 --> 00:25:46,880 How? 275 00:25:47,080 --> 00:25:49,250 - CPR, epinephrine, and a defibrillator. 276 00:25:49,450 --> 00:25:51,790 The thing is, he has to be cold. 277 00:25:51,990 --> 00:25:53,350 At super low temperatures, 278 00:25:53,550 --> 00:25:55,590 the brain doesn't need as much oxygen. 279 00:25:55,790 --> 00:25:57,690 So when you freeze, your heart stops, 280 00:25:57,890 --> 00:26:00,090 but your brain keeps working. 281 00:26:00,290 --> 00:26:01,976 You could be technically dead for three hours 282 00:26:02,000 --> 00:26:03,670 and still be brought back. 283 00:26:03,860 --> 00:26:05,600 Technically dead? 284 00:26:05,800 --> 00:26:07,270 The heart, but not the brain. 285 00:26:07,470 --> 00:26:08,840 Think about it. 286 00:26:09,040 --> 00:26:11,070 What if all we have to do is stop Baron's heart? 287 00:26:11,270 --> 00:26:13,370 What if that's dead enough? 288 00:26:14,180 --> 00:26:15,620 - Dead enough to change him to human, 289 00:26:15,810 --> 00:26:18,580 but not so dead where he can't be brought back to life? 290 00:26:18,780 --> 00:26:20,850 Right. 291 00:26:24,150 --> 00:26:27,320 Harlan, we're gonna get him out. 292 00:26:27,520 --> 00:26:28,520 Baron? 293 00:26:28,690 --> 00:26:30,590 - No. Cyrus. 294 00:26:30,790 --> 00:26:32,430 We all know he didn't do it. 295 00:26:32,630 --> 00:26:34,430 And we're gonna do something about it, 296 00:26:34,630 --> 00:26:36,060 but we need to do this first. 297 00:26:36,260 --> 00:26:38,670 Well, actually, first we need to figure out 298 00:26:38,870 --> 00:26:40,270 how to freeze the thing. 299 00:26:40,470 --> 00:26:42,270 The werewolf. 300 00:26:42,470 --> 00:26:44,510 Yeah. 301 00:26:46,170 --> 00:26:48,280 How about the freezer? 302 00:26:48,480 --> 00:26:49,510 What freezer? 303 00:26:49,710 --> 00:26:51,310 - Garrett told us that Ramsey brought him 304 00:26:51,510 --> 00:26:53,780 to an overflow morgue, and they had a medical freezer. 305 00:26:53,980 --> 00:26:56,080 It can go to 70 below. 306 00:26:57,920 --> 00:26:59,720 - Well, then all we have to do 307 00:26:59,920 --> 00:27:01,760 is get Baron inside, lock the door, 308 00:27:01,960 --> 00:27:03,790 and wait for him to freeze. 309 00:27:03,990 --> 00:27:06,190 - But how are we gonna get him inside? 310 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 - You wanna use Austin as bait? 311 00:27:10,200 --> 00:27:12,000 - Baron's gonna kill him anyway. 312 00:27:12,200 --> 00:27:13,600 Look outside, Luna. 313 00:27:13,800 --> 00:27:16,270 We don't have a lot of time before the sun goes down. 314 00:27:16,470 --> 00:27:19,070 - Where are you even gonna get a shot of epinephrine? 315 00:27:30,850 --> 00:27:32,050 Thanks for coming with me. 316 00:27:32,250 --> 00:27:33,896 I know we've been through this place more than once. 317 00:27:33,920 --> 00:27:35,890 - I was headed out to find Harlan. 318 00:27:36,820 --> 00:27:38,030 He's not answering my calls. 319 00:27:38,230 --> 00:27:40,460 - He probably won't be talking to me, either. 320 00:27:42,330 --> 00:27:45,730 - So are we here about arson or a dead teenage girl? 321 00:27:45,930 --> 00:27:47,970 Starting to think both. 322 00:27:48,170 --> 00:27:50,640 - Because of where the body was found? 323 00:27:51,470 --> 00:27:53,540 - As a park ranger, do you know any animals 324 00:27:53,740 --> 00:27:55,140 smart enough to maul someone 325 00:27:55,340 --> 00:27:58,250 and then dump the body in a bathtub at a motel 326 00:27:58,450 --> 00:28:00,680 where their former best friend happens to be staying? 327 00:28:00,880 --> 00:28:02,180 As a park ranger, 328 00:28:02,380 --> 00:28:05,790 I'd say that's pretty unusual behavior for an animal. 329 00:28:05,990 --> 00:28:07,860 - Well, as an arson investigator, 330 00:28:08,060 --> 00:28:10,390 I am not a homicide detective. 331 00:28:10,590 --> 00:28:12,560 I'm gonna stick with what I know. 332 00:28:13,530 --> 00:28:14,830 The fire originated here. 333 00:28:15,030 --> 00:28:17,030 So if we missed something, 334 00:28:17,230 --> 00:28:19,530 this is most likely where we're gonna find it. 335 00:28:26,270 --> 00:28:28,380 Does Everett know? 336 00:28:29,980 --> 00:28:31,350 Yeah. 337 00:28:31,550 --> 00:28:32,710 So he lied. 338 00:28:32,910 --> 00:28:34,050 I don't think he wanted to. 339 00:28:34,250 --> 00:28:35,620 - Fuck him. I'll do it. 340 00:28:35,820 --> 00:28:37,350 The whole thing? 341 00:28:37,550 --> 00:28:39,920 - You just said it's gonna kill me anyways. 342 00:28:42,390 --> 00:28:43,860 I'll do it. 343 00:28:44,060 --> 00:28:45,630 That's it? 344 00:28:45,830 --> 00:28:48,200 You don't... you don't wanna ask any questions about... 345 00:28:48,400 --> 00:28:49,460 No. 346 00:28:52,530 --> 00:28:54,070 Actually, yeah. 347 00:28:58,310 --> 00:29:01,580 I know you've had a crush on me. 348 00:29:03,880 --> 00:29:06,710 But do you actually like me? 349 00:29:06,910 --> 00:29:08,880 - I meant questions about... 350 00:29:09,080 --> 00:29:10,580 This is my question. 351 00:29:10,780 --> 00:29:12,390 Do you like me? 352 00:29:15,360 --> 00:29:16,490 Yes. 353 00:29:17,520 --> 00:29:18,730 Yes, I like you. 354 00:29:18,930 --> 00:29:20,630 No, you don't. 355 00:29:23,360 --> 00:29:25,100 I like you sometimes. 356 00:29:25,300 --> 00:29:26,840 - When I'm not a complete asshole. 357 00:29:27,030 --> 00:29:28,340 Which is only sometimes. 358 00:29:28,540 --> 00:29:31,340 Probably a little less than that. 359 00:29:34,240 --> 00:29:37,440 - You like me a little less than sometimes? 360 00:29:39,980 --> 00:29:41,420 Yes. 361 00:29:45,920 --> 00:29:48,160 I'm good with that. 362 00:29:51,230 --> 00:29:54,130 What's the plan? 363 00:30:39,940 --> 00:30:41,210 Use it only if you have to. 364 00:30:41,410 --> 00:30:44,050 If everything goes to shit. 365 00:30:49,920 --> 00:30:52,190 Dude, can I get one of those? 366 00:30:55,190 --> 00:30:57,930 Three vials of epinephrine. 367 00:30:58,460 --> 00:31:00,960 - How come you never asked about the fire 368 00:31:01,160 --> 00:31:02,800 that killed my son? 369 00:31:04,530 --> 00:31:08,100 - I didn't ask 'cause I didn't want to cross any boundaries. 370 00:31:08,300 --> 00:31:11,370 I'll cross them. 371 00:31:11,570 --> 00:31:14,280 He died with his father 372 00:31:14,470 --> 00:31:16,910 who was trying to protect him. 373 00:31:17,110 --> 00:31:18,510 I'm sorry. 374 00:31:18,710 --> 00:31:21,350 - His father was not a perfect man. 375 00:31:21,550 --> 00:31:25,150 To be honest, seeing you with Harlan and Luna 376 00:31:25,350 --> 00:31:27,020 makes me realize that my son could have 377 00:31:27,220 --> 00:31:28,560 used a father like you. 378 00:31:28,760 --> 00:31:31,960 - You did notice my kids aren't speaking to me. 379 00:31:32,160 --> 00:31:34,300 - That just means you're a good parent. 380 00:31:34,490 --> 00:31:37,230 They should get angry with us sometimes. 381 00:31:37,430 --> 00:31:39,870 And we're allowed to get angry, too. 382 00:32:04,630 --> 00:32:06,230 Malcolm! 383 00:32:06,430 --> 00:32:09,530 Malcolm, wait! What the fuck was that thing? 384 00:32:09,730 --> 00:32:13,130 - It was a wolf. - It wasn't a fucking wolf. 385 00:32:17,400 --> 00:32:19,110 You can't put 50 rounds in a wolf 386 00:32:19,310 --> 00:32:20,880 and then watch it stand up again. 387 00:32:21,070 --> 00:32:23,080 Shut up, Nix. 388 00:32:23,280 --> 00:32:24,910 Lose the fucking packs, right now! 389 00:32:25,110 --> 00:32:27,680 The train tracks are up there, through that path. 390 00:32:27,880 --> 00:32:28,920 Move it! 391 00:32:34,690 --> 00:32:37,230 It's still alive. 392 00:32:37,420 --> 00:32:39,090 That fucking thing is still alive. 393 00:32:39,290 --> 00:32:42,500 - It can't be. - That's another wolf. 394 00:32:42,700 --> 00:32:43,700 Its mate. 395 00:32:56,140 --> 00:32:57,610 I see it. 396 00:32:58,810 --> 00:33:01,350 Oh, God. I see it, just right there. 397 00:34:09,850 --> 00:34:12,990 - The ridge! Get to the ridge! 398 00:34:34,480 --> 00:34:36,540 - We can't outrun her! - If she comes out, 399 00:34:36,740 --> 00:34:37,916 - we'll do it together. - At the same time. 400 00:34:37,940 --> 00:34:39,950 - We take the fucking bitch down! 401 00:35:06,010 --> 00:35:07,540 Malcolm! 402 00:35:15,880 --> 00:35:16,950 Aah! 403 00:35:20,150 --> 00:35:21,920 Aah! 404 00:35:33,970 --> 00:35:38,070 Aah! 405 00:36:52,950 --> 00:36:54,780 Ramsey. 406 00:36:57,320 --> 00:36:59,420 This is the one? 407 00:36:59,620 --> 00:37:01,460 Yeah. 408 00:37:01,660 --> 00:37:03,460 You're probably gonna have to bust that lock. 409 00:37:16,070 --> 00:37:18,370 Could I borrow that? 410 00:37:18,570 --> 00:37:21,640 - As long as you promise to give it back. 411 00:37:42,960 --> 00:37:45,200 There's something down there. 412 00:37:45,400 --> 00:37:47,400 What's that sound? 413 00:37:54,540 --> 00:37:56,640 Flies. 414 00:38:07,250 --> 00:38:09,220 They're coming. 415 00:38:09,420 --> 00:38:10,760 You ready? 416 00:38:10,960 --> 00:38:13,660 I'm not doing Lion's Breath. 417 00:38:13,860 --> 00:38:15,300 I wasn't gonna ask. 418 00:38:15,500 --> 00:38:17,100 Good. 419 00:38:26,240 --> 00:38:28,010 It works, okay? 420 00:38:29,240 --> 00:38:31,750 Give me a fucking break. 421 00:38:56,570 --> 00:38:58,670 They're here. 422 00:39:06,180 --> 00:39:07,920 Okay, this is good. 423 00:39:08,110 --> 00:39:11,990 I feel incredibly vulnerable and completely exposed. 424 00:39:12,190 --> 00:39:13,450 Perfect. 425 00:39:13,650 --> 00:39:15,120 We'll see it coming. 426 00:39:15,320 --> 00:39:17,196 - How far do you think it could track me by scent? 427 00:39:17,220 --> 00:39:18,690 - An ordinary wolf can smell its prey 428 00:39:18,890 --> 00:39:20,290 a mile and a half away. 429 00:39:20,490 --> 00:39:22,900 Prey? 430 00:39:24,360 --> 00:39:25,670 Like me. 431 00:39:28,370 --> 00:39:29,840 I'm sorry. 432 00:39:32,610 --> 00:39:35,340 I saw it take Phoebe. 433 00:39:37,280 --> 00:39:39,080 I didn't see it kill her, 434 00:39:39,280 --> 00:39:43,920 but it was dragging her body over the sunroom. 435 00:39:45,690 --> 00:39:47,820 And I didn't tell anyone, 436 00:39:48,020 --> 00:39:49,990 because no one would believe me. 437 00:39:52,430 --> 00:39:55,200 We believe you. 438 00:39:58,830 --> 00:40:00,670 And by the way... 439 00:40:02,870 --> 00:40:05,110 I don't think you're an asshole. 440 00:40:05,300 --> 00:40:07,710 - I can be a total fucking asshole. 441 00:40:07,910 --> 00:40:10,810 - But it's not your default setting. 442 00:40:11,010 --> 00:40:13,450 - So all I had to do to get you like me 443 00:40:13,650 --> 00:40:15,850 was be the bait for a werewolf 444 00:40:16,050 --> 00:40:18,650 that's probably gonna kill me. 445 00:40:21,390 --> 00:40:24,390 Can't believe I didn't think of that first. 446 00:40:48,720 --> 00:40:51,020 There's 18 of them. 447 00:40:55,760 --> 00:40:57,260 You're calling it in? 448 00:40:57,460 --> 00:40:58,990 I have to. 449 00:40:59,190 --> 00:41:00,330 When? 450 00:41:00,530 --> 00:41:01,860 What do you mean, when? 451 00:41:02,060 --> 00:41:04,430 - Do you have to call it in now? 452 00:41:04,630 --> 00:41:07,640 You know how this works. 453 00:41:07,830 --> 00:41:09,870 - If you call this in, everything changes. 454 00:41:11,770 --> 00:41:15,140 Homicide takes over. The feds come in. 455 00:41:15,340 --> 00:41:17,110 - I get pushed aside and become an advisor 456 00:41:17,310 --> 00:41:20,380 to a much larger investigation that I no longer control. 457 00:41:20,580 --> 00:41:21,880 I know how it works. 458 00:41:22,080 --> 00:41:24,350 Don't call it in. 459 00:41:24,550 --> 00:41:25,650 I'm an officer of the law. 460 00:41:25,850 --> 00:41:28,720 So am I. 461 00:41:28,920 --> 00:41:30,990 What are you not telling me? 462 00:41:31,190 --> 00:41:35,660 - My kids can't get caught up in something this big. 463 00:41:35,860 --> 00:41:37,530 Why? 464 00:41:37,730 --> 00:41:41,130 - There are things that would come out about them, 465 00:41:41,330 --> 00:41:44,240 things no one knows, and no one has to know. 466 00:41:44,440 --> 00:41:46,640 What if they did? 467 00:41:46,840 --> 00:41:49,240 I'd lose them. 468 00:41:49,440 --> 00:41:52,110 I can't lose my kids. 469 00:41:53,480 --> 00:41:54,750 Tell me. 470 00:41:54,950 --> 00:41:56,320 Trust me. 471 00:41:56,520 --> 00:41:58,550 Please. 472 00:41:58,750 --> 00:42:02,720 I'll help you find the person who actually did this. 473 00:42:02,920 --> 00:42:05,060 I can help you. 474 00:42:06,760 --> 00:42:09,000 Was it a person? 475 00:42:09,200 --> 00:42:10,460 Yes. 476 00:42:12,770 --> 00:42:14,130 - But somehow, you're superstitious 477 00:42:14,300 --> 00:42:16,900 enough to load your gun with silver bullets, 478 00:42:17,100 --> 00:42:18,270 not nickel-plated. 479 00:42:18,470 --> 00:42:21,810 So let me ask this one more time. 480 00:42:22,010 --> 00:42:24,310 Was it a person that did this? 481 00:42:24,510 --> 00:42:25,780 Yes. 482 00:42:28,620 --> 00:42:31,050 And no. 483 00:43:00,210 --> 00:43:03,280 It's here. 484 00:43:03,480 --> 00:43:05,790 - What? How do you know that? 485 00:43:08,550 --> 00:43:10,820 Oh, fuck me. 486 00:43:16,400 --> 00:43:19,100 - What's it doing? - I don't know. 487 00:43:22,240 --> 00:43:23,800 So what do we do? 488 00:43:28,210 --> 00:43:31,340 It's because of me. 489 00:43:31,540 --> 00:43:32,910 What? 490 00:43:33,110 --> 00:43:35,620 - It's not coming after you because of me. 491 00:43:35,820 --> 00:43:38,020 It has to see you as a threat. 492 00:43:38,220 --> 00:43:39,920 Okay. What do I do? 493 00:43:40,120 --> 00:43:41,660 Threaten you? 494 00:43:41,860 --> 00:43:43,760 Hit me. 495 00:43:43,960 --> 00:43:46,530 - What? - I need you to hit me. 496 00:43:46,730 --> 00:43:48,530 I can't do that. 497 00:43:50,160 --> 00:43:51,430 If you don't do it now, 498 00:43:51,630 --> 00:43:53,506 it comes back and it kills you some other night. 499 00:43:53,530 --> 00:43:55,200 Austin, please. 500 00:43:55,400 --> 00:43:56,400 Hit me. 501 00:43:56,600 --> 00:43:58,670 I can't do it. 502 00:44:01,840 --> 00:44:02,986 - You don't think I can take it? 503 00:44:03,010 --> 00:44:04,170 Come on. Hit me back, asshole. 504 00:44:04,280 --> 00:44:05,410 I can't. 505 00:44:21,260 --> 00:44:24,230 Did that make things worse? 506 00:44:24,430 --> 00:44:26,000 Run! 507 00:44:40,280 --> 00:44:42,150 Go. Go! 508 00:45:40,570 --> 00:45:42,140 They're coming. 509 00:45:52,750 --> 00:45:55,660 - Guys, it's right fucking behind me! 510 00:46:21,480 --> 00:46:23,480 Everett! 511 00:46:31,490 --> 00:46:32,660 Baron. 512 00:46:34,430 --> 00:46:35,760 Baron. 513 00:46:40,430 --> 00:46:44,170 Your name... is Baron. 514 00:46:51,180 --> 00:46:53,080 Harlan, come on! 515 00:46:57,720 --> 00:47:00,220 Shut the fucking door! 516 00:47:05,790 --> 00:47:06,990 - It's gonna break through it. 517 00:47:07,190 --> 00:47:09,130 Help me! 518 00:47:12,130 --> 00:47:14,170 Come on, guys! 519 00:47:17,970 --> 00:47:19,540 Hold it! 520 00:47:43,860 --> 00:47:45,230 I hear it. 521 00:47:45,430 --> 00:47:46,500 I can hear it's heart. 522 00:47:46,700 --> 00:47:48,870 So can I. 523 00:47:57,180 --> 00:47:59,980 - It's getting slower. - Quiet. 524 00:49:30,940 --> 00:49:33,440 - There's no pulse. - Start CPR. 525 00:49:33,640 --> 00:49:34,640 - Me? - Anyone! 526 00:49:34,710 --> 00:49:37,880 - Wait, I-I need the shot. 527 00:49:38,080 --> 00:49:39,810 The epi shot. Where is it? 528 00:49:40,010 --> 00:49:43,380 - It's supposed to be in the bag. - I got it. 529 00:49:44,550 --> 00:49:45,990 I got it right here. 530 00:49:46,190 --> 00:49:50,490 Aah! 531 00:49:53,060 --> 00:49:59,500 Aah! 532 00:50:22,360 --> 00:50:24,290 Everything changes now. 533 00:50:24,490 --> 00:50:26,130 You trust me? 534 00:50:26,330 --> 00:50:27,390 No. 535 00:50:29,600 --> 00:50:31,530 - Did you see Ramsey in the parking garage too? 536 00:50:31,730 --> 00:50:33,500 - Everett can take care of himself. 537 00:50:33,700 --> 00:50:35,970 - Let him die. - But he's part of the pack. 538 00:50:36,170 --> 00:50:37,400 There is no pack, Harlan. 539 00:50:41,970 --> 00:50:44,510 - If you know something, you need to tell me. 540 00:50:44,710 --> 00:50:45,790 I'm not a danger to myself. 541 00:50:45,840 --> 00:50:47,980 Aah! 542 00:50:48,180 --> 00:50:49,780 - I'll kill anyone who threatens my pack. 543 00:50:49,920 --> 00:50:52,250 - I'm really good at knowing when someone's lying. 544 00:50:52,450 --> 00:50:54,390 - Can you tell if I'm lying? 545 00:50:55,320 --> 00:50:58,560 You asked me to trust you. Can you trust me now? 546 00:51:02,830 --> 00:51:04,070 - What if she knows everything?36594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.