All language subtitles for Varisu (2023) (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,810 --> 00:02:45,970 The Minister is on the line, sir. 2 00:02:46,410 --> 00:02:47,530 'Mr Jayaprakash' 3 00:02:47,890 --> 00:02:49,730 'You know how important this deal is' 4 00:02:49,930 --> 00:02:54,210 I'm sure you are aware, I've ensured you-know-who doesn't get this deal 5 00:02:55,450 --> 00:02:57,690 This is not a mere deal It is my 30 year-obsession 6 00:02:58,090 --> 00:02:59,410 I'll definitely wrap it up, sir 7 00:03:00,570 --> 00:03:01,610 Thank you 8 00:03:21,370 --> 00:03:23,410 Hi...hi everyone How are you, guys? 9 00:03:23,490 --> 00:03:24,490 Hello, Mr Gautham. 10 00:03:24,530 --> 00:03:26,450 You seem to have a wonderful team 11 00:03:43,930 --> 00:03:45,650 We sign this deal in the next 2 days 12 00:03:45,730 --> 00:03:46,730 Okay, sir 13 00:03:46,770 --> 00:03:47,890 As soon as we sign this News 14 00:03:47,930 --> 00:03:50,130 - It should be headlines everywhere - Yes, sir 15 00:03:50,170 --> 00:03:53,530 It should be loud & clear to the ears this has to reach 16 00:03:53,650 --> 00:03:55,250 - Okay, sir - But till then 17 00:03:55,610 --> 00:03:57,930 Don't breathe a word about this to anyone 18 00:03:58,330 --> 00:03:59,570 - Sure, sir - Yeah 19 00:04:10,890 --> 00:04:11,690 What now? 20 00:04:11,890 --> 00:04:13,610 I solved all your problems only last month 21 00:04:13,650 --> 00:04:15,130 What is this strike in aid of? 22 00:04:15,170 --> 00:04:16,770 Are you looking for an excuse? 23 00:04:16,810 --> 00:04:18,370 How many demands will you keep piling? 24 00:04:18,410 --> 00:04:19,530 This isn't my demand 25 00:04:19,890 --> 00:04:21,250 - Workers' demand - Hey! 26 00:04:21,290 --> 00:04:22,650 Aren't you the union leader? 27 00:04:22,850 --> 00:04:24,530 You should make them understand 28 00:04:24,730 --> 00:04:26,130 [mobile ringing] 29 00:04:26,490 --> 00:04:27,370 Hello? 30 00:04:27,570 --> 00:04:30,530 The mines' deal meant for you is now in JP's hands 31 00:04:30,730 --> 00:04:32,170 - Whaaat? - Yes! 32 00:04:32,930 --> 00:04:34,650 He's signing it in 2 days 33 00:04:37,730 --> 00:04:39,210 - Yov! Attend to this - Yes, sir 34 00:04:41,730 --> 00:04:45,290 'I don't want to hear 'Govt and rules' as excuses' 35 00:04:45,650 --> 00:04:46,890 'In this particular area' 36 00:04:47,290 --> 00:04:48,530 'Dig real deep' 37 00:04:53,530 --> 00:04:56,370 I don't want to listen to any silly excuses 38 00:04:56,770 --> 00:04:57,810 Okay, sir 39 00:04:57,850 --> 00:04:59,730 [mobile ringing] 40 00:05:01,690 --> 00:05:02,690 Yes, tell me 41 00:05:02,730 --> 00:05:04,610 You can forget the $3 billion mines deal 42 00:05:04,930 --> 00:05:06,250 JP has clinched it 43 00:05:07,210 --> 00:05:08,930 - Whaaat? - The deal has gone 44 00:06:02,090 --> 00:06:03,090 Sir 45 00:06:04,290 --> 00:06:05,410 A piece of bad news, sir 46 00:06:06,130 --> 00:06:08,530 'One of the largest trade transactions in Tamil Nadu' 47 00:06:08,730 --> 00:06:10,730 'A mine deal worth $3 billion' 48 00:06:10,810 --> 00:06:13,330 '...has been secured by Rajendran Group of Companies' 49 00:06:13,370 --> 00:06:16,850 'This contract in trade circles is said to be the largest in India' 50 00:06:16,930 --> 00:06:21,490 'Many industrial mining organizations competed to clinch this deal' 51 00:06:21,530 --> 00:06:24,130 'Rajendran Group of Companies is one among them' 52 00:06:24,170 --> 00:06:26,410 'In one night, in the midst of this cutthroat bidding' 53 00:06:26,450 --> 00:06:29,490 'Rajendran Group of Companies made a smart move and clinch-' 54 00:06:29,570 --> 00:06:30,570 Hello, who is this? 55 00:06:32,330 --> 00:06:33,370 'Your friend!' 56 00:06:35,770 --> 00:06:37,410 You play a good game, JP 57 00:06:37,810 --> 00:06:39,770 You have the ball at your feet in full control 58 00:06:39,890 --> 00:06:41,490 But you don't strike a goal 59 00:06:42,050 --> 00:06:44,250 Goal is what counts in a game 60 00:06:44,530 --> 00:06:46,570 You are trying hard to defeat me at least once 61 00:06:46,970 --> 00:06:48,570 But you aren't able to, right? 62 00:06:50,770 --> 00:06:52,610 If you have to win over me hands down 63 00:06:57,530 --> 00:06:59,530 First you have to defeat my 2 sons 64 00:07:06,410 --> 00:07:09,330 You can come anywhere near me only after you cross them 65 00:07:09,970 --> 00:07:11,650 Even if you try all your life 66 00:07:12,610 --> 00:07:13,930 You won't be able to succeed 67 00:07:15,650 --> 00:07:16,690 'JP' 68 00:07:17,090 --> 00:07:19,730 Don't ever try to touch my identity again 69 00:07:23,250 --> 00:07:25,730 In business, always be alert 70 00:07:26,210 --> 00:07:28,530 Even if sand falls into a good hunter's eyes 71 00:07:29,690 --> 00:07:31,410 He has to keep his eyes open 72 00:07:32,970 --> 00:07:33,970 Otherwise 73 00:07:34,770 --> 00:07:36,330 The hunter will be the hunted! 74 00:08:05,530 --> 00:08:07,170 Hello, sir Nice to see you 75 00:08:07,210 --> 00:08:08,690 - 'Vanakkam' - Sir, please 76 00:08:09,410 --> 00:08:10,530 Welcome, Mr Gautham 77 00:08:10,610 --> 00:08:12,370 - Hi, sir - Welcome...welcome 78 00:08:12,450 --> 00:08:13,650 Glad to meet you 79 00:08:13,850 --> 00:08:15,210 My elder son, Jai 80 00:08:15,250 --> 00:08:16,370 - Hello, sir - Hi Jai 81 00:08:16,450 --> 00:08:18,250 - Arthi, Jai's wife - 'Vanakkam' 82 00:08:18,370 --> 00:08:19,650 Ria, Jai's daughter 83 00:08:21,250 --> 00:08:22,330 Ria? 84 00:08:25,810 --> 00:08:26,850 Sudha? 85 00:08:29,530 --> 00:08:31,090 Sudha, my wife 86 00:08:33,130 --> 00:08:35,090 Those two kiddos are Ajay's children 87 00:08:35,450 --> 00:08:36,770 - Grandma's pets - Hi 88 00:08:38,130 --> 00:08:39,290 This is my family 89 00:08:39,370 --> 00:08:41,250 And I am his one and only friend 90 00:08:42,770 --> 00:08:45,730 Because other than me no one else can put up with him! 91 00:08:46,370 --> 00:08:47,530 He's my best- 92 00:08:47,690 --> 00:08:48,850 Dr Anand Padmanabhan 93 00:08:48,890 --> 00:08:50,370 Look, I'm famous too! 94 00:08:50,410 --> 00:08:51,890 - Hello, sir - 'Grandpa' 95 00:08:52,610 --> 00:08:54,730 You forgot Kichu uncle once again 96 00:08:55,810 --> 00:08:57,410 Uncle Kicha 97 00:08:57,530 --> 00:09:00,690 They remember me when they order tea and then forget me after I bring it 98 00:09:00,890 --> 00:09:03,530 I lost 5 kg serving them night and day 99 00:09:06,490 --> 00:09:07,530 Great, sir 100 00:09:07,810 --> 00:09:11,530 To see you live together happily as a joint family is a rare sight indeed 101 00:09:11,970 --> 00:09:13,690 But what's most interesting 102 00:09:15,170 --> 00:09:16,690 Only your 2 sons 103 00:09:17,610 --> 00:09:19,370 You introduced to me as your family 104 00:09:20,770 --> 00:09:22,250 Your youngest son 105 00:09:23,370 --> 00:09:25,290 You didn't mention a single word about him 106 00:09:31,490 --> 00:09:32,530 Vijay 107 00:09:39,250 --> 00:09:41,370 Topics I am not comfortable with 108 00:09:42,290 --> 00:09:43,410 I don't talk 109 00:09:45,850 --> 00:09:47,490 I'm even more curious now 110 00:09:47,810 --> 00:09:50,450 I'm not asking you this as a friend or a well-wisher 111 00:09:51,770 --> 00:09:53,170 I'm asking as an investor 112 00:09:53,330 --> 00:09:54,770 'What is your family equations?' 113 00:09:55,530 --> 00:09:57,930 What are the likely future legal complications? 114 00:09:58,730 --> 00:09:59,730 I need to know 115 00:09:59,930 --> 00:10:00,930 True 116 00:10:01,850 --> 00:10:03,570 A boy by that name lived here once 117 00:10:05,290 --> 00:10:06,610 He didn't approve of my ways 118 00:10:07,530 --> 00:10:08,850 I didn't like the path he chose 119 00:10:09,650 --> 00:10:12,530 Now the link between that name and this house is completely broken 120 00:10:14,450 --> 00:10:16,530 Don't you even know where he is now? 121 00:10:18,090 --> 00:10:19,770 I don't know if he's dead or alive 122 00:10:33,410 --> 00:10:39,930 "World over, he is the inhaled breath by people through the length & breadth" 123 00:10:40,970 --> 00:10:47,210 "He is the spring; fountain paving the way springing through boulders night & day" 124 00:10:49,863 --> 00:10:56,850 "Like the earth on its own axis spinning he holds his own in space always winning" 125 00:10:59,319 --> 00:11:06,270 "7 layers in the atmosphere is he with his name and fame echoing loudly" 126 00:11:07,770 --> 00:11:13,090 "He is the fire and the flame in full view" 127 00:11:13,530 --> 00:11:17,890 "If you look intently, you are him too" 128 00:11:52,570 --> 00:11:55,890 "Araariraaro; a lullaby we sing Who you are, inspect within" 129 00:11:55,930 --> 00:11:59,450 "The whole world is at your feet Why erect fences to succeed?" 130 00:11:59,490 --> 00:12:02,770 "Can't birds be heard chirping joyously? Won't floral scent excite you generously?" 131 00:12:02,810 --> 00:12:06,050 "Were you fashioned out to be a relative of a robot?" 132 00:12:06,090 --> 00:12:09,370 "Heart, heartbeat and soul Together as a whole" 133 00:12:09,410 --> 00:12:12,690 "Make new friends, extend boundary Let us laugh, love and be merry" 134 00:12:12,730 --> 00:12:16,250 "Mind, brain and psyche Bond together to strike" 135 00:12:16,290 --> 00:12:19,730 "What you feared & crossed in the past let's strive to rectify failures at last" 136 00:12:19,930 --> 00:12:24,810 "Grabbing someone else's dream Daily a mechanical life mainstream" 137 00:12:24,850 --> 00:12:29,490 "Let go of this xerox scheme as your real life's theme" 138 00:12:30,450 --> 00:12:37,170 "Our model, mentor, our leader, welcome You are always your own boss awesome" 139 00:12:37,370 --> 00:12:44,250 "Our leader, our hero we look up to Let us live life to the fullest and true" 140 00:12:44,290 --> 00:12:51,130 "Our polestar, our radar, our identity Who else can fill your shoes in reality?" 141 00:12:51,170 --> 00:12:57,850 "Warm welcome to our hero for eternity Like waves you will never cease to be" 142 00:13:35,970 --> 00:13:42,370 "The dot you are; epicenter of inception With you as center, world is an extension" 143 00:13:42,850 --> 00:13:49,650 "Wonders of this world old and new weave magic from within you too" 144 00:13:50,530 --> 00:13:53,650 "You sculpt your own destiny in your life's long journey" 145 00:13:53,890 --> 00:13:57,290 "If you explore within; this instant you will be your own intoxicant" 146 00:13:57,410 --> 00:14:03,210 "Don't riches diminish in their value when 24x7 the vast sky follows you?" 147 00:14:03,250 --> 00:14:06,770 "Heart, heartbeat and soul Together as a whole" 148 00:14:06,850 --> 00:14:11,050 "How will the waterfall interact if the koel warms its nest intact?" 149 00:14:12,410 --> 00:14:18,530 "Our model, mentor, our leader, welcome You are always your own boss awesome" 150 00:14:19,290 --> 00:14:25,770 "Our leader, our hero we look up to Let us live life to the fullest and true" 151 00:14:26,170 --> 00:14:32,650 "Our polestar, our radar, our identity Who else can fill your shoes in reality?" 152 00:14:33,050 --> 00:14:39,370 "Warm welcome to our hero for eternity Like waves you will never cease to be" 153 00:14:57,570 --> 00:14:59,690 [mobile ringing] 154 00:15:00,850 --> 00:15:01,890 What, ma? 155 00:15:02,210 --> 00:15:03,330 Calling me so bravely! 156 00:15:03,570 --> 00:15:04,850 Villain isn't at home, huh? 157 00:15:05,130 --> 00:15:06,570 - [Hindi] Thank you - Why? 158 00:15:06,650 --> 00:15:08,810 Why should I be scared to talk to my own son? 159 00:15:09,570 --> 00:15:10,810 Where are you now? 160 00:15:10,930 --> 00:15:13,250 Far, far away from your husband's house 161 00:15:13,450 --> 00:15:14,890 You are good with all these dialogs! 162 00:15:15,450 --> 00:15:17,250 But don't tell me your whereabouts! 163 00:15:17,450 --> 00:15:18,530 Maa...? 164 00:15:18,850 --> 00:15:20,410 All places far and near 165 00:15:20,730 --> 00:15:22,170 Are dear to me and as good as mine 166 00:15:22,730 --> 00:15:23,770 Forget my punch lines! 167 00:15:23,970 --> 00:15:25,850 'Are you regular with your medical check-up?' 168 00:15:25,890 --> 00:15:26,930 Akka- 169 00:15:28,850 --> 00:15:30,570 I'll call you back, sister 170 00:15:35,410 --> 00:15:37,530 Oh! I think 'enter the villain'! 171 00:15:42,490 --> 00:15:45,050 'Hello everyone Welcome to Start up India' 172 00:15:45,170 --> 00:15:48,450 'Presenting start up ideas throughout India in this summit' 173 00:15:48,570 --> 00:15:50,170 We will now learn about 174 00:15:50,330 --> 00:15:52,890 One of our country's best Start up ideas 175 00:15:53,250 --> 00:15:56,530 Food is delivered at our doorstep with just 1 click in all cities today 176 00:15:56,610 --> 00:15:59,770 But when we travel with our friends and family outside city limits 177 00:15:59,810 --> 00:16:02,050 We eat what is available in those areas 178 00:16:02,130 --> 00:16:04,730 We have an app to order what satisfies our tastebuds 179 00:16:04,770 --> 00:16:07,250 'The speciality of this particular app' 180 00:16:07,290 --> 00:16:08,690 Food we prebook 181 00:16:08,890 --> 00:16:11,850 'Not only when we are going by road even when we are travelling by train 182 00:16:11,890 --> 00:16:13,210 In the next station 183 00:16:13,250 --> 00:16:16,250 We can enjoy piping hot food in our coach in our seat 184 00:16:16,530 --> 00:16:18,770 And the man behind this brilliant app is 185 00:16:18,810 --> 00:16:20,410 Mr Vijay Rajendran 186 00:16:26,850 --> 00:16:27,890 Thank you 187 00:16:28,250 --> 00:16:29,650 Hello, Mr Vijay Rajendran 188 00:16:31,050 --> 00:16:32,490 You can call me Vijay 189 00:16:32,610 --> 00:16:33,810 Okay, Mr Vijay 190 00:16:33,930 --> 00:16:36,170 How did you think of this amazing idea? 191 00:16:37,290 --> 00:16:38,690 Time, travel, hunger 192 00:16:39,410 --> 00:16:41,570 Man cannot escape from these 3 essentials 193 00:16:43,690 --> 00:16:46,810 I designed this app keeping these 3 basics in mind 194 00:16:47,930 --> 00:16:49,090 Hello, Mr Vijay 195 00:16:49,850 --> 00:16:51,250 - Hi - This is Monisha 196 00:16:51,290 --> 00:16:52,490 From Investors magazine 197 00:16:52,730 --> 00:16:53,930 Idea is really good 198 00:16:54,050 --> 00:16:55,570 What is your investment plan? 199 00:16:56,330 --> 00:16:58,530 Don't know, that's why it is called 'start up' 200 00:16:59,810 --> 00:17:03,930 I am clear this investment is not meant for an individual to make huge profits 201 00:17:04,530 --> 00:17:08,370 But to benefit one who thinks others should eat even if he is hungry 202 00:17:09,130 --> 00:17:10,170 Thank you 203 00:17:11,570 --> 00:17:13,570 This is Eashwar From Chennai Minutes 204 00:17:13,930 --> 00:17:14,930 Hi 205 00:17:15,050 --> 00:17:17,690 Why are you struggling this much to get an investor for your app? 206 00:17:18,570 --> 00:17:21,130 Your father is a renowned businessman in India 207 00:17:23,170 --> 00:17:26,370 Why isn't he interested in investing in this app? 208 00:17:29,930 --> 00:17:32,850 Even if he is interested I am not interested in that 209 00:17:33,530 --> 00:17:35,530 That's his identity This is my identity 210 00:17:36,490 --> 00:17:37,690 That is his business 211 00:17:37,890 --> 00:17:39,290 This is my business 212 00:17:39,450 --> 00:17:43,050 Oh! So it is true then your father and you are at loggerheads? 213 00:17:43,890 --> 00:17:45,530 That is none of your f- 214 00:17:51,130 --> 00:17:52,170 Business 215 00:17:53,690 --> 00:17:54,690 'I'm done' 216 00:17:55,650 --> 00:17:56,690 Sorry, guys 217 00:18:12,810 --> 00:18:13,890 Thank you for coming 218 00:18:14,490 --> 00:18:15,850 I am sure all of you must be aware 219 00:18:16,810 --> 00:18:18,290 The reason I called you tonight 220 00:18:18,850 --> 00:18:20,290 My youngest son Vijay 221 00:18:20,330 --> 00:18:22,690 He is back from Harvard with laurels in Business management 222 00:18:23,290 --> 00:18:24,330 Vijay 223 00:18:26,330 --> 00:18:27,410 Come here 224 00:18:29,650 --> 00:18:31,650 I had a dream to study in Harvard too 225 00:18:32,410 --> 00:18:33,530 But unfortunately 226 00:18:33,730 --> 00:18:35,890 My dad wasn't a millionaire like me 227 00:18:37,530 --> 00:18:39,530 But Vijay is lucky that way 228 00:18:41,810 --> 00:18:43,610 I want to spring a surprise on all of you 229 00:18:44,130 --> 00:18:45,330 For my son too 230 00:18:46,210 --> 00:18:48,170 From tomorrow like my other 2 sons 231 00:18:48,290 --> 00:18:50,170 Vijay will be joining our family business 232 00:18:53,210 --> 00:18:54,250 But one thing 233 00:18:54,850 --> 00:18:58,770 Just because he studied in Harvard he cannot become the heir to my company 234 00:19:01,090 --> 00:19:03,330 If I have to entrust this company to one of my sons 235 00:19:04,130 --> 00:19:06,530 I need to know first if they are eligible to run it 236 00:19:07,250 --> 00:19:09,810 Out of my 3 sons whoever wins that race 237 00:19:11,530 --> 00:19:12,930 He will be my next heir 238 00:19:20,970 --> 00:19:22,130 What, Raj? 239 00:19:22,210 --> 00:19:23,930 Making your family into a business module? 240 00:19:24,130 --> 00:19:25,170 Yes 241 00:19:25,210 --> 00:19:26,730 It is the survival of the fittest 242 00:19:26,930 --> 00:19:28,090 Isn't it? 243 00:19:31,330 --> 00:19:32,410 Vijay 244 00:19:33,490 --> 00:19:34,530 Speak up 245 00:19:34,930 --> 00:19:35,930 Go on 246 00:19:37,690 --> 00:19:39,250 'Vanakkam' Greetings 247 00:19:40,130 --> 00:19:41,210 Good evening 248 00:19:41,690 --> 00:19:44,210 I don't know how I can carry the load of such a huge surprise! 249 00:19:44,250 --> 00:19:45,810 He loves surprises 250 00:19:46,050 --> 00:19:47,810 I should give him a return gift, right? 251 00:19:49,570 --> 00:19:50,570 Surprise 252 00:19:52,770 --> 00:19:54,850 To step into my dad's business 253 00:19:57,410 --> 00:19:58,450 I have no such intention 254 00:20:04,250 --> 00:20:05,690 Guess how lucky I am 255 00:20:05,930 --> 00:20:09,610 I am 'blessed' with a dad who treats his family as a business model 256 00:20:09,890 --> 00:20:11,610 I wish to tell him something 257 00:20:12,130 --> 00:20:14,650 I don't have the need to prove my business acumen to anyone 258 00:20:14,730 --> 00:20:16,250 As long as I know, that's enough 259 00:20:17,410 --> 00:20:18,850 I would also like to add this 260 00:20:20,170 --> 00:20:24,090 I went to Harvard on my own merit scholarship 261 00:20:24,170 --> 00:20:25,450 Poor man! 262 00:20:25,650 --> 00:20:27,490 I think his memory failed him 263 00:20:27,530 --> 00:20:29,410 I wish to remind him about it 264 00:20:29,450 --> 00:20:30,770 'That's all I wanted to say' 265 00:20:31,090 --> 00:20:32,090 Bye 266 00:20:32,450 --> 00:20:33,530 VIJAY! 267 00:20:38,490 --> 00:20:39,530 WHAT WAS THAT? 268 00:20:39,770 --> 00:20:40,810 Then what? 269 00:20:41,250 --> 00:20:42,890 Without asking me my preferences 270 00:20:42,930 --> 00:20:45,730 How much longer will you decide my life on your likes and dislikes? 271 00:20:45,930 --> 00:20:46,930 Am I right? 272 00:20:47,770 --> 00:20:48,850 What's up with you? 273 00:20:48,930 --> 00:20:50,410 You know whom you are talking to? 274 00:20:50,450 --> 00:20:52,810 I know only too well Owner of these 2 puppets! 275 00:20:52,850 --> 00:20:53,890 Hey! 276 00:20:55,890 --> 00:20:58,250 What will you do leaving this business at hand? 277 00:20:58,890 --> 00:21:01,250 He has a Start up idea it seems 278 00:21:01,930 --> 00:21:03,250 Start up, huh? 279 00:21:03,930 --> 00:21:06,770 You'll forsake your fort and start a thatched roof from scratch? 280 00:21:07,130 --> 00:21:08,610 You need my money for it, right? 281 00:21:12,050 --> 00:21:14,930 How is it till the very end, you refuse to understand what I'm saying? 282 00:21:16,330 --> 00:21:20,130 You are the only person in the world you created for yourself 283 00:21:21,690 --> 00:21:24,690 But I want to live with the whole world in my universe! 284 00:21:25,650 --> 00:21:28,930 To me, your fort seems like a thatched roof! 285 00:21:30,890 --> 00:21:34,650 Your currency has no value in my world 286 00:21:34,890 --> 00:21:36,130 Besides that 287 00:21:36,250 --> 00:21:39,650 Your business ideas can never sync with my life's ideologies 288 00:21:43,450 --> 00:21:44,610 What are you doing here? 289 00:21:45,210 --> 00:21:46,250 OUT! 290 00:21:47,250 --> 00:21:48,570 GET OUT OF MY HOUSE! 291 00:21:50,050 --> 00:21:51,570 [jubilant laughter] 292 00:21:51,810 --> 00:21:52,930 Thank you...thank you 293 00:21:53,530 --> 00:21:55,530 For granting me freedom from this house 294 00:22:01,330 --> 00:22:02,370 Vijay 295 00:22:02,530 --> 00:22:03,610 Where are you going? 296 00:22:03,930 --> 00:22:05,290 This is our home 297 00:22:05,570 --> 00:22:07,530 - Am I not here for you? - Amma 298 00:22:09,170 --> 00:22:10,530 This is his house, ma 299 00:22:10,930 --> 00:22:12,690 Your place is only the kitchen 300 00:22:13,170 --> 00:22:15,410 You have to cook what he wants even there! 301 00:22:18,410 --> 00:22:19,770 Stay, don't go 302 00:22:20,650 --> 00:22:22,730 You want me to be happy, right? 303 00:23:02,130 --> 00:23:03,172 What is the matter? 304 00:23:04,254 --> 00:23:05,337 Nothing much 305 00:23:05,379 --> 00:23:06,379 Tell me anyway 306 00:23:06,880 --> 00:23:08,046 I thought- 307 00:23:08,296 --> 00:23:12,046 It is your 65th birthday in another 45 days 308 00:23:12,546 --> 00:23:13,546 So? 309 00:23:13,838 --> 00:23:14,963 I was wondering 310 00:23:15,504 --> 00:23:18,005 You didn't let us celebrate your 60th birthday traditionally 311 00:23:18,838 --> 00:23:22,130 If we perform this function now it will be good for our family it seems 312 00:23:22,921 --> 00:23:24,838 Our astrologer from Chidambaram told me 313 00:23:25,838 --> 00:23:27,130 If we conduct this function 314 00:23:27,755 --> 00:23:30,796 Did the astrologer also say your youngest son will return? 315 00:23:35,713 --> 00:23:37,337 That will never happen in this lifetime! 316 00:23:46,713 --> 00:23:50,046 'Govt has announced a tender only for this mine' 317 00:23:50,588 --> 00:23:52,130 And it has got a great potential 318 00:23:52,588 --> 00:23:53,963 Our profits will be huge 319 00:23:54,296 --> 00:23:55,379 But 320 00:23:55,421 --> 00:23:57,172 Too many competitors have lined up 321 00:23:58,046 --> 00:23:59,088 Yes, sir 322 00:23:59,130 --> 00:24:02,172 To win this tender, Jayaprakash is already 323 00:24:02,504 --> 00:24:04,755 ...forming a consortium according to our sources 324 00:24:06,046 --> 00:24:07,796 Whatever you intend quoting 325 00:24:08,130 --> 00:24:10,172 Specify 25% more than that 326 00:24:10,671 --> 00:24:12,337 But our profit will be affected 327 00:24:12,379 --> 00:24:14,172 This isn't about profit 328 00:24:15,172 --> 00:24:16,713 But related to our identity 329 00:24:17,504 --> 00:24:18,713 'And that is priceless!' 330 00:24:22,921 --> 00:24:24,838 See what you've done to that identity 331 00:24:26,172 --> 00:24:29,088 'Past 6 months we've been hearing there's union problem in the Port' 332 00:24:29,379 --> 00:24:30,713 What have you been doing? 333 00:24:31,005 --> 00:24:32,796 No, dad, I've been trying to solve it 334 00:24:32,838 --> 00:24:33,838 Don't try 335 00:24:34,130 --> 00:24:35,130 Do it! 336 00:24:35,421 --> 00:24:36,963 I shouldn't read this News hereafter 337 00:24:38,088 --> 00:24:39,588 Sir, Dr Anand is on the line 338 00:24:39,755 --> 00:24:41,463 - Tell him to come home - Okay, sir 339 00:24:41,629 --> 00:24:42,921 I don't know what you'll do 340 00:24:44,379 --> 00:24:46,130 Come what may we must win this tender 341 00:24:53,880 --> 00:24:54,921 What, doctor? 342 00:24:54,963 --> 00:24:58,296 You make so many patients wait daily Won't you wait for me one day? 343 00:24:58,421 --> 00:25:00,013 'I have taken all the tests you asked me to' 344 00:25:00,213 --> 00:25:03,213 'Don't prescribe more medicines I already have a pharmacy at home!' 345 00:25:13,713 --> 00:25:14,838 What happened? 346 00:25:16,337 --> 00:25:18,005 What I suspected is true 347 00:25:18,379 --> 00:25:19,629 What did you suspect? 348 00:25:20,172 --> 00:25:21,296 Your test result 349 00:25:22,671 --> 00:25:23,796 It is positive 350 00:25:26,005 --> 00:25:27,130 You are suffering from 351 00:25:28,254 --> 00:25:29,671 Pancreatic cancer 352 00:25:29,713 --> 00:25:30,755 4th stage! 353 00:25:37,379 --> 00:25:38,921 It's a very dangerous cancer 354 00:25:41,796 --> 00:25:43,463 It cannot be treated effectively 355 00:25:56,463 --> 00:25:57,755 What are you trying to tell me? 356 00:25:59,421 --> 00:26:00,671 Am I going to die? 357 00:26:05,755 --> 00:26:07,172 How much more time do I have? 358 00:26:09,088 --> 00:26:10,172 8 months! 359 00:26:11,130 --> 00:26:12,172 10 months 360 00:26:12,546 --> 00:26:14,796 Dai, have you told Sudha? 361 00:26:18,588 --> 00:26:19,796 Please don't tell her 362 00:26:20,379 --> 00:26:21,755 Other than you and me 363 00:26:21,880 --> 00:26:23,755 I don't want anyone to know about this 364 00:26:30,921 --> 00:26:31,963 Anand 365 00:26:32,254 --> 00:26:34,296 Even I don't know how my death will be 366 00:26:34,629 --> 00:26:36,463 But when I see the expression on your face 367 00:26:36,713 --> 00:26:37,880 I am terrified 368 00:26:40,755 --> 00:26:41,963 If you break down 369 00:26:43,088 --> 00:26:44,421 I'll collapse and crumble too 370 00:27:54,421 --> 00:27:55,713 Didn't you ask me something? 371 00:28:00,005 --> 00:28:01,046 What? 372 00:28:01,172 --> 00:28:02,254 Your wish 373 00:28:02,755 --> 00:28:04,463 That birthday celebration like a wedding 374 00:28:05,963 --> 00:28:07,005 Yes 375 00:28:08,296 --> 00:28:09,713 Make the necessary arrangements 376 00:28:11,254 --> 00:28:13,588 Why did you change your mind all of a sudden? 377 00:28:14,671 --> 00:28:15,713 Why not? 378 00:28:15,921 --> 00:28:17,296 Can't I say it suddenly? 379 00:28:19,421 --> 00:28:20,421 Let's do it 380 00:28:23,671 --> 00:28:25,588 [mobile ringing] 381 00:28:29,963 --> 00:28:31,337 'Mummy...!' 382 00:28:32,296 --> 00:28:33,337 Tell me, ma 383 00:28:34,379 --> 00:28:36,296 Your appa has agreed 384 00:28:36,546 --> 00:28:37,629 For what? 385 00:28:37,671 --> 00:28:39,713 To celebrate his 65th birthday as a wedding function 386 00:28:39,755 --> 00:28:40,655 With whom? 387 00:28:40,855 --> 00:28:41,755 Dai...! 388 00:28:41,796 --> 00:28:43,005 Oh! Sorry 389 00:28:43,713 --> 00:28:44,713 I just thought 390 00:28:44,755 --> 00:28:47,880 You still want to marry him a 2nd time after knowing him all these years 391 00:28:48,963 --> 00:28:51,046 But why are you sharing it with me? 392 00:28:51,463 --> 00:28:53,172 You should attend the function, right? 393 00:28:54,254 --> 00:28:55,254 Amma 394 00:28:56,130 --> 00:28:57,504 You know how I feel about it 395 00:28:58,005 --> 00:29:00,337 I cannot step into that house again 396 00:29:01,880 --> 00:29:02,921 Dai...! 397 00:29:03,796 --> 00:29:05,130 It has been 7 years 398 00:29:06,671 --> 00:29:08,755 7 years since you left this house 399 00:29:10,379 --> 00:29:14,921 Do you know how a mother will feel not seeing her son all these years? 400 00:29:15,755 --> 00:29:16,755 Your face 401 00:29:17,379 --> 00:29:18,421 Your laughter 402 00:29:19,755 --> 00:29:21,963 I'm scared I'll forget all that 403 00:29:23,546 --> 00:29:24,671 'If I look back' 404 00:29:25,046 --> 00:29:27,671 We have never celebrated anything together as a family! 405 00:29:29,421 --> 00:29:30,504 'Who knows?' 406 00:29:31,088 --> 00:29:34,130 This could very well be the last function in my life! 407 00:29:36,755 --> 00:29:37,755 For my sake 408 00:29:40,005 --> 00:29:41,755 Come home at least once 409 00:29:49,963 --> 00:29:51,005 I understand 410 00:29:53,671 --> 00:29:54,713 You won't come 411 00:29:59,546 --> 00:30:00,546 Okay 412 00:30:00,880 --> 00:30:01,880 Amma...? 413 00:30:35,504 --> 00:30:36,671 Who are you, sir? 414 00:30:36,963 --> 00:30:38,671 - Who do you want? - 'Amma...!' 415 00:30:39,130 --> 00:30:40,421 Why are you screaming? 416 00:30:40,796 --> 00:30:42,921 Madam, he has arrived 417 00:30:43,172 --> 00:30:45,755 - Who? - Your son Vijay is here 418 00:30:48,463 --> 00:30:51,172 "My ear can hear a lullaby so dear" 419 00:30:51,421 --> 00:30:54,172 "Has my truth truly come to see me?" 420 00:30:54,296 --> 00:30:57,296 "Needles in my heart Now those scars depart" 421 00:30:57,337 --> 00:31:00,005 "Even the pulse in my body beats a rhythmic melody" 422 00:31:00,046 --> 00:31:04,504 "The scent of my son leads me to the gate My welcome wish as festoons decorate" 423 00:31:05,880 --> 00:31:10,546 "My heart on cloud nine swings to a tune sublime" 424 00:31:13,379 --> 00:31:18,963 "A part of me that I lost back in my arms at last" 425 00:31:19,421 --> 00:31:26,172 "My smile and heartbeat forgotten then now strengthened with a slice of heaven" 426 00:31:27,921 --> 00:31:33,838 "My soul in this second in time Drenched in kindness sublime" 427 00:31:33,880 --> 00:31:39,880 "Right in front of me, will time stand still totally?" 428 00:31:39,921 --> 00:31:45,796 "In the corner of my lips slight a smile lightens with delight" 429 00:31:45,838 --> 00:31:51,588 "Will this blessing so dear live a lifetime here?" 430 00:32:05,005 --> 00:32:10,337 "I was yearning for countless days to see your innocent baby face" 431 00:32:10,379 --> 00:32:16,755 "Now that you're back home, dear I can hear the lilting lullaby in my ear" 432 00:32:16,963 --> 00:32:22,296 "I was waiting eagerly to hear the sound of your footsteps here" 433 00:32:22,337 --> 00:32:29,172 "I was waiting in right earnest for my lap to be your head-rest" 434 00:33:02,337 --> 00:33:03,379 Ria? 435 00:33:04,088 --> 00:33:06,005 Do you remember her? 436 00:33:06,213 --> 00:33:07,880 Ria was very young then 437 00:33:08,005 --> 00:33:09,172 This is your uncle, dear 438 00:33:19,130 --> 00:33:20,921 Go and freshen up 439 00:33:21,337 --> 00:33:23,421 I'll serve your favorite 'sukiyan' sweet 440 00:33:23,463 --> 00:33:24,504 Go 441 00:33:28,629 --> 00:33:31,421 So for 7 years waiting for a call to invite you back home 442 00:33:31,463 --> 00:33:32,838 ...you were acting pricey 443 00:33:33,379 --> 00:33:36,005 Huh? What fancy talk of standing on your own feet! 444 00:33:36,046 --> 00:33:38,296 You left as zilch and back as the same zero! 445 00:33:38,546 --> 00:33:40,421 Then why speak with such bravado? 446 00:33:42,504 --> 00:33:43,504 What, anna? 447 00:33:43,880 --> 00:33:45,088 It has been 7 years 448 00:33:45,880 --> 00:33:47,880 Your anger towards me hasn't lessened at all? 449 00:33:48,463 --> 00:33:51,671 In all these years not a single day has gone without me not missing you 450 00:33:52,379 --> 00:33:55,755 Have I committed such a big crime for all of you to hate me in this house? 451 00:33:57,755 --> 00:33:59,172 I shouldn't have come here, anna 452 00:34:01,337 --> 00:34:03,005 Dai, I didn't mean it deliberately 453 00:34:03,713 --> 00:34:05,088 I may have spoken out of anger 454 00:34:05,463 --> 00:34:07,463 Even we missed you here 455 00:34:07,713 --> 00:34:09,671 Now and then, I think 456 00:34:10,172 --> 00:34:11,337 Hey...! 457 00:34:11,504 --> 00:34:12,546 What, da? 458 00:34:12,838 --> 00:34:13,963 You fell for my line? 459 00:34:14,504 --> 00:34:15,713 Aiyo! My dear brother 460 00:34:15,838 --> 00:34:18,755 You are prepared to eat dirt for my few sentiment laced dialogs? 461 00:34:19,504 --> 00:34:20,838 Not 7 years 462 00:34:21,172 --> 00:34:23,337 I didn't miss any of you even for a single second 463 00:34:23,379 --> 00:34:24,838 I was enjoying myself 464 00:34:25,130 --> 00:34:26,463 What is your problem now? 465 00:34:26,504 --> 00:34:28,671 You are worried why I'm back, eh? 466 00:34:28,963 --> 00:34:30,463 I'm not here to ask for my share 467 00:34:30,755 --> 00:34:32,005 I came for amma's sake 468 00:34:32,045 --> 00:34:34,045 I'll go back after the function 469 00:34:34,218 --> 00:34:37,968 I'm not here to race with both of you blindfolded 470 00:34:38,753 --> 00:34:39,595 Don't be scared 471 00:34:39,795 --> 00:34:41,628 Your 'owner' will be looking for you...go...go 472 00:34:41,795 --> 00:34:42,795 Bro! 473 00:34:43,628 --> 00:34:46,087 Get me a half boiled egg, go 474 00:34:53,169 --> 00:34:55,503 Everyday seems to be a royal struggle with these people 475 00:34:56,544 --> 00:34:57,711 Dinner ready 476 00:34:58,169 --> 00:34:59,378 Dinner ready 477 00:35:00,003 --> 00:35:01,045 Dinner ready 478 00:35:01,087 --> 00:35:02,670 - Dai! - Dinner ready 479 00:35:02,836 --> 00:35:03,836 Din- 480 00:35:03,878 --> 00:35:05,670 - Why are you screaming? - Then what? 481 00:35:05,920 --> 00:35:07,503 Before I invite everyone here 482 00:35:07,544 --> 00:35:09,461 ...my body will become as flat as a lizard! 483 00:35:14,795 --> 00:35:15,795 I get it 484 00:35:16,087 --> 00:35:18,378 - Won't you change? - Don't flatter me! 485 00:35:18,544 --> 00:35:19,628 Feeling very shy 486 00:35:19,753 --> 00:35:21,045 That's fine 487 00:35:21,336 --> 00:35:23,628 At least is this house better now or still the same? 488 00:35:23,670 --> 00:35:24,795 Fat hopes you have! 489 00:35:24,920 --> 00:35:26,544 It has gone from bad to worse 490 00:35:26,711 --> 00:35:27,753 Look over there 491 00:35:29,544 --> 00:35:33,628 Dining table in any house charts out the horoscope of a joint family! 492 00:35:34,252 --> 00:35:36,003 Sit down and watch You'll see for yourself 493 00:35:36,045 --> 00:35:37,336 Huhn? Really? 494 00:35:37,586 --> 00:35:38,836 Let's watch the show 495 00:35:38,961 --> 00:35:41,670 "Like this grindstone, o' bride be strong and push troubles aside" 496 00:35:41,711 --> 00:35:44,503 "Be inseparable as the stars above Arundati & Vasishta in your love" 497 00:35:44,544 --> 00:35:47,419 "Trousseau the daughter-in-law brings is the sound of her toe-rings" 498 00:35:47,461 --> 00:35:49,003 [song from soap opera 'Metti Oli'] 499 00:35:50,878 --> 00:35:52,711 Cross check those papers and send them 500 00:35:52,795 --> 00:35:53,795 Look there 501 00:35:53,836 --> 00:35:55,003 #1 entry 502 00:35:55,586 --> 00:35:57,045 No need, I'll take care 503 00:35:57,544 --> 00:35:58,670 What is this? 504 00:35:59,003 --> 00:36:00,461 Describing it like a jail? 505 00:36:00,544 --> 00:36:01,628 Of course this is a jail 506 00:36:02,003 --> 00:36:03,045 A wealthy jail 507 00:36:03,087 --> 00:36:04,419 Your appa is the warden! 508 00:36:05,878 --> 00:36:08,378 Why is the first son all alone? 509 00:36:08,503 --> 00:36:10,087 Won't my sister-in-law join him? 510 00:36:10,294 --> 00:36:11,961 'I don't know what the problem is' 511 00:36:12,252 --> 00:36:15,045 Past 6 months they haven't spoken or even seen each other face to face 512 00:36:15,087 --> 00:36:16,461 - Hahn? - Huhm 513 00:36:17,503 --> 00:36:19,045 Here comes #2 514 00:36:23,087 --> 00:36:24,503 'What is he looking for?' 515 00:36:24,795 --> 00:36:26,920 When your senior anna is at the dining table 516 00:36:26,961 --> 00:36:28,544 Your junior anna won't eat with him 517 00:36:28,586 --> 00:36:31,211 They will both look like winning race horses to an outsider 518 00:36:31,419 --> 00:36:32,795 Only insiders know the truth 519 00:36:32,878 --> 00:36:34,419 They beat Tom & Jerry hollow! 520 00:36:38,252 --> 00:36:39,294 Baby 521 00:36:39,461 --> 00:36:40,544 Come down soon 522 00:36:40,586 --> 00:36:41,836 - 'Coming, baby' - Heard that? 523 00:36:42,003 --> 00:36:43,045 This is reverse 524 00:36:43,586 --> 00:36:46,378 If your sister-in-law is night then your brother is her night dress! 525 00:36:46,461 --> 00:36:47,920 They are like hand and glove 526 00:36:48,294 --> 00:36:50,628 This big sinner won't eat without his baby boss 527 00:36:51,045 --> 00:36:52,252 Serving her 'sambar' 528 00:36:52,294 --> 00:36:53,336 Thank you 529 00:36:53,378 --> 00:36:56,211 When I'm not here, will you talk the same way about me too? 530 00:36:56,461 --> 00:36:57,544 No way 531 00:36:57,586 --> 00:36:59,252 How can I tell it to your face?! 532 00:37:16,378 --> 00:37:17,419 Hey 533 00:37:17,503 --> 00:37:18,961 - Come, eat - Mum-mo! 534 00:37:19,586 --> 00:37:20,628 M-O! 535 00:37:21,920 --> 00:37:23,544 What are you doing, ma? 536 00:37:23,961 --> 00:37:27,252 Past 1 hour, I've been watching They come, eat and go 537 00:37:27,294 --> 00:37:29,294 Not one of them asked if you ate? 538 00:37:29,628 --> 00:37:31,628 How are you managing in this circus? 539 00:37:32,336 --> 00:37:33,670 Come, sit down 540 00:37:35,670 --> 00:37:36,961 God help you! 541 00:37:37,336 --> 00:37:38,378 Too much! 542 00:37:38,878 --> 00:37:41,670 How many times I would have called you to get out of here? 543 00:37:42,753 --> 00:37:44,003 This time you come with me 544 00:37:44,544 --> 00:37:45,753 Where will I go? 545 00:37:47,836 --> 00:37:50,045 A house is just made of brick and mortar 546 00:37:50,378 --> 00:37:51,503 Easy to walk out 547 00:37:52,087 --> 00:37:53,336 Is family the same? 548 00:37:54,045 --> 00:37:55,087 Okay, ma 549 00:37:55,628 --> 00:37:57,878 So how much and how long can you put up with this? 550 00:37:59,336 --> 00:38:01,336 Why should I put up with a place I like to be in? 551 00:38:02,003 --> 00:38:04,252 Everyone here has some flaw or the other 552 00:38:04,836 --> 00:38:06,087 I'm not denying it 553 00:38:06,753 --> 00:38:08,836 But in this birth 554 00:38:09,586 --> 00:38:10,836 This is my family 555 00:38:15,252 --> 00:38:18,586 Until now you haven't answered my question 556 00:38:18,711 --> 00:38:20,336 No need, don't ask 557 00:38:20,378 --> 00:38:21,920 I will ask, I want to know 558 00:38:26,920 --> 00:38:28,503 Are you happy here, amma? 559 00:38:30,378 --> 00:38:32,628 You just won't understand even if I answer this 560 00:38:33,503 --> 00:38:34,544 Eat 561 00:39:02,920 --> 00:39:04,211 'Tell them I don't want' 562 00:39:04,670 --> 00:39:07,586 I didn't start this app for those who have everything 563 00:39:07,711 --> 00:39:09,252 It is meant for the have-nots 564 00:39:09,503 --> 00:39:13,045 I don't want an investor who wants to scrape the bottom of a hungry bowl 565 00:39:13,087 --> 00:39:14,795 Tell this to that dimwit What is his name? 566 00:39:16,003 --> 00:39:17,294 Aditya Mittal 567 00:39:18,211 --> 00:39:20,045 He's not doing any favor to us, okay? 568 00:39:23,087 --> 00:39:24,211 I'll call you back 569 00:39:40,461 --> 00:39:41,628 What are you up to? 570 00:39:41,961 --> 00:39:43,461 Who are you to question me? 571 00:39:44,461 --> 00:39:45,795 You are just a guest here 572 00:39:46,461 --> 00:39:48,628 Don't think you can take liberties with me 573 00:40:02,628 --> 00:40:04,670 Are you trying to save me? 574 00:40:05,586 --> 00:40:08,211 I won't let go of that chance even if it is 0.1% 575 00:40:09,045 --> 00:40:10,336 Why? 576 00:40:10,753 --> 00:40:11,961 I've accepted it 577 00:40:12,045 --> 00:40:13,087 I know...I know 578 00:40:13,670 --> 00:40:15,711 When you agreed to celebrate this function 579 00:40:16,045 --> 00:40:17,586 I knew you've come to terms with it 580 00:40:19,087 --> 00:40:20,419 That's for Sudha 581 00:40:21,503 --> 00:40:24,003 Until now I haven't fulfilled any of her wishes 582 00:40:25,378 --> 00:40:26,670 In my life, this will be 583 00:40:27,003 --> 00:40:28,294 The last celebration 584 00:40:29,045 --> 00:40:30,211 Why should I worry? 585 00:40:30,878 --> 00:40:33,252 I've leaving behind a huge empire I built brick by brick 586 00:40:33,711 --> 00:40:35,795 And 2 princes for sons to run it 587 00:40:36,169 --> 00:40:37,753 Immediately after the function 588 00:40:37,961 --> 00:40:39,670 I'll tell my entire family the truth 589 00:40:40,836 --> 00:40:43,503 Until then let Sudha and everyone be happy 590 00:40:43,920 --> 00:40:45,045 That's fine 591 00:40:45,628 --> 00:40:47,003 Who will be your heir? 592 00:40:48,586 --> 00:40:49,836 Million $ question decided? 593 00:41:49,435 --> 00:41:51,768 You were chasing me for a long stretch of time 594 00:41:52,435 --> 00:41:54,101 Now I have to run behind you, eh? 595 00:41:55,143 --> 00:41:58,518 When even your own dad didn't believe in your project and didn't fund you 596 00:41:59,185 --> 00:42:00,268 I lent you money 597 00:42:00,934 --> 00:42:02,101 4 billion 598 00:42:02,768 --> 00:42:03,893 2 years ago 599 00:42:04,477 --> 00:42:07,351 Now including the interest 5.5 billion 600 00:42:09,018 --> 00:42:11,226 I have saved your dad's # in my phone 601 00:42:12,268 --> 00:42:14,310 - I presume you know that? - Hey Mukesh 602 00:42:14,934 --> 00:42:16,268 Give me some time please 603 00:42:17,226 --> 00:42:18,851 I don't want my dad to know about this 604 00:42:19,518 --> 00:42:20,518 You bet! 605 00:42:21,060 --> 00:42:24,060 You keep dreaming you'll become your dad's heir 606 00:42:24,601 --> 00:42:25,976 But if he gets to know all this 607 00:42:26,518 --> 00:42:28,060 Your dream won't come true, right? 608 00:42:28,477 --> 00:42:29,809 Already I'm hearing rumors 609 00:42:30,226 --> 00:42:32,435 Your dad intends making your brother his heir 610 00:42:33,060 --> 00:42:34,143 Grapevine news 611 00:42:35,226 --> 00:42:36,684 I won't let that happen 612 00:42:38,518 --> 00:42:40,435 More than this 5.5 billion 613 00:42:41,226 --> 00:42:42,934 If I offer something more lucrative? 614 00:42:43,060 --> 00:42:44,060 What is that? 615 00:42:47,143 --> 00:42:49,101 How much longer will we meet clandestinely? 616 00:42:50,226 --> 00:42:51,976 You are having the cake and eating it too! 617 00:42:52,809 --> 00:42:55,060 - Do you really love me? - Hey! 618 00:42:55,101 --> 00:42:56,477 How can you even doubt that? 619 00:42:56,851 --> 00:42:57,893 Then what? 620 00:42:58,684 --> 00:42:59,934 Please wait a bit longer 621 00:43:00,101 --> 00:43:01,809 When I become the chairman 622 00:43:02,185 --> 00:43:03,851 Then no one can stop me 623 00:43:04,518 --> 00:43:05,768 Are you sure? 624 00:43:06,477 --> 00:43:08,310 Has your dad named you as his heir? 625 00:43:09,226 --> 00:43:11,018 What will you do if he selects your brother? 626 00:43:15,351 --> 00:43:16,934 You have no answer for that, do you? 627 00:43:20,809 --> 00:43:21,893 Hey Smita 628 00:43:31,018 --> 00:43:32,101 Tell me, sir 629 00:43:32,185 --> 00:43:34,393 None of the problems there should be snuffed out 630 00:43:35,101 --> 00:43:36,435 Keep fuelling the fire 631 00:43:36,684 --> 00:43:38,310 I'm following your orders, sir 632 00:43:39,185 --> 00:43:40,226 I'll do the needful 633 00:43:45,518 --> 00:43:48,393 "Frying pan on the stove piping hot Socket so useless, use not" 634 00:43:48,435 --> 00:43:51,060 "Vadivelu Dubai comedy Dodge when your hands are empty" 635 00:43:51,101 --> 00:43:52,310 [folk song] 636 00:43:53,726 --> 00:43:54,934 Oh! Lubba lubba! 637 00:43:58,518 --> 00:43:59,726 Lub-dub lubba! 638 00:44:02,226 --> 00:44:03,310 Lubba! 639 00:44:10,684 --> 00:44:12,143 What quiet mischief are you up to? 640 00:44:12,684 --> 00:44:14,060 - Who is she? - Who is who? 641 00:44:14,684 --> 00:44:15,893 2007 642 00:44:15,976 --> 00:44:17,018 July 4th 643 00:44:17,101 --> 00:44:19,351 - You went to see a bride for your anna? - Yes 644 00:44:19,518 --> 00:44:21,768 - That bride had a sister - Yes 645 00:44:21,809 --> 00:44:24,518 You complained to me she couldn't take her eyes off you 646 00:44:36,518 --> 00:44:37,601 Abbaa! 647 00:44:39,768 --> 00:44:42,018 Why bring up her image in my mind now? 648 00:44:42,101 --> 00:44:43,101 That 'her' is this 'she' 649 00:44:43,185 --> 00:44:44,185 Which one? 650 00:44:44,601 --> 00:44:47,143 This Miss India card and that 'Aadhaar' card are ditto? 651 00:44:47,185 --> 00:44:50,226 That '2 plait pretty miss' is roaming with her hair loose 652 00:44:51,518 --> 00:44:52,809 What are you braiding now? 653 00:44:53,268 --> 00:44:55,477 - Look at my timing? - Why? 654 00:44:55,518 --> 00:44:57,143 The short time I intend staying here 655 00:44:57,185 --> 00:45:01,518 I was wondering how I can talk to her, hook her, hug and kiss her 656 00:45:01,809 --> 00:45:06,018 When she herself is interested in me in this rushing rash way 657 00:45:06,060 --> 00:45:07,351 My love track is so easy, no? 658 00:45:07,518 --> 00:45:08,684 She has no such interest 659 00:45:08,726 --> 00:45:10,060 Only rushes in rashly! 660 00:45:10,185 --> 00:45:12,101 She crushed your timing long time ago 661 00:45:12,143 --> 00:45:14,018 You are discouraging lovers 662 00:45:14,143 --> 00:45:15,268 Who is her lover? 663 00:45:15,310 --> 00:45:16,393 I, me, myself! 664 00:45:16,601 --> 00:45:17,851 I won't accept it 665 00:45:17,893 --> 00:45:19,143 - What? - Make black tea for me 666 00:45:19,185 --> 00:45:21,185 Bring it in the right time you claim you're good at 667 00:45:21,226 --> 00:45:22,235 Don't talk about timing to me 668 00:45:22,435 --> 00:45:23,934 - This is the right way - Ah! Okay 669 00:45:26,018 --> 00:45:26,860 'Didn't I tell you?' 670 00:45:27,060 --> 00:45:28,435 My friend's dad is an advocate 671 00:45:28,768 --> 00:45:29,768 I spoke to him 672 00:45:29,809 --> 00:45:31,726 If you are okay, we'll take the process forward 673 00:45:31,976 --> 00:45:33,226 What process? 674 00:45:33,684 --> 00:45:35,018 Divorce, akka 675 00:45:35,851 --> 00:45:37,101 Did I ask you for help? 676 00:45:37,268 --> 00:45:38,268 Should you ask? 677 00:45:38,518 --> 00:45:39,684 Seeing is believing 678 00:45:39,726 --> 00:45:40,809 You are not happy here 679 00:45:41,185 --> 00:45:42,518 You don't even know that? 680 00:45:43,601 --> 00:45:46,393 You know it's ages since I saw you smile 681 00:45:47,268 --> 00:45:49,185 For the sake of your children and this society 682 00:45:49,351 --> 00:45:51,143 You want to sacrifice your life, akka? 683 00:45:52,185 --> 00:45:54,351 You have to come out of this hell hole 684 00:45:57,518 --> 00:45:58,893 I can't do that 685 00:45:59,809 --> 00:46:01,226 You'll never change, will you? 686 00:46:05,518 --> 00:46:08,851 "Like thunder and lightning Come, dude, daring and daunting" 687 00:46:08,893 --> 00:46:11,101 "Rev up your spirit Dude, go on, do it!" 688 00:46:13,226 --> 00:46:14,809 "Fizz it" 689 00:46:24,018 --> 00:46:25,518 Baby...babe 690 00:46:28,435 --> 00:46:30,018 I think you didn't see me 691 00:46:33,101 --> 00:46:34,101 Who are you? 692 00:46:36,601 --> 00:46:38,310 Thank God he didn't see this 693 00:46:39,518 --> 00:46:42,143 I had the same feeling I didn't recognise you at first either 694 00:46:42,185 --> 00:46:44,018 More than before even I have become 695 00:46:45,893 --> 00:46:47,060 Smarter and handsome-er! 696 00:46:47,101 --> 00:46:49,101 That's why I seem like a stranger to you 697 00:46:49,143 --> 00:46:50,226 July 4th 698 00:46:50,601 --> 00:46:51,726 2007 699 00:46:52,393 --> 00:46:53,559 Your sister's wedding 700 00:46:53,601 --> 00:46:54,976 You got attracted to a boy 701 00:46:55,851 --> 00:46:57,684 Yes...Appi 702 00:46:58,226 --> 00:46:59,393 Appi...o? 703 00:46:59,435 --> 00:47:01,393 Appachan My classmate 704 00:47:01,726 --> 00:47:02,893 I used to call him Appi 705 00:47:02,934 --> 00:47:04,809 Appi or Tuppy I don't know who 706 00:47:04,851 --> 00:47:05,934 Don't you recognise me 707 00:47:05,976 --> 00:47:07,060 No, I don't 708 00:47:09,726 --> 00:47:10,851 No, uh? 709 00:47:11,018 --> 00:47:12,101 'Black tea' 710 00:47:12,435 --> 00:47:13,518 'On the dot timing' 711 00:47:16,060 --> 00:47:17,101 Forget it 712 00:47:17,809 --> 00:47:20,268 This is a famous film dialog, 'Love is like a flower to some' 713 00:47:20,310 --> 00:47:23,684 'Once the flower wilts and withers the petals can't be stuck back!' 714 00:47:23,726 --> 00:47:25,268 A strong glue can fix it as good as new 715 00:47:25,351 --> 00:47:26,726 Why didn't you tell this earlier? 716 00:47:26,768 --> 00:47:28,226 I did, no one listened to me 717 00:47:28,477 --> 00:47:29,893 Listen to me now 718 00:47:30,060 --> 00:47:31,976 That time was her akka's entry here 719 00:47:32,018 --> 00:47:34,060 This is the time she wants her akka to exit 720 00:47:34,185 --> 00:47:37,143 Oh! Then the issue is my brother and wife not getting along 721 00:47:37,559 --> 00:47:39,934 Otherwise she likes me 722 00:47:40,268 --> 00:47:41,268 When did I say that? 723 00:47:41,310 --> 00:47:43,393 You didn't exactly say so You believe it, right? 724 00:47:53,310 --> 00:47:56,060 "Happy birthday to you" 725 00:47:56,268 --> 00:47:59,726 "Happy birthday to you" 726 00:48:00,060 --> 00:48:03,684 "Happy birthday, dear Harshu" 727 00:48:03,851 --> 00:48:06,477 "Happy birthday to you" 728 00:48:21,268 --> 00:48:22,310 Hahn? 729 00:48:22,351 --> 00:48:23,601 Look, she's looking at me 730 00:48:23,642 --> 00:48:24,642 Who? 731 00:48:24,851 --> 00:48:26,101 You think so? 732 00:48:28,185 --> 00:48:29,226 Move this side 733 00:48:29,435 --> 00:48:30,726 I'll make you understand 734 00:48:32,477 --> 00:48:34,185 Where is she looking now? 735 00:48:34,226 --> 00:48:35,310 Aiyo! 736 00:48:35,477 --> 00:48:37,435 Look! She's looking at where I stood 737 00:48:38,518 --> 00:48:39,976 No one can beat your timing! 738 00:48:40,018 --> 00:48:41,060 Come and stand here 739 00:48:41,601 --> 00:48:43,851 I'm better off standing next to that horse 740 00:48:44,393 --> 00:48:46,393 Do you want to grab its grass and eat? 741 00:48:46,768 --> 00:48:48,226 You always have a quick rejoinder! 742 00:48:48,809 --> 00:48:51,435 I hate the sight of him even standing next to you 743 00:48:52,809 --> 00:48:53,851 Leave him, akka 744 00:48:54,018 --> 00:48:56,268 It's better to leave than carry on like this 745 00:48:59,143 --> 00:49:00,185 Correct? 746 00:49:01,101 --> 00:49:04,393 Then what? I am yet to see you smile 747 00:49:04,851 --> 00:49:05,893 Why torture yourself? 748 00:49:06,518 --> 00:49:08,726 More than the fear of living alone after a divorce 749 00:49:09,060 --> 00:49:11,477 Feeling terrible living together is even more of a trauma 750 00:49:12,268 --> 00:49:14,268 Of course you'll be scared I am not denying it 751 00:49:14,601 --> 00:49:15,601 But 752 00:49:15,768 --> 00:49:17,351 If you step over that stage 753 00:49:18,101 --> 00:49:19,351 You can enjoy a new life 754 00:49:22,101 --> 00:49:24,684 At least won't you be happy? 755 00:49:26,101 --> 00:49:27,684 Isn't this what you wanted to say? 756 00:49:29,351 --> 00:49:30,684 Am I right, da? 757 00:49:30,809 --> 00:49:32,060 You'll hit me if I disagree 758 00:49:32,101 --> 00:49:33,101 Hmmm...correct 759 00:49:34,768 --> 00:49:35,809 Think 760 00:49:36,310 --> 00:49:37,393 Think deep 761 00:49:37,601 --> 00:49:38,726 Think deep and hard 762 00:49:46,351 --> 00:49:48,477 - What, da? - Instead of uniting with that girl 763 00:49:48,809 --> 00:49:50,559 You separated her sister from her husband 764 00:49:50,601 --> 00:49:51,809 Backfired, right? 765 00:49:51,851 --> 00:49:53,684 Your family is already on fire 766 00:49:55,018 --> 00:49:56,101 She won't see you 767 00:49:56,351 --> 00:49:58,976 Pouting your lips like a baby after messing it up big time 768 00:49:59,101 --> 00:50:00,351 'Excuse me' 769 00:50:01,642 --> 00:50:03,477 I thought that girl is calling me even now? 770 00:50:04,101 --> 00:50:05,768 Love is really a magical feeling 771 00:50:05,851 --> 00:50:07,477 Huhmm...not even mud or clay! 772 00:50:07,601 --> 00:50:09,809 - She's right behind you, turn - Really? 773 00:50:14,101 --> 00:50:15,684 You said something? 774 00:50:16,601 --> 00:50:19,101 Sorry, stuffed my feet into my mouth? 775 00:50:19,518 --> 00:50:20,642 No...not at all 776 00:50:22,143 --> 00:50:23,268 You'll be 777 00:50:23,310 --> 00:50:26,684 I thought you'll also be just like your eldest brother 778 00:50:27,185 --> 00:50:28,110 But 779 00:50:28,310 --> 00:50:29,310 You are different 780 00:50:29,934 --> 00:50:32,851 I was the one who thought you were wrong 781 00:50:33,393 --> 00:50:35,351 It's okay if you thought I am wrong 782 00:50:35,851 --> 00:50:36,976 But I am glad 783 00:50:37,642 --> 00:50:39,060 You 'thought' of me, right? 784 00:50:42,934 --> 00:50:44,143 Love, da 785 00:50:45,477 --> 00:50:46,684 Go ahead, talk 786 00:50:47,851 --> 00:50:49,101 July 4 787 00:50:49,601 --> 00:50:50,934 2007? 788 00:50:52,185 --> 00:50:53,768 Evergreen in my memory 789 00:50:55,143 --> 00:50:56,310 I will never forget that day 790 00:50:58,310 --> 00:51:00,185 I know about your Start up idea too 791 00:51:01,101 --> 00:51:02,393 Been watching you 792 00:51:02,435 --> 00:51:04,684 "She set her eyes on me" 793 00:51:04,726 --> 00:51:07,226 "Her looks heated up scorchingly" 794 00:51:07,477 --> 00:51:10,060 "In tune with my heartbeat she came as a love-treat" 795 00:51:10,101 --> 00:51:12,893 "To me it was a mighty slip I flipped, skipped to her lip" 796 00:51:35,768 --> 00:51:41,393 "Hey! This girl with jhimki ear-ring Beaming with her eyes ever so alluring" 797 00:51:41,435 --> 00:51:46,684 "Like waves hugging the shore repeatedly A chocolate statue on a walking spree" 798 00:51:52,143 --> 00:51:57,809 "Hey! She's a dusky, dusky rose refreshing With a husky, husky voice ravishing" 799 00:51:57,851 --> 00:52:02,518 "Like a drizzle showering cool beauty This angel is roaming around the city" 800 00:52:02,718 --> 00:52:07,776 "Hypnotized me with hugs was you I have become your loyal fan so true" 801 00:52:07,976 --> 00:52:13,393 "O' gold fish! Brushing past me provokingly you stir up my senses breathtakingly" 802 00:52:13,435 --> 00:52:16,060 "Handsome is your middle name" 803 00:52:16,101 --> 00:52:18,809 "I should learn to play this love-game" 804 00:52:18,851 --> 00:52:24,893 "The hand that sketched you like this added extra elixir to the paint mix" 805 00:52:47,018 --> 00:52:51,851 "Was this the moon that night radiating joy with delight?" 806 00:52:52,435 --> 00:52:57,018 "Is it that same moonlight shining here at me so bright?" 807 00:52:57,060 --> 00:53:03,768 "Both our eyes immersed in blissful love Isn't it the same silver moon from above?" 808 00:53:13,601 --> 00:53:19,393 "Hey! If you dab make-up on your face it is a blemish like the moon's surface" 809 00:53:19,435 --> 00:53:22,101 "You gleam like a mirror polished I go to pieces over you famished" 810 00:53:22,143 --> 00:53:25,310 "Where's beau's name, yours truly on the name board in your porch, tell me?" 811 00:53:25,351 --> 00:53:30,435 "My friend-zone is cut and uprooted My life is set with you sure-footed" 812 00:53:30,477 --> 00:53:33,377 "Your heart has now become my hut with a warm welcome" 813 00:53:33,577 --> 00:53:36,477 "Get lost, scoot from my view I sweat now thanks to you!" 814 00:53:36,518 --> 00:53:39,268 "I want a cupful of your kisses for dinner" 815 00:53:39,310 --> 00:53:42,226 "Start with 1 now as appetizer What's wrong, my jhimki dazzler?" 816 00:53:42,426 --> 00:53:44,110 "You play games so cute With your eyes so astute" 817 00:53:44,310 --> 00:53:48,351 "Your mischievous antics manifold Your hype upgrades untold" 818 00:53:59,268 --> 00:54:01,893 "She set her eyes on me" 819 00:54:01,934 --> 00:54:04,393 "Her looks heated up sizzlingly" 820 00:54:04,435 --> 00:54:07,268 "In tune with my heartbeat she came as a love-treat" 821 00:54:07,310 --> 00:54:10,060 "To me it was a mighty slip I tripped, flipped to her lip" 822 00:54:10,101 --> 00:54:15,226 "Was this the moon that night radiating joy with delight?" 823 00:54:15,518 --> 00:54:20,060 "Is it that same moonlight shining here at me so bright?" 824 00:54:20,101 --> 00:54:26,435 "Both our eyes immersed in blissful love Isn't it the same silver moon from above?" 825 00:54:46,642 --> 00:54:48,518 [mobile ringing] 826 00:54:53,101 --> 00:54:54,101 Who is this? 827 00:54:54,518 --> 00:54:56,060 Consider me your 'friend' 828 00:54:56,226 --> 00:54:58,726 Or delete the first 3 letters and think of it as your 'end' 829 00:54:59,726 --> 00:55:00,809 'Good news' 830 00:55:01,268 --> 00:55:02,518 Not for you, for me 831 00:55:03,477 --> 00:55:04,934 You are 'tender' king usually 832 00:55:05,642 --> 00:55:08,226 But I've got the mines tender in my hands now 833 00:55:09,809 --> 00:55:10,976 'How did I manage that?' 834 00:55:11,809 --> 00:55:13,642 Someone very near and dear to you 835 00:55:13,684 --> 00:55:15,642 Maybe handed over your tender details to me? 836 00:55:18,101 --> 00:55:19,601 I don't have time to think 837 00:55:20,477 --> 00:55:21,726 I barged in 838 00:55:24,642 --> 00:55:26,143 I'm coming for your crown 839 00:55:36,226 --> 00:55:38,060 HOW THE HELL DID THIS HAPPEN? 840 00:55:38,185 --> 00:55:39,268 How is it possible? 841 00:55:39,435 --> 00:55:42,226 No one else knows about it other than all of you here 842 00:55:42,642 --> 00:55:44,893 How was the tender detail leaked out then? 843 00:55:47,060 --> 00:55:48,477 You handled the tender, right? 844 00:55:48,518 --> 00:55:49,601 How did it leak? 845 00:55:50,060 --> 00:55:51,185 Tell me how? 846 00:55:52,809 --> 00:55:54,351 The paper that covered us all the time 847 00:55:55,393 --> 00:55:56,893 JP will hog the headlines tomorrow! 848 00:55:59,351 --> 00:56:01,018 As soon as I find out the traitor 849 00:56:02,060 --> 00:56:03,226 I WILL GIVE THEM HELL 850 00:56:05,185 --> 00:56:06,185 HELL! 851 00:56:46,375 --> 00:56:47,457 'Divya' 852 00:56:50,832 --> 00:56:52,124 What a surprise, dear? 853 00:56:53,166 --> 00:56:55,083 - Came to see my sist- - Your sister 854 00:56:55,124 --> 00:56:56,457 Hasn't she gone to your place? 855 00:56:56,499 --> 00:56:58,582 - Who said she's here to see her akka? - 'Then?' 856 00:56:58,749 --> 00:57:00,375 Have you come to see your sister? 857 00:57:00,499 --> 00:57:01,958 You're dead meat, get lost! 858 00:57:02,999 --> 00:57:05,291 Looks like both the sisters will take over this bungalow! 859 00:57:05,375 --> 00:57:06,791 Whom did you want to see? 860 00:57:06,832 --> 00:57:08,540 Um...er...uh 861 00:57:08,707 --> 00:57:10,707 I came to see you, ma 862 00:57:10,832 --> 00:57:12,375 I came just to see you 863 00:57:13,041 --> 00:57:14,041 Come 864 00:57:17,666 --> 00:57:19,208 Oh! You're here, ah? 865 00:57:20,208 --> 00:57:22,166 "Oh! Baby...baby" 866 00:57:22,666 --> 00:57:24,666 "My Goddess Devi" 867 00:57:24,874 --> 00:57:26,291 Baby! 868 00:57:26,375 --> 00:57:27,999 That long overdue hug and kiss 869 00:57:28,041 --> 00:57:29,124 'Hey!' 870 00:57:32,624 --> 00:57:33,791 'HEY!' 871 00:57:35,457 --> 00:57:36,624 I am calling you, son 872 00:57:36,832 --> 00:57:37,999 Come here 873 00:57:41,499 --> 00:57:43,124 From when has this been going on? 874 00:57:43,208 --> 00:57:44,291 July 4th 875 00:57:44,457 --> 00:57:45,958 2007 876 00:57:47,375 --> 00:57:48,582 So many years ago! 877 00:57:48,832 --> 00:57:50,124 She hit on me from then 878 00:57:50,166 --> 00:57:51,874 It hit me...just now! 879 00:57:53,166 --> 00:57:55,499 Hey! You didn't tell amma the reason for your visit? 880 00:57:56,999 --> 00:57:58,041 Show that 881 00:57:59,208 --> 00:58:00,375 Mum, read this 882 00:58:00,958 --> 00:58:02,083 Your son's company 883 00:58:02,666 --> 00:58:04,791 Look at the investment I've got 884 00:58:04,832 --> 00:58:05,958 Pccht! Take a look 885 00:58:14,791 --> 00:58:15,999 What happened, ma? 886 00:58:16,499 --> 00:58:17,582 Mom! 887 00:58:18,375 --> 00:58:20,666 Only when I see all this, I am reminded of reality 888 00:58:21,749 --> 00:58:23,375 You'll leave anytime, right? 889 00:58:25,666 --> 00:58:26,666 This is it 890 00:58:26,707 --> 00:58:27,707 This is our problem 891 00:58:27,999 --> 00:58:29,333 We lead our life like that 892 00:58:29,499 --> 00:58:32,333 We worry about the present thinking of the unknown future 893 00:58:32,499 --> 00:58:34,457 But I'm with my amma this very minute 894 00:58:35,457 --> 00:58:36,499 Pccht! 895 00:58:36,540 --> 00:58:37,582 Listen to me 896 00:58:38,083 --> 00:58:39,208 Look at me 897 00:58:41,291 --> 00:58:42,540 Why did I come here? 898 00:58:42,958 --> 00:58:45,540 Only because this function should be special for you? 899 00:58:46,208 --> 00:58:49,375 Just wait and watch how special I make your function a day to cherish! 900 00:59:55,375 --> 00:59:56,375 "Hey!" 901 00:59:56,958 --> 00:59:58,333 "Gift from God gracious" 902 00:59:58,791 --> 00:59:59,874 "Hey!" 903 01:00:00,375 --> 01:00:01,624 "Godsend auspicious" 904 01:00:02,291 --> 01:00:04,457 "Hey! A divine gift benevolent" 905 01:00:05,707 --> 01:00:07,791 "Hey! A sublime precious present" 906 01:00:21,582 --> 01:00:24,958 "This is the time to celebrate Everyone, come and participate" 907 01:00:24,999 --> 01:00:28,333 "This is the time to rejoice Come and share our joys" 908 01:00:28,375 --> 01:00:31,749 "This is the time to celebrate Everyone, come and participate" 909 01:00:31,791 --> 01:00:35,499 "This is the time to revel Come to sing and swirl" 910 01:00:41,208 --> 01:00:42,375 "Uncle, rejoice and revel" 911 01:01:18,958 --> 01:01:20,041 "Uncs, rock & roll" 912 01:01:22,208 --> 01:01:23,916 "Chithappa, tap your feet" 913 01:01:40,416 --> 01:01:42,499 Auspicious time is nearing Bring your mother here 914 01:01:53,582 --> 01:01:55,707 [Holy chant] 915 01:02:19,958 --> 01:02:21,874 The priest is calling us, let's go 916 01:02:22,624 --> 01:02:24,208 A drama is about to be staged 917 01:02:24,666 --> 01:02:25,666 Wait and watch 918 01:02:37,291 --> 01:02:38,582 Why did you come here? 919 01:02:38,624 --> 01:02:40,958 How much longer will you keep me in hiding? 920 01:02:41,499 --> 01:02:43,666 Everyone should know I'm in your life 921 01:02:43,916 --> 01:02:45,166 Are you mad or what? 922 01:02:45,249 --> 01:02:46,416 Didn't I tell you? 923 01:02:46,582 --> 01:02:47,999 I need some more time 924 01:02:48,208 --> 01:02:50,124 So you want me to continue being like- 925 01:03:18,333 --> 01:03:19,375 I've had enough 926 01:03:19,874 --> 01:03:22,916 Even though I knew all along something like this was happening 927 01:03:23,249 --> 01:03:24,416 I tolerated your deceit 928 01:03:24,499 --> 01:03:25,540 But now 929 01:03:25,582 --> 01:03:26,958 After seeing this with my own eyes 930 01:03:28,666 --> 01:03:30,166 I'm just done with you! 931 01:03:40,499 --> 01:03:41,582 Arthi 932 01:03:41,624 --> 01:03:43,249 Arthi, wait, my dear 933 01:03:43,749 --> 01:03:45,749 Don't take any hasty decision 934 01:03:45,916 --> 01:03:47,208 Hey! Come here 935 01:03:50,249 --> 01:03:51,249 COME HERE! 936 01:03:53,707 --> 01:03:55,333 Arthi, listen to me 937 01:03:55,582 --> 01:03:56,832 If you were in my shoes 938 01:03:57,291 --> 01:03:58,707 What would you have done? 939 01:04:26,041 --> 01:04:27,958 That's it, everything is over 940 01:04:36,791 --> 01:04:37,916 'Not yet!' 941 01:04:39,124 --> 01:04:40,540 'Game starts now' 942 01:05:00,124 --> 01:05:01,791 Hi, sir, I'm Mukesh. 943 01:05:01,999 --> 01:05:03,041 Financier. 944 01:05:03,916 --> 01:05:05,582 Unfortunately I'm here to 945 01:05:06,749 --> 01:05:08,582 Serve you this notice 946 01:05:09,707 --> 01:05:14,249 Your son Ajay has borrowed a hefty sum from me without your knowledge 947 01:05:18,707 --> 01:05:21,624 To carry out the same real estate project you rejected 948 01:05:21,999 --> 01:05:24,375 That loan including the interest amounts to- 949 01:05:25,499 --> 01:05:27,291 5.5 billion! 950 01:05:33,457 --> 01:05:34,457 Sir 951 01:05:34,958 --> 01:05:38,291 I didn't lend him that huge a credit trusting his credibility 952 01:05:39,707 --> 01:05:41,540 It was for your face! 953 01:05:41,624 --> 01:05:42,624 Hey! 954 01:05:43,457 --> 01:05:45,041 'What are you doing, man?' 955 01:05:45,749 --> 01:05:47,457 I gave you what you asked, right? 956 01:05:48,333 --> 01:05:49,499 Then why this now? 957 01:05:51,249 --> 01:05:52,624 You bloody cheat! 958 01:05:53,041 --> 01:05:55,499 'Sir! You know that tender you lost' 959 01:05:55,916 --> 01:06:00,375 You must have racked your brains as to who leaked the details, right? 960 01:06:01,791 --> 01:06:03,041 The culprit is 961 01:06:04,124 --> 01:06:05,416 Your beloved 2nd son! 962 01:06:10,540 --> 01:06:12,333 Now... I'm a cheat! 963 01:06:12,749 --> 01:06:14,291 I'll make sure I kill you 964 01:06:14,333 --> 01:06:15,416 You bloody- 965 01:06:30,249 --> 01:06:32,166 How dare you manhandle me! 966 01:07:17,457 --> 01:07:18,666 This is our home 967 01:07:19,624 --> 01:07:21,041 Can you see over there? 968 01:07:21,874 --> 01:07:23,041 That's the gate! 969 01:07:24,499 --> 01:07:28,041 If you want to discuss any business go outside the gate and speak 970 01:07:32,707 --> 01:07:36,499 In the next 10 seconds if you are not out of this compound 971 01:07:41,958 --> 01:07:43,916 You won't reach your damn house! 972 01:07:49,958 --> 01:07:50,999 Get lost! 973 01:08:43,416 --> 01:08:44,416 'Hey Raju' 974 01:08:44,540 --> 01:08:45,666 'What is this?' 975 01:08:46,124 --> 01:08:48,624 'Thank God you didn't tell them you have mere months to live!' 976 01:08:48,916 --> 01:08:50,166 If you had told them 977 01:08:50,540 --> 01:08:53,083 'They would've made mincemeat of you, before you passed over' 978 01:08:55,249 --> 01:08:56,457 Hear me out 979 01:08:56,582 --> 01:08:58,041 For God's sake don't trust them 980 01:08:58,375 --> 01:08:59,916 Don't tell them the truth 981 01:09:00,666 --> 01:09:02,291 [mobile ringing] 982 01:09:05,457 --> 01:09:06,499 Hello? 983 01:09:06,749 --> 01:09:09,624 "Happy birthday to you" 984 01:09:10,457 --> 01:09:13,333 "Happy birthday to you" 985 01:09:14,375 --> 01:09:16,166 How did you like my birthday gift?! 986 01:09:16,208 --> 01:09:18,958 You know business and calculations like the back of your hand 987 01:09:19,158 --> 01:09:20,624 You know to win over an enemy miles away 988 01:09:20,824 --> 01:09:22,083 ...with the help of your sons 989 01:09:22,457 --> 01:09:25,416 But you are oblivious about your own sons inches away from you?! 990 01:09:26,666 --> 01:09:28,791 Actually I'm curious. Between your 2 sons 991 01:09:28,991 --> 01:09:30,999 Who is your next heir? 992 01:09:43,499 --> 01:09:45,375 Can you...live here with us? 993 01:09:46,707 --> 01:09:48,291 - Huh? - No, I asked 994 01:09:48,416 --> 01:09:49,666 Can you live here like before? 995 01:09:51,999 --> 01:09:53,041 Why? 996 01:09:53,166 --> 01:09:54,624 You have to run all this 997 01:09:56,166 --> 01:09:57,249 Run what? 998 01:09:58,707 --> 01:10:00,832 This house and my company as my heir 999 01:10:01,749 --> 01:10:03,041 You have to take the reins 1000 01:10:08,540 --> 01:10:09,582 [tickled chuckle] 1001 01:10:12,375 --> 01:10:15,041 You are a pucca businessman, right? 1002 01:10:15,958 --> 01:10:19,291 When you knew your 2 sons have gone to the dogs you're dragging me in! 1003 01:10:19,916 --> 01:10:21,124 Into your race 1004 01:10:22,540 --> 01:10:25,166 Whatever mess you are in is because of the decisions you made 1005 01:10:26,375 --> 01:10:27,457 But thank you 1006 01:10:27,832 --> 01:10:29,582 For asking me to get out that day 1007 01:10:29,958 --> 01:10:33,041 Because the second I stepped out of this house 1008 01:10:33,249 --> 01:10:36,041 This whole world felt like home with the exception of this house 1009 01:10:36,582 --> 01:10:38,041 Even that is thanks to you 1010 01:10:39,916 --> 01:10:42,749 Thank you for the offer, Mr Rajendran Palanisamy 1011 01:10:43,416 --> 01:10:44,416 Pccht! 1012 01:10:44,457 --> 01:10:45,874 But I am rejecting it 1013 01:10:50,582 --> 01:10:53,416 In some corner of your mind do you think I came here for your sake? 1014 01:10:55,333 --> 01:10:56,375 No chance 1015 01:10:56,624 --> 01:10:59,124 I came for my amma's sake and I am going back now 1016 01:11:01,666 --> 01:11:03,582 No force can stop me 1017 01:11:31,749 --> 01:11:32,791 Take care, ma 1018 01:12:30,124 --> 01:12:31,416 Come, lunch is ready 1019 01:12:32,457 --> 01:12:33,499 I'm not hungry 1020 01:12:33,999 --> 01:12:35,791 You haven't eaten anything from the morning 1021 01:12:37,041 --> 01:12:38,666 I'm telling you I'm not hungry 1022 01:12:58,624 --> 01:13:00,457 Why is he coming back? 1023 01:13:01,041 --> 01:13:02,041 Who? 1024 01:13:02,124 --> 01:13:03,166 Vijay! 1025 01:13:31,249 --> 01:13:32,791 Why didn't you go? 1026 01:13:38,624 --> 01:13:40,041 I didn't feel like leaving, ma 1027 01:14:05,874 --> 01:14:08,624 When you stepped out, I was scared 1028 01:14:09,874 --> 01:14:10,916 I thought 1029 01:14:11,166 --> 01:14:13,375 I thought that's the last time I'll be seeing you 1030 01:14:14,874 --> 01:14:17,624 I was leading a royal life thinking all my decisions were right 1031 01:14:18,291 --> 01:14:19,916 When death opened its jaw at me 1032 01:14:20,582 --> 01:14:22,916 I understood the complete essence of life 1033 01:14:24,333 --> 01:14:26,041 The questions death is asking me 1034 01:14:26,291 --> 01:14:27,624 I have no ready replies 1035 01:14:30,999 --> 01:14:33,916 All these years I thought I had conquered the world 1036 01:14:34,916 --> 01:14:36,124 Losing at the home front 1037 01:14:37,540 --> 01:14:39,333 What is the use of conquering the world? 1038 01:14:41,749 --> 01:14:43,091 If I walk down memory lane 1039 01:14:43,291 --> 01:14:45,540 I don't remember any of my achievements 1040 01:14:46,707 --> 01:14:49,041 Only the mistakes I did stare right into my face 1041 01:14:49,958 --> 01:14:51,832 'You are making grave blunders' 1042 01:14:52,457 --> 01:14:53,832 This was said to my face by... 1043 01:14:54,375 --> 01:14:55,416 ...only you! 1044 01:14:57,499 --> 01:14:59,457 If those blunders have to be straightened out 1045 01:15:00,457 --> 01:15:01,666 Only you can do it 1046 01:15:05,874 --> 01:15:06,999 Till date 1047 01:15:07,416 --> 01:15:08,832 I have never asked you anything 1048 01:15:09,416 --> 01:15:10,499 I am asking you now 1049 01:15:11,916 --> 01:15:13,166 Will you be by my side? 1050 01:15:20,416 --> 01:15:21,582 Even this request 1051 01:15:22,499 --> 01:15:23,666 I'm not asking for my sake 1052 01:15:24,749 --> 01:15:26,291 I am asking for your mother's sake 1053 01:15:28,416 --> 01:15:30,540 She has dedicated her entire life to this family 1054 01:15:31,874 --> 01:15:33,457 Look what I've done to her? 1055 01:15:36,208 --> 01:15:37,582 Did you see my present plight? 1056 01:15:38,333 --> 01:15:39,791 The fact that I am dying 1057 01:15:40,333 --> 01:15:42,582 I can't tell anyone other than you 1058 01:15:44,166 --> 01:15:46,582 When Anand told me I have just months left 1059 01:15:47,208 --> 01:15:48,624 I was not scared at all 1060 01:15:48,999 --> 01:15:51,041 But when I see what's happening around me 1061 01:15:51,916 --> 01:15:53,124 I am terrified! 1062 01:15:53,832 --> 01:15:55,624 I am dying every second within me 1063 01:15:57,791 --> 01:15:59,291 If only you are with me 1064 01:16:00,249 --> 01:16:02,124 I'll be at peace without being scared like this 1065 01:16:12,208 --> 01:16:14,124 Will you give me a peaceful send-off? 1066 01:16:26,540 --> 01:16:28,540 First check all the annexures 1067 01:16:31,540 --> 01:16:33,582 - Hello? - Congratulations 1068 01:16:34,249 --> 01:16:35,333 For what? 1069 01:16:35,375 --> 01:16:36,958 Your plan worked out in your favor 1070 01:16:37,291 --> 01:16:38,499 Watch the News 1071 01:16:38,874 --> 01:16:40,999 'One of the renowned industrial enterprises' 1072 01:16:41,041 --> 01:16:42,958 'Rajendran Group of Companies' 1073 01:16:42,999 --> 01:16:47,457 'Its founder Mr Rajendran is retiring from his post as Chairman' 1074 01:16:49,749 --> 01:16:50,749 'Vanakkam' 1075 01:16:50,791 --> 01:16:55,540 'To my investors, stake holders and those who supported me in my long tenure' 1076 01:16:55,749 --> 01:16:56,791 'Thanks' 1077 01:16:58,041 --> 01:17:00,624 'I have decided to retire' 1078 01:17:01,375 --> 01:17:02,666 Game over 1079 01:17:05,166 --> 01:17:08,166 That does not mean the game is over! 1080 01:17:09,041 --> 01:17:10,333 'The game' 1081 01:17:10,832 --> 01:17:12,291 'Starts only now' 1082 01:17:15,874 --> 01:17:18,624 'Let me introduce to all of you' 1083 01:17:19,333 --> 01:17:21,166 'The heir to my empire' 1084 01:17:23,707 --> 01:17:24,749 His heir? 1085 01:17:26,832 --> 01:17:28,041 Who is his heir? 1086 01:17:37,958 --> 01:17:40,416 "Here comes our identity He is our Thalapathy" 1087 01:17:41,375 --> 01:17:44,666 "When Thalapathy enters the hall 'A1 moment' for one and all" 1088 01:17:44,707 --> 01:17:47,999 "If you are jealous watch from a distance" 1089 01:17:48,041 --> 01:17:50,916 "When Thalapathy comes drum beats split eardrums" 1090 01:17:51,083 --> 01:17:54,299 "If you don't like it stand afar, off limit" 1091 01:17:54,499 --> 01:17:57,832 "Don't get caught in the claws of this roaring lion's paws" 1092 01:17:57,874 --> 01:18:01,166 "Don't think you can defeat me with fist, fury and treachery" 1093 01:18:01,208 --> 01:18:04,291 "When Thalapathy enters the hall 'A1 moment' for one and all" 1094 01:18:04,333 --> 01:18:07,375 "If you are damn envious watch from a distance" 1095 01:18:07,624 --> 01:18:10,832 "When Thalapathy comes fans whistle; split eardrums" 1096 01:18:10,874 --> 01:18:13,916 "If you don't like it, alas! stand afar, it's your loss!" 1097 01:18:50,791 --> 01:18:52,749 Hereafter knock before you enter 1098 01:18:53,291 --> 01:18:54,666 Chairman doesn't like it 1099 01:18:56,749 --> 01:18:58,166 Wondering who the chairman is? 1100 01:18:59,416 --> 01:19:00,457 Yours truly! 1101 01:19:00,499 --> 01:19:01,499 Hey! 1102 01:19:02,375 --> 01:19:04,041 How are you occupying that seat? 1103 01:19:04,124 --> 01:19:05,166 True that?! 1104 01:19:05,707 --> 01:19:07,457 How did I get to sit here? 1105 01:19:08,166 --> 01:19:09,624 I said I was leaving home 1106 01:19:10,041 --> 01:19:11,582 Appa asked me to stay behind 1107 01:19:12,166 --> 01:19:14,958 I said I would do so only if he gave me his chair 1108 01:19:16,041 --> 01:19:17,416 He said 'okay' readily 1109 01:19:18,457 --> 01:19:19,499 That's all 1110 01:19:22,124 --> 01:19:23,291 Anna...! 1111 01:19:23,999 --> 01:19:26,166 Didn't I tell you then I'm here for amma's sake? 1112 01:19:27,249 --> 01:19:28,624 Now let me tell you 1113 01:19:29,749 --> 01:19:31,249 I have come back for appa's sake! 1114 01:19:34,166 --> 01:19:35,291 Brothers! 1115 01:19:37,124 --> 01:19:38,166 Watch out! 1116 01:19:39,166 --> 01:19:40,291 THE BOSS 1117 01:19:41,499 --> 01:19:42,582 RETURNS! 1118 01:19:44,666 --> 01:19:47,624 "When Thalapathy enters the hall 'mass moment' for one and all" 1119 01:19:47,874 --> 01:19:50,916 "If you are jealous watch from a distance" 1120 01:19:51,249 --> 01:19:53,799 "When Thalapathy comes drum beats split eardrums" 1121 01:19:53,999 --> 01:19:57,375 "If you don't like it, alas! stand afar, it's your loss!" 1122 01:20:09,115 --> 01:20:10,115 Appa 1123 01:20:10,490 --> 01:20:11,656 APPA! 1124 01:20:11,697 --> 01:20:13,156 Appa...appa? 1125 01:20:13,614 --> 01:20:14,781 What is it, son? 1126 01:20:15,739 --> 01:20:17,656 - Why are you both yelling? - Don't you know? 1127 01:20:17,697 --> 01:20:19,448 Don't you know what your husband did? 1128 01:20:19,490 --> 01:20:21,490 Your youngest son is his heir it seems 1129 01:20:21,697 --> 01:20:22,906 Then who are we? 1130 01:20:23,031 --> 01:20:24,073 Ask me 1131 01:20:27,739 --> 01:20:28,906 What has happened now? 1132 01:20:28,948 --> 01:20:31,281 You didn't like the events during your birthday celebration 1133 01:20:31,323 --> 01:20:32,490 Is that right? 1134 01:20:32,656 --> 01:20:34,781 Yes, I am in love with Smita 1135 01:20:35,031 --> 01:20:37,781 So I am not eligible based on that one issue? 1136 01:20:37,948 --> 01:20:39,115 'What did I do?' 1137 01:20:39,156 --> 01:20:40,823 I asked you money to start a business 1138 01:20:40,989 --> 01:20:43,490 If you had trusted your own son and done the needful 1139 01:20:43,532 --> 01:20:45,198 Why will I go to someone else? 1140 01:20:45,490 --> 01:20:47,115 If what we did was a crime 1141 01:20:47,406 --> 01:20:49,823 Shall I announce in a mic the blunder you committed? 1142 01:20:50,073 --> 01:20:52,656 You were responsible in creating this competition between us 1143 01:20:52,823 --> 01:20:55,614 You made us fight with each other and enjoyed watching the fun 1144 01:20:56,532 --> 01:20:57,781 [clapping] 1145 01:21:03,156 --> 01:21:04,448 [whistling] 1146 01:21:05,532 --> 01:21:08,156 And the world's best son award goes to 1147 01:21:08,323 --> 01:21:09,989 Who deserves it between you both? 1148 01:21:10,365 --> 01:21:12,490 Huh? Everything is his mistake, right? 1149 01:21:13,115 --> 01:21:14,948 You are innocent babe in arms, eh? 1150 01:21:16,448 --> 01:21:18,031 Sir, you mentioned the word 'love' 1151 01:21:18,073 --> 01:21:19,823 I searched for its meaning in the dictionary 1152 01:21:19,864 --> 01:21:21,406 It showed up as 'exploitation', sir 1153 01:21:23,031 --> 01:21:26,656 You have given that female's father our mines transport tender. 1154 01:21:26,697 --> 01:21:28,406 Without anyone's knowledge! 1155 01:21:28,989 --> 01:21:30,240 What is the discount? 1156 01:21:30,406 --> 01:21:34,198 3 million per day which adds to 2.19 billion for 2 years! 1157 01:21:35,115 --> 01:21:37,448 I didn't know your love will be such a costly affair! 1158 01:21:40,948 --> 01:21:42,073 'Sir...!' 1159 01:21:42,115 --> 01:21:43,948 One who gave the tender details 1160 01:21:43,989 --> 01:21:47,031 You have to prove him wrong So you borrowed money from outside 1161 01:21:47,115 --> 01:21:49,448 Why don't you show the profits you made from that? 1162 01:21:50,781 --> 01:21:51,781 What happened? 1163 01:21:51,823 --> 01:21:53,656 Not there? Good Lord! 1164 01:21:53,781 --> 01:21:54,989 5.5 billion 1165 01:21:55,406 --> 01:21:57,823 Vanished into thin air? That's why he didn't give you money 1166 01:22:01,073 --> 01:22:02,115 But 1167 01:22:02,156 --> 01:22:04,240 What you said is right too He also blundered 1168 01:22:04,281 --> 01:22:06,614 He blundered to safeguard his hard earned money 1169 01:22:06,656 --> 01:22:07,739 But you on the other hand 1170 01:22:08,448 --> 01:22:11,281 You blundered to squander or misuse! That's a major difference, right? 1171 01:22:16,115 --> 01:22:17,156 Okay 1172 01:22:17,281 --> 01:22:18,532 What's done is dusted 1173 01:22:19,115 --> 01:22:21,156 Whatever happened should change us for the better 1174 01:22:21,198 --> 01:22:22,365 What will happen 1175 01:22:22,906 --> 01:22:24,115 Only we should alter 1176 01:22:27,656 --> 01:22:29,115 At least now let's be a family 1177 01:22:33,490 --> 01:22:34,532 What did you say? 1178 01:22:34,864 --> 01:22:35,989 Be with you, eh? 1179 01:22:36,156 --> 01:22:39,198 Till such time you are here I won't stay for even 1 minute! 1180 01:22:40,532 --> 01:22:42,448 You'll realise the heat of this seat 1181 01:22:42,697 --> 01:22:44,115 From this minute onwards 1182 01:22:44,323 --> 01:22:46,031 [mimicking fake laughter] 1183 01:22:47,739 --> 01:22:48,864 You are next in line, da 1184 01:22:49,115 --> 01:22:50,948 Your decision to make him your heir 1185 01:22:51,406 --> 01:22:52,989 Will you change that or not? 1186 01:22:54,115 --> 01:22:55,115 No 1187 01:22:56,739 --> 01:22:58,656 The fact I don't have a place in this house 1188 01:22:59,532 --> 01:23:01,240 You've said it with a slap on my face! 1189 01:23:01,656 --> 01:23:02,697 'Thanks' 1190 01:23:03,031 --> 01:23:04,781 Please don't walk away in a huff! 1191 01:23:05,490 --> 01:23:07,198 Dai, please listen to me 1192 01:23:07,406 --> 01:23:08,448 Dai...! 1193 01:23:08,490 --> 01:23:10,115 Whatever it is let's talk it over 1194 01:23:10,315 --> 01:23:11,864 Jay, listen to me 1195 01:23:24,989 --> 01:23:26,823 Dai! Stop them from leaving 1196 01:23:27,115 --> 01:23:28,115 Go, da 1197 01:23:28,948 --> 01:23:30,031 Amma 1198 01:23:30,656 --> 01:23:32,656 They have already distanced themselves 1199 01:23:33,156 --> 01:23:34,864 If you don't let go even now 1200 01:23:35,532 --> 01:23:37,198 They will never come back 1201 01:23:57,656 --> 01:23:58,656 'Eshwar?' 1202 01:23:59,781 --> 01:24:00,823 Eshwar 1203 01:24:01,781 --> 01:24:03,989 Sir has come Show him around the port 1204 01:24:04,115 --> 01:24:05,240 Who is 'sir'? 1205 01:24:06,031 --> 01:24:07,073 Whose 'sir'? 1206 01:24:07,406 --> 01:24:09,156 I know only 2 sirs 1207 01:24:09,490 --> 01:24:10,823 One is Jay sir 1208 01:24:10,864 --> 01:24:11,989 The other is Ajay sir 1209 01:24:12,031 --> 01:24:13,156 'Only they are my boss' 1210 01:24:13,490 --> 01:24:15,031 I don't know him from Adam! 1211 01:24:15,073 --> 01:24:17,448 Hey! How dare you! What audacity! 1212 01:24:17,490 --> 01:24:18,906 Matthew...Matthew 1213 01:24:20,948 --> 01:24:22,739 I can explain, sir Please come 1214 01:24:51,781 --> 01:24:52,864 Sir! 1215 01:25:46,115 --> 01:25:47,781 'Someone told me' 1216 01:25:48,490 --> 01:25:50,448 He isn't here to race with me 1217 01:25:50,864 --> 01:25:52,739 Then why did you return like the prodigal son? 1218 01:25:52,823 --> 01:25:53,948 Didn't you witness it? 1219 01:25:54,448 --> 01:25:57,198 If you stay here you have to keep running all your life! 1220 01:25:57,490 --> 01:25:58,989 '1-2' 1221 01:25:59,031 --> 01:26:00,323 '1-2-3-4' 1222 01:26:00,365 --> 01:26:01,448 Hey! 1223 01:26:02,073 --> 01:26:03,532 Get it into your head at least now 1224 01:26:03,823 --> 01:26:05,823 '1-2-3' 1225 01:26:06,115 --> 01:26:07,156 - Hey! - '4' 1226 01:26:08,073 --> 01:26:09,906 How did you become the chairman? 1227 01:26:10,323 --> 01:26:13,365 You should have the right quality to occupy the chairman's seat 1228 01:26:15,406 --> 01:26:16,656 And you don't have that 1229 01:26:16,823 --> 01:26:17,864 Anna...! 1230 01:26:17,906 --> 01:26:18,948 What, bro? 1231 01:26:18,989 --> 01:26:21,697 1 or 2 means I can manage How can I fight an army? 1232 01:26:21,823 --> 01:26:23,323 Have some mercy on your brother 1233 01:26:23,739 --> 01:26:25,823 Am I an Iron man? I'm only an ordinary man! 1234 01:26:25,864 --> 01:26:29,365 Hey! Did you regard me as your 'anna' for me to excuse you as my 'thambi'? 1235 01:26:29,781 --> 01:26:31,864 Hey! Throw him aside 1236 01:26:55,406 --> 01:26:57,323 I didn't do anything, anna 1237 01:26:57,406 --> 01:27:01,031 He was the one who hit my hand with his body 1238 01:27:01,532 --> 01:27:03,240 Hey! What are you waiting for? 1239 01:27:03,614 --> 01:27:04,739 Bash him! 1240 01:28:06,365 --> 01:28:08,240 "My Thalapathy!" 1241 01:29:07,989 --> 01:29:09,448 Oooh! Ouch! 1242 01:29:10,697 --> 01:29:12,490 Is the quality check okay, bro? 1243 01:29:12,532 --> 01:29:13,532 Hey...! 1244 01:29:14,323 --> 01:29:16,365 Thought this is the end of it? 1245 01:29:16,781 --> 01:29:18,365 All the workers here are my men 1246 01:29:18,448 --> 01:29:20,073 You can't be safe here 1247 01:29:20,864 --> 01:29:21,906 This is 1248 01:29:22,490 --> 01:29:23,697 My ground! 1249 01:29:23,739 --> 01:29:26,198 Doesn't matter who owns the ground 1250 01:29:27,031 --> 01:29:29,448 What counts is who is playing the game! 1251 01:29:31,031 --> 01:29:32,864 Want to see my game? 1252 01:29:34,490 --> 01:29:36,115 "Check it out, yo" 1253 01:29:36,156 --> 01:29:37,906 "Bring it up, yo" 1254 01:29:37,948 --> 01:29:39,532 "He is the man, yo He is THE man, yo!" 1255 01:29:39,573 --> 01:29:41,198 "Who else can it be?" 1256 01:29:41,240 --> 01:29:43,656 'He is our very own Thalapathy" 1257 01:29:43,781 --> 01:29:47,240 "If the heir steps in, V for victory Watch the sky for his flag of glory" 1258 01:29:47,281 --> 01:29:51,240 "Law in his hands is held firm and fair Enjoy the fireworks with our hero-heir" 1259 01:29:51,281 --> 01:29:54,656 "He's stuffing a cobra into a sack? Don't invite trouble, step back" 1260 01:29:54,697 --> 01:29:57,781 "Don't show your mini-might with our eagle in solo flight!" 1261 01:29:57,823 --> 01:30:01,406 "He is the scented garland in the monkey duo's hand" 1262 01:30:23,989 --> 01:30:25,406 Got scared? 1263 01:30:25,989 --> 01:30:27,948 I would've crushed your car 1264 01:30:28,781 --> 01:30:30,281 But now it is my property, right? 1265 01:30:30,823 --> 01:30:31,948 That's why I spared it 1266 01:30:32,281 --> 01:30:34,198 Whose control is the ground in now? 1267 01:30:34,406 --> 01:30:36,323 Ground maybe filled with your men 1268 01:30:37,781 --> 01:30:40,073 But the audience will watch only 1 man 1269 01:30:40,115 --> 01:30:41,323 Have you heard of that? 1270 01:30:44,115 --> 01:30:45,781 Man of the match! 1271 01:30:46,156 --> 01:30:47,198 Then 1272 01:30:47,281 --> 01:30:49,656 What happened until now cannot be repeated 1273 01:30:49,697 --> 01:30:50,948 Because 1274 01:30:51,490 --> 01:30:52,781 Now 1275 01:30:53,198 --> 01:30:54,406 I am the boss! 1276 01:30:54,823 --> 01:30:56,697 "Don't mess with this thambi" 1277 01:30:57,989 --> 01:30:59,697 "History will turn topsy-turvy" 1278 01:31:01,115 --> 01:31:04,323 "To even think of defeating me you need a 1000-man army" 1279 01:31:04,365 --> 01:31:07,532 "To face me in the arena nevertheless you have to break barricades boundless" 1280 01:31:10,365 --> 01:31:12,323 - Get an auto for anna - Okay, sir 1281 01:31:12,532 --> 01:31:13,532 - Hey...! - Sir? 1282 01:31:13,656 --> 01:31:15,281 - Fare is c/o his account - Sure, sir 1283 01:31:17,115 --> 01:31:20,281 "When Thalapathy comes drum beats split eardrums" 1284 01:31:29,031 --> 01:31:30,115 Grand entry! 1285 01:31:35,240 --> 01:31:36,864 'He's looking weirdly at us' 1286 01:31:38,323 --> 01:31:39,614 Who are these people? 1287 01:31:39,656 --> 01:31:41,823 Did you just ask 'Who are these people?' 1288 01:31:42,115 --> 01:31:45,156 You aren't even aware of that and occupying the Chairman's seat! 1289 01:31:45,281 --> 01:31:48,365 They are Board of Directors of this company 1290 01:31:48,697 --> 01:31:51,948 - Why has this meeting been convened? - No Confidence Motion 1291 01:31:52,156 --> 01:31:54,532 To vote if a person is deemed fit to hold a position or not 1292 01:31:55,031 --> 01:31:56,532 This is a Limited company 1293 01:31:56,906 --> 01:31:59,656 If you want to sit in this chair and become the Chairman 1294 01:31:59,781 --> 01:32:02,323 Board of directors seated here should be on your side 1295 01:32:02,406 --> 01:32:04,490 You don't have that kind of majority 1296 01:32:04,532 --> 01:32:05,697 As far as I know 1297 01:32:07,406 --> 01:32:08,406 Court notice 1298 01:32:08,906 --> 01:32:11,240 In another 2 days you have to prove your majority 1299 01:32:11,448 --> 01:32:12,490 All the best! 1300 01:32:15,948 --> 01:32:18,156 If your dad has given you this responsible position 1301 01:32:18,240 --> 01:32:20,490 We know he would have analysed the pros and cons 1302 01:32:20,656 --> 01:32:22,031 So we vote 1303 01:32:22,156 --> 01:32:23,156 Only for you 1304 01:32:23,198 --> 01:32:25,989 But our support alone won't help to get votes in your favor 1305 01:32:27,198 --> 01:32:28,240 Sorry 1306 01:32:30,490 --> 01:32:32,739 [mobile ringing] 1307 01:32:33,781 --> 01:32:34,823 Yes 1308 01:32:35,281 --> 01:32:36,989 The boss returns 1309 01:32:38,156 --> 01:32:39,406 My dear 'thambi' 1310 01:32:40,115 --> 01:32:42,156 You thought this was a theater seat? 1311 01:32:42,532 --> 01:32:44,240 To buy tickets and take your seat? 1312 01:32:44,448 --> 01:32:46,115 It is the Chairman's seat, da 1313 01:32:46,365 --> 01:32:48,697 One who occupies this seat is like a king! 1314 01:32:49,281 --> 01:32:51,739 You think you are eligible to occupy that seat? 1315 01:32:52,864 --> 01:32:55,781 I shouldn't see you again in this area 1316 01:32:58,532 --> 01:33:00,739 'Asking for coffee at midnight!' 1317 01:33:01,115 --> 01:33:03,532 'Cow kicks me hard if I try to milk it' 1318 01:33:04,323 --> 01:33:05,532 Here is your coffee 1319 01:33:08,989 --> 01:33:10,532 Why do you look so dull? 1320 01:33:11,073 --> 01:33:13,781 You were having a gala time roaming around in your casual clothes 1321 01:33:13,864 --> 01:33:15,031 No problems like this 1322 01:33:15,115 --> 01:33:16,823 You donned one extra coat 1323 01:33:16,948 --> 01:33:18,448 Look how your problems got coated! 1324 01:33:19,781 --> 01:33:21,156 What is your problem now? 1325 01:33:25,406 --> 01:33:26,448 Dai! 1326 01:33:27,115 --> 01:33:29,739 Who found these siblings and relatives? 1327 01:33:29,781 --> 01:33:31,073 No need to 'find' them 1328 01:33:31,323 --> 01:33:33,906 If you are doing well, enough They will make a beeline to you! 1329 01:33:34,198 --> 01:33:35,864 My dear kith and kin 1330 01:33:36,365 --> 01:33:38,156 You are toxic, da 1331 01:33:38,198 --> 01:33:39,240 Yes 1332 01:33:39,906 --> 01:33:41,697 If you have a problem with them 1333 01:33:42,156 --> 01:33:45,365 Can't yell at them, hit them or leave them and go 1334 01:33:45,490 --> 01:33:47,697 Can't keep fighting and live under the same roof 1335 01:33:47,823 --> 01:33:50,240 This sounds very familiar 1336 01:33:50,406 --> 01:33:51,532 Where did you see? 1337 01:33:51,781 --> 01:33:52,864 Where did I- 1338 01:33:53,406 --> 01:33:54,532 In your appa's room 1339 01:33:54,906 --> 01:33:56,073 Mahabharath 1340 01:33:56,115 --> 01:33:56,915 Telugu dubbing 1341 01:33:57,115 --> 01:33:58,365 Do you know what is said? 1342 01:33:58,697 --> 01:34:00,198 If you want good things to happen 1343 01:34:00,240 --> 01:34:02,198 You can even fight with your kith & kin 1344 01:34:02,240 --> 01:34:04,906 There is a specific name for this episode 1345 01:34:05,031 --> 01:34:06,156 'Leader of Dharma' 1346 01:34:06,198 --> 01:34:07,906 'Dharma protects you' 1347 01:34:07,948 --> 01:34:09,365 'War of righteousness' 1348 01:34:11,281 --> 01:34:12,406 Yes 1349 01:34:15,323 --> 01:34:19,115 Everything is fair in love and war 1350 01:34:36,656 --> 01:34:38,490 Hello, Mr Vijay My name is Deepak 1351 01:34:39,115 --> 01:34:41,115 I'm the Returning Officer for this voting 1352 01:34:41,240 --> 01:34:43,989 'They have all shared their opinion even before you arrived' 1353 01:34:44,031 --> 01:34:46,031 And Mr Ajay has a clear majority 1354 01:34:48,989 --> 01:34:50,532 Officer, please announce the winner 1355 01:34:50,697 --> 01:34:51,781 Don't waste time 1356 01:34:52,490 --> 01:34:55,323 Sir, how can you announce directly? 1357 01:34:55,656 --> 01:34:57,781 Campaigning is a prelude to voting, right? 1358 01:34:58,948 --> 01:35:00,198 If you can grant me 5 minutes- 1359 01:35:00,240 --> 01:35:01,490 If 5 minutes is granted 1360 01:35:01,532 --> 01:35:03,781 Will directors on this side switch camps? 1361 01:35:03,864 --> 01:35:06,073 In 5 minutes even a Govt changes! 1362 01:35:06,240 --> 01:35:07,240 Who knows? 1363 01:35:07,323 --> 01:35:09,532 After hearing my speech, even you might 1364 01:35:10,281 --> 01:35:12,198 - Switch to my side - What? 1365 01:35:12,365 --> 01:35:13,781 In your dreams, eh? 1366 01:35:14,365 --> 01:35:15,906 Sir, give him time 1367 01:35:16,031 --> 01:35:17,906 Let us see what he accomplishes 1368 01:35:18,739 --> 01:35:20,406 Your time starts now 1369 01:35:22,781 --> 01:35:23,781 Sir 1370 01:35:23,823 --> 01:35:28,448 My father brought this company to this level with his blood, sweat and- 1371 01:35:28,532 --> 01:35:29,989 Hey! Turn it off 1372 01:35:30,031 --> 01:35:32,948 Appa shed blood, poured sweat! 1373 01:35:33,031 --> 01:35:34,490 Made you wear a sweater! 1374 01:35:35,115 --> 01:35:37,240 Your sympathy won't work here 1375 01:35:37,406 --> 01:35:39,115 Try something new 1376 01:35:39,948 --> 01:35:41,198 What, sir? 1377 01:35:41,614 --> 01:35:43,198 Put on your thinking cap 1378 01:35:43,240 --> 01:35:44,823 Think of something new 1379 01:35:47,115 --> 01:35:52,198 'Aak paak karuvepaak I'll give you a super shock' 1380 01:35:52,989 --> 01:35:54,532 What is this new poem? 1381 01:35:55,739 --> 01:35:57,781 This is a new book, sir 1382 01:35:57,823 --> 01:35:58,906 Book, huh? 1383 01:35:59,365 --> 01:36:00,573 In that book 1384 01:36:01,115 --> 01:36:02,490 Chapter # 1 1385 01:36:03,115 --> 01:36:04,989 Story about a family man 1386 01:36:05,115 --> 01:36:06,532 He's a big shot in Chennai 1387 01:36:06,739 --> 01:36:08,532 His name is- 1388 01:36:09,864 --> 01:36:11,156 - Sir...? - Huh? 1389 01:36:11,323 --> 01:36:12,448 If you don't mind 1390 01:36:12,532 --> 01:36:14,781 Can I use your name for that character? 1391 01:36:14,864 --> 01:36:16,115 Velraj 1392 01:36:16,281 --> 01:36:17,739 All yours to keep! 1393 01:36:18,240 --> 01:36:19,697 Velraj 1394 01:36:19,823 --> 01:36:21,323 Perfect family man, sir 1395 01:36:21,864 --> 01:36:25,115 Daughter is studying medicine abroad and son is studying in a well known college 1396 01:36:25,156 --> 01:36:26,739 And he is a very disciplined person 1397 01:36:26,781 --> 01:36:28,156 To what extent means? 1398 01:36:28,365 --> 01:36:31,532 He won't shell out a naya paisa even for his son's birthday party! 1399 01:36:32,115 --> 01:36:35,739 He will say this money came from his blood and sweat 1400 01:36:36,240 --> 01:36:38,781 His wife treated him like God, sir 1401 01:36:39,115 --> 01:36:41,323 Even the family details match mine 1402 01:36:41,697 --> 01:36:43,697 Character jells too like glue 1403 01:36:43,989 --> 01:36:45,115 Continue 1404 01:36:46,198 --> 01:36:48,573 Everyone will work only 6 days in a week 1405 01:36:48,864 --> 01:36:49,989 But our Velraj 1406 01:36:50,031 --> 01:36:51,906 He will work hard even on Sundays 1407 01:36:52,198 --> 01:36:54,323 He'll leave his house every Sunday by car 1408 01:36:54,448 --> 01:36:56,156 'We'll assume he's going to his office' 1409 01:36:56,198 --> 01:36:58,697 But the car will race on Adyar flyover, make an U turn 1410 01:36:58,739 --> 01:37:00,073 And stop at- 1411 01:37:01,406 --> 01:37:02,490 Where, sir? 1412 01:37:05,656 --> 01:37:07,614 Brindavan Colony 1413 01:37:11,739 --> 01:37:13,614 What is his job in Brindavan Colony, sir? 1414 01:37:14,365 --> 01:37:15,989 As if that's so important! 1415 01:37:16,073 --> 01:37:17,156 Keep quiet 1416 01:37:17,614 --> 01:37:18,989 Please proceed, sir 1417 01:37:19,031 --> 01:37:20,115 Investment, sir 1418 01:37:20,406 --> 01:37:21,781 Street # 18 1419 01:37:22,115 --> 01:37:23,198 Small set-up 1420 01:37:23,240 --> 01:37:24,323 Brother 1421 01:37:24,365 --> 01:37:25,406 He has another wife, sir 1422 01:37:25,448 --> 01:37:27,532 If there are investments returns will follow, right? 1423 01:37:27,614 --> 01:37:31,031 You bet there is! He has another son 10 years of age 1424 01:37:31,323 --> 01:37:33,739 Bro, please stop here 1425 01:37:34,156 --> 01:37:35,948 Sir, this isn't about you 1426 01:37:35,989 --> 01:37:38,156 It is the character Velraj in that book, sir 1427 01:37:38,198 --> 01:37:39,823 Oh! Book? 1428 01:37:40,323 --> 01:37:42,240 You booked me! 1429 01:37:43,323 --> 01:37:45,073 That 10 year old son 1430 01:37:46,532 --> 01:37:48,948 Said, 'Appa I want to be like cricketer Virat Kohli' 1431 01:37:49,532 --> 01:37:52,156 When the 1st son asked money for his birthday party 1432 01:37:52,781 --> 01:37:54,448 The father who slapped his son 1433 01:37:54,906 --> 01:37:56,156 For his 2nd son 1434 01:37:56,240 --> 01:38:00,406 He spent $6000 and got a bat from Australia the very next week! 1435 01:38:00,448 --> 01:38:01,656 'That's his pillow to sleep!' 1436 01:38:01,697 --> 01:38:03,781 When that boy took the bat to a tournament 1437 01:38:03,823 --> 01:38:06,823 He dropped him at the ground and advised him so lovingly, sir 1438 01:38:07,031 --> 01:38:08,115 What did he say, sir? 1439 01:38:11,323 --> 01:38:14,697 'Cu...cu...cup is important, Bigil!' 1440 01:38:16,240 --> 01:38:17,281 'Bigil' 1441 01:38:17,781 --> 01:38:19,906 'Cup is important, Bigil' 1442 01:38:20,823 --> 01:38:22,906 [from 'Bigil'] 1443 01:38:24,281 --> 01:38:26,739 You penned your 'kutty story' on me! 1444 01:38:27,781 --> 01:38:30,656 Did the wife know about the mistress? 1445 01:38:30,781 --> 01:38:33,115 Yov! How is it possible? 1446 01:38:33,156 --> 01:38:35,864 Do you know the extent Velraj goes to maintain secrecy? 1447 01:38:36,031 --> 01:38:37,156 All that you won't know 1448 01:38:38,532 --> 01:38:40,406 It should not be known either 1449 01:38:41,115 --> 01:38:44,281 - That is- - Please don't add more, bro 1450 01:38:44,532 --> 01:38:46,864 - Your story has said it all - Oh! 1451 01:38:46,989 --> 01:38:50,697 If that Velraj can come from Besant Nagar to Brindavan 1452 01:38:50,781 --> 01:38:53,198 Won't this Velraj come from here to your side? 1453 01:38:54,240 --> 01:38:55,781 I'm coming right now, my dear boy 1454 01:38:55,864 --> 01:38:57,781 What a poetic title for that book! 1455 01:38:57,864 --> 01:39:01,697 'Aak paak karuvepaak Anna gave a super shock' 1456 01:39:02,656 --> 01:39:04,490 Sir, my vote is for 1457 01:39:04,532 --> 01:39:06,406 For the younger bro I mean, to this 'anna'! 1458 01:39:10,073 --> 01:39:12,240 Sir, how can you allow this? 1459 01:39:12,323 --> 01:39:14,115 Sir, this is within the rules 1460 01:39:14,739 --> 01:39:15,781 Sir...! 1461 01:39:18,739 --> 01:39:20,906 How many more votes do I need? 1462 01:39:21,281 --> 01:39:22,448 You still need 4 1463 01:39:22,490 --> 01:39:23,989 Ohhhh! 1464 01:39:24,240 --> 01:39:25,323 [lamb bleating] 1465 01:39:25,365 --> 01:39:27,073 Chapter # 2 1466 01:39:27,490 --> 01:39:29,281 This is a friendship story 1467 01:39:29,864 --> 01:39:31,948 Sir, what is your name? 1468 01:39:32,490 --> 01:39:33,532 I won't tell you 1469 01:39:33,739 --> 01:39:35,864 His name is Thambi Durai 1470 01:39:36,031 --> 01:39:37,240 Use it, sir 1471 01:39:37,739 --> 01:39:42,532 Thambi Durai and Mustafa were running a Chit Fund company in Kerala 1472 01:39:43,073 --> 01:39:48,781 Then one night Thambi Durai ran away with all the money cheating Mustafa 1473 01:39:48,989 --> 01:39:51,073 He invested his entire loot in Chennai 1474 01:39:51,115 --> 01:39:53,365 He became a big shot and in a company today 1475 01:39:53,406 --> 01:39:56,656 He has the power to decide who should become the Chairman 1476 01:39:56,864 --> 01:39:59,864 Imagine his career graph! 1477 01:39:59,906 --> 01:40:01,490 'His story is my flashback' 1478 01:40:01,532 --> 01:40:03,073 Hey betel leaf chewer! 1479 01:40:03,281 --> 01:40:04,532 Isn't that you? 1480 01:40:05,781 --> 01:40:10,365 The only man Mustafa is searching is Thambi Durai who cheated him 1481 01:40:11,240 --> 01:40:14,823 If I call him and tell him Thambi Durai is alive, you know what he will say? 1482 01:40:14,864 --> 01:40:15,864 What will he say, sir? 1483 01:40:27,656 --> 01:40:28,656 I am... 1484 01:40:29,448 --> 01:40:30,656 ...waiting 1485 01:40:31,490 --> 01:40:33,281 I am voting! 1486 01:40:36,365 --> 01:40:37,365 Sir 1487 01:40:37,406 --> 01:40:38,781 My family vote is for sir 1488 01:40:39,323 --> 01:40:40,323 Okay 1489 01:40:40,365 --> 01:40:41,739 Betel leaf for me 1490 01:40:42,115 --> 01:40:44,614 - 'Chunam' for you! - I'm burning all over 1491 01:40:44,781 --> 01:40:45,948 'Sir...?' 1492 01:40:47,823 --> 01:40:49,115 You need 3 more votes 1493 01:40:49,365 --> 01:40:50,989 You need 3 more votes? 1494 01:40:51,031 --> 01:40:52,156 1 more chapter, sir 1495 01:40:52,490 --> 01:40:53,532 Multi starrer 1496 01:40:53,864 --> 01:40:55,656 3 characters 1497 01:40:56,156 --> 01:40:57,240 1 story 1498 01:40:58,989 --> 01:41:00,490 I have read that book 1499 01:41:00,948 --> 01:41:02,490 - Very inspiring - Sir 1500 01:41:03,031 --> 01:41:04,864 The book you sent me, right? 1501 01:41:05,490 --> 01:41:06,739 I've read it too, sir 1502 01:41:06,823 --> 01:41:08,739 Big deal, book and all that 1503 01:41:08,823 --> 01:41:09,906 'Look at him' 1504 01:41:10,115 --> 01:41:12,989 How beautifully like a teacher he taught us a lesson 1505 01:41:13,031 --> 01:41:15,406 "Master is coming! Move aside" 1506 01:41:20,198 --> 01:41:21,739 'Bump it, fellows!' 1507 01:41:25,948 --> 01:41:27,198 'Rock & roll, man' 1508 01:41:31,906 --> 01:41:33,989 [song from 'Master'] 1509 01:41:36,781 --> 01:41:38,823 "When our bro steps in atom bomb exploding" 1510 01:41:41,532 --> 01:41:43,240 Hey, what are you doing? 1511 01:41:43,532 --> 01:41:44,697 You said something, right? 1512 01:41:45,198 --> 01:41:46,697 This isn't a theater seat 1513 01:41:47,365 --> 01:41:51,448 Made 3 blockbusters in 1 film and took the seat from under your butt! 1514 01:41:51,490 --> 01:41:52,864 Make the announcement now, sir 1515 01:41:54,240 --> 01:41:56,115 Chairman's name 1516 01:41:56,490 --> 01:41:57,614 Mr Vijay Rajendran 1517 01:41:58,115 --> 01:42:00,073 Selected as the Chairman of the company 1518 01:42:00,739 --> 01:42:02,240 Sir, this is Chairman's seat 1519 01:42:07,781 --> 01:42:09,281 Sir, please take your seat 1520 01:42:17,532 --> 01:42:19,198 Power is not in the seat, sir 1521 01:42:20,115 --> 01:42:22,614 The man who occupies that chair 1522 01:42:23,323 --> 01:42:24,490 He wields the power 1523 01:42:25,240 --> 01:42:26,490 Our power 1524 01:42:27,448 --> 01:42:28,823 One of a kind! 1525 01:42:33,365 --> 01:42:34,656 Punch is working out, eh? 1526 01:42:34,989 --> 01:42:37,448 You did a total knock out, bro 1527 01:42:53,307 --> 01:42:55,266 What, ma? Not had dinner? 1528 01:42:56,932 --> 01:42:58,307 Come, let's eat 1529 01:42:58,974 --> 01:43:00,141 I'm not hungry, son. 1530 01:43:00,932 --> 01:43:02,141 Why do you look out of sorts? 1531 01:43:05,099 --> 01:43:07,640 Your eldest sister-in-law has served a divorce notice 1532 01:43:08,640 --> 01:43:10,474 Okay, what else did you expect? 1533 01:43:10,890 --> 01:43:12,516 His actions have reaped this repercussion 1534 01:43:13,057 --> 01:43:14,141 I'm his mother, son. 1535 01:43:15,765 --> 01:43:17,516 I can't think like that 1536 01:43:19,141 --> 01:43:21,307 Our family is breaking apart right in front of my eyes 1537 01:43:22,723 --> 01:43:24,640 Now my daughter-in-law wants to leave too 1538 01:43:25,349 --> 01:43:27,640 Needles prick my heart even thinking of Ria's plight 1539 01:43:29,723 --> 01:43:32,141 I can't be calm like you and take it in my stride 1540 01:43:39,640 --> 01:43:42,015 'There was nothing wrong about you sending the notice' 1541 01:43:43,391 --> 01:43:46,307 But I don't know if that makes you happy doing so 1542 01:43:50,015 --> 01:43:51,432 What other choice do I have? 1543 01:43:52,516 --> 01:43:54,349 I don't have an answer for this question 1544 01:43:55,640 --> 01:43:57,141 This decision you've taken 1545 01:43:58,015 --> 01:44:01,349 Whether it will give you pain or peace 1546 01:44:01,974 --> 01:44:03,141 Only you know 1547 01:44:03,307 --> 01:44:04,849 Who are you to comment on this? 1548 01:44:05,558 --> 01:44:06,640 Where's my dad? 1549 01:44:06,890 --> 01:44:08,307 He should be talking to us 1550 01:44:08,516 --> 01:44:09,558 Ria! 1551 01:44:15,682 --> 01:44:17,474 Whatever decision you take 1552 01:44:19,141 --> 01:44:23,015 We will stand by you as a family for Ria and you 1553 01:44:23,474 --> 01:44:24,682 For keeps 1554 01:44:30,974 --> 01:44:32,807 'Everything is at your convenience, right?' 1555 01:44:34,640 --> 01:44:36,307 You told my sister to leave him that day 1556 01:44:36,558 --> 01:44:38,558 You want her to rethink today 1557 01:44:39,266 --> 01:44:41,099 Go and show this to your brother 1558 01:44:41,349 --> 01:44:42,516 He'll happily sign it 1559 01:44:42,765 --> 01:44:44,141 That's why I didn't go there! 1560 01:44:44,349 --> 01:44:45,432 I came here 1561 01:45:00,849 --> 01:45:02,723 Hey! Close it, close it Leave... leave. 1562 01:45:02,765 --> 01:45:03,807 What happened, sir? 1563 01:45:03,849 --> 01:45:05,682 We got Govt orders to seal the mine 1564 01:45:05,723 --> 01:45:06,932 Ask everyone to leave 1565 01:45:07,141 --> 01:45:12,723 'Mining corporation is sealing all mines belonging to Rajendran Group of Companies' 1566 01:45:13,099 --> 01:45:15,941 'Is it the beginning of the end of a renowned empire?' 1567 01:45:16,141 --> 01:45:20,640 'Or we will soon know if Rajendran Group of Companies is shutting down' 1568 01:45:21,723 --> 01:45:23,141 This is a big blow for us, sir 1569 01:45:23,849 --> 01:45:25,432 Mines are the lifeline for our business 1570 01:45:25,890 --> 01:45:26,974 'Directly or indirectly' 1571 01:45:27,015 --> 01:45:29,099 'All our companies are linked to mines' 1572 01:45:29,266 --> 01:45:32,141 I'm not sure how your father will bear this loss, sir 1573 01:45:34,224 --> 01:45:35,349 'What the hell is this?' 1574 01:45:35,516 --> 01:45:38,057 I have taken a lease for 50 years on the mines 1575 01:45:38,474 --> 01:45:39,974 Only 30 years have passed 1576 01:45:40,266 --> 01:45:41,432 How can you seal it? 1577 01:45:41,765 --> 01:45:43,015 Don't you follow rules? 1578 01:45:43,057 --> 01:45:44,057 Mr Rajendran 1579 01:45:44,474 --> 01:45:45,932 Problem isn't with our rules 1580 01:45:46,266 --> 01:45:47,516 It is within your family 1581 01:45:48,391 --> 01:45:50,349 You company has only 3 directors 1582 01:45:50,723 --> 01:45:53,349 2 of them have contested the mines' license 1583 01:45:53,932 --> 01:45:56,765 We are well within our rights to cancel this as per proper rules 1584 01:45:56,974 --> 01:45:58,182 That's what we've done 1585 01:45:58,307 --> 01:46:00,849 If you have something to say you can talk to them 1586 01:46:01,141 --> 01:46:02,141 They are right here 1587 01:46:59,640 --> 01:47:00,807 Mr Rajendran 1588 01:47:02,224 --> 01:47:04,723 Do you wish to talk to them? 1589 01:47:06,765 --> 01:47:08,141 In another 15 days 1590 01:47:08,182 --> 01:47:10,099 These mines will open for re-tender 1591 01:47:11,391 --> 01:47:15,558 Whoever wins that, will acquire the lease of these mines 1592 01:47:26,307 --> 01:47:29,349 If I have to win over you do I have to cross over your 2 sons? 1593 01:47:30,349 --> 01:47:31,432 Look at your plight now 1594 01:47:31,474 --> 01:47:33,849 Your sons have crossed over to my side! 1595 01:47:35,516 --> 01:47:37,015 Count your days 1596 01:47:50,682 --> 01:47:52,516 He has managed to do everything 1597 01:47:53,974 --> 01:47:56,224 My 2 sons are hand in glove with my enemy 1598 01:47:58,558 --> 01:48:00,932 I shouldn't have been alive to see this day. 1599 01:48:02,932 --> 01:48:05,516 You are seeing them both supporting your enemy 1600 01:48:06,682 --> 01:48:07,765 But I, on the other hand 1601 01:48:09,224 --> 01:48:12,266 For the 1st time I see them as united brothers-in-arms 1602 01:48:23,224 --> 01:48:24,224 Sir 1603 01:48:24,266 --> 01:48:27,849 Bring the files and details on all our tenders so far 1604 01:48:28,224 --> 01:48:31,266 'This file has the quotes of all the tenders we've won so far, sir' 1605 01:48:45,182 --> 01:48:46,391 What brings you here? 1606 01:48:46,807 --> 01:48:48,807 We must win this tender somehow 1607 01:48:49,141 --> 01:48:52,182 I heard he has already started speaking to investors 1608 01:48:52,474 --> 01:48:54,057 If he acquires this tender 1609 01:48:55,182 --> 01:48:56,723 He will turn both your brothers 1610 01:48:57,558 --> 01:48:58,849 Into mere puppets 1611 01:49:00,266 --> 01:49:01,516 He is a crocodile 1612 01:49:02,057 --> 01:49:03,099 If I'm right 1613 01:49:03,682 --> 01:49:07,015 'He must have already started his game with them' 1614 01:49:07,516 --> 01:49:08,974 One of them is aware I'll win 1615 01:49:09,765 --> 01:49:10,807 The other two 1616 01:49:11,682 --> 01:49:13,307 They are well aware how I will win 1617 01:49:13,974 --> 01:49:15,224 My calculations 1618 01:49:15,640 --> 01:49:16,890 My thought process 1619 01:49:17,349 --> 01:49:18,890 They know me inside out 1620 01:49:19,474 --> 01:49:21,057 To win this war, my father 1621 01:49:22,224 --> 01:49:23,807 ...will go to any extent 1622 01:49:24,224 --> 01:49:26,640 The mines have a contract worth $3 billion 1623 01:49:27,807 --> 01:49:29,349 They will bid up to 4000 crores 1624 01:49:29,391 --> 01:49:31,057 We should exceed 40 billion 1625 01:49:31,932 --> 01:49:33,057 At least 1626 01:49:33,599 --> 01:49:35,141 We should quote 50 billion 1627 01:49:37,099 --> 01:49:38,224 We have to push it 1628 01:49:39,474 --> 01:49:41,682 We should bid up to 45 billion 1629 01:49:43,266 --> 01:49:44,349 Not enough 1630 01:49:44,558 --> 01:49:45,640 Not enough 1631 01:49:47,141 --> 01:49:49,723 This time we should bid unimaginable numbers 1632 01:49:53,266 --> 01:49:54,307 Let's surprise them 1633 01:49:57,307 --> 01:49:58,682 6000 crores? 1634 01:49:59,974 --> 01:50:01,057 This is insane 1635 01:50:01,141 --> 01:50:02,391 If you want to win 1636 01:50:03,432 --> 01:50:04,516 This is the only way 1637 01:50:06,099 --> 01:50:07,807 Find one investor for this 1638 01:50:09,558 --> 01:50:10,974 We don't have much time 1639 01:50:11,182 --> 01:50:12,266 Make it fast! 1640 01:50:16,558 --> 01:50:19,099 Now I understand why we don't win the tender 1641 01:50:19,349 --> 01:50:21,307 He has brought up both his sons like monsters 1642 01:50:21,432 --> 01:50:24,932 But with just 1 stone we'll hit Rajendran's 3 sons 1643 01:50:25,391 --> 01:50:26,890 The investor we get 1644 01:50:28,057 --> 01:50:29,224 ...should be our man 1645 01:50:29,391 --> 01:50:32,182 - I'm talking to the investors - Find someone soon 1646 01:50:32,516 --> 01:50:33,974 He should be smart 1647 01:50:37,682 --> 01:50:38,682 Shrewd 1648 01:50:40,765 --> 01:50:41,765 Ruthless 1649 01:50:46,516 --> 01:50:48,391 Finally I met a big investor 1650 01:50:49,432 --> 01:50:50,558 Aditya Mittal 1651 01:50:51,516 --> 01:50:54,141 'But when you talk to him watch your words' 1652 01:50:54,516 --> 01:50:55,890 He's a shrewd businessman 1653 01:50:56,682 --> 01:50:58,266 - Hi - Hello, sir 1654 01:50:58,558 --> 01:51:01,141 This is Jay Rajendran and this is Ajay- 1655 01:51:02,932 --> 01:51:04,932 I've already got the intro and updates 1656 01:51:06,141 --> 01:51:07,391 As an investor 1657 01:51:07,432 --> 01:51:09,307 My only interest in this project 1658 01:51:09,640 --> 01:51:11,849 $3 billion deal on the mines 1659 01:51:11,890 --> 01:51:13,682 So our terms of the deal will be 1660 01:51:14,890 --> 01:51:16,266 I dictate the terms 1661 01:51:17,640 --> 01:51:19,141 You may know about the mines 1662 01:51:19,341 --> 01:51:21,474 But the money is mine 1663 01:51:24,682 --> 01:51:26,974 So the deal will be 80-20 1664 01:51:27,015 --> 01:51:28,057 What?! 1665 01:51:28,224 --> 01:51:29,516 You call this a deal? 1666 01:51:29,890 --> 01:51:31,099 75-25 1667 01:51:31,391 --> 01:51:32,807 It's 55-45 1668 01:51:33,224 --> 01:51:34,266 Or nothing 1669 01:51:34,349 --> 01:51:35,432 Good luck! 1670 01:51:36,015 --> 01:51:37,015 Sir- 1671 01:51:37,057 --> 01:51:38,432 What's up with both of you? 1672 01:51:38,474 --> 01:51:41,307 It's impossible to get an investor like this in the last minute 1673 01:51:41,349 --> 01:51:43,807 Hey! Do we look like beggars to you? 1674 01:51:44,516 --> 01:51:45,516 No way! 1675 01:51:45,558 --> 01:51:48,266 Then be ready to lose to your father and brother 1676 01:51:50,349 --> 01:51:51,723 This deal is okay for us 1677 01:51:54,807 --> 01:51:55,974 What is wrong with you? 1678 01:51:56,015 --> 01:51:57,807 This isn't related to percentages 1679 01:51:58,932 --> 01:52:00,516 It's related to our identity 1680 01:52:05,640 --> 01:52:07,141 It's important we win now 1681 01:52:09,807 --> 01:52:10,849 That's it 1682 01:52:10,890 --> 01:52:12,474 Get ready for the tender 1683 01:52:13,558 --> 01:52:17,141 '15 companies have bid for the tender of these mines' 1684 01:52:17,723 --> 01:52:20,099 'Company which has bid 3rd highest' 1685 01:52:20,391 --> 01:52:22,266 KRG Group of Companies 1686 01:52:23,682 --> 01:52:25,682 Company that bid 2nd highest 1687 01:52:30,516 --> 01:52:32,432 Rajendran Group of Companies 1688 01:52:36,432 --> 01:52:40,057 The company which quoted the highest bid and won this tender 1689 01:52:40,141 --> 01:52:42,141 Global Consortium Enterprises 1690 01:52:45,391 --> 01:52:47,182 'After the formalities are over' 1691 01:52:47,432 --> 01:52:51,266 The mines will be handed over to Global Consortium Enterprises 1692 01:52:51,682 --> 01:52:53,224 'Thank you, ladies and gentlemen' 1693 01:52:57,349 --> 01:52:58,558 Thank you 1694 01:53:05,849 --> 01:53:07,182 Go tell that old man 1695 01:53:08,807 --> 01:53:10,890 You are his rightful heir 1696 01:53:11,391 --> 01:53:13,474 The heir who has come to seal his downfall 1697 01:53:19,432 --> 01:53:20,558 Boss-bud 1698 01:53:21,765 --> 01:53:24,224 When I see you, I'm reminded of a tale my grandma told me 1699 01:53:25,057 --> 01:53:26,516 There was a huge forest 1700 01:53:27,099 --> 01:53:31,182 There lived a tiger with such temerity assuming it can defeat all the animals 1701 01:53:31,807 --> 01:53:36,266 What that power-crazy tiger who was careless didn't know 1702 01:53:36,890 --> 01:53:40,307 A hunter will stand in front to make it his prey 1703 01:53:40,807 --> 01:53:41,849 Hunter 1704 01:53:42,307 --> 01:53:43,349 Tiger 1705 01:53:43,516 --> 01:53:44,558 Arrow 1706 01:53:44,765 --> 01:53:46,099 Just a small twang 1707 01:53:46,141 --> 01:53:47,141 Ting! 1708 01:53:47,307 --> 01:53:48,558 The end 1709 01:53:48,807 --> 01:53:49,932 Game over 1710 01:53:51,224 --> 01:53:55,224 So now you know the identities of the tiger and hunter in this forest 1711 01:53:55,932 --> 01:53:57,141 To the hunter 1712 01:53:57,765 --> 01:53:59,182 Hunting is his profession! 1713 01:53:59,849 --> 01:54:01,057 Go tell your father 1714 01:54:01,224 --> 01:54:05,182 Hereafter blow after blow after blow after repeated blows 1715 01:54:05,516 --> 01:54:06,807 ...will strike you down 1716 01:54:10,099 --> 01:54:11,391 Be prepared, boss-bud 1717 01:54:22,099 --> 01:54:23,182 Rajendran 1718 01:54:24,723 --> 01:54:26,141 He should have been here today 1719 01:54:27,807 --> 01:54:30,224 I missed the chance to see the loser's face 1720 01:54:31,849 --> 01:54:32,932 Tell me 1721 01:54:33,349 --> 01:54:35,057 When is that Aditya Mittal coming? 1722 01:54:36,141 --> 01:54:37,224 As an investor 1723 01:54:37,432 --> 01:54:38,849 He has to sign the agreement 1724 01:54:39,432 --> 01:54:41,141 He'll be here to sign on that day 1725 01:54:54,932 --> 01:54:56,307 [mobile ringing] 1726 01:54:57,807 --> 01:54:58,932 Why this panic? 1727 01:54:59,141 --> 01:55:00,391 Calling me nonstop? 1728 01:55:00,765 --> 01:55:01,807 Not like that, sir 1729 01:55:01,849 --> 01:55:03,682 This is an important contract, right? 1730 01:55:03,807 --> 01:55:07,057 There are many ill wishers who don't want you in here! 1731 01:55:07,307 --> 01:55:09,890 You refused security to protect you, that's why 1732 01:55:09,974 --> 01:55:11,015 Hey! 1733 01:55:11,849 --> 01:55:13,474 I'm the one who calls the shots here 1734 01:55:13,849 --> 01:55:15,266 'Who will aim a shot at me?!' 1735 01:55:16,099 --> 01:55:17,890 I presume you know whom you're talking to 1736 01:55:18,558 --> 01:55:20,182 No one can stop me 1737 01:55:21,141 --> 01:55:22,182 I'll be there, hang up 1738 01:55:24,516 --> 01:55:25,558 He's on the way, sir 1739 01:55:26,807 --> 01:55:27,890 Why this delay, sir? 1740 01:55:28,015 --> 01:55:30,015 Only 10 minutes left to complete the formalities 1741 01:55:31,182 --> 01:55:32,474 - Call him - Sir 1742 01:55:36,890 --> 01:55:38,224 Sir, he is here 1743 01:55:43,890 --> 01:55:46,015 Sir, Vittal sir Let's go inside, sir 1744 01:55:46,141 --> 01:55:47,182 Hey! 1745 01:55:47,723 --> 01:55:48,765 Sir? 1746 01:55:49,974 --> 01:55:51,015 Why this tension? 1747 01:55:51,391 --> 01:55:52,474 I'm here, right? 1748 01:55:52,932 --> 01:55:54,141 'Sir...sir...sir' 1749 01:55:55,141 --> 01:55:57,849 We are running short of time Check has to be submitted 1750 01:55:58,099 --> 01:56:00,057 We are waiting for your signature, sir 1751 01:56:00,266 --> 01:56:02,307 'Only 5 minutes left Please, sir, let's go in' 1752 01:56:02,723 --> 01:56:03,849 Mukesh 1753 01:56:05,640 --> 01:56:08,474 What will you and I do going inside now? 1754 01:56:09,765 --> 01:56:10,974 My boss has to come 1755 01:56:13,558 --> 01:56:15,932 - Aren't you the boss, sir? - I am boss to you! 1756 01:56:16,474 --> 01:56:17,723 But for me...? 1757 01:56:24,391 --> 01:56:27,723 "It's time, it's time to give it back, dude" 1758 01:56:31,558 --> 01:56:34,932 "Your turn now to conclude Time to return the favor, dude" 1759 01:56:47,474 --> 01:56:48,890 'Vanakkam', uncs! 1760 01:56:49,307 --> 01:56:51,266 'We should bid up to 45 billion' 1761 01:56:52,266 --> 01:56:53,266 Not enough 1762 01:56:53,307 --> 01:56:54,807 You want to quote more than that? 1763 01:56:56,765 --> 01:56:58,224 We will quote even less 1764 01:56:59,182 --> 01:57:01,932 Those who know your calculations like the back of their hand 1765 01:57:03,307 --> 01:57:05,099 We shouldn't combat with numbers 1766 01:57:06,224 --> 01:57:08,432 Didn't you tell me JP is like a crocodile? 1767 01:57:09,224 --> 01:57:11,349 You don't need a bait to catch a crocodile! 1768 01:57:11,849 --> 01:57:13,141 'Leave this to me' 1769 01:57:13,516 --> 01:57:15,182 Let me play this game 1770 01:57:32,391 --> 01:57:33,474 What, boss? 1771 01:57:33,516 --> 01:57:35,057 I thought you had forgotten me 1772 01:57:35,558 --> 01:57:37,141 I need a help from you 1773 01:57:37,307 --> 01:57:38,307 Help, uh? 1774 01:57:38,349 --> 01:57:39,432 Just order, boss 1775 01:57:39,723 --> 01:57:43,474 You made me invest on your terms in your 'Map My Food' deal 1776 01:57:43,765 --> 01:57:45,890 I fell flat at your feet then floored by your talent 1777 01:57:45,932 --> 01:57:47,141 I'm now your devoted fan! 1778 01:57:47,349 --> 01:57:49,349 Don't embarrass me, partner I am feeling shy 1779 01:57:49,516 --> 01:57:52,558 Aiyo! If you feel shy Tamil Nadu can't take it, boss! 1780 01:57:52,723 --> 01:57:54,141 Tell me how I can help you 1781 01:58:01,182 --> 01:58:02,224 Muah! 1782 01:58:09,474 --> 01:58:10,890 [Telugu] Coming...I'm coming! 1783 01:58:15,432 --> 01:58:16,765 Bro, hold this 1784 01:58:16,807 --> 01:58:17,849 I'll take it from you 1785 01:58:18,516 --> 01:58:19,558 Uncs! 1786 01:58:21,224 --> 01:58:23,765 You shouldn't have slept half way through your grandma tale 1787 01:58:25,141 --> 01:58:28,640 You're right, a hunter indeed stood in front of a tiger lying in the forest 1788 01:58:28,890 --> 01:58:30,974 But the hunter himself did not know this 1789 01:58:31,266 --> 01:58:34,474 The tiger that got fed up of making a prey out of all the animals in the forest 1790 01:58:34,516 --> 01:58:37,474 Targeted only the hunter in its hunting list! 1791 01:58:38,516 --> 01:58:43,099 Luring him into the jungle pretending to be the prey was that clever tiger! 1792 01:58:44,516 --> 01:58:46,391 Arrow, hunter, tiger 1793 01:58:48,015 --> 01:58:49,224 A slight twang! 1794 01:58:49,558 --> 01:58:50,558 Twain! 1795 01:58:51,015 --> 01:58:52,057 The end 1796 01:58:53,307 --> 01:58:55,266 Uncs, hunting is the hunter's profession! 1797 01:58:55,890 --> 01:58:57,516 The tiger treats it as a game 1798 01:58:58,266 --> 01:59:01,141 Did you think you found an investor on your own? 1799 01:59:01,765 --> 01:59:03,849 The one who sent him to you 1800 01:59:05,349 --> 01:59:06,149 Yours truly! 1801 01:59:06,349 --> 01:59:08,599 If you don't submit the check what will happen, partner? 1802 01:59:08,799 --> 01:59:10,558 Your company, next in queue will get the deal 1803 01:59:16,307 --> 01:59:17,516 What was it you said? 1804 01:59:18,723 --> 01:59:21,307 'Blow after blow after blow after repeated blows' 1805 01:59:21,974 --> 01:59:23,182 'Will strike you down?!' 1806 01:59:24,349 --> 01:59:26,682 Uncs, love or blow 1807 01:59:26,932 --> 01:59:28,849 You should think thrice before giving it to me 1808 01:59:28,890 --> 01:59:29,932 Tell me why 1809 01:59:30,141 --> 01:59:32,682 Whatever you give me I return it in triple effect 1810 01:59:32,723 --> 01:59:33,890 'You don't know about me' 1811 01:59:35,349 --> 01:59:37,474 Get to know Start the BGM! 1812 02:00:14,266 --> 02:00:17,932 "If someone laughs at you deridingly ignite the fire burn within decidedly" 1813 02:00:17,974 --> 02:00:21,723 "If you're put to shame insultingly make a crown of victory everlastingly" 1814 02:00:21,765 --> 02:00:25,349 "The world may get moments of delight stabbing you; provoking you to fight" 1815 02:00:25,391 --> 02:00:29,015 "When you strike back however they will realize your inner power" 1816 02:00:29,723 --> 02:00:33,015 "It's time, it's time to give it back, dude" 1817 02:00:33,474 --> 02:00:36,765 "Your turn now to conclude Time to return the favor, dude" 1818 02:00:37,141 --> 02:00:40,349 "It's time, it's time to give it back, dude" 1819 02:00:40,682 --> 02:00:44,474 "Your turn now to conclude It's time to return the favor, dude" 1820 02:00:47,558 --> 02:00:51,182 "Only when clouds break and burst rain showers quench our thirst" 1821 02:00:51,266 --> 02:00:54,890 "Only when seeds slit and tear forests extend to expand everywhere" 1822 02:00:54,932 --> 02:00:58,516 "A new found foe, come Fight with me, most welcome" 1823 02:00:58,558 --> 02:01:02,141 "Because many an old enemy now part of my fan-army" 1824 02:01:02,182 --> 02:01:05,932 "Fire has a new meaning; 'Thalapathy' Hearing his name, go on a whistling spree" 1825 02:01:06,057 --> 02:01:09,599 "Fire has a new identity; 'Thalapathy' General of your heart so worthy" 1826 02:01:09,640 --> 02:01:13,307 "Fire has a new signature; 'Thalapathy' Hearing his name, go on a whistling spree" 1827 02:01:13,349 --> 02:01:17,141 "Fire has a new nickname 'Thalapathy' Ruler of your heart with empathy" 1828 02:01:17,558 --> 02:01:19,558 There are 35 villages in and around these mines 1829 02:01:19,807 --> 02:01:24,516 We need to build schools, health centers, markets, roads, transport system, et al 1830 02:01:24,558 --> 02:01:28,099 "Bear the thorn pricks afoot Battle the bruises, etch a new route" 1831 02:01:28,141 --> 02:01:31,682 "Then fans with fanfare will follow you Give you goose bumps all through" 1832 02:01:31,723 --> 02:01:35,516 "The second when feet stumble Down the mountain you tumble" 1833 02:01:35,558 --> 02:01:38,941 "Shake your hands on the way Wings will sprout for a new pathway" 1834 02:01:39,141 --> 02:01:45,558 "Lullaby you sing yourself to sleep are tears that flow when you weep" 1835 02:01:45,640 --> 02:01:46,974 What brings you here, sir? 1836 02:01:47,349 --> 02:01:48,849 If you see from outside 1837 02:01:49,182 --> 02:01:50,849 Everything will look hunky-dory 1838 02:01:51,391 --> 02:01:52,849 Only when you step inside 1839 02:01:52,974 --> 02:01:54,266 True colors will be seen 1840 02:01:54,307 --> 02:01:57,640 "Only when clouds break and burst rain showers quench our thirst" 1841 02:01:57,682 --> 02:02:01,432 "Only when seeds slit and tear forests extend to expand everywhere" 1842 02:02:01,474 --> 02:02:03,144 "Fire has a new meaning; Thalapathy" 1843 02:02:03,344 --> 02:02:05,015 "It's time to give it back, buddy" 1844 02:02:05,057 --> 02:02:06,890 "Fire has a new identity; Thalapathy" 1845 02:02:06,932 --> 02:02:08,682 "Time to return the favor, buddy" 1846 02:02:08,723 --> 02:02:12,391 "Fire has a new meaning; 'Thalapathy' Hearing his name, go on a whistling spree" 1847 02:02:12,432 --> 02:02:16,516 "Fire has a new title 'Thalapathy' Favorite general of your heart so worthy" 1848 02:02:16,558 --> 02:02:19,890 "Thalapathy, our favorite Commander to the hilt" 1849 02:02:20,141 --> 02:02:23,765 "His name stands for Victory Our very own Thalapathy" 1850 02:02:24,057 --> 02:02:27,141 "It's time, it's time to give it back, dude" 1851 02:02:27,765 --> 02:02:31,099 "Your turn now to conclude Time to return the favor, dude" 1852 02:02:34,915 --> 02:02:36,623 [mobile ringing] 1853 02:02:40,065 --> 02:02:41,107 Arthi? 1854 02:02:41,900 --> 02:02:42,981 Did Ria come there? 1855 02:02:43,565 --> 02:02:44,565 Here? 1856 02:02:44,898 --> 02:02:45,940 No 1857 02:02:46,107 --> 02:02:48,440 - 'Isn't she back home yet?' - No 1858 02:02:48,524 --> 02:02:50,524 'It's so late 10:30 p.m' 1859 02:02:50,815 --> 02:02:52,023 I'm scared for her 1860 02:03:02,898 --> 02:03:04,023 What happened? 1861 02:03:05,315 --> 02:03:08,773 'She said she will be home after 1 hour from school' 1862 02:03:09,357 --> 02:03:12,565 Her phone is switched off from that time 1863 02:03:20,273 --> 02:03:22,065 Come, Sruthi, sit 1864 02:03:23,190 --> 02:03:25,398 Ria said she was going out with you 1865 02:03:26,023 --> 02:03:27,065 Was she with you? 1866 02:03:27,107 --> 02:03:29,648 She didn't meet me 1867 02:03:31,107 --> 02:03:32,107 Aiyo! 1868 02:03:32,565 --> 02:03:34,440 I think she has 1869 02:03:35,190 --> 02:03:37,565 Gone with a boy 1870 02:03:38,648 --> 02:03:39,773 A boy? 1871 02:03:43,273 --> 02:03:45,773 A boy she met on Buble 1872 02:03:47,065 --> 02:03:48,107 'Buble' means? 1873 02:03:48,440 --> 02:03:51,482 Buble is a dating app 1874 02:03:56,524 --> 02:03:57,689 Did you find out anything? 1875 02:04:00,107 --> 02:04:02,107 She has gone out with some boy it seems 1876 02:04:02,648 --> 02:04:03,731 With a boy?! 1877 02:04:04,148 --> 02:04:05,773 What were you doing then? 1878 02:04:08,898 --> 02:04:11,648 I knew right then, you are incapable of taking care of her 1879 02:04:11,815 --> 02:04:13,689 Then why didn't you look after her instead? 1880 02:04:14,190 --> 02:04:15,524 'Where were you all these days?' 1881 02:04:15,648 --> 02:04:17,815 What rights do you have now to even ask this question? 1882 02:04:18,190 --> 02:04:20,023 I am her father Who are you to poke your nose? 1883 02:04:20,065 --> 02:04:23,190 Do you remember your father status only after your daughter is missing? 1884 02:04:27,023 --> 02:04:28,856 When have you been a father to her? 1885 02:04:30,565 --> 02:04:32,856 You don't know her friends or anything about her life 1886 02:04:32,898 --> 02:04:34,107 You don't know her pain 1887 02:04:34,148 --> 02:04:36,981 Is it enough if you come here suddenly, jump and claim 'I am her appa'? 1888 02:04:38,440 --> 02:04:39,440 What is it now? 1889 02:04:39,815 --> 02:04:41,107 Do you want to fight? 1890 02:04:41,398 --> 02:04:42,565 Or you want to find her? 1891 02:04:43,357 --> 02:04:45,273 [mobile ringing] 1892 02:04:46,981 --> 02:04:47,981 - Tell me - Sir 1893 02:04:48,023 --> 02:04:50,190 We have tracked the call log of the # you gave us 1894 02:04:50,357 --> 02:04:53,565 Her phone was switched off in Palavakkam area at 5:00 p.m 1895 02:04:54,107 --> 02:04:55,215 Palavakkam? 1896 02:04:55,415 --> 02:04:56,524 In that area 1897 02:04:57,482 --> 02:05:00,398 They used to meet often in a coffee shop 1898 02:05:03,273 --> 02:05:04,357 Ria 1899 02:05:06,273 --> 02:05:08,023 Play the footage of the Exterior Camera 1900 02:05:09,689 --> 02:05:10,689 Freeze 1901 02:05:10,731 --> 02:05:11,856 'Zoom that cab #' 1902 02:05:15,315 --> 02:05:17,232 Kaliappan, have you tracked the route? 1903 02:05:17,689 --> 02:05:20,065 - That's a fake # plate, sir - Show me 1904 02:05:31,524 --> 02:05:32,648 Shit! 1905 02:05:33,773 --> 02:05:36,023 She clearly fell into human trafficking trap 1906 02:05:37,565 --> 02:05:40,440 Many girls have gone missing in this area 1907 02:05:40,940 --> 02:05:41,823 'Vast network' 1908 02:05:42,023 --> 02:05:44,731 'We touch 1 rowdy there that whole area will revolt' 1909 02:05:45,023 --> 02:05:47,232 Once the car crosses that arch 1910 02:05:47,357 --> 02:05:48,398 Chapter closed 1911 02:05:48,440 --> 02:05:50,815 'No two ways about this Ruthless people!' 1912 02:05:53,065 --> 02:05:54,107 Sir 1913 02:05:54,398 --> 02:05:56,023 - A man by name Antony- - Yov! 1914 02:05:56,273 --> 02:05:57,273 Shut up, man! 1915 02:05:58,107 --> 02:05:59,856 Don't I know to single out names? 1916 02:06:00,940 --> 02:06:03,315 'If someone gets into trouble following that lead?' 1917 02:06:03,856 --> 02:06:05,357 Who will take the responsibility? 1918 02:06:05,398 --> 02:06:08,981 'Sir, it will take 2-3 hours to mobilize our police force' 1919 02:06:09,190 --> 02:06:12,107 Your girl will be transported out by then 1920 02:06:12,482 --> 02:06:16,398 'No one who entered that area has been traced till date' 1921 02:06:17,065 --> 02:06:19,565 'Anyways, we will try to mobilize the force' 1922 02:06:27,856 --> 02:06:30,856 Earlier 2-3 mobsters were operating in that area, sir 1923 02:06:31,148 --> 02:06:33,148 'Only Antony is the kingpin now' 1924 02:06:33,398 --> 02:06:35,815 'Drugs, kidnapping He's the main criminal' 1925 02:06:36,023 --> 02:06:38,065 The whole area is under his control, sir 1926 02:06:40,606 --> 02:06:44,190 But till date, no one knows his whereabouts, sir 1927 02:06:49,731 --> 02:06:51,148 Whoever goes in there 1928 02:06:51,731 --> 02:06:53,315 Please don't mention his name 1929 02:06:54,565 --> 02:06:56,107 Which is Antony's house? 1930 02:07:05,273 --> 02:07:07,023 Hey! Who are you? 1931 02:07:07,232 --> 02:07:08,689 Huh? Police? 1932 02:07:08,981 --> 02:07:10,898 I presume you know whose area this is 1933 02:07:11,981 --> 02:07:14,731 A cab was spotted in this area at 5:15 p.m 1934 02:07:16,232 --> 02:07:18,065 A girl was kidnapped in that cab 1935 02:07:19,606 --> 02:07:20,856 I want that girl back 1936 02:07:20,940 --> 02:07:23,606 If Antony gets to know this matter 1937 02:07:23,648 --> 02:07:26,273 You'll be the 1st corpse in the cemetery at dawn, get out 1938 02:07:32,773 --> 02:07:33,940 I don't have time 1939 02:07:33,981 --> 02:07:35,107 Where is Antony? 1940 02:07:35,315 --> 02:07:36,856 Hey, man! You deaf or what? 1941 02:09:05,190 --> 02:09:06,032 'Hey! Wait' 1942 02:09:06,232 --> 02:09:07,940 - I want to meet Antony anna - Why, da? 1943 02:09:08,140 --> 02:09:08,823 He's coming 1944 02:09:09,023 --> 02:09:10,023 Who is the 'he'? 1945 02:09:28,023 --> 02:09:29,107 Hey! 1946 02:09:29,440 --> 02:09:31,107 - What, anna? - Go and check 1947 02:09:50,023 --> 02:09:51,023 Hey! 1948 02:09:51,065 --> 02:09:52,440 Where is Antony, I say? 1949 02:09:52,606 --> 02:09:53,773 Where is Antony? 1950 02:10:01,315 --> 02:10:02,648 Where is Antony? 1951 02:10:08,023 --> 02:10:09,107 Antony? 1952 02:10:13,648 --> 02:10:14,773 'He is Antony' 1953 02:10:16,315 --> 02:10:18,315 - Hahn?! - He is Antony 1954 02:10:21,357 --> 02:10:23,065 I asked you just now 1955 02:10:23,107 --> 02:10:24,731 Why do you need this kind of build-up? 1956 02:10:25,107 --> 02:10:26,482 Huh? Hey! 1957 02:10:27,273 --> 02:10:29,023 Your lackeys kidnapped a girl 1958 02:10:29,565 --> 02:10:30,648 Ria 1959 02:10:34,107 --> 02:10:36,148 You came this far looking for a girl, eh? 1960 02:10:36,357 --> 02:10:37,524 You made a grave blunder 1961 02:10:37,565 --> 02:10:39,440 Anyone can come into this area 1962 02:10:39,815 --> 02:10:41,190 But he can never leave 1963 02:10:41,273 --> 02:10:43,107 You can never trace her 1964 02:10:43,440 --> 02:10:44,940 This is what they said about you too! 1965 02:10:46,440 --> 02:10:47,773 Didn't I track you down? 1966 02:10:48,565 --> 02:10:49,648 Hey! 1967 02:10:50,148 --> 02:10:51,731 Try and see if you can save her 1968 02:10:52,190 --> 02:10:54,398 Who told you I intend saving her? 1969 02:10:56,315 --> 02:10:57,648 You will do the needful for me 1970 02:10:57,689 --> 02:10:58,731 Huh? 1971 02:11:03,648 --> 02:11:05,357 [mobile ringing] 1972 02:11:05,773 --> 02:11:07,440 - Bro? - Where are you? 1973 02:11:07,482 --> 02:11:08,856 Going to the harbor, bro 1974 02:11:09,023 --> 02:11:10,898 Turn back and bring the girls here 1975 02:11:10,940 --> 02:11:11,781 What happened, anna? 1976 02:11:11,981 --> 02:11:13,524 You heard me? Get back here 1977 02:11:34,731 --> 02:11:36,731 ANNA! JUST SAY YES 1978 02:11:37,190 --> 02:11:38,565 I'll make mincemeat out of him 1979 02:11:42,232 --> 02:11:43,398 Sir...! 1980 02:11:50,148 --> 02:11:51,482 Hey! Who is that? 1981 02:11:51,856 --> 02:11:53,148 When I get my feet on the ground 1982 02:11:53,190 --> 02:11:54,482 'I will first finish you off' 1983 02:12:43,357 --> 02:12:44,398 Appa! 1984 02:12:49,565 --> 02:12:50,565 Amma 1985 02:12:58,898 --> 02:12:59,940 In their growing years 1986 02:12:59,981 --> 02:13:02,773 ...if children are deprived of love and affection from their parents 1987 02:13:03,148 --> 02:13:04,940 They will look for it outside the family 1988 02:13:05,773 --> 02:13:08,107 Their search can even end in a wrong venue 1989 02:13:09,648 --> 02:13:11,398 You've raised her for 14 years 1990 02:13:12,440 --> 02:13:15,773 I saw the agony in your eyes when she was missing for 3 hours 1991 02:13:17,565 --> 02:13:18,856 If their children drift away 1992 02:13:20,273 --> 02:13:22,440 Looks like even parents will feel the same way, da 1993 02:13:42,190 --> 02:13:43,273 Vijay 1994 02:13:45,565 --> 02:13:46,898 Let's go to our home 1995 02:14:09,148 --> 02:14:10,398 - Ria - Grandma 1996 02:14:14,940 --> 02:14:16,190 It's alright 1997 02:14:16,273 --> 02:14:17,273 Come 1998 02:14:28,482 --> 02:14:29,981 Dai! Come inside 1999 02:14:54,148 --> 02:14:55,440 'If their children drift away' 2000 02:14:55,898 --> 02:14:58,107 'Looks like even parents will feel the same way, da' 2001 02:15:40,315 --> 02:15:41,357 'Amma!' 2002 02:15:41,773 --> 02:15:43,357 Appa has come back 2003 02:16:23,398 --> 02:16:24,440 Forgive me 2004 02:16:51,023 --> 02:16:52,315 I'm sorry, uncle 2005 02:16:57,273 --> 02:16:58,440 Thank you 2006 02:17:08,648 --> 02:17:09,648 What's up? 2007 02:17:09,815 --> 02:17:11,107 Looking out of the balcony 2008 02:17:11,565 --> 02:17:13,565 Feel so good today, eh? 2009 02:17:14,065 --> 02:17:16,065 'Even I feel ditto!' 2010 02:17:26,648 --> 02:17:27,648 Ask her to leave 2011 02:17:27,689 --> 02:17:30,148 - 'Tell her to clear out' - Your sister-in-law is back now 2012 02:17:30,190 --> 02:17:32,107 - Women empowerment! - Oh! 2013 02:17:32,689 --> 02:17:34,689 Ask her to leave a little later 2014 02:17:34,731 --> 02:17:36,448 She's writing some story it seems 2015 02:17:36,648 --> 02:17:38,981 The title is unique 'Basement With 2 Wheelers' 2016 02:17:39,731 --> 02:17:41,273 'Based On True Events' 2017 02:17:41,357 --> 02:17:44,190 She was stuck in the climax So she came to me for an idea 2018 02:17:44,440 --> 02:17:45,240 What story? 2019 02:17:45,440 --> 02:17:46,815 A boy and a girl 2020 02:17:46,940 --> 02:17:49,023 That boy flipped for the girl big time 2021 02:17:49,232 --> 02:17:51,273 Why is it only the boy has to flip always, huh? 2022 02:17:51,856 --> 02:17:54,440 Won't girls fall for boys then? 2023 02:17:54,856 --> 02:17:57,065 - Aiyo! - Listen to the full story 2024 02:17:57,148 --> 02:17:58,357 O...oh, okay 2025 02:17:58,398 --> 02:18:00,190 One boy and one girl 2026 02:18:00,689 --> 02:18:02,398 Only the girl flipped for the boy 2027 02:18:02,440 --> 02:18:03,648 Now it fits well, right? 2028 02:18:04,940 --> 02:18:06,190 Listen to it fully please 2029 02:18:07,398 --> 02:18:09,940 The girl kind of misunderstood him 2030 02:18:10,731 --> 02:18:12,731 Now she is thinking of a reunion 2031 02:18:13,815 --> 02:18:15,023 If the boy says 'okay' 2032 02:18:15,065 --> 02:18:16,815 Her love will be a success and happy ending 2033 02:18:16,856 --> 02:18:19,357 - What will the boy say? - Exactly! 2034 02:18:19,731 --> 02:18:22,731 - How will you answer, da? - Whatever it is, I'll say 'okay' 2035 02:18:22,773 --> 02:18:24,648 You are from a desert! You'll say exactly that 2036 02:18:24,848 --> 02:18:26,190 But that boy won't say 'okay' 2037 02:18:26,232 --> 02:18:29,232 Because that girl has an ego to the distance of Erode! 2038 02:18:29,940 --> 02:18:31,023 NO! 2039 02:18:31,606 --> 02:18:33,773 Ignore him and think of that boy as me 2040 02:18:33,856 --> 02:18:35,689 - Will you tell me? - Get lost! 2041 02:18:39,815 --> 02:18:41,107 Let me repeat my story 2042 02:18:41,307 --> 02:18:42,148 One boy 2043 02:18:42,357 --> 02:18:43,398 One girl 2044 02:18:43,898 --> 02:18:45,940 Wow! This version is simply super 2045 02:18:46,731 --> 02:18:48,731 Listen to the story till the end 2046 02:18:48,856 --> 02:18:51,648 Why do I have to listen beyond this stage? 2047 02:18:52,232 --> 02:18:55,773 There's prologue, epilogue and emotions sandwiched in-between 2048 02:18:55,973 --> 02:18:58,773 Victory celebrated by families 2049 02:18:58,940 --> 02:19:00,815 I can even stick my head under a lorry 2050 02:19:01,065 --> 02:19:02,482 But in-between lovers 2051 02:19:02,565 --> 02:19:06,148 "Like lima beans teeth lined well Her words like pearls cast a spell" 2052 02:19:06,190 --> 02:19:08,689 [song from 'Uzhavaali'] 2053 02:19:43,398 --> 02:19:46,898 "She wore jasmine on her hair Black 'bindi' on her forehead fair" 2054 02:19:47,098 --> 02:19:50,656 "With twin moons beaming Serpentine waist gleaming" 2055 02:19:50,856 --> 02:19:54,731 "Galaxy of silvery stars glowing Glabella lines like sugarcane showing" 2056 02:19:54,773 --> 02:19:58,731 "Cheeks like slices of ginger A dash of pink shyness to linger" 2057 02:19:58,773 --> 02:20:02,282 "She lifted me as her 'bindi' on her face to be trendy" 2058 02:20:02,482 --> 02:20:06,273 "Envy of neighbors and strangers is she She has to de-spell the green jealousy" 2059 02:20:06,315 --> 02:20:10,273 "In the tip of her buck teeth alluring With tch-tch rhythmic sound luring" 2060 02:20:10,315 --> 02:20:13,815 "She reached a perfect peak in the blink of an eye so to speak" 2061 02:20:13,856 --> 02:20:15,273 "This yellow flower so exotic" 2062 02:20:15,482 --> 02:20:17,148 "Ylang-ylang vine aromatic" 2063 02:20:17,357 --> 02:20:21,440 "Hey! Fragrant flower I fancy A chant that spins my heart dizzy" 2064 02:20:21,482 --> 02:20:23,065 "Flower from the cananga tree" 2065 02:20:23,107 --> 02:20:25,107 "Till my lips tingle I'll be on a kissing spree" 2066 02:20:25,148 --> 02:20:29,023 "O' this exotic flower I dearly love Rippling mantra in my heart's alcove" 2067 02:20:29,065 --> 02:20:30,524 "Flower scented Senses heightened" 2068 02:20:30,565 --> 02:20:33,232 "Till my lips throb I'd love to whisper sweet-nothings in your ear" 2069 02:20:33,273 --> 02:20:37,027 "The moment you waltzed in; chillax my heart is a resort for you to relax" 2070 02:20:37,227 --> 02:20:40,981 "I am a work of art painted sublime to disturb your sleep all the time" 2071 02:20:41,023 --> 02:20:44,689 "She wore jasmine on her hair Glittering 'bindi' on her forehead fair" 2072 02:20:44,731 --> 02:20:48,365 "With twin moons shining Serpentine waist entwining" 2073 02:20:48,565 --> 02:20:52,482 "On top of her 'bindi' she lifted you Glued you to glitter the glamor anew" 2074 02:20:52,682 --> 02:20:56,148 "Before the tch-tch sound herewith she reached her love-zenith" 2075 02:20:56,190 --> 02:20:57,652 "This yellow flower so exotic" 2076 02:20:57,852 --> 02:20:59,315 "Ylang-ylang vine aromatic" 2077 02:21:30,524 --> 02:21:34,194 "Blue lotus in all her glory Clad in gold and silver finery" 2078 02:21:34,394 --> 02:21:38,065 "Kissing cousin primrose is she Dressed up to dance with me" 2079 02:21:38,107 --> 02:21:41,781 "5-6 kisses incubated She gifted me unabated" 2080 02:21:41,981 --> 02:21:45,398 "Herbs from the mountain spring Into my breath she mingled endearing" 2081 02:21:45,440 --> 02:21:49,148 "Is it 1st or 2nd tell me? When will we unite formally?" 2082 02:21:49,190 --> 02:21:53,148 "Is it 3rd or 4th, tell me? When will our wedding be?" 2083 02:21:53,190 --> 02:21:57,065 "Yes, my dainty dear They are coming here" 2084 02:21:57,107 --> 02:22:01,107 "Sandalwood scented and restless Jewel in the crown pearly princess" 2085 02:22:01,307 --> 02:22:02,440 "This yellow flower so exotic" 2086 02:22:02,981 --> 02:22:04,482 "Ylang-ylang vine aromatic" 2087 02:22:04,856 --> 02:22:08,856 "Hey! Fragrant flower I fancy A chant that spins my heart dizzy" 2088 02:22:08,898 --> 02:22:10,315 "Flower from the cananga tree" 2089 02:22:10,357 --> 02:22:12,773 "Till my lips tingle I'll be on a kissing spree" 2090 02:22:29,482 --> 02:22:32,565 What, my beloved beau? Whole town will dance with you 2091 02:22:32,898 --> 02:22:35,023 Let us tap our feet for a visual treat 2092 02:22:35,315 --> 02:22:36,524 You think so? 2093 02:22:50,398 --> 02:22:53,148 "She wore jasmine on her hair Black 'bindi' on her forehead fair" 2094 02:22:53,190 --> 02:22:56,107 "With twin moons beaming Serpentine waist gleaming" 2095 02:22:56,148 --> 02:22:58,823 "He lifted me as his 'bindi' on his face to be trendy" 2096 02:22:59,023 --> 02:23:01,898 "In the tip of buck teeth alluring With tch-tch rhythmic sound luring" 2097 02:23:01,940 --> 02:23:03,315 "This yellow flower so exotic" 2098 02:23:04,773 --> 02:23:06,232 "Ylang-ylang vine aromatic" 2099 02:23:07,565 --> 02:23:10,524 "Hey! Fragrant flower I fancy A chant that spins my heart dizzy" 2100 02:23:10,724 --> 02:23:11,898 "Flower from the cananga tree" 2101 02:23:11,940 --> 02:23:13,573 "Till my lips tingle please kiss me and tease" 2102 02:23:13,773 --> 02:23:16,565 "O' this exotic flower I love Rippling mantra in my heart's alcove" 2103 02:23:16,606 --> 02:23:19,731 "Exotic flower from the cananga tree Till my lips throb go on a kissing spree" 2104 02:23:19,773 --> 02:23:22,652 "The moment you waltzed in; chillax my heart is a resort for you to relax" 2105 02:23:22,852 --> 02:23:25,731 "I am a work of art painted sublime to disturb your sleep all the time" 2106 02:23:25,773 --> 02:23:27,148 "This yellow flower so exotic" 2107 02:23:28,315 --> 02:23:29,731 "Ylang-ylang vine aromatic" 2108 02:23:31,398 --> 02:23:32,815 "Ranjitham floral magic" 2109 02:23:34,107 --> 02:23:35,606 "Champa flower aromatic" 2110 02:23:49,148 --> 02:23:50,482 "This yellow flower so exotic" 2111 02:24:04,731 --> 02:24:05,815 My dear 2112 02:24:07,940 --> 02:24:09,107 Are you inside? 2113 02:24:34,731 --> 02:24:36,482 [ambulance siren wailing] 2114 02:25:07,773 --> 02:25:09,565 You'll be upset by what I have to tell you 2115 02:25:10,524 --> 02:25:12,315 I can't hide this any longer 2116 02:25:12,815 --> 02:25:14,023 He has been suffering 2117 02:25:14,190 --> 02:25:16,148 For the past 6 months from pancreatic cancer 2118 02:25:21,190 --> 02:25:23,148 We were able to save him in the nick of time 2119 02:25:23,315 --> 02:25:25,440 But anything can happen at anytime 2120 02:25:28,856 --> 02:25:30,565 I met Vijay in the airport 2121 02:25:31,815 --> 02:25:33,898 When I told him about his father's ailment 2122 02:25:34,190 --> 02:25:35,856 Not thinking even for a second 2123 02:25:35,940 --> 02:25:38,107 He raced back home bundling up all his dreams 2124 02:25:39,398 --> 02:25:40,898 'Contrary to what you think' 2125 02:25:41,190 --> 02:25:43,357 He didn't return hankering for power or position 2126 02:25:43,898 --> 02:25:45,023 For his appa's sake 2127 02:25:45,815 --> 02:25:48,273 He returned to ensure his father's last days are peaceful 2128 02:26:00,065 --> 02:26:01,731 So when you returned 2129 02:26:02,648 --> 02:26:04,107 It wasn't for your amma's sake 2130 02:26:05,482 --> 02:26:06,856 For your father's peace of mind 2131 02:26:09,440 --> 02:26:10,898 You used to tell me quite often 2132 02:26:11,232 --> 02:26:14,232 Instead of tolerating patiently It is easier to walk out, snapping all ties 2133 02:26:18,315 --> 02:26:20,524 How did you bear all this so patiently? 2134 02:26:28,565 --> 02:26:29,565 Jay 2135 02:26:30,065 --> 02:26:31,731 Brief Ajay and ask him to come home 2136 02:26:33,190 --> 02:26:34,190 He won't come, ma 2137 02:26:36,773 --> 02:26:38,565 Tell him about appa's condition 2138 02:26:39,232 --> 02:26:40,273 I already did, ma 2139 02:26:41,357 --> 02:26:43,856 He said, 'whatever happens he won't come back' 2140 02:26:49,765 --> 02:26:51,765 When 2 mountains get close to one another 2141 02:26:51,889 --> 02:26:53,390 Elevation is also increased 2142 02:26:53,765 --> 02:26:56,765 Today, Ajay Rajendran and I join hands 2143 02:26:57,681 --> 02:26:59,807 We are starting a company together 2144 02:27:00,390 --> 02:27:02,473 This get-together is to announce our partnership 2145 02:27:08,848 --> 02:27:09,972 Hey! 2146 02:27:10,681 --> 02:27:11,723 Let's go 2147 02:27:13,223 --> 02:27:14,765 I'm talking to you, come 2148 02:27:16,056 --> 02:27:17,098 Hey! 2149 02:27:17,723 --> 02:27:18,607 Where? 2150 02:27:18,807 --> 02:27:20,556 He is in the hospital 2151 02:27:20,598 --> 02:27:22,264 He insists on seeing you 2152 02:27:22,306 --> 02:27:24,098 - Come right now - Hey! Let go of my hand 2153 02:27:28,181 --> 02:27:29,765 I know he is lying in the hospital 2154 02:27:30,640 --> 02:27:32,223 I even know he is on his death bed 2155 02:27:36,431 --> 02:27:37,431 Look here 2156 02:27:38,223 --> 02:27:39,931 Whatever it is let's go home and discuss 2157 02:27:40,972 --> 02:27:42,807 We'll do whatever you want 2158 02:27:42,972 --> 02:27:45,181 Hey! Who the hell are you, da? 2159 02:27:45,807 --> 02:27:48,056 To do what I want, huh? 2160 02:27:49,181 --> 02:27:51,556 Whatever I want I will take it 2161 02:27:52,139 --> 02:27:53,598 You'll be a witness to it 2162 02:27:53,807 --> 02:27:55,473 Not only when he dies 2163 02:27:55,972 --> 02:27:58,264 I won't come when his body is on the funeral pyre 2164 02:27:59,640 --> 02:28:00,765 Go and convey this to him 2165 02:28:07,848 --> 02:28:09,306 'What wrong did I do, da?' 2166 02:28:09,765 --> 02:28:11,264 Did I raise him like that? 2167 02:28:13,181 --> 02:28:15,264 To be able to bear the hatred of their own children 2168 02:28:16,848 --> 02:28:18,765 No father or mother can endure 2169 02:28:22,889 --> 02:28:23,889 Dai! 2170 02:28:24,972 --> 02:28:26,765 You bent over backwards for your father 2171 02:28:28,889 --> 02:28:31,223 Do me this single favor. For your mother's sake 2172 02:28:32,889 --> 02:28:34,098 Bring him here 2173 02:28:40,098 --> 02:28:42,139 We've come a full circle, Mr Gautham 2174 02:28:43,181 --> 02:28:45,014 The deal slipped from my hand that day 2175 02:28:45,473 --> 02:28:46,765 'We are meeting again today' 2176 02:28:47,473 --> 02:28:49,681 Will you bet on a fit horse that can run fast? 2177 02:28:50,098 --> 02:28:51,640 Or a dying horse? 2178 02:28:51,889 --> 02:28:53,390 'Your $3 billion' 2179 02:28:53,765 --> 02:28:56,098 Invest in the company JP and I are starting 2180 02:28:56,473 --> 02:28:58,056 Your proposal seems interesting 2181 02:28:58,515 --> 02:29:00,848 But I have already signed the deal with him. 2182 02:29:01,515 --> 02:29:02,640 If I retract now 2183 02:29:03,473 --> 02:29:05,264 I will face a lot of legal complications 2184 02:29:05,306 --> 02:29:06,348 How is that possible? 2185 02:29:07,431 --> 02:29:09,515 I'm still the Managing Director of that company 2186 02:29:11,390 --> 02:29:13,223 I have all the rights to cancel the deal 2187 02:29:13,807 --> 02:29:16,515 'This is the No Objection Certificate' 2188 02:29:21,348 --> 02:29:23,390 Looks good, let me have a word with him 2189 02:29:24,390 --> 02:29:27,014 We will sign this deal 2190 02:29:27,765 --> 02:29:28,889 That's it 2191 02:29:47,681 --> 02:29:49,223 Let's go home 2192 02:29:49,264 --> 02:29:50,390 Dai! 2193 02:29:50,556 --> 02:29:52,598 Will you take turns calling me? 2194 02:29:52,848 --> 02:29:54,098 Aren't you ashamed? 2195 02:29:54,473 --> 02:29:57,014 I am not an emotional fool like you 2196 02:29:57,765 --> 02:29:58,848 I don't want this family 2197 02:30:00,098 --> 02:30:01,098 Get lost! 2198 02:30:02,139 --> 02:30:03,972 Even I was stupid thinking like you 2199 02:30:04,098 --> 02:30:05,264 I realized only now 2200 02:30:05,306 --> 02:30:07,181 A family is bound by bonds of love 2201 02:30:07,223 --> 02:30:09,473 Affection, relationship, everything 2202 02:30:13,264 --> 02:30:14,473 I'm talking, right? 2203 02:30:14,640 --> 02:30:15,681 Continue...continue 2204 02:30:16,598 --> 02:30:18,056 [snickering] 2205 02:30:18,098 --> 02:30:19,598 We were living under the same roof 2206 02:30:19,640 --> 02:30:21,765 - Think of those times - Hey! I can't come, da 2207 02:30:22,765 --> 02:30:24,181 - Get lost! - Didn't I tell you? 2208 02:30:24,223 --> 02:30:26,723 You are playing the tune of family ties, temple in his ears 2209 02:30:26,765 --> 02:30:29,431 He doesn't know the meaning of emotion, move aside 2210 02:30:30,098 --> 02:30:31,390 I'll deal with him 2211 02:30:32,223 --> 02:30:33,223 What now? 2212 02:30:33,431 --> 02:30:34,431 You won't come, right? 2213 02:30:35,139 --> 02:30:36,181 I won't come 2214 02:30:36,223 --> 02:30:37,765 We are severing our ties too 2215 02:30:38,014 --> 02:30:39,848 Go... get out of here 2216 02:30:40,681 --> 02:30:42,226 If you stay 1 minute longer 2217 02:30:42,426 --> 02:30:43,972 The plump hen to be slaughtered 2218 02:30:44,014 --> 02:30:46,972 ...was dancing to 'Arabic kuththu' in front of the butcher's stall 2219 02:30:47,223 --> 02:30:50,390 They ripped its legs apart and barbecued it to perfection 2220 02:30:50,590 --> 02:30:51,390 Didn't get it? 2221 02:30:51,431 --> 02:30:54,306 As the chairman I am terminating you 2222 02:30:54,348 --> 02:30:56,723 ...as the Managing Director of the company 2223 02:31:00,390 --> 02:31:01,972 You didn't think I would do this, eh? 2224 02:31:02,390 --> 02:31:03,889 If you don't want your family 2225 02:31:03,931 --> 02:31:05,598 ...this family also doesn't need you 2226 02:31:06,014 --> 02:31:07,181 Gautham sir 2227 02:31:07,807 --> 02:31:09,681 He and this company 2228 02:31:14,139 --> 02:31:15,473 Gautham sir 2229 02:31:15,681 --> 02:31:17,223 Gautham sir, listen to me 2230 02:31:17,473 --> 02:31:18,807 He is blabbering, sir 2231 02:31:18,889 --> 02:31:20,640 I'll take care of the legal problems, sir 2232 02:31:22,640 --> 02:31:23,723 'Sir' 2233 02:31:23,765 --> 02:31:26,098 But don't think I'm blackmailing you, sir 2234 02:31:26,681 --> 02:31:28,515 I hinted discreetly to you, sir 2235 02:31:29,348 --> 02:31:31,223 - Don't hold any grudges, sir - Hey! 2236 02:31:31,306 --> 02:31:32,889 Sir, please hear me out 2237 02:31:32,931 --> 02:31:34,390 - Sir...sir - Gautham sir 2238 02:31:37,056 --> 02:31:38,306 Aiyo! 2239 02:31:38,473 --> 02:31:39,473 He zip zap zoomed! 2240 02:31:41,848 --> 02:31:43,723 Hey! Did you catch a glimpse? 2241 02:31:43,923 --> 02:31:44,765 Wasn't that emotion? 2242 02:31:45,139 --> 02:31:46,390 He can get emotional, da 2243 02:31:46,765 --> 02:31:47,889 Aiyo! Aggression 2244 02:31:48,390 --> 02:31:50,223 Rage...feelings 2245 02:31:50,598 --> 02:31:52,098 'He has a wide range of emotions' 2246 02:31:52,264 --> 02:31:55,098 Oh! He feels this entire spectrum He just doesn't show it only to us 2247 02:31:55,223 --> 02:31:56,390 I swear I will- 2248 02:31:58,348 --> 02:32:00,014 This is an attacking anna 2249 02:32:00,056 --> 02:32:01,473 Attracting anna 2250 02:32:01,556 --> 02:32:04,181 Awe-inspiring brother Accommodating brother! 2251 02:32:04,264 --> 02:32:06,889 Amazing anna Awesome anna! 2252 02:32:06,931 --> 02:32:09,848 Perfect bro Peerless bro! 2253 02:32:12,598 --> 02:32:13,765 Get lost, dumbo! 2254 02:32:15,264 --> 02:32:16,681 Do you know how it feels now? 2255 02:32:16,972 --> 02:32:19,181 If someone slaps you in your face and walks away? 2256 02:32:20,306 --> 02:32:23,014 He has rejected you Same pinch from us too 2257 02:32:24,098 --> 02:32:27,348 Let me see if anyone else who rejected you is here- 2258 02:32:27,473 --> 02:32:29,223 JP sir 2259 02:32:30,348 --> 02:32:31,681 [Telugu] Hello, JP sir 2260 02:32:32,098 --> 02:32:33,723 [Telugu] Say something, JP sir 2261 02:32:35,431 --> 02:32:37,681 Are you playing a game stringing everyone along? 2262 02:32:39,098 --> 02:32:40,556 I'll make my move, want to watch? 2263 02:32:40,598 --> 02:32:41,931 Please move and groove, sir 2264 02:32:42,556 --> 02:32:43,556 Hey! 2265 02:32:44,515 --> 02:32:47,264 If you want their smiles to run many miles 2266 02:32:47,515 --> 02:32:49,390 If you want to your father to writhe in pain 2267 02:32:49,681 --> 02:32:51,098 You have only one way 2268 02:32:52,681 --> 02:32:54,431 All your shares put together 2269 02:32:55,556 --> 02:32:57,640 Will it all to me I'll show them who is boss 2270 02:32:59,264 --> 02:33:01,723 When we were kids, he won't even part with a chocolate 2271 02:33:02,014 --> 02:33:04,014 How will he part with 30 billion shares? 2272 02:33:04,214 --> 02:33:05,556 Why is sir glaring daggers at me? 2273 02:33:06,390 --> 02:33:07,681 Try your luck, sir 2274 02:33:09,348 --> 02:33:10,473 I won't give you 2275 02:33:11,264 --> 02:33:13,098 I am glad to say 'I told you so' 2276 02:33:13,556 --> 02:33:15,848 He is middle brother Selfish brother, sir 2277 02:33:16,014 --> 02:33:17,390 He won't give if you ask 2278 02:33:18,264 --> 02:33:19,264 Sir! 2279 02:33:19,306 --> 02:33:21,723 We are expecting a clap moment and a whistle moment! 2280 02:33:22,515 --> 02:33:23,807 This is a bit on the meek side 2281 02:33:25,640 --> 02:33:26,723 Hey! 2282 02:33:27,223 --> 02:33:28,640 Who gave you a choice? 2283 02:33:30,348 --> 02:33:32,014 You have to will your shares to me 2284 02:33:32,390 --> 02:33:34,223 You have to repay the loans you took from me 2285 02:33:34,640 --> 02:33:37,348 If I sell 10% of my shares I will close my loans with you 2286 02:33:37,390 --> 02:33:38,556 Look at that! 2287 02:33:39,139 --> 02:33:40,807 Didn't you read the agreement you signed? 2288 02:33:41,390 --> 02:33:44,390 You can't sell a single share without my permission 2289 02:33:45,390 --> 02:33:46,681 [quiet chuckle] 2290 02:33:47,390 --> 02:33:48,598 Goodness gracious! 2291 02:33:48,889 --> 02:33:50,390 Did you get fooled? 2292 02:33:51,723 --> 02:33:52,765 Hey! 2293 02:33:53,014 --> 02:33:54,515 How much I trusted you! 2294 02:33:54,931 --> 02:33:57,264 - You backstabbed me - Hey! 2295 02:33:58,223 --> 02:34:00,181 You backstabbed your own family 2296 02:34:00,473 --> 02:34:02,515 You are a fine one to talk about being a traitor! 2297 02:34:03,348 --> 02:34:06,390 What a perfect punch line! You are a different level, chief 2298 02:34:06,431 --> 02:34:07,477 Bingo 'clap moment' 2299 02:34:07,677 --> 02:34:08,523 'Chellam, love you!' 2300 02:34:08,723 --> 02:34:10,181 'Chellam, love you!' [from 'Ghilli'] 2301 02:34:10,223 --> 02:34:12,807 You are sticking to your character right from the 1st scene 2302 02:34:12,972 --> 02:34:14,223 He is the dumbo bro! 2303 02:34:14,264 --> 02:34:15,390 He deserves this 2304 02:34:16,139 --> 02:34:17,181 Hey! 2305 02:34:18,473 --> 02:34:22,098 He has to sign all his shares to my name 2306 02:34:22,556 --> 02:34:24,431 Don't spare him. Bash him black and blue. 2307 02:34:24,765 --> 02:34:26,765 If someone trespasses into my space 2308 02:34:27,139 --> 02:34:28,473 Bash them to a deep purple too! 2309 02:34:28,515 --> 02:34:30,139 This is wrong This is not right 2310 02:34:30,889 --> 02:34:33,889 You grab his share or buy beer Be happy or haggle till you die 2311 02:34:34,056 --> 02:34:35,723 Why do you drag our audience into this? 2312 02:34:35,765 --> 02:34:37,515 - So you won't come in, no? - No 2313 02:34:37,765 --> 02:34:39,431 - You won't come in - I may change my mind 2314 02:34:39,473 --> 02:34:40,515 Hey! 2315 02:34:40,848 --> 02:34:41,848 Punch him to a paste 2316 02:34:57,139 --> 02:34:58,390 What are you doing, eld bro? 2317 02:34:59,098 --> 02:35:00,348 Did he ask you for help? 2318 02:35:01,431 --> 02:35:03,223 Didn't he drop you like a hot potato? 2319 02:35:03,264 --> 02:35:06,223 Plus if you alone go and save him won't he look at me like I'm a villain? 2320 02:35:06,264 --> 02:35:07,723 'Are you trying to score over me?' 2321 02:35:07,765 --> 02:35:10,765 - He's my younger brother - Oh my God! 2322 02:35:11,014 --> 02:35:12,139 'Thambi', eh? 2323 02:35:12,181 --> 02:35:14,264 I'm your younger brother too 2324 02:35:14,348 --> 02:35:16,348 You tried to run over me with a huge container 2325 02:35:16,390 --> 02:35:17,390 Step back, da 2326 02:35:19,515 --> 02:35:21,390 We shouldn't offer our hand without being asked 2327 02:35:21,807 --> 02:35:23,306 Let middle bro ask for help 2328 02:35:24,598 --> 02:35:26,306 If he asks for help won't we lend a hand? 2329 02:36:04,931 --> 02:36:06,681 - He's hitting Ajay - Ask him to come over 2330 02:36:08,848 --> 02:36:12,556 Let him take just 1 single step to our side 2331 02:36:13,972 --> 02:36:17,348 Then I'll show them how I feel when they bash up my brother 2332 02:36:21,098 --> 02:36:23,139 Do you want to die being beaten black and blue? 2333 02:36:23,473 --> 02:36:25,515 You won't bend Such a stubborn character! 2334 02:36:25,640 --> 02:36:27,098 Neither will he step in unasked 2335 02:36:28,681 --> 02:36:29,972 Sign your shares over to me 2336 02:36:30,473 --> 02:36:31,765 At least save your life 2337 02:36:50,390 --> 02:36:54,598 I trusted you much more than my own bloodline 2338 02:36:55,181 --> 02:36:57,014 'You showed me your true colors, eh?' 2339 02:36:57,181 --> 02:36:58,723 Even though I got bashed up so bad 2340 02:37:00,139 --> 02:37:01,972 Do you know why I didn't ask him to help? 2341 02:37:03,098 --> 02:37:05,723 Every single drop of blood that dripped from my body now 2342 02:37:07,848 --> 02:37:10,223 My way of asking all of them for their forgiveness 2343 02:37:12,972 --> 02:37:14,056 DAI! 2344 02:37:15,972 --> 02:37:18,723 If I take one step towards that side 2345 02:37:20,306 --> 02:37:22,390 Do you know what he will do to you? 2346 02:37:26,390 --> 02:37:27,390 Wait and watch 2347 02:37:27,590 --> 02:37:28,390 'Thambi' 2348 02:37:28,889 --> 02:37:30,098 The stage is all yours! 2349 02:37:32,390 --> 02:37:33,390 Finish him off 2350 02:39:01,264 --> 02:39:02,264 Come on 2351 02:39:02,348 --> 02:39:03,390 Uncs JP dear! 2352 02:39:04,306 --> 02:39:05,348 Come 2353 02:39:08,765 --> 02:39:11,014 I won't do anything to you Don't be scared, come 2354 02:39:13,723 --> 02:39:17,014 When I've slammed up all your thugs how long will it take for me to smash you? 2355 02:39:17,181 --> 02:39:18,515 But I can't do that 2356 02:39:19,181 --> 02:39:21,056 You must be the same age as my father 2357 02:39:21,681 --> 02:39:22,807 What do you want? 2358 02:39:22,889 --> 02:39:24,390 You have to win, that's all? 2359 02:39:24,889 --> 02:39:26,681 Okay, you have won 2360 02:39:27,848 --> 02:39:29,431 We must lose, hmmm? 2361 02:39:29,889 --> 02:39:30,889 We have lost 2362 02:39:30,972 --> 02:39:34,139 All you want is that $3 billion deal? 2363 02:39:34,556 --> 02:39:35,598 Take it 2364 02:39:36,181 --> 02:39:37,972 I'll hand it on a golden platter to you 2365 02:39:39,348 --> 02:39:40,515 But for what joy? 2366 02:39:41,014 --> 02:39:43,681 You and my appa competed all your lives with each other 2367 02:39:45,139 --> 02:39:46,390 What does he lack now? 2368 02:39:47,181 --> 02:39:49,306 Money, power What is beyond his reach? 2369 02:39:49,473 --> 02:39:51,473 You know what he asked in the end? 2370 02:39:58,556 --> 02:40:00,306 A peaceful death 2371 02:40:07,598 --> 02:40:12,390 Only when you put a full stop to your life you know the quality of your existence 2372 02:40:14,348 --> 02:40:15,765 Even that is in your hands! 2373 02:40:23,098 --> 02:40:24,181 Listen 2374 02:40:24,889 --> 02:40:26,098 Life is 2375 02:40:26,640 --> 02:40:28,931 Not to win or lose 2376 02:40:30,640 --> 02:40:31,765 But to live 2377 02:41:12,390 --> 02:41:13,598 He won't come, right? 2378 02:43:20,348 --> 02:43:23,014 I don't know as your father whether to thank you or not 2379 02:43:25,264 --> 02:43:27,390 When I should have held your hand as a toddler 2380 02:43:29,014 --> 02:43:30,598 I was never by your side 2381 02:43:31,972 --> 02:43:33,390 But as soon as I asked 2382 02:43:33,765 --> 02:43:35,348 Forsaking your plans and dreams 2383 02:43:35,390 --> 02:43:36,556 Holding my hand 2384 02:43:37,139 --> 02:43:38,765 You gave me more than what I asked 2385 02:43:39,723 --> 02:43:41,390 I haven't done anything for you, son 2386 02:43:44,348 --> 02:43:46,681 I may not have walked the path you walked 2387 02:43:48,390 --> 02:43:50,598 But you were the one who taught me to walk! 2388 02:43:52,556 --> 02:43:55,306 Whatever the problems between a father and a son 2389 02:43:56,640 --> 02:43:58,473 To a son, his father is his first hero 2390 02:44:02,390 --> 02:44:03,681 You are my hero, Dad. 2391 02:44:07,390 --> 02:44:08,515 Love you, Dad. 2392 02:45:15,098 --> 02:45:16,640 'Are you happy here, mother?' 2393 02:45:18,515 --> 02:45:20,640 'You just won't understand even if I answer this' 2394 02:45:22,556 --> 02:45:24,014 'I understand now, ma' 2395 02:45:25,390 --> 02:45:28,515 'A family is not created from its name or bloodline' 2396 02:45:30,139 --> 02:45:32,473 'It gains strength with love and trust' 2397 02:45:34,098 --> 02:45:36,515 'To be there for them when they need you' 2398 02:45:38,515 --> 02:45:41,848 'Even if it is tough to like or accept them to be by their side in times of need' 2399 02:45:43,723 --> 02:45:46,390 'To defend each other come rain or shine' 2400 02:45:47,681 --> 02:45:49,765 'Every family will have its share of flaws and wants' 2401 02:45:49,889 --> 02:45:51,390 'But what we have is' 2402 02:45:52,306 --> 02:45:53,473 'Only 1 family' 2403 02:45:54,765 --> 02:45:56,306 'No family is perfect' 2404 02:45:56,807 --> 02:45:59,723 'But we have only 1 family' 162794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.