Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,065 --> 00:00:11,054
They should be scared.
2
00:00:11,223 --> 00:00:13,489
- That thing is out there
killing your friends.
3
00:01:25,450 --> 00:01:28,120
I know who you are.
4
00:01:34,400 --> 00:01:36,270
I know your name.
5
00:01:39,870 --> 00:01:42,840
Can you remember your name?
6
00:01:46,880 --> 00:01:49,080
I can help you.
7
00:01:57,190 --> 00:01:59,890
You need to remember
who you are.
8
00:02:03,560 --> 00:02:06,230
You have to remember your name.
9
00:02:09,830 --> 00:02:12,770
Your name... is...
10
00:03:54,200 --> 00:03:57,870
Aah!
11
00:05:44,650 --> 00:05:47,780
I can't.
12
00:05:47,980 --> 00:05:50,550
I can't, I can't.
13
00:05:53,660 --> 00:05:55,690
I-I can't.
14
00:05:55,890 --> 00:05:57,530
I can't!
15
00:06:02,830 --> 00:06:04,670
I can't stop it.
16
00:06:08,570 --> 00:06:10,210
Stop what?
17
00:06:14,110 --> 00:06:15,610
Stop what?
18
00:06:15,810 --> 00:06:16,810
It!
19
00:06:17,010 --> 00:06:19,450
From hurting people.
20
00:06:45,310 --> 00:06:47,380
It hurts people every night.
21
00:06:47,580 --> 00:06:50,050
- Doesn't hurt
people. It kills them.
22
00:06:50,250 --> 00:06:51,880
It kills every night.
23
00:06:52,080 --> 00:06:54,250
- I know. It's not me!
24
00:06:57,090 --> 00:06:59,790
I
can see it happen.
25
00:06:59,990 --> 00:07:02,360
I can feel it.
26
00:07:02,560 --> 00:07:05,230
I'm
not the one doing it.
27
00:07:08,700 --> 00:07:11,000
I wouldn't do this.
28
00:07:15,000 --> 00:07:17,110
I wouldn't.
29
00:07:37,030 --> 00:07:40,660
- Everett, he
can't stop himself.
30
00:07:40,860 --> 00:07:47,100
Everyone around you...
he'll kill them all.
31
00:07:47,300 --> 00:07:49,810
And then he'll come
for you.
32
00:07:51,410 --> 00:07:53,540
But we're a part of his pack.
33
00:07:55,980 --> 00:07:58,180
Not if you make him angry.
34
00:08:01,420 --> 00:08:05,020
Not if he doesn't
like you anymore.
35
00:08:05,220 --> 00:08:10,490
Then you're just...
another... threat.
36
00:08:12,190 --> 00:08:14,060
But he needs a pack.
37
00:08:14,260 --> 00:08:16,800
He doesn't need you.
38
00:08:18,330 --> 00:08:23,670
He can always make new ones.
39
00:08:24,540 --> 00:08:27,810
- Who's next, Phoebe?
Who's he gonna kill next?
40
00:08:55,700 --> 00:08:58,810
- What the hell are you
doing? Don't you have school?
41
00:09:00,710 --> 00:09:02,410
Are you all right?
42
00:12:16,200 --> 00:12:17,640
Harlan?
43
00:12:17,840 --> 00:12:20,040
Luna? Guys, wait...
44
00:12:30,490 --> 00:12:32,760
- I think the blur
that just drove past me
45
00:12:32,950 --> 00:12:34,590
was Harlan and Luna.
46
00:12:34,790 --> 00:12:37,460
Late for school.
47
00:12:37,660 --> 00:12:41,900
- Did you need to talk to Harlan?
- I did.
48
00:12:42,100 --> 00:12:44,130
But I'll settle for you.
49
00:12:46,840 --> 00:12:49,340
Checking up on me?
50
00:12:51,810 --> 00:12:53,540
Maybe.
51
00:12:57,780 --> 00:12:59,850
I'm fine.
52
00:13:03,720 --> 00:13:05,290
I know you are.
53
00:13:06,620 --> 00:13:09,020
And I also know what
you did was difficult.
54
00:13:09,220 --> 00:13:12,030
Remember, I was a parent, too.
55
00:13:13,800 --> 00:13:16,100
- I can bring Harlan by to talk,
56
00:13:16,300 --> 00:13:18,430
since he's involved with Cyrus.
57
00:13:18,630 --> 00:13:20,570
You want a lawyer.
58
00:13:20,770 --> 00:13:22,670
I get it.
59
00:13:22,870 --> 00:13:24,410
Whatever makes you comfortable.
60
00:13:24,610 --> 00:13:26,680
Personally, I know
Harlan had nothing to do
61
00:13:26,870 --> 00:13:28,940
with setting the fire, but...
62
00:13:29,140 --> 00:13:30,950
I'd want to be careful, too.
63
00:13:34,350 --> 00:13:36,420
Especially if it was my son.
64
00:13:43,060 --> 00:13:46,030
Oh, I think this is yours.
65
00:13:48,600 --> 00:13:50,930
Lab techs found
it on the ground.
66
00:13:51,130 --> 00:13:55,500
I actually thought it was
a silver bullet at first.
67
00:13:57,040 --> 00:13:59,170
- Nickel-plated brass.
68
00:14:01,440 --> 00:14:04,680
But I did love "The Lone
Ranger" when I was a kid.
69
00:14:06,180 --> 00:14:09,050
- Bring Harlan to my office
when you get a chance.
70
00:14:09,250 --> 00:14:11,650
You won't need a lawyer.
71
00:14:11,850 --> 00:14:13,560
I promise.
72
00:14:13,750 --> 00:14:17,060
I'll protect him as if
he was one of my own.
73
00:14:39,210 --> 00:14:40,680
Fuck!
74
00:14:48,120 --> 00:14:50,030
All right.
75
00:14:50,230 --> 00:14:52,060
Listen, mijo. We're
checking out of this dump.
76
00:14:52,260 --> 00:14:53,260
No more motel.
77
00:14:53,390 --> 00:14:55,530
I have to go talk
to the manager,
78
00:14:55,730 --> 00:14:57,670
and while I do that, I
want you to go to the room
79
00:14:57,870 --> 00:15:00,600
and start gathering
your shit... Your stuff.
80
00:15:00,800 --> 00:15:01,870
- You got it?
- Got it.
81
00:15:02,070 --> 00:15:03,670
Danny, I'm trusting you.
82
00:15:03,870 --> 00:15:06,380
I'm gonna watch you walk
straight to the room.
83
00:15:06,570 --> 00:15:08,240
Got it.
84
00:15:08,440 --> 00:15:10,550
- I'll be there in
ten minutes, okay?
85
00:15:10,750 --> 00:15:12,250
Ten minutes.
86
00:15:12,450 --> 00:15:13,780
- And close the door behind you,
87
00:15:13,980 --> 00:15:16,750
and you don't open for
anyone except me or Blake.
88
00:15:16,950 --> 00:15:18,720
Ten minutes.
89
00:15:48,680 --> 00:15:50,290
Blake?
90
00:15:59,730 --> 00:16:01,100
Blake?
91
00:16:34,030 --> 00:16:35,500
He was here.
92
00:16:35,700 --> 00:16:39,200
She was below him on
the stairs, right here.
93
00:16:39,400 --> 00:16:40,670
Where were you?
94
00:16:40,870 --> 00:16:44,110
- At first, over there,
behind the counter.
95
00:16:44,310 --> 00:16:45,416
- What were you
doing over there?
96
00:16:45,440 --> 00:16:47,540
- Hiding.
- Hiding?
97
00:16:47,740 --> 00:16:49,310
- Yeah. He was fucking scary.
98
00:16:49,510 --> 00:16:51,380
If you woke up with a
naked guy in your room,
99
00:16:51,580 --> 00:16:53,620
- you wouldn't be scared?
- No.
100
00:16:55,120 --> 00:16:56,850
- Was he actually here or not?
101
00:16:57,050 --> 00:16:59,090
- It's more like
he's in my head.
102
00:16:59,290 --> 00:17:01,620
Or I'm in his.
103
00:17:01,820 --> 00:17:03,860
- But why are you in
our brother's head?
104
00:17:04,060 --> 00:17:06,230
How should I know?
105
00:17:06,430 --> 00:17:08,500
- It's the same way we
were connected to Everett
106
00:17:08,700 --> 00:17:10,800
when we could feel his anxiety.
107
00:17:11,000 --> 00:17:12,670
That's not the same.
108
00:17:12,870 --> 00:17:14,300
- Then it's the
same as last night.
109
00:17:14,500 --> 00:17:16,410
I didn't wanna kill
Garrett, but...
110
00:17:16,600 --> 00:17:18,286
that's what we were all
about to do, isn't it?
111
00:17:18,310 --> 00:17:20,040
She's right.
112
00:17:20,240 --> 00:17:22,080
I wanted to kill your dad,
113
00:17:22,280 --> 00:17:23,810
like, fucking rip
his throat out.
114
00:17:24,010 --> 00:17:25,310
That's in your head, not mine.
115
00:17:25,510 --> 00:17:26,620
I was angry at Garrett
116
00:17:26,810 --> 00:17:29,050
because he gave
Cyrus to the cops.
117
00:17:29,250 --> 00:17:30,420
I don't wanna kill him.
118
00:17:30,620 --> 00:17:32,650
Baron wants us to stop him.
119
00:17:32,850 --> 00:17:35,860
I think we could even figure
out how to change him back.
120
00:17:36,060 --> 00:17:39,060
But if he kills Austin tonight,
121
00:17:39,260 --> 00:17:41,600
it's because of us.
122
00:17:41,800 --> 00:17:43,430
- You sure it's gonna be him?
123
00:17:43,630 --> 00:17:46,270
- It was the same music he
was playing on the piano.
124
00:17:46,470 --> 00:17:47,570
Austin's next.
125
00:17:47,770 --> 00:17:49,246
I don't care how much
of a dick he is...
126
00:17:49,270 --> 00:17:51,740
We have to do something.
127
00:17:51,940 --> 00:17:53,680
Like what?
128
00:17:53,870 --> 00:17:57,680
- Maybe we could lure Baron
somewhere and catch him.
129
00:17:57,880 --> 00:18:00,520
Then we have to figure out
how to turn him back to human.
130
00:18:00,720 --> 00:18:03,490
We just found out
silver bullets work.
131
00:18:03,680 --> 00:18:05,190
Maybe something else does.
132
00:18:06,550 --> 00:18:10,990
- So you wanna hunt down
and catch a werewolf?
133
00:18:11,190 --> 00:18:12,730
Yeah.
134
00:18:13,960 --> 00:18:15,600
For real?
135
00:18:19,800 --> 00:18:22,370
Let's catch a werewolf.
136
00:18:40,690 --> 00:18:42,790
They couldn't cover her up?
137
00:18:42,990 --> 00:18:45,630
- We're waiting for
the M.E. to get here.
138
00:18:52,030 --> 00:18:53,500
Where's Blake Navarro?
139
00:18:53,700 --> 00:18:56,340
- They're talking to the
father and brother outside.
140
00:18:56,540 --> 00:18:57,910
We need to find her.
141
00:18:58,110 --> 00:19:00,110
And then we need to contact
every one of those kids
142
00:19:00,310 --> 00:19:01,540
who was at that party.
143
00:19:01,740 --> 00:19:03,250
- You've got your
arsonist, Ramsey.
144
00:19:03,440 --> 00:19:05,450
This is RHD's problem now.
145
00:19:05,650 --> 00:19:07,980
- I've got a suspect
Nothing's closed.
146
00:19:08,180 --> 00:19:09,750
Look, we may have an arsonist,
147
00:19:09,950 --> 00:19:12,250
but this is probably
not the first homicide.
148
00:19:13,420 --> 00:19:15,720
She's just the first
body we've found.
149
00:19:20,730 --> 00:19:22,930
I have to
go back to the motel.
150
00:19:23,130 --> 00:19:25,770
We're moving into some
shitty apartment today.
151
00:19:25,970 --> 00:19:28,570
- I can drive. I'll
borrow the car.
152
00:19:28,770 --> 00:19:30,840
They let you take the car?
153
00:19:31,040 --> 00:19:32,040
No.
154
00:19:32,140 --> 00:19:33,640
But they will.
155
00:19:33,840 --> 00:19:35,610
- Oh, I hope you're
on your way out.
156
00:19:35,810 --> 00:19:37,780
They're doing the fire
repairs in my office today,
157
00:19:37,980 --> 00:19:39,450
and I need to work here.
158
00:19:39,650 --> 00:19:40,950
I was just leaving.
159
00:19:41,150 --> 00:19:42,620
Wonderful.
160
00:19:45,750 --> 00:19:47,820
- Just give me,
like, five minutes.
161
00:19:52,560 --> 00:19:54,560
Is that the girl you like?
162
00:19:54,760 --> 00:19:56,100
Yeah.
163
00:19:56,300 --> 00:19:58,970
- Are you sure she's your
type? She seems a bit rugged.
164
00:19:59,170 --> 00:20:00,600
You don't know my type.
165
00:20:00,800 --> 00:20:02,540
Okay, well, do me a favor.
166
00:20:02,740 --> 00:20:04,970
If you're gonna be here,
go hang out in your room.
167
00:20:05,170 --> 00:20:08,010
I could go without any
distractions right now.
168
00:20:08,210 --> 00:20:09,980
Um, I need to borrow the car.
169
00:20:10,180 --> 00:20:11,380
Absolutely not.
170
00:20:11,580 --> 00:20:12,780
I need the car.
171
00:20:12,980 --> 00:20:14,720
- Everett, you spend
ten hours a day
172
00:20:14,920 --> 00:20:16,290
playing video
games in your room.
173
00:20:16,480 --> 00:20:18,800
I'm sure there's a zombie that
has to get shot in the head.
174
00:20:18,920 --> 00:20:20,890
- I don't play
video games anymore.
175
00:20:21,090 --> 00:20:22,920
I'm taking the car,
Mom. I'll have it back
176
00:20:23,120 --> 00:20:25,790
- in a little while.
- Go to your room.
177
00:20:29,230 --> 00:20:31,430
You should be nice to me.
178
00:20:33,000 --> 00:20:34,400
Nice to you?
179
00:20:35,340 --> 00:20:37,810
You should be nice to me.
180
00:20:38,010 --> 00:20:39,270
I am nice to you.
181
00:20:39,470 --> 00:20:41,080
You're not.
182
00:20:43,450 --> 00:20:45,280
But you should be.
183
00:21:46,510 --> 00:21:48,940
- You have to let me
in. My family's in here.
184
00:21:50,450 --> 00:21:51,550
- Dad!
- Hey, Blake!
185
00:21:51,750 --> 00:21:52,750
- Danny! Where's Danny?
186
00:21:52,810 --> 00:21:53,810
- He's fine. He's okay.
187
00:21:53,950 --> 00:21:55,880
He's sitting in the
car. He's over there.
188
00:21:57,120 --> 00:21:58,760
- What the fuck happened?
What did you do?
189
00:21:58,920 --> 00:22:00,890
- I didn't do shit. Danny...
190
00:22:01,090 --> 00:22:02,820
He found a body in the bathroom.
191
00:22:03,020 --> 00:22:05,030
What body?
192
00:22:11,270 --> 00:22:12,570
Dad, he's already gone.
193
00:22:12,770 --> 00:22:14,500
Then I'm going after him.
194
00:22:14,700 --> 00:22:15,970
Dad, please.
195
00:22:16,170 --> 00:22:18,070
- I wanna talk about my brother.
- Harlan is...
196
00:22:18,270 --> 00:22:19,940
No! I meant the other one.
197
00:22:20,140 --> 00:22:22,040
- We can talk about him
when Harlan is here.
198
00:22:22,240 --> 00:22:23,350
We don't have time.
199
00:22:23,540 --> 00:22:25,150
Baron's killing
people every night.
200
00:22:25,350 --> 00:22:26,550
He hides the bodies somewhere.
201
00:22:26,750 --> 00:22:28,356
That's why there's still
so many people missing.
202
00:22:28,380 --> 00:22:30,790
- That's why you're not
going anywhere tonight.
203
00:22:30,990 --> 00:22:32,820
- What if we could
change him back?
204
00:22:33,020 --> 00:22:34,620
No.
205
00:22:34,820 --> 00:22:36,180
- You knew how to
bring Harlan back
206
00:22:36,260 --> 00:22:37,660
with the myth about
saying his name.
207
00:22:37,860 --> 00:22:39,430
- You wanna hear another myth?
208
00:22:39,630 --> 00:22:41,200
When a woman has seven daughters
209
00:22:41,400 --> 00:22:44,330
and the eighth child is a
man, he'll be a werewolf.
210
00:22:44,530 --> 00:22:45,970
I wouldn't count on
all of the myths.
211
00:22:46,000 --> 00:22:48,240
- Then how did you
know it would work?
212
00:22:48,440 --> 00:22:50,370
- I guessed.
- You guessed right.
213
00:22:50,570 --> 00:22:52,770
From something I read online.
214
00:22:52,970 --> 00:22:54,940
My next guess could
get someone killed.
215
00:22:55,140 --> 00:22:56,610
- So what do the myths say about
216
00:22:56,810 --> 00:22:58,080
changing someone back to human?
217
00:22:58,280 --> 00:23:00,320
You mean like a cure?
218
00:23:00,510 --> 00:23:01,750
Is there one?
219
00:23:01,950 --> 00:23:03,250
Yeah.
220
00:23:03,450 --> 00:23:05,150
The one that cures all humans...
221
00:23:05,350 --> 00:23:06,350
Death.
222
00:23:06,550 --> 00:23:08,620
Where are you going?
223
00:23:09,720 --> 00:23:11,330
To find your brother.
224
00:23:11,530 --> 00:23:12,790
Harlan.
225
00:23:35,750 --> 00:23:37,490
Why would it bring her here?
226
00:23:37,690 --> 00:23:39,320
Why bring Phoebe here?
227
00:23:39,520 --> 00:23:40,620
I don't know.
228
00:23:40,820 --> 00:23:42,590
But I'm gonna find Harlan,
229
00:23:42,790 --> 00:23:44,630
and we're gonna
figure out what to do.
230
00:23:46,160 --> 00:23:47,230
'Kay.
231
00:23:52,670 --> 00:23:54,240
Danny, ease up.
232
00:23:54,430 --> 00:23:55,740
You're hurting my hand.
233
00:23:57,200 --> 00:24:00,240
We know her. You
remember her, right?
234
00:24:00,440 --> 00:24:01,740
I remember.
235
00:24:01,940 --> 00:24:03,410
Yeah, from the parking lot.
236
00:24:03,610 --> 00:24:06,250
- No. From the parking garage.
237
00:24:06,450 --> 00:24:08,120
No, the lot.
238
00:24:08,320 --> 00:24:10,120
Right outside the
motel, over there,
239
00:24:10,320 --> 00:24:11,090
when I was running.
240
00:24:11,290 --> 00:24:12,290
Remember?
241
00:24:13,590 --> 00:24:14,890
Okay, fine.
242
00:24:15,090 --> 00:24:18,030
Parking garage... Whatever
you wanna call it.
243
00:24:18,230 --> 00:24:20,290
Don't stare.
244
00:24:29,340 --> 00:24:31,610
- You know we're gonna need
to talk about this, right?
245
00:24:31,810 --> 00:24:35,180
- How about this
time with a lawyer?
246
00:24:36,380 --> 00:24:39,110
- She's not being
accused of a crime.
247
00:24:39,310 --> 00:24:41,556
Although the fact that you and
Phoebe were such close friends
248
00:24:41,580 --> 00:24:43,720
does raise a lot of questions.
249
00:24:43,920 --> 00:24:45,520
So we'll bring a lawyer.
250
00:24:45,720 --> 00:24:46,960
Of course.
251
00:24:47,150 --> 00:24:49,160
Will you be needing a
court-appointed lawyer,
252
00:24:49,360 --> 00:24:50,960
or will you be paying
for one yourself?
253
00:24:51,160 --> 00:24:52,660
Oh, look at that, Blake.
254
00:24:52,860 --> 00:24:54,360
She's just like you.
255
00:24:54,560 --> 00:24:55,960
Goes right for the throat.
256
00:25:00,500 --> 00:25:01,940
I'll talk.
257
00:25:03,370 --> 00:25:06,040
As long as you promise nothing
happens to my brother...
258
00:25:07,240 --> 00:25:09,280
I'll tell you whatever
you want to hear.
259
00:25:09,480 --> 00:25:10,910
I believe you.
260
00:25:11,110 --> 00:25:13,210
You're not gonna believe me.
261
00:25:13,410 --> 00:25:15,880
- I think I might surprise
you on that subject.
262
00:25:17,450 --> 00:25:19,550
Both of you.
263
00:25:20,150 --> 00:25:22,520
- So in order to turn
Baron back to human,
264
00:25:22,720 --> 00:25:24,330
we have to kill him?
265
00:25:24,520 --> 00:25:26,900
- The myth is it's a
biological protective measure.
266
00:25:27,090 --> 00:25:29,300
It keeps their
true nature secret.
267
00:25:30,460 --> 00:25:32,230
- So you wanna kill
the werewolf...
268
00:25:32,430 --> 00:25:34,340
- Yeah.
- Wait for it to turn human...
269
00:25:34,530 --> 00:25:35,530
- Uh-huh.
270
00:25:35,670 --> 00:25:37,170
Then bring it back to life?
271
00:25:37,370 --> 00:25:39,546
- But we're not really bringing
the werewolf back to life.
272
00:25:39,570 --> 00:25:41,840
Once the heart stops
and it changes to human,
273
00:25:42,040 --> 00:25:44,080
we're actually bringing
the human back.
274
00:25:44,850 --> 00:25:46,880
How?
275
00:25:47,080 --> 00:25:49,250
- CPR, epinephrine,
and a defibrillator.
276
00:25:49,450 --> 00:25:51,790
The thing is, he has to be cold.
277
00:25:51,990 --> 00:25:53,350
At super low temperatures,
278
00:25:53,550 --> 00:25:55,590
the brain doesn't
need as much oxygen.
279
00:25:55,790 --> 00:25:57,690
So when you freeze,
your heart stops,
280
00:25:57,890 --> 00:26:00,090
but your brain keeps working.
281
00:26:00,290 --> 00:26:01,976
You could be technically
dead for three hours
282
00:26:02,000 --> 00:26:03,670
and still be brought back.
283
00:26:03,860 --> 00:26:05,600
Technically dead?
284
00:26:05,800 --> 00:26:07,270
The heart, but not the brain.
285
00:26:07,470 --> 00:26:08,840
Think about it.
286
00:26:09,040 --> 00:26:11,070
What if all we have to
do is stop Baron's heart?
287
00:26:11,270 --> 00:26:13,370
What if that's dead enough?
288
00:26:14,180 --> 00:26:15,620
- Dead enough to
change him to human,
289
00:26:15,810 --> 00:26:18,580
but not so dead where he
can't be brought back to life?
290
00:26:18,780 --> 00:26:20,850
Right.
291
00:26:24,150 --> 00:26:27,320
Harlan, we're gonna get him out.
292
00:26:27,520 --> 00:26:28,520
Baron?
293
00:26:28,690 --> 00:26:30,590
- No. Cyrus.
294
00:26:30,790 --> 00:26:32,430
We all know he didn't do it.
295
00:26:32,630 --> 00:26:34,430
And we're gonna do
something about it,
296
00:26:34,630 --> 00:26:36,060
but we need to do this first.
297
00:26:36,260 --> 00:26:38,670
Well, actually, first
we need to figure out
298
00:26:38,870 --> 00:26:40,270
how to freeze the thing.
299
00:26:40,470 --> 00:26:42,270
The werewolf.
300
00:26:42,470 --> 00:26:44,510
Yeah.
301
00:26:46,170 --> 00:26:48,280
How about the freezer?
302
00:26:48,480 --> 00:26:49,510
What freezer?
303
00:26:49,710 --> 00:26:51,310
- Garrett told us that
Ramsey brought him
304
00:26:51,510 --> 00:26:53,780
to an overflow morgue, and
they had a medical freezer.
305
00:26:53,980 --> 00:26:56,080
It can go to 70 below.
306
00:26:57,920 --> 00:26:59,720
- Well, then all we have to do
307
00:26:59,920 --> 00:27:01,760
is get Baron inside,
lock the door,
308
00:27:01,960 --> 00:27:03,790
and wait for him to freeze.
309
00:27:03,990 --> 00:27:06,190
- But how are we
gonna get him inside?
310
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
- You wanna use Austin as bait?
311
00:27:10,200 --> 00:27:12,000
- Baron's gonna kill him anyway.
312
00:27:12,200 --> 00:27:13,600
Look outside, Luna.
313
00:27:13,800 --> 00:27:16,270
We don't have a lot of time
before the sun goes down.
314
00:27:16,470 --> 00:27:19,070
- Where are you even gonna
get a shot of epinephrine?
315
00:27:30,850 --> 00:27:32,050
Thanks for coming with me.
316
00:27:32,250 --> 00:27:33,896
I know we've been through
this place more than once.
317
00:27:33,920 --> 00:27:35,890
- I was headed out
to find Harlan.
318
00:27:36,820 --> 00:27:38,030
He's not answering my calls.
319
00:27:38,230 --> 00:27:40,460
- He probably won't be
talking to me, either.
320
00:27:42,330 --> 00:27:45,730
- So are we here about arson
or a dead teenage girl?
321
00:27:45,930 --> 00:27:47,970
Starting to think both.
322
00:27:48,170 --> 00:27:50,640
- Because of where
the body was found?
323
00:27:51,470 --> 00:27:53,540
- As a park ranger, do
you know any animals
324
00:27:53,740 --> 00:27:55,140
smart enough to maul someone
325
00:27:55,340 --> 00:27:58,250
and then dump the body
in a bathtub at a motel
326
00:27:58,450 --> 00:28:00,680
where their former best
friend happens to be staying?
327
00:28:00,880 --> 00:28:02,180
As a park ranger,
328
00:28:02,380 --> 00:28:05,790
I'd say that's pretty unusual
behavior for an animal.
329
00:28:05,990 --> 00:28:07,860
- Well, as an
arson investigator,
330
00:28:08,060 --> 00:28:10,390
I am not a homicide detective.
331
00:28:10,590 --> 00:28:12,560
I'm gonna stick
with what I know.
332
00:28:13,530 --> 00:28:14,830
The fire originated here.
333
00:28:15,030 --> 00:28:17,030
So if we missed something,
334
00:28:17,230 --> 00:28:19,530
this is most likely where
we're gonna find it.
335
00:28:26,270 --> 00:28:28,380
Does Everett know?
336
00:28:29,980 --> 00:28:31,350
Yeah.
337
00:28:31,550 --> 00:28:32,710
So he lied.
338
00:28:32,910 --> 00:28:34,050
I don't think he wanted to.
339
00:28:34,250 --> 00:28:35,620
- Fuck him. I'll do it.
340
00:28:35,820 --> 00:28:37,350
The whole thing?
341
00:28:37,550 --> 00:28:39,920
- You just said it's
gonna kill me anyways.
342
00:28:42,390 --> 00:28:43,860
I'll do it.
343
00:28:44,060 --> 00:28:45,630
That's it?
344
00:28:45,830 --> 00:28:48,200
You don't... you don't wanna
ask any questions about...
345
00:28:48,400 --> 00:28:49,460
No.
346
00:28:52,530 --> 00:28:54,070
Actually, yeah.
347
00:28:58,310 --> 00:29:01,580
I know you've had a crush on me.
348
00:29:03,880 --> 00:29:06,710
But do you actually like me?
349
00:29:06,910 --> 00:29:08,880
- I meant questions about...
350
00:29:09,080 --> 00:29:10,580
This is my question.
351
00:29:10,780 --> 00:29:12,390
Do you like me?
352
00:29:15,360 --> 00:29:16,490
Yes.
353
00:29:17,520 --> 00:29:18,730
Yes, I like you.
354
00:29:18,930 --> 00:29:20,630
No, you don't.
355
00:29:23,360 --> 00:29:25,100
I like you sometimes.
356
00:29:25,300 --> 00:29:26,840
- When I'm not a
complete asshole.
357
00:29:27,030 --> 00:29:28,340
Which is only sometimes.
358
00:29:28,540 --> 00:29:31,340
Probably a little
less than that.
359
00:29:34,240 --> 00:29:37,440
- You like me a little
less than sometimes?
360
00:29:39,980 --> 00:29:41,420
Yes.
361
00:29:45,920 --> 00:29:48,160
I'm good with that.
362
00:29:51,230 --> 00:29:54,130
What's the plan?
363
00:30:39,940 --> 00:30:41,210
Use it only if you have to.
364
00:30:41,410 --> 00:30:44,050
If everything goes to shit.
365
00:30:49,920 --> 00:30:52,190
Dude, can I get one of those?
366
00:30:55,190 --> 00:30:57,930
Three vials of epinephrine.
367
00:30:58,460 --> 00:31:00,960
- How come you never
asked about the fire
368
00:31:01,160 --> 00:31:02,800
that killed my son?
369
00:31:04,530 --> 00:31:08,100
- I didn't ask 'cause I didn't
want to cross any boundaries.
370
00:31:08,300 --> 00:31:11,370
I'll cross them.
371
00:31:11,570 --> 00:31:14,280
He died with his father
372
00:31:14,470 --> 00:31:16,910
who was trying to protect him.
373
00:31:17,110 --> 00:31:18,510
I'm sorry.
374
00:31:18,710 --> 00:31:21,350
- His father was
not a perfect man.
375
00:31:21,550 --> 00:31:25,150
To be honest, seeing
you with Harlan and Luna
376
00:31:25,350 --> 00:31:27,020
makes me realize that
my son could have
377
00:31:27,220 --> 00:31:28,560
used a father like you.
378
00:31:28,760 --> 00:31:31,960
- You did notice my kids
aren't speaking to me.
379
00:31:32,160 --> 00:31:34,300
- That just means
you're a good parent.
380
00:31:34,490 --> 00:31:37,230
They should get angry
with us sometimes.
381
00:31:37,430 --> 00:31:39,870
And we're allowed
to get angry, too.
382
00:32:04,630 --> 00:32:06,230
Malcolm!
383
00:32:06,430 --> 00:32:09,530
Malcolm, wait! What the
fuck was that thing?
384
00:32:09,730 --> 00:32:13,130
- It was a wolf.
- It wasn't a fucking wolf.
385
00:32:17,400 --> 00:32:19,110
You can't put 50
rounds in a wolf
386
00:32:19,310 --> 00:32:20,880
and then watch it
stand up again.
387
00:32:21,070 --> 00:32:23,080
Shut up, Nix.
388
00:32:23,280 --> 00:32:24,910
Lose the fucking
packs, right now!
389
00:32:25,110 --> 00:32:27,680
The train tracks are up
there, through that path.
390
00:32:27,880 --> 00:32:28,920
Move it!
391
00:32:34,690 --> 00:32:37,230
It's still alive.
392
00:32:37,420 --> 00:32:39,090
That fucking thing
is still alive.
393
00:32:39,290 --> 00:32:42,500
- It can't be.
- That's another wolf.
394
00:32:42,700 --> 00:32:43,700
Its mate.
395
00:32:56,140 --> 00:32:57,610
I see it.
396
00:32:58,810 --> 00:33:01,350
Oh, God. I see it,
just right there.
397
00:34:09,850 --> 00:34:12,990
- The ridge! Get to the ridge!
398
00:34:34,480 --> 00:34:36,540
- We can't outrun her!
- If she comes out,
399
00:34:36,740 --> 00:34:37,916
- we'll do it together.
- At the same time.
400
00:34:37,940 --> 00:34:39,950
- We take the
fucking bitch down!
401
00:35:06,010 --> 00:35:07,540
Malcolm!
402
00:35:15,880 --> 00:35:16,950
Aah!
403
00:35:20,150 --> 00:35:21,920
Aah!
404
00:35:33,970 --> 00:35:38,070
Aah!
405
00:36:52,950 --> 00:36:54,780
Ramsey.
406
00:36:57,320 --> 00:36:59,420
This is the one?
407
00:36:59,620 --> 00:37:01,460
Yeah.
408
00:37:01,660 --> 00:37:03,460
You're probably gonna
have to bust that lock.
409
00:37:16,070 --> 00:37:18,370
Could I borrow that?
410
00:37:18,570 --> 00:37:21,640
- As long as you
promise to give it back.
411
00:37:42,960 --> 00:37:45,200
There's something down there.
412
00:37:45,400 --> 00:37:47,400
What's that sound?
413
00:37:54,540 --> 00:37:56,640
Flies.
414
00:38:07,250 --> 00:38:09,220
They're coming.
415
00:38:09,420 --> 00:38:10,760
You ready?
416
00:38:10,960 --> 00:38:13,660
I'm not doing Lion's Breath.
417
00:38:13,860 --> 00:38:15,300
I wasn't gonna ask.
418
00:38:15,500 --> 00:38:17,100
Good.
419
00:38:26,240 --> 00:38:28,010
It works, okay?
420
00:38:29,240 --> 00:38:31,750
Give me a fucking break.
421
00:38:56,570 --> 00:38:58,670
They're here.
422
00:39:06,180 --> 00:39:07,920
Okay, this is good.
423
00:39:08,110 --> 00:39:11,990
I feel incredibly vulnerable
and completely exposed.
424
00:39:12,190 --> 00:39:13,450
Perfect.
425
00:39:13,650 --> 00:39:15,120
We'll see it coming.
426
00:39:15,320 --> 00:39:17,196
- How far do you think it
could track me by scent?
427
00:39:17,220 --> 00:39:18,690
- An ordinary wolf
can smell its prey
428
00:39:18,890 --> 00:39:20,290
a mile and a half away.
429
00:39:20,490 --> 00:39:22,900
Prey?
430
00:39:24,360 --> 00:39:25,670
Like me.
431
00:39:28,370 --> 00:39:29,840
I'm sorry.
432
00:39:32,610 --> 00:39:35,340
I saw it take Phoebe.
433
00:39:37,280 --> 00:39:39,080
I didn't see it kill her,
434
00:39:39,280 --> 00:39:43,920
but it was dragging her
body over the sunroom.
435
00:39:45,690 --> 00:39:47,820
And I didn't tell anyone,
436
00:39:48,020 --> 00:39:49,990
because no one would believe me.
437
00:39:52,430 --> 00:39:55,200
We believe you.
438
00:39:58,830 --> 00:40:00,670
And by the way...
439
00:40:02,870 --> 00:40:05,110
I don't think you're an asshole.
440
00:40:05,300 --> 00:40:07,710
- I can be a total
fucking asshole.
441
00:40:07,910 --> 00:40:10,810
- But it's not your
default setting.
442
00:40:11,010 --> 00:40:13,450
- So all I had to do
to get you like me
443
00:40:13,650 --> 00:40:15,850
was be the bait for a werewolf
444
00:40:16,050 --> 00:40:18,650
that's probably gonna kill me.
445
00:40:21,390 --> 00:40:24,390
Can't believe I didn't
think of that first.
446
00:40:48,720 --> 00:40:51,020
There's 18 of them.
447
00:40:55,760 --> 00:40:57,260
You're calling it in?
448
00:40:57,460 --> 00:40:58,990
I have to.
449
00:40:59,190 --> 00:41:00,330
When?
450
00:41:00,530 --> 00:41:01,860
What do you mean, when?
451
00:41:02,060 --> 00:41:04,430
- Do you have to call it in now?
452
00:41:04,630 --> 00:41:07,640
You know how this works.
453
00:41:07,830 --> 00:41:09,870
- If you call this in,
everything changes.
454
00:41:11,770 --> 00:41:15,140
Homicide takes over.
The feds come in.
455
00:41:15,340 --> 00:41:17,110
- I get pushed aside
and become an advisor
456
00:41:17,310 --> 00:41:20,380
to a much larger investigation
that I no longer control.
457
00:41:20,580 --> 00:41:21,880
I know how it works.
458
00:41:22,080 --> 00:41:24,350
Don't call it in.
459
00:41:24,550 --> 00:41:25,650
I'm an officer of the law.
460
00:41:25,850 --> 00:41:28,720
So am I.
461
00:41:28,920 --> 00:41:30,990
What are you not telling me?
462
00:41:31,190 --> 00:41:35,660
- My kids can't get caught
up in something this big.
463
00:41:35,860 --> 00:41:37,530
Why?
464
00:41:37,730 --> 00:41:41,130
- There are things that
would come out about them,
465
00:41:41,330 --> 00:41:44,240
things no one knows,
and no one has to know.
466
00:41:44,440 --> 00:41:46,640
What if they did?
467
00:41:46,840 --> 00:41:49,240
I'd lose them.
468
00:41:49,440 --> 00:41:52,110
I can't lose my kids.
469
00:41:53,480 --> 00:41:54,750
Tell me.
470
00:41:54,950 --> 00:41:56,320
Trust me.
471
00:41:56,520 --> 00:41:58,550
Please.
472
00:41:58,750 --> 00:42:02,720
I'll help you find the
person who actually did this.
473
00:42:02,920 --> 00:42:05,060
I can help you.
474
00:42:06,760 --> 00:42:09,000
Was it a person?
475
00:42:09,200 --> 00:42:10,460
Yes.
476
00:42:12,770 --> 00:42:14,130
- But somehow,
you're superstitious
477
00:42:14,300 --> 00:42:16,900
enough to load your gun
with silver bullets,
478
00:42:17,100 --> 00:42:18,270
not nickel-plated.
479
00:42:18,470 --> 00:42:21,810
So let me ask this
one more time.
480
00:42:22,010 --> 00:42:24,310
Was it a person that did this?
481
00:42:24,510 --> 00:42:25,780
Yes.
482
00:42:28,620 --> 00:42:31,050
And no.
483
00:43:00,210 --> 00:43:03,280
It's here.
484
00:43:03,480 --> 00:43:05,790
- What? How do you know that?
485
00:43:08,550 --> 00:43:10,820
Oh, fuck me.
486
00:43:16,400 --> 00:43:19,100
- What's it doing?
- I don't know.
487
00:43:22,240 --> 00:43:23,800
So what do we do?
488
00:43:28,210 --> 00:43:31,340
It's because of me.
489
00:43:31,540 --> 00:43:32,910
What?
490
00:43:33,110 --> 00:43:35,620
- It's not coming after
you because of me.
491
00:43:35,820 --> 00:43:38,020
It has to see you as a threat.
492
00:43:38,220 --> 00:43:39,920
Okay. What do I do?
493
00:43:40,120 --> 00:43:41,660
Threaten you?
494
00:43:41,860 --> 00:43:43,760
Hit me.
495
00:43:43,960 --> 00:43:46,530
- What?
- I need you to hit me.
496
00:43:46,730 --> 00:43:48,530
I can't do that.
497
00:43:50,160 --> 00:43:51,430
If you don't do it now,
498
00:43:51,630 --> 00:43:53,506
it comes back and it kills
you some other night.
499
00:43:53,530 --> 00:43:55,200
Austin, please.
500
00:43:55,400 --> 00:43:56,400
Hit me.
501
00:43:56,600 --> 00:43:58,670
I can't do it.
502
00:44:01,840 --> 00:44:02,986
- You don't think I can take it?
503
00:44:03,010 --> 00:44:04,170
Come on. Hit me back, asshole.
504
00:44:04,280 --> 00:44:05,410
I can't.
505
00:44:21,260 --> 00:44:24,230
Did that make things worse?
506
00:44:24,430 --> 00:44:26,000
Run!
507
00:44:40,280 --> 00:44:42,150
Go. Go!
508
00:45:40,570 --> 00:45:42,140
They're coming.
509
00:45:52,750 --> 00:45:55,660
- Guys, it's right
fucking behind me!
510
00:46:21,480 --> 00:46:23,480
Everett!
511
00:46:31,490 --> 00:46:32,660
Baron.
512
00:46:34,430 --> 00:46:35,760
Baron.
513
00:46:40,430 --> 00:46:44,170
Your name... is Baron.
514
00:46:51,180 --> 00:46:53,080
Harlan, come on!
515
00:46:57,720 --> 00:47:00,220
Shut the fucking door!
516
00:47:05,790 --> 00:47:06,990
- It's gonna break through it.
517
00:47:07,190 --> 00:47:09,130
Help me!
518
00:47:12,130 --> 00:47:14,170
Come on, guys!
519
00:47:17,970 --> 00:47:19,540
Hold it!
520
00:47:43,860 --> 00:47:45,230
I hear it.
521
00:47:45,430 --> 00:47:46,500
I can hear it's heart.
522
00:47:46,700 --> 00:47:48,870
So can I.
523
00:47:57,180 --> 00:47:59,980
- It's getting slower.
- Quiet.
524
00:49:30,940 --> 00:49:33,440
- There's no pulse.
- Start CPR.
525
00:49:33,640 --> 00:49:34,640
- Me?
- Anyone!
526
00:49:34,710 --> 00:49:37,880
- Wait, I-I need the shot.
527
00:49:38,080 --> 00:49:39,810
The epi shot. Where is it?
528
00:49:40,010 --> 00:49:43,380
- It's supposed to be in the bag.
- I got it.
529
00:49:44,550 --> 00:49:45,990
I got it right here.
530
00:49:46,190 --> 00:49:50,490
Aah!
531
00:49:53,060 --> 00:49:59,500
Aah!
532
00:50:22,360 --> 00:50:24,290
Everything changes now.
533
00:50:24,490 --> 00:50:26,130
You trust me?
534
00:50:26,330 --> 00:50:27,390
No.
535
00:50:29,600 --> 00:50:31,530
- Did you see Ramsey in
the parking garage too?
536
00:50:31,730 --> 00:50:33,500
- Everett can take
care of himself.
537
00:50:33,700 --> 00:50:35,970
- Let him die.
- But he's part of the pack.
538
00:50:36,170 --> 00:50:37,400
There is no pack, Harlan.
539
00:50:41,970 --> 00:50:44,510
- If you know something,
you need to tell me.
540
00:50:44,710 --> 00:50:45,790
I'm not a danger to myself.
541
00:50:45,840 --> 00:50:47,980
Aah!
542
00:50:48,180 --> 00:50:49,780
- I'll kill anyone
who threatens my pack.
543
00:50:49,920 --> 00:50:52,250
- I'm really good at knowing
when someone's lying.
544
00:50:52,450 --> 00:50:54,390
- Can you tell if I'm lying?
545
00:50:55,320 --> 00:50:58,560
You asked me to trust
you. Can you trust me now?
546
00:51:02,830 --> 00:51:04,070
- What if she knows everything?36594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.