Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,620
I'm Harry Tasker,
husband, dad, computer salesman,
2
00:00:04,820 --> 00:00:07,660
and for 17 years the most
important person in my life
3
00:00:07,860 --> 00:00:09,340
didn't know
I was also something else.
4
00:00:10,570 --> 00:00:12,970
Omega Sector's top spy.
5
00:00:13,170 --> 00:00:14,540
I'm Helen Tasker,
6
00:00:14,740 --> 00:00:16,240
wife, mom and professor.
7
00:00:16,440 --> 00:00:18,280
After an unfortunate incident
8
00:00:18,480 --> 00:00:20,720
where I found out
our whole life was a lie,
9
00:00:20,920 --> 00:00:23,280
now I'm also a spy.
10
00:00:24,410 --> 00:00:26,380
Honey, all those things
are true.
11
00:00:26,580 --> 00:00:28,060
They're just, you know...What?
12
00:00:28,190 --> 00:00:30,330
True lies.
13
00:01:37,740 --> 00:01:39,630
Gib, maybe we should call it.
14
00:01:39,820 --> 00:01:40,970
I don't know, Harry.
15
00:01:41,170 --> 00:01:42,456
Training isn't
supposed to be easy.
16
00:01:42,480 --> 00:01:44,100
Come on, Helen, you can do it.
17
00:01:45,230 --> 00:01:47,290
Is she tapping out?
I think she's tapping out.
18
00:01:47,480 --> 00:01:49,770
You know what, training's
a journey, not a destination.
19
00:01:49,970 --> 00:01:51,250
Maybe we should call it.
20
00:01:51,450 --> 00:01:53,050
Uh, Luther, I think
that's enough choking
21
00:01:53,190 --> 00:01:54,470
for today.
22
00:01:54,670 --> 00:01:56,990
Okay, just to be clear,
23
00:01:57,190 --> 00:01:59,080
I was just doing exactly
24
00:01:59,280 --> 00:02:01,166
what it says to do in the training manual.
HENRY: Yeah, I know.
25
00:02:01,190 --> 00:02:04,170
I read the training manual.
Honey, are you okay?
26
00:02:04,370 --> 00:02:06,610
I guess that's a no.
27
00:02:18,260 --> 00:02:19,840
Why do I have to go
to this meeting?
28
00:02:20,040 --> 00:02:22,540
Is it because of the training?
Because that was a disaster.
29
00:02:22,740 --> 00:02:24,370
Oh, it wasn't that bad.
30
00:02:24,570 --> 00:02:25,626
Come on, Harry. I sounded like
31
00:02:25,650 --> 00:02:27,370
a cat with a hairball.
32
00:02:27,570 --> 00:02:28,670
Yeah. Just remember,
33
00:02:28,870 --> 00:02:30,810
in the real world,
you can't tap out.
34
00:02:31,010 --> 00:02:33,290
You do anything you
can to win a fight.
35
00:02:33,490 --> 00:02:34,490
Yeah. All right? Go for
36
00:02:34,530 --> 00:02:35,556
their eyes if you have to.
37
00:02:35,580 --> 00:02:36,900
The eyes? Ugh.
38
00:02:37,100 --> 00:02:38,900
It's kind of how we do
things in Omega Sector.
39
00:02:42,460 --> 00:02:44,120
Good morning, everyone.
40
00:02:44,320 --> 00:02:46,390
Shall we get started?
41
00:02:46,590 --> 00:02:47,736
Hey, Trilby, I just want to say
42
00:02:47,760 --> 00:02:49,130
if this is about
Helen's training,
43
00:02:49,330 --> 00:02:51,090
she did... This isn't about
Helen's training.
44
00:02:51,290 --> 00:02:52,860
This is about her first mission.
45
00:02:53,950 --> 00:02:56,270
What? My first...
46
00:02:56,470 --> 00:02:58,490
I'm sorry, I thought...
I thought the entire plan
47
00:02:58,690 --> 00:02:59,970
was that we were
gonna go slowly.
48
00:03:00,120 --> 00:03:00,920
He almost killed me.
49
00:03:01,120 --> 00:03:02,450
This is slow.
50
00:03:02,650 --> 00:03:05,360
Fast would be we'd send
you to North Korea
51
00:03:05,560 --> 00:03:07,160
with a pocketknife
and a list of targets.
52
00:03:09,260 --> 00:03:10,540
Is that a joke?
That's a joke,
53
00:03:10,740 --> 00:03:12,200
right?
54
00:03:12,400 --> 00:03:14,320
All eyes on screen, please.
55
00:03:15,930 --> 00:03:18,030
Omega Sector has determined
56
00:03:18,230 --> 00:03:20,150
that the terrorist
International Liberation Front
57
00:03:20,230 --> 00:03:23,030
is planning to launch
a genetically engineered plague
58
00:03:23,230 --> 00:03:24,430
in western Europe.
59
00:03:24,630 --> 00:03:27,080
Mission was referred
to Omega Sector,
60
00:03:27,280 --> 00:03:29,690
which has identified
a cryptographer
61
00:03:29,890 --> 00:03:31,520
who can decode
the relevant files.
62
00:03:31,720 --> 00:03:33,430
Your mission:
63
00:03:33,630 --> 00:03:35,000
find the cryptographer,
64
00:03:35,200 --> 00:03:38,570
decode the files,
locate weapons,
65
00:03:38,770 --> 00:03:40,260
and stop the attack.
66
00:03:41,610 --> 00:03:42,750
Who's the cryptographer?
67
00:03:42,950 --> 00:03:45,490
It's an old, uh,
contact of yours, Harry.
68
00:03:45,690 --> 00:03:47,710
Based in Madrid.
69
00:03:47,910 --> 00:03:49,620
Ximena Diaz.
70
00:03:51,970 --> 00:03:54,020
Oh. Good.
71
00:03:54,220 --> 00:03:56,110
Yeah, good. She's really good.
72
00:03:56,310 --> 00:03:58,200
Um, huh. Okay.
73
00:03:58,400 --> 00:04:01,250
Are you sure she's the only one?
74
00:04:01,440 --> 00:04:04,470
Yes, and that's the problem.
75
00:04:04,670 --> 00:04:06,690
The ILF knows she's the only one
76
00:04:06,880 --> 00:04:08,640
who can decode it
and stop the attack.
77
00:04:08,840 --> 00:04:10,560
They also know that the CIA's
78
00:04:10,760 --> 00:04:12,390
been tracking her.
We have to
79
00:04:12,590 --> 00:04:13,630
get to her before they do.
80
00:04:13,670 --> 00:04:14,430
What's our cover?
81
00:04:14,630 --> 00:04:15,960
That's where Helen comes in.
82
00:04:16,150 --> 00:04:17,300
No.
83
00:04:18,340 --> 00:04:19,830
Cover identity.
84
00:04:20,030 --> 00:04:21,960
The team will travel
to Madrid undercover
85
00:04:22,160 --> 00:04:24,440
as representatives
of Telonyx Computer Systems,
86
00:04:24,640 --> 00:04:26,040
where they will be
selling computers
87
00:04:26,160 --> 00:04:27,520
at an academic conference.
88
00:04:28,740 --> 00:04:30,620
Omega Sector trainee
Helen Tasker
89
00:04:30,820 --> 00:04:32,750
will be attending
under her cover
90
00:04:32,950 --> 00:04:36,180
as a linguistics professor
at Shoreton University.
91
00:04:37,490 --> 00:04:41,460
La Conferencia Lingu stica?
92
00:04:41,660 --> 00:04:43,740
That's like the Coachella
of linguistics conferences.
93
00:04:43,830 --> 00:04:45,160
Isn't that exciting?
94
00:04:45,360 --> 00:04:49,110
You leave in 24 hours.
Good luck.
95
00:04:51,020 --> 00:04:53,650
Hey, guys, I know there's
been a lot of changes lately,
96
00:04:53,840 --> 00:04:55,520
with Mom's new job at Shoreton,
97
00:04:55,720 --> 00:04:57,260
but I guess this conference
98
00:04:57,460 --> 00:04:59,000
is kind of a big deal.
99
00:04:59,200 --> 00:05:00,740
Kind of? Yeah.
100
00:05:00,940 --> 00:05:02,350
No, it's a huge deal.
101
00:05:02,550 --> 00:05:04,390
Well, there you go.
It's bigger than I thought.
102
00:05:04,460 --> 00:05:05,966
Anyway, we're just gonna
be gone for a few days.
103
00:05:05,990 --> 00:05:07,660
Sounds good.
104
00:05:07,860 --> 00:05:10,000
If it's for Mom's job,
why are you both going?
105
00:05:11,000 --> 00:05:12,010
Well...
106
00:05:12,210 --> 00:05:15,230
uni-universities need computers.
107
00:05:15,430 --> 00:05:16,456
Yeah, but you've
been a professor
108
00:05:16,480 --> 00:05:17,560
for, like, a million years.
109
00:05:19,270 --> 00:05:20,800
Big school, Jake.
110
00:05:21,000 --> 00:05:22,940
Huge opportunities
for computer sales.
111
00:05:23,130 --> 00:05:25,540
Okay, but, like,
it's just happening...
112
00:05:26,840 --> 00:05:29,250
I think it's great that you guys
113
00:05:29,450 --> 00:05:30,770
are going together.
114
00:05:30,970 --> 00:05:32,250
Right?
It'll be so romantic.
115
00:05:32,450 --> 00:05:33,450
Dana.
116
00:05:33,580 --> 00:05:36,160
We'll be fine.
117
00:05:39,510 --> 00:05:41,910
I swear, when I found
out you were a spy,
118
00:05:42,110 --> 00:05:43,560
I was like, "Oh, finally,
119
00:05:43,760 --> 00:05:45,080
everything makes sense,"
you know?
120
00:05:45,240 --> 00:05:46,616
17 years into marriage,
we can finally
121
00:05:46,640 --> 00:05:48,130
be honest with each other.
122
00:05:48,330 --> 00:05:51,090
And we are.
I mean...
123
00:05:51,290 --> 00:05:52,290
it's better, right?
124
00:05:52,470 --> 00:05:54,010
No. I mean, yes.
125
00:05:54,210 --> 00:05:56,190
Between us, yes. We can be
honest with each other,
126
00:05:56,390 --> 00:05:57,930
but now, you know,
127
00:05:58,130 --> 00:05:59,890
now I feel like
I'm lying to everybody else.
128
00:06:00,080 --> 00:06:02,500
Like this conference.
It's special.
129
00:06:02,700 --> 00:06:03,976
I've always dreamed of
going to this thing,
130
00:06:04,000 --> 00:06:05,280
but not, you know,
131
00:06:05,480 --> 00:06:06,590
not like this.
132
00:06:06,790 --> 00:06:08,286
Honey, it's just
how these things work.
133
00:06:08,310 --> 00:06:10,770
This is the perfect cover ID.
And Omega's
134
00:06:10,970 --> 00:06:12,730
giving us excuses to be
in foreign countries.
135
00:06:12,790 --> 00:06:15,600
I know, but now I'm the excuse.
136
00:06:15,800 --> 00:06:17,690
I'm the lie.
Everything's a lie.
137
00:06:17,890 --> 00:06:19,730
The night stand is a gun safe,
138
00:06:19,930 --> 00:06:21,450
there's a signal jammer
in the toaster.
139
00:06:21,630 --> 00:06:23,170
The bathroom is some...
140
00:06:23,370 --> 00:06:25,306
What is the bathroom? A
safe room, but no one knows.
141
00:06:25,330 --> 00:06:27,170
The bathroom is a safe room.
Bathroom is a lie.
142
00:06:27,240 --> 00:06:29,090
Honey, I think it's healthier
143
00:06:29,290 --> 00:06:30,790
if you don't
think about it as lying.
144
00:06:30,990 --> 00:06:33,140
It's just...
leaving out details.
145
00:06:33,340 --> 00:06:35,050
I know, but I'm not good at it.
146
00:06:35,250 --> 00:06:36,880
I'm bad.
I almost broke tonight.
147
00:06:37,080 --> 00:06:39,100
With Jake, you know,
looking at his little eyes.
148
00:06:39,300 --> 00:06:40,400
And that's a 14-year-old
149
00:06:40,600 --> 00:06:42,710
just asking me questions
150
00:06:42,910 --> 00:06:44,066
while I'm eating
mashed potatoes.
151
00:06:44,090 --> 00:06:45,540
Honey. Honey, look.
152
00:06:45,740 --> 00:06:47,320
We're protecting people.Mm-hmm.
153
00:06:47,520 --> 00:06:48,586
We're doing something
important here.
154
00:06:48,610 --> 00:06:49,880
Focus on that.Mm.
155
00:06:51,360 --> 00:06:52,760
I know.
156
00:06:55,150 --> 00:06:56,770
So, who's this person
157
00:06:56,970 --> 00:06:59,120
that you're meeting in Madrid?
158
00:06:59,320 --> 00:07:02,300
Oh, just, you know,
some cryptographer.
159
00:07:02,500 --> 00:07:03,550
Mm-hmm.
160
00:07:06,640 --> 00:07:09,390
Hey, bud.
161
00:07:09,590 --> 00:07:11,350
Ready to go? Almost.
162
00:07:11,550 --> 00:07:13,000
You know, Helen's
got an entire bag
163
00:07:13,200 --> 00:07:14,200
and half my bag.
164
00:07:14,380 --> 00:07:16,530
Speaking of Helen,
165
00:07:16,730 --> 00:07:18,130
you, uh, get a chance
to talk to her
166
00:07:18,250 --> 00:07:19,530
about the whole
Ximena situation?
167
00:07:19,690 --> 00:07:21,310
Shut up! Whoa.
168
00:07:21,510 --> 00:07:24,060
She's downstairs. Okay, guess that's a no.
169
00:07:24,260 --> 00:07:27,280
Come on, Harry, you can't be
keeping secrets at this point.
170
00:07:27,480 --> 00:07:28,790
Hey, man.
171
00:07:42,670 --> 00:07:44,900
There is no secret about Ximena.
172
00:07:45,100 --> 00:07:47,370
Then why are we whispering?
173
00:07:48,420 --> 00:07:51,780
Okay, look,
I didn't tell Helen about Ximena
174
00:07:51,980 --> 00:07:53,300
because Ximena is need-to-know,
175
00:07:53,500 --> 00:07:55,040
and Helen doesn't need to know.
176
00:07:55,240 --> 00:07:57,440
You see, the thing
about that is, Harry,
177
00:07:57,640 --> 00:08:00,440
I happened to pull Ximena's
dossier to prep for the meeting.
178
00:08:00,640 --> 00:08:02,780
Ran across a recent pic.
179
00:08:05,440 --> 00:08:06,626
You really gonna try to tell me
180
00:08:06,650 --> 00:08:08,100
that Helen doesn't need to know
181
00:08:08,300 --> 00:08:09,716
that this is the asset that
you've been working with?
182
00:08:09,740 --> 00:08:11,360
"Worked with," past tense.
It's nothing.
183
00:08:12,570 --> 00:08:14,240
I know your history, man.
184
00:08:14,440 --> 00:08:17,460
It's may not be everything,
but it's not nothing.
185
00:08:17,660 --> 00:08:18,766
That "almost nothing" was before
186
00:08:18,790 --> 00:08:20,020
we were even together.
187
00:08:21,190 --> 00:08:23,590
I can't tell her about Ximena.
I can't.
188
00:08:23,790 --> 00:08:25,990
Gib. Gib, I just
got out of the doghouse
189
00:08:26,190 --> 00:08:28,900
for not telling her that I was
a spy for our entire marriage.
190
00:08:29,100 --> 00:08:30,470
Helen's not even
gonna meet Ximena.
191
00:08:30,670 --> 00:08:32,040
It's not that big a deal.
192
00:08:32,240 --> 00:08:33,520
Oh, it's not that big of a deal?
193
00:08:33,630 --> 00:08:35,386
Look at that, here comes
Helen up the stairs,
194
00:08:35,410 --> 00:08:37,510
so why don't I just
open the door and...
195
00:08:42,300 --> 00:08:44,140
Hey. What is this?
196
00:08:44,340 --> 00:08:45,620
Big spy meeting? Oh.
197
00:08:45,820 --> 00:08:47,840
Big spy meeting.
In the safe room.
198
00:08:48,040 --> 00:08:49,660
No, no.
Well, yeah, kind of.
199
00:08:49,860 --> 00:08:51,576
We're just going over
the details of the trip.
200
00:08:51,600 --> 00:08:53,270
We should go. Yeah, yeah.
201
00:08:55,230 --> 00:08:56,980
But this is the safe room?
202
00:08:57,170 --> 00:08:58,450
Is it?
203
00:09:09,850 --> 00:09:11,380
All right, mission review.
204
00:09:11,580 --> 00:09:14,120
Team touches down in Madrid
at 0800 hours.
205
00:09:14,320 --> 00:09:16,080
Harry will reach out
to our contact,
206
00:09:16,280 --> 00:09:18,430
Ximena Diaz, via the dark web.
207
00:09:18,630 --> 00:09:21,350
She will send an address
using a one-time code key
208
00:09:21,550 --> 00:09:23,040
an hour before the meeting.
209
00:09:24,470 --> 00:09:26,000
Until then,
we establish our cover
210
00:09:26,200 --> 00:09:28,260
selling computers
at the academic conference.
211
00:09:30,700 --> 00:09:33,580
While Helen does...
212
00:09:33,780 --> 00:09:37,230
whatever linguistic professors
do at a conference.
213
00:09:37,430 --> 00:09:39,630
Mom, there's no "update".
214
00:09:39,830 --> 00:09:41,540
Jake's playing video games,
and I'm, uh,
215
00:09:41,740 --> 00:09:43,590
I'm making popcorn.
Okay? That's all.
216
00:09:43,790 --> 00:09:45,850
Okay. Well, you're
obviously doing something,
217
00:09:46,050 --> 00:09:47,546
so I want to know what you guys
are getting into tonight.
218
00:09:47,570 --> 00:09:49,680
Look, go nerd out
with your professor friends.
219
00:09:49,880 --> 00:09:52,070
I have to go, okay?
My, uh, my popcorn is burning.
220
00:09:52,270 --> 00:09:53,940
Okay, bye.
221
00:09:55,290 --> 00:09:57,340
Well, something's up.
222
00:09:57,540 --> 00:10:00,730
She's using her sneaky voice.
223
00:10:00,930 --> 00:10:02,910
What?
She sounds fine.
224
00:10:03,110 --> 00:10:05,080
No, she sounds like
she's hiding something.
225
00:10:06,910 --> 00:10:07,960
Why, because she's not
226
00:10:08,160 --> 00:10:09,260
telling us everything?
227
00:10:09,460 --> 00:10:10,660
Helen, when you were a kid,
228
00:10:10,860 --> 00:10:12,226
did you tell your
parents everything?
229
00:10:12,250 --> 00:10:14,710
Uh, no.
That's why I'm worried.
230
00:10:14,900 --> 00:10:16,790
When we were in Paris,
231
00:10:16,990 --> 00:10:19,580
you had Omega Sector
monitor the house.
232
00:10:19,780 --> 00:10:21,580
Can they tell us
what she's doing?
233
00:10:21,780 --> 00:10:22,930
Well, technically.
234
00:10:23,130 --> 00:10:25,110
I did ask Mrs. Myers
to spy on Dana once,
235
00:10:25,310 --> 00:10:27,500
and... it's a bad idea.
236
00:10:27,700 --> 00:10:29,420
What do you mean, bad idea?
237
00:10:29,610 --> 00:10:31,766
She's burning popcorn right now.
It could be dangerous.
238
00:10:31,790 --> 00:10:33,460
Helen, what's dangerous
is where we are,
239
00:10:33,660 --> 00:10:34,770
in Madrid.
240
00:10:34,970 --> 00:10:36,550
We're here to stop
a terrorist attack.
241
00:10:36,750 --> 00:10:38,080
Okay, listen.
242
00:10:38,280 --> 00:10:39,480
I was in Lebanon once, Uh-huh.
243
00:10:39,580 --> 00:10:40,776
And I was worried
Dana was vaping...
244
00:10:40,800 --> 00:10:41,820
She's vaping?
245
00:10:42,020 --> 00:10:42,650
No, no.
She just tried it once.
246
00:10:42,850 --> 00:10:44,170
But I was a mess
247
00:10:44,370 --> 00:10:45,786
the whole time.
I was always wondering
248
00:10:45,810 --> 00:10:47,260
if I should do something,
249
00:10:47,460 --> 00:10:48,606
and in the end,
she stopped anyway.
250
00:10:48,630 --> 00:10:50,220
Okay, well, what if
she hadn't, Harry?
251
00:10:50,420 --> 00:10:52,790
You know?
It goes vapes...
252
00:10:52,990 --> 00:10:54,560
crack cocaine, meth.
253
00:10:55,780 --> 00:10:58,270
I-I'm just trying to make sure
that our kids are safe, okay?
254
00:10:58,470 --> 00:10:59,480
Is that too much to ask?
255
00:11:09,580 --> 00:11:10,940
Identify.
256
00:11:11,130 --> 00:11:14,030
Harry Tasker requesting
security protocol Orange.
257
00:11:14,220 --> 00:11:17,120
Orange? You sure?
258
00:11:17,310 --> 00:11:19,680
Well, Helen is, so...
259
00:11:19,880 --> 00:11:21,820
Copy that.
260
00:11:22,020 --> 00:11:23,030
Initiating protocol.
261
00:11:23,230 --> 00:11:25,070
Thanks, Mrs. Myers.
262
00:11:32,500 --> 00:11:34,650
Not every day someone gets
an endowed professorship
263
00:11:34,850 --> 00:11:37,660
at Shoreton University
from a graduate thesis.
264
00:11:37,860 --> 00:11:40,270
You are the talk
of the conference.
265
00:11:40,470 --> 00:11:42,750
Thank you.
It's a great opportunity.
266
00:11:42,950 --> 00:11:46,360
Speaking of great opportunities,
Telonyx Solutions
267
00:11:46,560 --> 00:11:48,320
is offering ten percent off
Internet routers.
268
00:11:48,390 --> 00:11:49,580
And if you'd like a demo,
269
00:11:49,780 --> 00:11:51,220
we can stop by
your hotel room later.
270
00:11:51,390 --> 00:11:53,890
Uh... thanks.
271
00:11:54,090 --> 00:11:56,100
Uh, I'll keep it in mind.
272
00:11:57,230 --> 00:11:59,160
That is one of the most
273
00:11:59,360 --> 00:12:00,506
important linguists
in the world.
274
00:12:00,530 --> 00:12:02,036
Do you really need
to sell him routers?
275
00:12:02,060 --> 00:12:04,030
We are trying to
maintain our cover ID.Yeah?
276
00:12:04,230 --> 00:12:05,690
Did Ximena make contact yet?
277
00:12:05,890 --> 00:12:08,460
No, nothing yet.
But, speaking of Ximena...
278
00:12:09,680 --> 00:12:11,330
Helen?
279
00:12:12,730 --> 00:12:14,040
Is that you?
280
00:12:14,240 --> 00:12:16,170
Harold?
Harold, oh, my gosh!
281
00:12:16,370 --> 00:12:18,730
It's so good to see you.Wow.
282
00:12:20,340 --> 00:12:21,880
Harold, this is
my husband, Harry.Oh.
283
00:12:22,080 --> 00:12:23,570
And this is his work
colleague Gib.
284
00:12:23,770 --> 00:12:26,180
Hey, what's up, man?
Yeah, so, I got to take this.
285
00:12:27,350 --> 00:12:28,350
Harold and I
286
00:12:28,520 --> 00:12:30,360
went to Columbia together,
287
00:12:30,560 --> 00:12:32,100
where he was the superstar.
288
00:12:32,300 --> 00:12:34,150
Oh, hardly.
289
00:12:34,350 --> 00:12:35,580
You were the superstar.
290
00:12:35,780 --> 00:12:37,590
The only reason
I passed syntactic theory
291
00:12:37,790 --> 00:12:39,070
is because
I was living with you.
292
00:12:40,270 --> 00:12:42,460
Oh, you lived together?
293
00:12:42,660 --> 00:12:43,820
Yeah, you remember I told you
294
00:12:43,970 --> 00:12:45,466
about my boyfriend
from grad school, Harry.
295
00:12:45,490 --> 00:12:47,550
So, I hear
you're still at Harvard?
296
00:12:47,750 --> 00:12:49,340
Mm-hmm. And did I hear
297
00:12:49,540 --> 00:12:50,820
that you also
got a genius grant?
298
00:12:50,890 --> 00:12:52,170
Well, as they say,
299
00:12:52,370 --> 00:12:53,730
"Pole pole..."
300
00:12:53,930 --> 00:12:55,300
Yeah.
301
00:12:55,500 --> 00:12:56,560
"Ndio mwendo."
302
00:12:56,760 --> 00:12:58,000
Aw, yes!
303
00:13:00,370 --> 00:13:03,130
So great. Amazing. Pole pole
304
00:13:03,330 --> 00:13:04,740
ndio mwendo.
Oh.
305
00:13:04,940 --> 00:13:07,360
Harry, um,
so you in academia too?
306
00:13:07,560 --> 00:13:08,880
Oh, no, no.
I'm in computer sales.
307
00:13:12,180 --> 00:13:14,050
Amazing.
308
00:13:15,310 --> 00:13:19,060
Uh, it's so great
to meet you. Really.
309
00:13:19,260 --> 00:13:20,890
And, uh,
I have a talk to get to.
310
00:13:21,090 --> 00:13:22,150
Oh, yeah. But
311
00:13:22,350 --> 00:13:23,150
I'll see you around? Yes, for sure.
312
00:13:23,350 --> 00:13:24,760
Okay, great. So good to see you.
313
00:13:29,890 --> 00:13:32,030
Oh, he's wonderful.
314
00:13:32,230 --> 00:13:33,510
So that's your ex-boyfriend?
315
00:13:33,710 --> 00:13:35,340
Yes, Harold.
He's great.
316
00:13:35,540 --> 00:13:38,040
I haven't seen him
in... forever.
317
00:13:38,240 --> 00:13:39,956
Oh, funny, 'cause
you knew he went to Harvard,
318
00:13:39,980 --> 00:13:41,610
you knew that
he won the genius grant.
319
00:13:41,810 --> 00:13:43,090
And it's so adorable
you two have
320
00:13:43,240 --> 00:13:44,396
your own little secret language.
321
00:13:44,420 --> 00:13:46,660
Yeah.
It's Swahili, Harry.
322
00:13:46,860 --> 00:13:49,350
Literally millions
of people speak it.
323
00:13:49,550 --> 00:13:51,136
I don't know, just think
it's kind of weird
324
00:13:51,160 --> 00:13:52,666
that you never mentioned
that we have the same name.
325
00:13:52,690 --> 00:13:53,756
I don't tell you everything
326
00:13:53,780 --> 00:13:55,010
about all of my exes.
327
00:13:55,210 --> 00:13:56,886
Well, I know that
your junior year boyfriend
328
00:13:56,910 --> 00:13:58,536
was named Curtis and that
he was allergic to Sharpies.
329
00:13:58,560 --> 00:13:59,760
Then you dated Rick
330
00:13:59,960 --> 00:14:01,850
and he had a mole
that looked like a VW Bug.
331
00:14:02,040 --> 00:14:03,930
Uh-huh. I dated Harold
a very long time ago.
332
00:14:04,130 --> 00:14:05,156
You don't have to be threatened.
333
00:14:05,180 --> 00:14:06,720
Threatened? Yeah.
334
00:14:06,920 --> 00:14:08,810
Helen, I am so not threatened.
335
00:14:09,010 --> 00:14:11,330
I just don't understand why
you never mentioned him before.
336
00:14:11,400 --> 00:14:13,510
I don't know, Harry.
You know?
337
00:14:13,710 --> 00:14:16,470
You kind of get
a little... weird
338
00:14:16,670 --> 00:14:18,430
when you think someone
is smarter than you,
339
00:14:18,630 --> 00:14:20,110
so I just usually
just leave it alone.
340
00:14:20,150 --> 00:14:23,430
Oh! You think
he's smarter than I am?
341
00:14:23,630 --> 00:14:25,390
I didn't say...
This is the weird...
342
00:14:25,590 --> 00:14:26,350
this is the weirdness.Uh-huh.
343
00:14:26,550 --> 00:14:28,120
Hey.
Sorry, am I interrupting?
344
00:14:29,390 --> 00:14:30,590
That was Ximena with the code.
345
00:14:30,770 --> 00:14:32,430
We got to go.
Now.
346
00:14:41,310 --> 00:14:44,060
- All right, Harry.
- Luther and Maria are in place.
347
00:14:44,260 --> 00:14:45,370
You good in there, man?
348
00:14:45,570 --> 00:14:47,410
In position.
So far, so good.
349
00:14:47,610 --> 00:14:50,330
Nah, I mean, what was up
with you and Helen
350
00:14:50,530 --> 00:14:51,590
back at the conference?
351
00:14:51,790 --> 00:14:53,160
No, it's fine.
Helen just, uh,
352
00:14:53,360 --> 00:14:54,360
ran into an ex.
353
00:14:54,490 --> 00:14:56,510
You don't say?
354
00:14:56,710 --> 00:14:58,380
Kind of sounds like
the perfect time
355
00:14:58,580 --> 00:15:00,340
to bring up the whole
Ximena situation.
356
00:15:00,540 --> 00:15:02,170
There is no Ximena situation.
357
00:15:02,370 --> 00:15:03,470
Which one is Helen's ex?
358
00:15:03,670 --> 00:15:05,870
Was it the tall guy?
He was hot.
359
00:15:06,070 --> 00:15:07,430
Who broke up with who?
360
00:15:07,630 --> 00:15:09,170
That doesn't matter, guys.
361
00:15:09,370 --> 00:15:10,956
Aren't you supposed
to be doing surveillance?
362
00:15:10,980 --> 00:15:12,540
I'm trying to focus
on the mission here.
363
00:15:12,640 --> 00:15:13,876
Could you just... MARIA: Harry,
364
00:15:13,900 --> 00:15:15,090
spotted Ximena.
Incoming
365
00:15:15,290 --> 00:15:16,700
to your position.
366
00:15:23,440 --> 00:15:26,920
If you told me to behave
367
00:15:28,270 --> 00:15:31,800
I'd undress you with a smile
368
00:15:33,010 --> 00:15:36,810
Lay you down under a velvet sky
369
00:15:37,010 --> 00:15:40,760
And kiss your lips, depraved
370
00:15:41,810 --> 00:15:43,900
If you told me not to play...
371
00:15:44,100 --> 00:15:45,100
Harry. Querido.
372
00:15:45,150 --> 00:15:46,290
Thank you for coming.
373
00:15:57,730 --> 00:15:58,910
Gracias.
374
00:16:00,870 --> 00:16:04,790
So tell me, what is so urgent
that I get a visit?
375
00:16:04,990 --> 00:16:06,536
Ximena, you're
in a lot of danger. Ay, Harry,
376
00:16:06,560 --> 00:16:08,100
you worry too much.
377
00:16:08,300 --> 00:16:10,540
All these years, you swore
the world was about to end,
378
00:16:10,740 --> 00:16:12,850
and yet here we are...
379
00:16:13,050 --> 00:16:15,360
eating oysters.
380
00:16:18,830 --> 00:16:19,840
Aw...
381
00:16:21,540 --> 00:16:22,540
Est bien.
382
00:16:22,660 --> 00:16:24,550
Ximena, look, this is different.
383
00:16:24,750 --> 00:16:26,470
Have you heard of the ILF? Oh, those idiots
384
00:16:26,670 --> 00:16:27,996
who think that if they
blow up the world
385
00:16:28,020 --> 00:16:29,036
anyone that's left
is gonna put them in charge?
386
00:16:29,060 --> 00:16:30,650
What about them?
387
00:16:30,850 --> 00:16:32,850
Those idiots are planning
a high-tech terror attack
388
00:16:32,980 --> 00:16:34,820
with bioweapons
planted in a dozen countries.
389
00:16:35,020 --> 00:16:37,390
The CIA got into their system,
but it's encrypted.
390
00:16:37,590 --> 00:16:39,870
So you just need to crack it?
391
00:16:40,070 --> 00:16:42,960
Of course, Harry. For you.
392
00:16:43,160 --> 00:16:47,010
The thing is, the ILF knows
the CIA has been following you,
393
00:16:47,210 --> 00:16:49,140
which means they know
you're the only one
394
00:16:49,340 --> 00:16:50,490
standing in their way.
395
00:16:50,690 --> 00:16:51,970
You think they'll come after me?
396
00:16:52,040 --> 00:16:53,830
Not if we can
take 'em out first.
397
00:16:55,360 --> 00:16:56,546
These are all the details
of the encryption
398
00:16:56,570 --> 00:16:58,020
that we need you to break.
399
00:16:58,220 --> 00:16:59,020
Harry.
400
00:16:59,220 --> 00:17:00,450
We got a problem.
401
00:17:02,020 --> 00:17:03,460
Four guys, incoming.
Looks like ILF.
402
00:17:03,660 --> 00:17:04,940
How did they track her?
403
00:17:05,140 --> 00:17:06,816
I-I don't know, but
you got to scramble now.
404
00:17:06,840 --> 00:17:08,280
Move! It's too late. They found you.
405
00:17:08,450 --> 00:17:09,970
Harry, do you need us
to come in there?
406
00:17:10,010 --> 00:17:12,080
Negative.
There's too many civilians.
407
00:17:12,280 --> 00:17:13,360
I can't afford a firefight.
408
00:17:21,430 --> 00:17:22,830
No back door?
What, Madrid
409
00:17:23,030 --> 00:17:25,300
doesn't have fire codes? Come on.
410
00:17:27,610 --> 00:17:29,530
Do we have to fight our way out?
411
00:17:29,730 --> 00:17:31,390
No, it's too risky.
I got an idea.
412
00:17:43,140 --> 00:17:45,260
Go, crack the encryption.
Bring me the plans tomorrow.
413
00:17:45,400 --> 00:17:48,030
1400 hours, the corner
of Flores and Carretas.
414
00:17:48,230 --> 00:17:49,030
I'll be there.
415
00:17:49,230 --> 00:17:51,070
Adios.
416
00:17:51,270 --> 00:17:52,500
Sorry about this.
417
00:18:27,360 --> 00:18:28,760
So, I poked around
and got some info
418
00:18:28,790 --> 00:18:31,070
on our friend from last night.
419
00:18:31,270 --> 00:18:34,420
Grozdan Ivanov.
Bulgarian.
420
00:18:34,620 --> 00:18:36,070
Convicted of war crimes.
421
00:18:37,150 --> 00:18:39,600
Recruited by
the Liberation Front in '16.
422
00:18:39,800 --> 00:18:42,290
Oh, oh, and his buddies.
423
00:18:43,380 --> 00:18:45,080
Almost as bad.
424
00:18:45,280 --> 00:18:46,780
I brought Helen in
425
00:18:46,980 --> 00:18:48,500
just in case they
show up to the hotel.
426
00:18:48,590 --> 00:18:49,590
Okay. LUTHER: Do we know
427
00:18:49,640 --> 00:18:50,700
that Ximena made it out?
428
00:18:50,900 --> 00:18:51,660
Yeah, she's good.
429
00:18:51,860 --> 00:18:53,430
She's gonna be at the meeting.
430
00:18:54,870 --> 00:18:56,070
And what about this encryption
431
00:18:56,210 --> 00:18:57,536
expert... shouldn't
I see her, too,
432
00:18:57,560 --> 00:18:59,060
just in case?
433
00:18:59,250 --> 00:19:00,400
Well, I mean,
434
00:19:00,600 --> 00:19:02,040
these covert assets...
They get weird
435
00:19:02,170 --> 00:19:03,456
when you photograph them,
so I don't even think
436
00:19:03,480 --> 00:19:05,066
we have pictures of her.
Isn't that right?
437
00:19:05,090 --> 00:19:06,090
Harry. Yeah?
438
00:19:06,220 --> 00:19:08,110
It seems like Dana's
not the only one
439
00:19:08,310 --> 00:19:09,310
using her sneaky voice.
440
00:19:09,440 --> 00:19:10,480
Maybe I should see some of
441
00:19:10,570 --> 00:19:11,970
the surveillance
from last night.
442
00:19:14,970 --> 00:19:16,330
Right? Harry?
443
00:19:16,530 --> 00:19:18,420
For recognition purposes?
444
00:19:18,620 --> 00:19:19,730
Sure, fine. Show her.Okay.
445
00:19:19,930 --> 00:19:21,210
Okay.
446
00:19:21,410 --> 00:19:23,250
Last night's op coming up.
447
00:19:25,020 --> 00:19:26,860
You know I'm gonna get it
448
00:19:27,770 --> 00:19:29,960
'Cause I want it
449
00:19:30,150 --> 00:19:31,690
You know I'm gonna have it
450
00:19:33,250 --> 00:19:34,430
'Cause I need it.
451
00:19:40,170 --> 00:19:41,450
Helen, it was nothing.
452
00:19:41,640 --> 00:19:43,490
It wa-it was... it was
purely professional.
453
00:19:43,690 --> 00:19:44,690
Ah. Yeah. So, it was just
454
00:19:44,730 --> 00:19:46,540
professional oysters
455
00:19:46,740 --> 00:19:48,760
and professional champagne.
456
00:19:48,960 --> 00:19:50,760
Professional hip dip.
I saw the hip grab.
457
00:19:50,960 --> 00:19:52,546
Let's just look
at some of your old missions.
458
00:19:52,570 --> 00:19:55,150
A romantic bistro,
459
00:19:55,350 --> 00:19:57,200
a darkened bar.
Oh, yes.
460
00:19:57,400 --> 00:19:59,940
Look, a nice little stroll
down the Seine in Paris.
461
00:20:00,140 --> 00:20:02,160
Honey, our meetings
have to look personal.
462
00:20:02,360 --> 00:20:05,250
We can't show up in
spy trench coats and sunglasses.
463
00:20:05,450 --> 00:20:06,250
Okay, well,
there's a middle ground
464
00:20:06,450 --> 00:20:07,600
between trench coats
465
00:20:07,800 --> 00:20:09,860
and spaghetti strap
evening gowns.
466
00:20:10,060 --> 00:20:11,870
I wanted to tell you
so bad over the years,
467
00:20:12,070 --> 00:20:13,690
but it was literally
illegal for me
468
00:20:13,890 --> 00:20:15,390
to say anything.Mm.
469
00:20:15,590 --> 00:20:18,220
Well, it's not like you
told me everything, either.
470
00:20:18,420 --> 00:20:20,180
I...
471
00:20:20,380 --> 00:20:21,520
The security line.
472
00:20:23,130 --> 00:20:24,576
It could be an emergency
with the kids.
473
00:20:24,600 --> 00:20:25,600
Harry Tasker.
474
00:20:25,780 --> 00:20:26,780
Surveillance update.
475
00:20:26,910 --> 00:20:29,190
Fox Cub One observed purchasing
476
00:20:29,390 --> 00:20:31,410
a pink tube top.
Communications intercepted
477
00:20:31,610 --> 00:20:34,320
about a gathering at the home
478
00:20:34,520 --> 00:20:37,450
of a Barry Weems, alias Zoner.
479
00:20:38,970 --> 00:20:41,330
Age 18, arrested
480
00:20:41,530 --> 00:20:44,290
for possession of a water pipe,
commonly known as a bong,
481
00:20:44,490 --> 00:20:46,120
age 16. Charges dismissed.
482
00:20:46,320 --> 00:20:47,820
See?
This is why I wanted to know.
483
00:20:48,020 --> 00:20:49,730
This is why
I didn't want to know.
484
00:20:49,930 --> 00:20:51,296
How am I supposed
to run an operation
485
00:20:51,320 --> 00:20:52,736
when all I can think about
are the words
486
00:20:52,760 --> 00:20:53,780
that rhyme with Zoner?
487
00:20:53,980 --> 00:20:55,340
Har...
488
00:20:56,380 --> 00:20:58,220
Are we calling her?
Are we stopping this?
489
00:20:58,420 --> 00:20:59,956
If we call her
she'll know we're spying on her.
490
00:20:59,980 --> 00:21:02,440
Continue surveillance or not?
491
00:21:02,640 --> 00:21:03,660
Honey, come...
Are you...
492
00:21:03,860 --> 00:21:05,790
Continue surveillance.
Over and out.
493
00:21:05,990 --> 00:21:07,666
All right, we got to go
to the meeting. Let's go.
494
00:21:07,690 --> 00:21:10,010
Remember, you're
maintaining our cover,
495
00:21:10,210 --> 00:21:11,276
so when you go
to the conference,
496
00:21:11,300 --> 00:21:13,360
do what you do best.
Mingle, say hi,
497
00:21:13,560 --> 00:21:15,106
smile with that beautiful
smile of yours,
498
00:21:15,130 --> 00:21:16,840
mention me, mention the team,
499
00:21:17,040 --> 00:21:18,320
say we're selling computers.
500
00:21:18,520 --> 00:21:19,846
Okay, and what are
you gonna be doing?
501
00:21:19,870 --> 00:21:21,370
We got to go see Ximena.
Hopefully
502
00:21:21,570 --> 00:21:23,246
she decoded
the ILF's encryption by now.Oh.
503
00:21:23,270 --> 00:21:24,270
Helen!
504
00:21:24,440 --> 00:21:26,030
Great news. Hey, Harry.
505
00:21:26,230 --> 00:21:28,290
Hey, Harold. I got you a guest lecture
506
00:21:28,490 --> 00:21:29,730
at my department at Harvard.
507
00:21:29,930 --> 00:21:32,900
Oh. That-that's amazing.
Thank you.
508
00:21:33,100 --> 00:21:35,080
Really? Wow. HAROLD: Yeah.
509
00:21:35,280 --> 00:21:37,390
My department chair's
at the bar.
510
00:21:37,590 --> 00:21:38,910
We can discuss the details,
511
00:21:39,110 --> 00:21:40,526
have a glass
of champagne to celebrate?
512
00:21:40,550 --> 00:21:42,130
Oh, yes.
513
00:21:42,330 --> 00:21:45,130
Who wouldn't love a professional
glass of champagne?
514
00:21:45,330 --> 00:21:47,310
You know about those. Very funny.
515
00:21:47,510 --> 00:21:48,550
Enjoy your meeting, honey.
516
00:21:48,730 --> 00:21:50,040
Thank you, honey.
517
00:21:51,390 --> 00:21:53,130
Harry.
518
00:21:59,620 --> 00:22:01,670
I don't want to say
I told you so
519
00:22:01,870 --> 00:22:04,590
about the whole situation
with Ximena,
520
00:22:04,790 --> 00:22:06,760
but, wow, did I tell you so.
521
00:22:06,960 --> 00:22:09,460
Thanks, man.
I really appreciate that.
522
00:22:09,660 --> 00:22:10,856
With everything going on,
I just...
523
00:22:10,880 --> 00:22:11,990
could use some support.
524
00:22:12,190 --> 00:22:13,430
Harry, I am on your side, dude,
525
00:22:13,540 --> 00:22:15,600
'cause Harold is a smoke show,
and he's a genius,
526
00:22:15,800 --> 00:22:18,860
and-and they lived together,
so that is way worse
527
00:22:19,060 --> 00:22:20,340
than having dinner
with an asset.
528
00:22:20,500 --> 00:22:21,956
Great. I don't know
what you're trying
529
00:22:21,980 --> 00:22:23,476
to do to me,
but that's not helping at all.
530
00:22:23,500 --> 00:22:24,830
You should feel good, bro.
531
00:22:25,030 --> 00:22:27,920
She could have settled
for a lot of other guys.
532
00:22:28,120 --> 00:22:29,220
She settledfor you.
533
00:22:29,420 --> 00:22:31,350
Yeah, good one, Luther.
Thanks.
534
00:22:31,550 --> 00:22:34,100
Can we just focus on the, uh,
mission at hand here?
535
00:22:34,300 --> 00:22:36,100
Right, mission.
All right, so here's the plan.
536
00:22:37,310 --> 00:22:39,140
I'm gonna set up
on a nearby street
537
00:22:39,340 --> 00:22:41,100
out of sight.
Harry, you're with me,
538
00:22:41,300 --> 00:22:43,320
while Luther and Maria
position themselves
539
00:22:43,520 --> 00:22:45,320
and cover the area
from a sniper position.
540
00:22:45,520 --> 00:22:47,070
I'll run surveillance
with the drone
541
00:22:47,260 --> 00:22:49,240
while you go get the plans
542
00:22:49,440 --> 00:22:51,410
and bring in Ximena
for exfiltration.
543
00:22:52,450 --> 00:22:54,670
And there she is.
544
00:23:11,730 --> 00:23:13,310
Look at that.
545
00:23:13,510 --> 00:23:15,390
You know, it's like
she's immune to helmet hair.
546
00:23:17,560 --> 00:23:19,740
All right, Harry, you're up.
Get out of here.
547
00:23:21,000 --> 00:23:22,670
Hold up, hold up, hold up.
548
00:23:22,870 --> 00:23:24,016
Picking up some radio signals.
549
00:23:24,040 --> 00:23:26,050
Uh, I think I can hack in.
550
00:23:28,650 --> 00:23:30,500
Foreign chatter.
551
00:23:30,700 --> 00:23:32,370
What is it?
552
00:23:32,570 --> 00:23:34,190
Sounds like a tactical team.
553
00:23:35,280 --> 00:23:37,240
I think someone
may be following Ximena.
554
00:23:40,410 --> 00:23:41,550
Scratch that.
555
00:23:41,750 --> 00:23:43,340
Someone is definitely
following Ximena.
556
00:23:43,540 --> 00:23:44,540
Guys, cover her.
557
00:23:44,710 --> 00:23:46,680
Harry! Harry, where you going?
558
00:23:57,170 --> 00:23:59,080
We can't stop it. It's armored.
559
00:24:16,410 --> 00:24:17,980
Ximena turned down
a side street.
560
00:24:18,180 --> 00:24:19,640
Doubling back
on Avenida Monterrey.
561
00:24:19,840 --> 00:24:21,330
Perfect. I can cut them off.
562
00:24:21,530 --> 00:24:23,160
Uh, not perfect.
563
00:24:23,360 --> 00:24:24,596
What are you gonna do
when you get there?
564
00:24:24,620 --> 00:24:25,900
Trust me, Gib, I've got an idea.
565
00:24:26,060 --> 00:24:28,250
How do you say
"chicken" in Bulgarian?
566
00:24:28,450 --> 00:24:29,810
Well, you don't
say "chicken" in...
567
00:24:29,850 --> 00:24:32,290
You can't play chicken
with an armored SUV, Harry.
568
00:24:33,550 --> 00:24:35,910
Well, I'm gonna try.
Wish me luck.
569
00:24:36,110 --> 00:24:37,510
I wish you would not do this.
570
00:24:48,610 --> 00:24:49,660
Whoa!
571
00:25:10,110 --> 00:25:12,080
Are you okay? I'm fine.
572
00:25:12,280 --> 00:25:13,560
Just a little road rash.Harry.
573
00:25:13,760 --> 00:25:15,200
You could have died.
574
00:25:17,640 --> 00:25:19,740
I still can't believe that
you wedged yourself
575
00:25:19,940 --> 00:25:22,610
under an armored SUV to save...
576
00:25:22,810 --> 00:25:24,000
to save Ximena.
577
00:25:24,200 --> 00:25:26,220
Honey, I actually did that
578
00:25:26,420 --> 00:25:28,010
to save the entire operation.
579
00:25:28,210 --> 00:25:31,000
Hopefully, Ximena
will call soon.
580
00:25:32,130 --> 00:25:34,150
Yes, we would not want
to lose touch with Ximena.
581
00:25:34,340 --> 00:25:35,660
For the mission. For the mission.
582
00:25:35,690 --> 00:25:36,976
For the mission, honey. For the mission.
583
00:25:37,000 --> 00:25:38,190
She has information we need
584
00:25:38,390 --> 00:25:39,496
to stop bombs from going off
585
00:25:39,520 --> 00:25:40,980
in a dozen countries.
586
00:25:42,960 --> 00:25:44,240
Omega Security.
587
00:25:44,440 --> 00:25:45,460
Helen Tasker.
588
00:25:45,660 --> 00:25:47,330
Update on Fox Cub One.
589
00:25:47,530 --> 00:25:49,510
Subject about to leave
for Zoner's party.
590
00:25:49,710 --> 00:25:51,160
Is she wearing the tube top?
591
00:25:51,360 --> 00:25:52,360
Can I get a read on
592
00:25:52,450 --> 00:25:53,646
the approximate
tightness, please?
593
00:25:53,670 --> 00:25:54,670
Mm...
594
00:25:54,760 --> 00:25:56,600
Affirmative on the tube top,
595
00:25:56,800 --> 00:25:59,080
appears to be within normal
tightness parameters.
596
00:25:59,280 --> 00:26:01,160
The cookies are in the jar.
597
00:26:02,380 --> 00:26:03,380
Hang on.
598
00:26:05,040 --> 00:26:07,220
Fox Cub One
is apparently getting a ride
599
00:26:07,420 --> 00:26:09,400
with the driver of a muscle car,
600
00:26:09,600 --> 00:26:11,180
yellow, black stripe.
601
00:26:11,380 --> 00:26:13,710
Male, approximately
17 years old,
602
00:26:13,910 --> 00:26:15,970
like a Zack Morris vibe?
603
00:26:16,170 --> 00:26:18,580
Do we have any intel
604
00:26:18,780 --> 00:26:20,540
on this muscle car driver?
605
00:26:20,740 --> 00:26:22,540
Uh, an ID? A GPA?
606
00:26:22,740 --> 00:26:23,850
Helen, we got a problem.
607
00:26:24,050 --> 00:26:24,720
Yeah, our daughter
is getting into
608
00:26:24,920 --> 00:26:26,110
a yellow muscle car.
609
00:26:26,310 --> 00:26:27,596
Gib, what's going on?
What's wrong?
610
00:26:27,620 --> 00:26:29,070
Uh, you know how yesterday,
611
00:26:29,270 --> 00:26:30,070
I cracked into
the ILF's comms systems
612
00:26:30,270 --> 00:26:32,420
with an RTL-SDR? Yeah.
613
00:26:32,620 --> 00:26:34,686
Well, I placed an electronic
geo tracker on them, and
614
00:26:34,710 --> 00:26:36,730
we found them, and they're here.
615
00:26:36,930 --> 00:26:38,600
Here? How?
616
00:26:38,800 --> 00:26:40,080
I have no idea.
617
00:26:40,280 --> 00:26:41,736
All I know is that
there's a team of guys
618
00:26:41,760 --> 00:26:43,690
talking Bulgarian
about going after a Harry,
619
00:26:43,890 --> 00:26:45,770
and they're in the hotel.
620
00:26:46,600 --> 00:26:48,220
What am I gonna do with this? Use it.
621
00:26:48,420 --> 00:26:49,570
Harry, I was grading papers,
622
00:26:49,770 --> 00:26:51,250
I didn't even
finish weapons training.
623
00:26:51,330 --> 00:26:52,706
Well, you're about to
finish weapons training
624
00:26:52,730 --> 00:26:54,290
Just point it at
the bad guys and shoot.
625
00:27:04,490 --> 00:27:05,630
Harry, you guys ready? Ready
626
00:27:05,830 --> 00:27:07,060
as we can be, Gib.
627
00:27:13,840 --> 00:27:15,290
Harry, they're coming.
628
00:27:15,490 --> 00:27:17,980
I can't see them,
but I can hear them.
629
00:27:42,610 --> 00:27:44,750
H-Harry? Helen?
630
00:27:44,950 --> 00:27:46,890
Um...
631
00:27:47,090 --> 00:27:49,020
yeah?
What's going on,
632
00:27:49,220 --> 00:27:50,630
Gib?
They're not here.
633
00:27:50,830 --> 00:27:51,890
Whose hotel room
634
00:27:52,090 --> 00:27:53,810
did these guys
just break into, then?
635
00:27:54,010 --> 00:27:56,290
Please, my name
is Harold Winslow!
636
00:27:56,490 --> 00:27:57,546
I'm a linguist
here for a conference!
637
00:27:57,570 --> 00:27:59,200
I'm a MacArthur Fellow. Uh...
638
00:28:00,750 --> 00:28:03,210
Um, guys?
639
00:28:03,410 --> 00:28:05,170
I think the International
Liberation Front
640
00:28:05,370 --> 00:28:06,860
just abducted
Helen's ex-boyfriend.
641
00:28:07,060 --> 00:28:08,060
What? Why?
642
00:28:08,150 --> 00:28:09,740
I don't kno...
643
00:28:09,940 --> 00:28:11,080
Harry, meet me
644
00:28:11,280 --> 00:28:13,250
at the tac van. Now.
645
00:28:19,480 --> 00:28:21,490
Well, looks like they stopped.
646
00:28:21,690 --> 00:28:23,310
We have any idea
where we're going?
647
00:28:23,510 --> 00:28:25,660
The GPS is following
their radio signals.
648
00:28:25,860 --> 00:28:26,880
Just stay on 'em.
649
00:28:27,080 --> 00:28:28,480
Gib, how did this happen? Uh, well,
650
00:28:28,610 --> 00:28:30,930
the Bulgarian translation's
iffy, but basically,
651
00:28:31,130 --> 00:28:32,540
the ILF was listening in
652
00:28:32,740 --> 00:28:34,500
on Ximena's cell phone somehow.
653
00:28:34,700 --> 00:28:36,630
That's how they've
been finding her.
654
00:28:36,830 --> 00:28:39,240
Yep. And then,
when she called the hotel,
655
00:28:39,440 --> 00:28:40,440
they were listening.
656
00:28:40,530 --> 00:28:41,900
So she calls, asks for Harry,
657
00:28:42,100 --> 00:28:44,340
they accidentally
send her to Harold's room,
658
00:28:44,530 --> 00:28:46,690
she leaves a message,
the ILF guys come,
659
00:28:46,890 --> 00:28:48,340
bust in the doors
looking for you.
660
00:28:48,540 --> 00:28:49,950
What's the message?
661
00:28:50,150 --> 00:28:52,260
It's a date.
662
00:28:52,460 --> 00:28:53,740
October 19, 2005.
663
00:28:53,940 --> 00:28:56,520
We met at a safe house
on that date.
664
00:28:56,720 --> 00:28:59,310
Okay. Okay.
665
00:28:59,510 --> 00:29:01,070
Harry, we got to get
somebody over there
666
00:29:01,160 --> 00:29:03,400
to get the location of those
bioweapons from Ximena.
667
00:29:03,600 --> 00:29:05,360
Gib, we're going up
against a terrorist team
668
00:29:05,560 --> 00:29:07,490
armed with machine guns.
We can't spare anyone.
669
00:29:07,690 --> 00:29:09,670
Wasn't thinking one of us.
670
00:29:09,860 --> 00:29:11,800
No.Yes.
671
00:29:12,000 --> 00:29:13,540
No. No.Yes.
672
00:29:13,740 --> 00:29:14,890
No! Listen to me.
673
00:29:15,090 --> 00:29:16,450
Sending Helen
is the safest option.
674
00:29:16,570 --> 00:29:18,020
She can't... Yes.
675
00:29:18,220 --> 00:29:19,896
The clock's ticking on
this terrorist attack.
676
00:29:19,920 --> 00:29:21,680
Do you really want
thousands of people to die
677
00:29:21,830 --> 00:29:23,286
because you're uncomfortable
with your wife
678
00:29:23,310 --> 00:29:24,320
speaking to your ex?
679
00:29:28,970 --> 00:29:30,120
Harry? Are you okay?
680
00:29:30,320 --> 00:29:31,320
Yeah, I'm fine.
681
00:29:31,450 --> 00:29:32,690
All right. Did you save Harold?
682
00:29:32,840 --> 00:29:34,600
Uh, well, we're working
on that. Listen,
683
00:29:34,800 --> 00:29:36,780
Helen, um,
we need you to do something.
684
00:29:36,980 --> 00:29:39,090
Wh... I-I... My hands
are still shaking. What do...
685
00:29:39,290 --> 00:29:40,570
I-I know. Um,
686
00:29:40,760 --> 00:29:42,700
we need you
to go to a safe house.
687
00:29:42,900 --> 00:29:44,440
It's near the hotel,
688
00:29:44,640 --> 00:29:47,220
and we need you to get
the ILF's decoded plans.
689
00:29:47,420 --> 00:29:49,880
It's a safe house
where I met Ximena.
690
00:29:50,080 --> 00:29:51,880
Wouldn't she be expecting you? Honey,
691
00:29:52,080 --> 00:29:53,400
there-there's really
no other way.
692
00:29:53,560 --> 00:29:55,100
Okay.
Where am I going?
693
00:29:55,300 --> 00:29:56,380
A romantic cafe?
Lingerie...
694
00:29:56,560 --> 00:29:58,500
store dressing room? Very funny.
695
00:29:58,700 --> 00:30:00,320
I'm kidding. I ju...
Give me the address.
696
00:30:00,520 --> 00:30:02,330
2626 Calle de Marta.
697
00:30:02,530 --> 00:30:03,930
She's hiding,
so she may not answer.
698
00:30:03,960 --> 00:30:06,630
Okay, all right.
I'm gonna bring the, uh,
699
00:30:06,830 --> 00:30:08,770
door unlocker thingy.
What is it called?
700
00:30:08,970 --> 00:30:11,030
"Unlocker thingy's" fine. Be safe.
701
00:30:11,230 --> 00:30:12,760
Okay, bringing it to the...
702
00:30:32,730 --> 00:30:36,660
Safe houses look a lot like
love nests, I guess.
703
00:30:56,810 --> 00:30:58,590
Hello?
704
00:31:01,770 --> 00:31:03,380
Ximena?
705
00:31:11,900 --> 00:31:13,610
No! I'm not...
706
00:31:24,010 --> 00:31:25,660
Wait, I'm a friend!
I'm a friend!
707
00:31:41,110 --> 00:31:42,380
Wait! I'm Omega Sector!
708
00:31:42,580 --> 00:31:44,210
Where's Harry?
What did you do with him?
709
00:31:44,410 --> 00:31:45,820
He sent me here.
I'm his wife.
710
00:31:46,020 --> 00:31:47,470
I know all about you.
711
00:31:47,670 --> 00:31:50,220
You like oysters and champagne
712
00:31:50,420 --> 00:31:52,870
and you look very lovely
713
00:31:53,070 --> 00:31:54,170
in a thigh-slit dress.
714
00:32:06,660 --> 00:32:09,930
All right, any idea
what's going on in there?
715
00:32:10,130 --> 00:32:11,190
I'm working on it.
716
00:32:11,390 --> 00:32:13,490
Just got to get eyes
on the situation.
717
00:32:14,450 --> 00:32:15,670
Watch this.
718
00:32:30,600 --> 00:32:32,910
Not a lot of cover
for an approach.
719
00:32:33,110 --> 00:32:34,910
Yeah, but we got
skylights right there.
720
00:32:35,110 --> 00:32:36,656
Yeah, but we're sitting ducks
till we hit the ground.
721
00:32:36,680 --> 00:32:38,520
Not if I turned out the lights.
722
00:32:50,090 --> 00:32:51,630
Let's be careful in there.
723
00:32:51,830 --> 00:32:54,180
I don't want to die saving
Helen's ex-boyfriend.
724
00:33:01,630 --> 00:33:02,940
You got this message
725
00:33:03,140 --> 00:33:04,506
from this woman
Ximena at the hotel.
726
00:33:04,530 --> 00:33:06,030
Where is she? I-I don't...
727
00:33:06,230 --> 00:33:07,426
I don't know
who you're talking about.
728
00:33:07,450 --> 00:33:08,950
Then why?
729
00:33:09,150 --> 00:33:11,170
Why she send you message, huh?
730
00:33:11,370 --> 00:33:12,390
I don't know!
731
00:33:19,040 --> 00:33:20,860
Liar.
732
00:33:25,350 --> 00:33:26,870
No games.
733
00:33:27,870 --> 00:33:29,620
Tell me where Ximena is.
734
00:33:29,820 --> 00:33:31,060
Guys, we got to move fast
735
00:33:31,260 --> 00:33:32,626
or this man's
gonna have a serious limp.
736
00:33:32,650 --> 00:33:34,190
We're in position.
How's our cover?
737
00:33:34,390 --> 00:33:36,980
Uh, I got an AI hacking
into the local power grid.
738
00:33:37,180 --> 00:33:38,456
I think I can buy you
about 30 seconds.
739
00:33:38,480 --> 00:33:39,630
That enough?
740
00:33:39,830 --> 00:33:41,190
It'll have to be.
741
00:33:42,450 --> 00:33:45,290
You decoded the file?
We can find those bombs?
742
00:33:45,490 --> 00:33:48,020
I just need to
take care of something first.
743
00:33:49,760 --> 00:33:52,640
So, is your ear okay?
744
00:33:52,840 --> 00:33:54,780
Feel like I might have
poked your brain a little.
745
00:33:54,980 --> 00:33:56,780
It's fine.
How's your throat?
746
00:33:56,980 --> 00:33:59,690
It's fine. Yeah.
No, it, uh...
747
00:33:59,890 --> 00:34:01,380
happens all the time.
748
00:34:02,560 --> 00:34:03,610
I'm sorry I attacked you.
749
00:34:03,810 --> 00:34:05,096
I thought you were
an ILF assassin.
750
00:34:05,120 --> 00:34:08,080
A... An assassin?
751
00:34:13,700 --> 00:34:15,670
So, um...
752
00:34:15,870 --> 00:34:19,410
that code that
you had with Harry.
753
00:34:19,610 --> 00:34:20,610
The date?
754
00:34:20,780 --> 00:34:22,880
What was that all about?
755
00:34:24,230 --> 00:34:25,510
I figured the ILF was listening,
756
00:34:25,660 --> 00:34:28,460
so I left a message that
only he would understand.
757
00:34:28,660 --> 00:34:30,250
Mm, mm, mm.
758
00:34:30,450 --> 00:34:32,460
We were here the day
I fell in love with him.
759
00:34:33,720 --> 00:34:34,906
So, this was kind of like a...
760
00:34:34,930 --> 00:34:37,340
like a... your love nest?
761
00:34:37,540 --> 00:34:39,080
No. No, no, no.
There wasn't any time.
762
00:34:39,280 --> 00:34:40,840
He kissed me,
then he said he'd be back.
763
00:34:41,680 --> 00:34:43,130
Okay.
764
00:34:43,330 --> 00:34:45,040
So then, when he came back,
you both did...
765
00:34:45,240 --> 00:34:47,000
Broke my heart.
766
00:34:47,200 --> 00:34:49,040
He said he'd met someone
in Puerta del Sol.
767
00:34:52,740 --> 00:34:54,400
Was that you?
768
00:34:54,600 --> 00:34:58,270
Yeah-yeah, that was me.
769
00:34:58,470 --> 00:35:00,890
I always thought that
Harry's new love
770
00:35:01,080 --> 00:35:04,110
would be some
American suburbs lady.
771
00:35:04,310 --> 00:35:05,500
You know, she just
772
00:35:05,700 --> 00:35:07,930
raise his kids,
go to yoga class.
773
00:35:09,930 --> 00:35:11,150
At least he left me for a spy.
774
00:35:13,850 --> 00:35:15,070
Yeah, well...
775
00:35:15,270 --> 00:35:16,760
you know Harry.
776
00:35:19,200 --> 00:35:20,860
Are you sure
he said Puerta del Sol?
777
00:35:21,060 --> 00:35:23,690
Self-destruct armed.
778
00:35:23,890 --> 00:35:25,860
There are some things
you never forget.
779
00:35:26,820 --> 00:35:29,090
But sometimes...
780
00:35:29,290 --> 00:35:31,480
you have to let go of the past.
781
00:35:31,680 --> 00:35:33,040
Yeah.
782
00:35:35,560 --> 00:35:37,610
Oh! Oh...
783
00:35:45,140 --> 00:35:48,450
She left a message for you.
784
00:35:48,650 --> 00:35:51,410
Your name is in it.
785
00:35:51,610 --> 00:35:54,550
I d-I don't know why.
Th-There's millions of Harolds.
786
00:35:54,750 --> 00:35:59,060
At the hotel, there was
Harry the computer salesman.
787
00:36:03,240 --> 00:36:05,030
A computer salesman?
788
00:36:07,200 --> 00:36:09,040
Who is this computer salesman?
789
00:36:09,240 --> 00:36:11,080
I don't know him.
I-I just met him.
790
00:36:30,710 --> 00:36:31,890
Guys, heads up.
791
00:36:32,090 --> 00:36:33,110
Lights coming up in
792
00:36:33,310 --> 00:36:34,310
three, two...
793
00:36:35,970 --> 00:36:38,810
Guns down, everyone!
794
00:36:39,010 --> 00:36:40,380
Everyone, or I kill him!
795
00:36:40,580 --> 00:36:41,590
Okay. Okay.
796
00:36:41,790 --> 00:36:42,600
Calm down.
797
00:36:42,800 --> 00:36:44,030
Gib, I need a distraction.
798
00:36:44,230 --> 00:36:45,290
I only need one second.
799
00:36:45,490 --> 00:36:46,490
Yeah, I'm on it.
800
00:36:46,540 --> 00:36:48,510
Uh, I'll do my best. Um...
801
00:36:48,710 --> 00:36:50,730
Uh...
802
00:36:50,930 --> 00:36:53,870
Oh, okay.
Okay, okay, okay, okay.
803
00:36:54,070 --> 00:36:55,740
Harry, do you know
who Ximena is?
804
00:36:55,940 --> 00:36:57,300
Harold, stop.
Hey, just let him go.
805
00:36:57,460 --> 00:36:59,176
You don't want to hurt anybody.
You have us.
806
00:36:59,200 --> 00:37:02,350
This is computer salesman?
807
00:37:02,550 --> 00:37:05,260
Salesman who shot all of my men.
808
00:37:06,350 --> 00:37:08,270
I'm sorry
to do this to you, baby.
809
00:37:08,470 --> 00:37:09,610
I love you.
810
00:37:17,490 --> 00:37:19,280
We got him.
811
00:37:21,970 --> 00:37:24,160
Guys? We all
right in there?
812
00:37:24,360 --> 00:37:26,760
Yeah, Gib.
It's over.
813
00:37:27,720 --> 00:37:28,820
Hey, Harry.
814
00:37:29,020 --> 00:37:30,430
Hey, Harold.Hey.
815
00:37:30,630 --> 00:37:31,860
Just so you know,
816
00:37:32,060 --> 00:37:33,900
I'm not threatened by you.
817
00:37:41,910 --> 00:37:43,870
So, you're a spy?
818
00:37:44,070 --> 00:37:47,180
That's classified.
But... yeah.
819
00:37:47,380 --> 00:37:48,920
It's starting to make more sense
820
00:37:49,120 --> 00:37:50,200
why Helen broke up with me.
821
00:37:52,090 --> 00:37:53,310
She broke up with you?
822
00:37:56,750 --> 00:37:59,150
Kind of seemed like
you guys had a lot in common.
823
00:37:59,350 --> 00:38:01,330
Don't you speak 30 languages?
824
00:38:01,530 --> 00:38:03,110
Well, she said
she didn't need someone
825
00:38:03,310 --> 00:38:04,760
who spoke 30 languages.
826
00:38:06,100 --> 00:38:08,280
She needed someone
who spoke her language.
827
00:38:12,760 --> 00:38:14,080
Think I'm gonna throw up again.
828
00:38:14,280 --> 00:38:15,470
Do what you got to do, man.
829
00:38:15,670 --> 00:38:16,670
Looks like Helen
830
00:38:16,760 --> 00:38:18,080
finally made it, which is nice,
831
00:38:18,280 --> 00:38:19,566
'cause I got to get this
hard drive back to Omega.
832
00:38:19,590 --> 00:38:21,560
From Ximena,
the ILF plans decoded.
833
00:38:21,760 --> 00:38:23,910
Mission accomplished.
Also, I think it was
834
00:38:24,110 --> 00:38:25,220
her last day on the job.
835
00:38:25,420 --> 00:38:26,620
She blew up her entire system.
836
00:38:26,680 --> 00:38:28,176
She said that if the ILF
can hack her phone,
837
00:38:28,200 --> 00:38:29,266
she needs to find
a new line of work.
838
00:38:29,290 --> 00:38:30,300
It was really dramatic.
839
00:38:31,650 --> 00:38:33,270
Wow.
840
00:38:33,470 --> 00:38:34,270
Harold.
841
00:38:34,470 --> 00:38:35,470
Helen.
842
00:38:36,440 --> 00:38:37,750
You doing okay?
843
00:38:37,950 --> 00:38:40,310
Eh, yeah, just
a little sick to my stomach.
844
00:38:41,580 --> 00:38:43,270
Harry saved me.
845
00:38:46,620 --> 00:38:48,900
So, you're a spy, too?
846
00:38:49,100 --> 00:38:50,760
That's classified.
847
00:38:51,980 --> 00:38:54,640
But... kind of.
848
00:38:54,840 --> 00:38:57,600
Huh. Yeah, yeah.
849
00:38:57,800 --> 00:38:59,600
Okay, you done?
All right.
850
00:38:59,800 --> 00:39:02,390
You know, we should probably
get you debriefed, buddy.
851
00:39:02,590 --> 00:39:04,130
Come on, come with me.
852
00:39:04,330 --> 00:39:05,476
They're gonna ask you
a lot of questions,
853
00:39:05,500 --> 00:39:07,140
you're gonna have to
sign a bunch of stuff
854
00:39:07,200 --> 00:39:08,786
that says you'll never
speak about this again.
855
00:39:08,810 --> 00:39:09,960
But it's not all bad.
856
00:39:10,160 --> 00:39:11,176
You get soft serve ice cream.
857
00:39:11,200 --> 00:39:12,570
Oh.All right?
858
00:39:12,770 --> 00:39:13,770
Sounds nice.Yeah.
859
00:39:13,950 --> 00:39:15,840
I liked Harold.
Smart guy.
860
00:39:16,040 --> 00:39:17,490
Speaks a lot of languages.
861
00:39:17,690 --> 00:39:19,540
Yes.
There was one he didn't speak.
862
00:39:19,730 --> 00:39:22,620
Yeah, he mentioned
something about that.
863
00:39:23,660 --> 00:39:27,760
Oh. Well, Ximena
mentioned a couple of things.
864
00:39:27,960 --> 00:39:30,020
Oh, you spoke to her? Yeah.
865
00:39:30,220 --> 00:39:32,420
We had a rough start,
866
00:39:32,620 --> 00:39:35,810
but then, you know,
we warmed up.
867
00:39:36,010 --> 00:39:38,510
She said that you
868
00:39:38,710 --> 00:39:40,430
met someone
869
00:39:40,630 --> 00:39:42,380
in Puerta del Sol?
870
00:39:43,510 --> 00:39:46,000
Huh.
Isn't that where I met you?
871
00:39:46,200 --> 00:39:48,730
Yes, I think that it is.
872
00:39:50,210 --> 00:39:53,130
Oh! Also, I invented a new move
to get out of a chokehold.
873
00:39:53,330 --> 00:39:55,220
Well, you got to show me.Yeah.
874
00:39:55,420 --> 00:39:56,490
Oh!
875
00:39:56,680 --> 00:39:59,360
That's what I did.
That's exactly what...
876
00:39:59,560 --> 00:40:00,840
That's my move.
877
00:40:01,040 --> 00:40:02,870
You're becoming quite the spy,
Helen Tasker.
878
00:40:10,100 --> 00:40:11,760
So how'd you guys do
while we were gone?
879
00:40:11,960 --> 00:40:13,370
Fine.
880
00:40:13,570 --> 00:40:15,420
How was, um, wherever you were?
881
00:40:15,620 --> 00:40:16,810
So great.
882
00:40:17,010 --> 00:40:18,556
Your mom was the star
of the conference.
883
00:40:18,580 --> 00:40:20,550
She's guest lecturing
at Harvard.
884
00:40:20,750 --> 00:40:22,380
Cool.
885
00:40:22,580 --> 00:40:24,370
So, what'd you guys get into?
886
00:40:25,640 --> 00:40:28,380
You know, just
hung out with friends.
887
00:40:32,200 --> 00:40:33,380
I'll get it.
888
00:40:36,170 --> 00:40:37,570
Hey, kitty cat.
889
00:40:37,770 --> 00:40:39,780
Mom, Dad, Mrs. Myers is here.
890
00:40:42,960 --> 00:40:44,240
It's good seeing
you, sweetheart.
891
00:40:44,380 --> 00:40:45,800
You, too, Mrs. Myers.
892
00:40:45,990 --> 00:40:47,360
All right.
You take care, now.
893
00:40:47,560 --> 00:40:49,410
I'll see you soon, all right? All right.
894
00:40:49,610 --> 00:40:52,050
Hi. Yay. Thank you, Mrs. Myers.
895
00:40:53,140 --> 00:40:54,140
Hope you had a good trip.
896
00:40:54,310 --> 00:40:55,760
Brought you cookies
897
00:40:55,960 --> 00:40:57,630
and a surveillance file.Okay.
898
00:40:57,830 --> 00:41:00,240
So... photos?
899
00:41:00,440 --> 00:41:02,730
Of Dana and the
muscle car boy? Yes, dear.
900
00:41:02,920 --> 00:41:04,856
Is there anything on there
that we need to know about?
901
00:41:04,880 --> 00:41:07,690
Hmm. I would say no.
But if you're wondering
902
00:41:07,890 --> 00:41:09,216
if there's anything
that would make you
903
00:41:09,240 --> 00:41:10,990
uncomfortable?
904
00:41:11,190 --> 00:41:13,210
Definitely.
905
00:41:13,410 --> 00:41:15,420
But enjoy the cookies.
906
00:41:25,390 --> 00:41:28,620
So, we should probably
give Dana her privacy,
907
00:41:28,820 --> 00:41:30,270
you know? Right?
908
00:41:30,470 --> 00:41:32,020
It's like Mrs. Myers said...
909
00:41:32,210 --> 00:41:33,666
There are some things
we don't need to know.
910
00:41:33,690 --> 00:41:35,490
I'm so glad we're
on the same page.
911
00:41:36,920 --> 00:41:37,920
Me too.
912
00:41:39,740 --> 00:41:42,550
Captioning sponsored by CBS
913
00:41:42,750 --> 00:41:45,330
and TOYOTA.
914
00:41:45,530 --> 00:41:48,500
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
64114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.