Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,141 --> 00:00:34,121
THE LAST WOMAN
2
00:01:42,059 --> 00:01:44,573
What am I supposed to do stuck
at home for a month with the baby?
3
00:01:44,573 --> 00:01:46,537
You only think about
yourself. What about me?
4
00:01:46,537 --> 00:01:48,130
I've got a wife and kid.
5
00:01:48,130 --> 00:01:49,556
Look, just forget about paid vacation.
6
00:01:49,556 --> 00:01:51,234
What we have here
is a serious cutback.
7
00:01:51,234 --> 00:01:53,898
It's clear that October
vacations is just a way
8
00:01:53,898 --> 00:01:56,006
to make us pay for
the factory's problems.
9
00:01:56,706 --> 00:01:59,237
That way they decrease production
and we have to take time off.
10
00:01:59,237 --> 00:02:01,113
They're using us like always.
11
00:02:01,113 --> 00:02:03,177
They send the workers home
and then decide what to do.
12
00:02:03,752 --> 00:02:06,523
October vacation is a bunch of shit.
13
00:02:06,683 --> 00:02:07,461
You finally got it.
14
00:02:07,461 --> 00:02:09,374
But what can we do, tell me.
15
00:02:09,374 --> 00:02:12,779
They're all in agreement, bosses
and unions, and so they screw us...
16
00:02:13,592 --> 00:02:18,468
The workers are right, there's
no security for anyone anymore.
17
00:02:19,196 --> 00:02:20,403
You don't have balls, Gerard.
18
00:02:20,546 --> 00:02:22,148
Let's go into business for ourselves.
19
00:02:22,323 --> 00:02:24,664
Do you want to spend the rest
of your life in this shitty factory?
20
00:02:24,806 --> 00:02:28,241
I grew up in this shitty factory,
what else am I going to do?
21
00:02:29,107 --> 00:02:31,278
I believe in my job.
22
00:02:29,306 --> 00:02:29,971
Shit.
23
00:02:33,560 --> 00:02:36,193
The management here treats
us like goddamned dogs.
24
00:02:36,351 --> 00:02:37,054
Gerard!
25
00:02:41,758 --> 00:02:42,617
Are you crazy?
26
00:02:44,681 --> 00:02:46,252
Get your hands off and watch your
mouth when you talk to me.
27
00:02:46,793 --> 00:02:48,350
Get out of here or
I'll kick your ass.
28
00:02:48,685 --> 00:02:50,566
That's 'engineer' to you.
29
00:02:50,923 --> 00:02:53,313
Well, engineer, why don't
you take off and go home?
30
00:02:54,970 --> 00:02:57,206
You learn fast, you're a
real credit to your kind.
31
00:02:57,658 --> 00:02:58,378
Is that so, engineer?
32
00:03:00,055 --> 00:03:03,880
You're always getting into
trouble. Damn, my hand hurts!
33
00:03:03,880 --> 00:03:06,150
Quit complaining, what
else could we do?
34
00:03:06,150 --> 00:03:07,610
I'm not complaining.
35
00:03:08,507 --> 00:03:11,779
I'm right, huh? They
treat us like dogs.
36
00:03:11,779 --> 00:03:12,946
I think my wrist is broken.
37
00:03:12,946 --> 00:03:14,939
We always pay more than they do.
38
00:03:14,939 --> 00:03:15,421
Son of a bitch!
39
00:03:15,860 --> 00:03:19,972
I'm late, I've got to
go pick up the kid.
40
00:03:44,386 --> 00:03:45,786
Taking a crap, huh? Nice.
41
00:04:06,975 --> 00:04:08,609
Here's daddy, Pierrot.
42
00:04:13,214 --> 00:04:14,286
What are you doing there?
43
00:04:14,540 --> 00:04:16,189
I picked him up
because he was crying.
44
00:04:16,818 --> 00:04:17,859
You were crying?
45
00:04:18,317 --> 00:04:21,479
You're hungry, little one, come to daddy.
46
00:04:23,201 --> 00:04:25,281
Were you lonely?
47
00:04:27,973 --> 00:04:29,951
Oh, look at the nice toy.
48
00:04:31,542 --> 00:04:33,605
Can I play too, teacher?
49
00:04:38,808 --> 00:04:40,527
Look, she's stealing our doll.
50
00:04:52,988 --> 00:04:54,586
That's our doll.
51
00:04:56,648 --> 00:04:57,720
She's not going to give it back.
52
00:04:58,679 --> 00:04:59,507
Mama?
53
00:05:04,718 --> 00:05:08,441
Ah, come here. It's nothing, it's nothing.
54
00:05:08,575 --> 00:05:11,791
Get out of here, go bark at your master!
55
00:05:14,947 --> 00:05:18,374
See? Don't be afraid, I'm here.
56
00:05:41,006 --> 00:05:42,315
Could you give me a ride?
57
00:05:42,568 --> 00:05:44,124
Sure. Come with us.
58
00:05:46,059 --> 00:05:46,904
Are you afraid of dogs?
59
00:05:47,135 --> 00:05:49,914
No, I'm afraid of violence.
60
00:05:49,914 --> 00:05:52,026
These days even the
children feel it.
61
00:05:52,026 --> 00:05:54,053
Well, I wouldn't know about that.
62
00:05:55,203 --> 00:05:56,141
I only have one kid.
63
00:05:58,070 --> 00:05:59,283
Where are you going on holiday?
64
00:05:59,439 --> 00:06:00,439
Mount Assiz.
65
00:06:00,927 --> 00:06:01,701
Where?
66
00:06:02,038 --> 00:06:02,865
In Tunisia.
67
00:06:03,368 --> 00:06:04,937
Good. How politically conscious of you.
68
00:06:05,525 --> 00:06:06,987
The sea, the sun...
69
00:06:08,004 --> 00:06:09,960
Why don't you stay on the home front with me?
70
00:06:10,113 --> 00:06:11,633
Because a friend is expecting me.
71
00:06:13,719 --> 00:06:15,752
Is he waiting for you outside?
72
00:06:16,821 --> 00:06:19,123
The two of you naked in the sun, eh?
73
00:06:19,123 --> 00:06:21,889
I'll give you a ride to the
gate. Get the helmet.
74
00:06:21,889 --> 00:06:24,729
I always have an extra.
You never know. Hop on.
75
00:06:24,942 --> 00:06:27,451
It's too bad, because I like you.
76
00:06:58,930 --> 00:06:59,757
Valerie!
77
00:07:01,994 --> 00:07:05,181
Choose - Tunisia,
or home with me.
78
00:07:06,625 --> 00:07:07,289
Go!
79
00:07:07,885 --> 00:07:08,916
That's more like it.
80
00:07:11,163 --> 00:07:12,151
What was that?
81
00:07:46,981 --> 00:07:49,022
He's still following us.
82
00:08:03,195 --> 00:08:04,788
Here's your stuff.
83
00:08:05,461 --> 00:08:06,891
Let's hope this scene is brief.
84
00:08:11,105 --> 00:08:12,211
You're free to do what you want.
85
00:08:13,375 --> 00:08:14,727
I'll stay here alone with my pain.
86
00:08:16,785 --> 00:08:18,285
Goodbye, Michel.
87
00:08:24,061 --> 00:08:26,235
Will we ever take that
trip towards the sun?
88
00:09:01,952 --> 00:09:03,821
You like it in the bath, huh?
89
00:09:13,099 --> 00:09:14,045
Where's his mother?
90
00:09:15,005 --> 00:09:16,047
His mother?
91
00:09:17,406 --> 00:09:18,405
She left.
92
00:09:20,577 --> 00:09:24,249
She flew off like a
bird, right, Pierrot?
93
00:09:25,974 --> 00:09:28,236
And this is the legacy of the couple.
94
00:09:29,313 --> 00:09:30,385
The couple is history.
95
00:09:30,645 --> 00:09:33,277
It was hard. For two.
96
00:09:34,509 --> 00:09:35,705
Why did you get married?
97
00:09:38,108 --> 00:09:40,048
Wanna see his little pistol?
98
00:09:41,593 --> 00:09:43,370
Here, take him, have a look.
99
00:09:45,238 --> 00:09:46,758
See? His little willy.
100
00:09:53,145 --> 00:09:54,593
What do you think of
daddy's willy, eh?
101
00:10:03,134 --> 00:10:05,006
Your daddy has to be your mummy.
102
00:10:05,850 --> 00:10:08,772
Dry him off if you want to,
but I can't take care of him alone.
103
00:10:09,100 --> 00:10:10,877
I didn't learn anything from books.
104
00:10:10,877 --> 00:10:12,477
We both learned together.
105
00:10:16,963 --> 00:10:19,246
All set, Pierrot?
Oiled and waxed.
106
00:10:26,877 --> 00:10:30,838
Now that we've taken care of
him, we can take care of us.
107
00:10:33,839 --> 00:10:35,367
You have to be gentle with me.
108
00:11:30,337 --> 00:11:33,473
No, no, this isn't for you,
it's for me, my dear.
109
00:11:43,440 --> 00:11:44,965
Now what do you want to do?
110
00:11:45,473 --> 00:11:46,886
Let's go take a nap.
111
00:11:47,951 --> 00:11:49,123
Come on, my little prince.
112
00:11:49,281 --> 00:11:51,072
Later I'll get you some food.
113
00:12:20,459 --> 00:12:21,763
I'm a little nervous.
114
00:12:55,557 --> 00:12:56,788
- What's your name?
- Valerie.
115
00:12:57,884 --> 00:12:58,704
You're Gerard, right?
116
00:12:59,205 --> 00:12:59,935
How did you know?
117
00:13:00,263 --> 00:13:02,585
You're the only man who
comes to get his child.
118
00:13:06,598 --> 00:13:07,693
You have to be gentle with me.
119
00:13:17,819 --> 00:13:18,775
Slowly...
120
00:13:27,561 --> 00:13:30,249
Pierrot, you'll eat later, knock it off!
121
00:13:31,362 --> 00:13:34,553
He always interrupts me
when I'm about to come.
122
00:14:01,396 --> 00:14:03,084
See how quick your dad is, Pierrot?
123
00:14:03,541 --> 00:14:06,430
You yell and yell and now you won't eat.
124
00:14:10,113 --> 00:14:10,985
I'm hungry too.
125
00:14:18,205 --> 00:14:18,850
I'm hungry.
126
00:14:18,850 --> 00:14:20,929
- You're hungry?
- Yes.
127
00:14:21,106 --> 00:14:22,635
Your belly's empty?
128
00:14:23,976 --> 00:14:25,322
I'll feed you.
129
00:14:29,028 --> 00:14:32,241
Now we'll dress up and
then we'll go dancing.
130
00:14:32,699 --> 00:14:34,105
Let's do things right, eh?
131
00:14:34,535 --> 00:14:35,657
Lap it up.
132
00:14:35,921 --> 00:14:37,844
Are you crazy, giving him
sleeping medicine?
133
00:14:38,038 --> 00:14:41,432
It's sweet, huh?
134
00:14:41,432 --> 00:14:43,927
He'll sleep and leave us in peace.
135
00:14:44,354 --> 00:14:46,169
Do you always do this when
you want to make love?
136
00:15:05,727 --> 00:15:07,736
After dancing we'll make love some more.
137
00:15:11,713 --> 00:15:14,134
Before I was too hot for it, too fast.
138
00:15:14,134 --> 00:15:15,317
It was still good.
139
00:15:15,939 --> 00:15:17,618
You'll see how good I am.
140
00:15:20,745 --> 00:15:22,232
The first time is always awkward.
141
00:15:37,708 --> 00:15:40,054
Good, you know your place.
142
00:15:40,652 --> 00:15:42,838
See, this is the hen, that's you.
143
00:15:43,436 --> 00:15:44,743
And this is me, the cock.
144
00:15:47,544 --> 00:15:49,727
No...that's playing with fire.
145
00:15:53,323 --> 00:15:55,040
Here, suck this instead.
146
00:15:56,536 --> 00:15:58,795
Let's be serious. Now we get dressed.
147
00:16:04,271 --> 00:16:05,827
I'll wear blue in your honour.
148
00:16:05,994 --> 00:16:07,282
That's for weddings.
149
00:16:26,512 --> 00:16:29,224
You know the tango is
an expression of sex?
150
00:16:29,936 --> 00:16:32,664
- It gets you right here.
- What's this, your mood music?
151
00:16:33,680 --> 00:16:34,499
Depends.
152
00:16:38,646 --> 00:16:40,716
Do we have to go out?
153
00:16:47,190 --> 00:16:49,816
Don't...don't...
154
00:17:20,120 --> 00:17:21,079
What's this?
155
00:17:25,756 --> 00:17:26,751
She must have gone.
156
00:17:28,974 --> 00:17:31,220
What was her name?
157
00:17:31,509 --> 00:17:32,874
Valerie?
158
00:17:33,834 --> 00:17:35,496
She stole my sweater.
159
00:17:36,256 --> 00:17:37,476
The blue one! Valerie!
160
00:17:47,419 --> 00:17:48,303
What's going on here?
161
00:17:50,594 --> 00:17:51,534
"Gone out."
162
00:17:52,431 --> 00:17:53,380
This is not good.
163
00:17:53,934 --> 00:17:54,982
She already thinks she's family.
164
00:17:58,677 --> 00:18:00,353
Look how practical.
165
00:18:13,872 --> 00:18:15,817
Come back here!
166
00:18:16,444 --> 00:18:17,933
Hi Gerard, it's noon!
167
00:18:18,768 --> 00:18:19,722
So what?
168
00:18:24,089 --> 00:18:25,478
She bit me all over.
169
00:18:26,963 --> 00:18:29,278
She's attached herself to the kid.
170
00:19:26,764 --> 00:19:30,614
Staying home without working, you
start thinking about a lot of things.
171
00:19:32,546 --> 00:19:37,320
A man and a woman...make room...
172
00:19:39,846 --> 00:19:42,122
We have to communicate to
understand each other.
173
00:19:42,507 --> 00:19:43,887
Succeed in communicating.
174
00:19:44,725 --> 00:19:48,494
You're not answering,
you're not helping me.
175
00:19:49,361 --> 00:19:50,653
I hear the ocean.
176
00:20:10,272 --> 00:20:13,565
I want you...I want you.
177
00:20:14,344 --> 00:20:16,173
It's hard to talk, I know.
178
00:20:22,094 --> 00:20:24,259
Well, come on, then.
179
00:20:29,780 --> 00:20:33,122
You're right, I only think
of myself, it's true.
180
00:20:33,568 --> 00:20:39,038
I'll change, you'll see. Stay, okay?
181
00:20:39,966 --> 00:20:41,693
You'll see that it'll be all right.
182
00:20:42,101 --> 00:20:44,740
You let me do what I wanted
and we overdid it.
183
00:20:46,027 --> 00:20:47,592
I've rubbed myself raw.
184
00:21:10,328 --> 00:21:11,651
Poor little guy.
185
00:21:12,832 --> 00:21:14,443
Let's hope he gets well soon.
186
00:21:15,798 --> 00:21:18,112
What would we do without him?
187
00:21:19,916 --> 00:21:22,530
You can't take these
little injuries lightly.
188
00:21:23,778 --> 00:21:24,610
You're right.
189
00:21:25,208 --> 00:21:26,145
How are you doing?
190
00:21:27,583 --> 00:21:29,051
Did you put something on it?
191
00:21:30,697 --> 00:21:32,177
I'm sorry, it's my fault.
192
00:21:32,214 --> 00:21:33,408
How's the roast beef?
193
00:21:33,799 --> 00:21:34,934
- Very good.
- Good, huh?
194
00:21:35,798 --> 00:21:36,824
You know how to cook.
195
00:21:37,026 --> 00:21:38,246
It's my specialty.
196
00:21:43,192 --> 00:21:44,557
I'll have a bit myself.
197
00:21:50,628 --> 00:21:52,184
And now you'll cut your hand, too.
198
00:22:02,125 --> 00:22:04,126
I can't stand the sight of blood.
199
00:22:16,869 --> 00:22:19,255
Now we'll drop off the baby and go out.
200
00:22:19,510 --> 00:22:20,325
All right.
201
00:22:21,908 --> 00:22:23,620
It's claustrophobic in there.
202
00:22:31,038 --> 00:22:33,644
Finally I get to see you again.
And with a beautiful girl too.
203
00:22:34,487 --> 00:22:36,776
You're lucky, I just made
pasta. Want to have some?
204
00:22:36,776 --> 00:22:37,838
No, we can't.
205
00:22:37,838 --> 00:22:40,671
I just came to ask if Benoite
could look after the baby.
206
00:22:40,868 --> 00:22:42,207
Notice anything different?
207
00:22:44,486 --> 00:22:46,416
Look at the switch.
208
00:22:49,147 --> 00:22:52,101
Let me introduce myself, I'm Rene.
209
00:22:52,101 --> 00:22:55,307
He's very rude, he never
introduces his colleagues.
210
00:22:56,394 --> 00:22:57,226
Please, come in.
211
00:22:57,753 --> 00:23:00,352
We really don't have time, we're going dancing.
212
00:23:03,457 --> 00:23:05,509
What are you drinking? Whiskey?
213
00:23:06,157 --> 00:23:06,992
A small whiskey.
214
00:23:06,992 --> 00:23:09,157
- Miss...?
- Valerie.
215
00:23:09,756 --> 00:23:12,002
What a beautiful name.
What's your sign?
216
00:23:12,503 --> 00:23:12,952
Pisces.
217
00:23:17,387 --> 00:23:21,182
See, my dear, the carpet is still dirty.
218
00:23:21,504 --> 00:23:24,187
No, it's just the colour,
it's sort of dirtyish.
219
00:23:24,284 --> 00:23:25,215
If you say so.
220
00:23:26,036 --> 00:23:27,903
How's it going, Gerard?
Long live Free Chile.
221
00:23:28,350 --> 00:23:32,006
Long live Chile. Valerie,
this is my friend Benoite.
222
00:23:35,867 --> 00:23:38,009
She's the one who watches
Pierrot when I go out.
223
00:23:39,252 --> 00:23:40,478
More like a victim than a friend.
224
00:23:41,689 --> 00:23:43,177
You're very pretty.
225
00:24:02,995 --> 00:24:04,150
You like dancing?
226
00:24:05,261 --> 00:24:07,459
So why did we come?
Anyway it's not bad here.
227
00:24:14,217 --> 00:24:15,661
You'll see, we'll have fun.
228
00:24:16,867 --> 00:24:18,557
Hey there, Moreno.
229
00:24:18,557 --> 00:24:20,384
Hi Gerard, how are you?
230
00:24:21,236 --> 00:24:22,747
Do you still have that great bike?
231
00:24:23,791 --> 00:24:24,472
Do you want to sell it?
232
00:24:24,472 --> 00:24:24,822
No.
233
00:24:24,822 --> 00:24:26,758
I need to talk to you.
234
00:24:26,996 --> 00:24:28,002
Can't you see I'm with someone?
235
00:24:28,322 --> 00:24:30,889
Come on, I'm not stealing you.
236
00:24:32,743 --> 00:24:34,609
A little less familiarity, eh?
237
00:24:36,848 --> 00:24:39,511
Do you want to tell me why you
told everyone about my little curl?
238
00:24:39,713 --> 00:24:41,896
I forbid you to touch me
or talk to me ever again.
239
00:24:43,416 --> 00:24:44,721
Little curl? Look...
240
00:24:45,602 --> 00:24:46,748
I told you not to touch me.
241
00:24:46,882 --> 00:24:48,423
Listen, who's shaving your pussy?
242
00:24:49,725 --> 00:24:51,399
Is it you or is it me?
243
00:24:51,686 --> 00:24:52,885
It's my body, I do
what I want with it.
244
00:24:53,105 --> 00:24:55,373
Do you know our
country? It's very pretty.
245
00:24:56,138 --> 00:24:58,817
Sun. Women. Music.
All beautiful things.
246
00:24:59,875 --> 00:25:01,165
Moreno, come on.
247
00:25:01,870 --> 00:25:02,638
Be right there.
248
00:25:04,825 --> 00:25:08,613
...just a little curl, one has
a reaction. It's normal.
249
00:25:08,613 --> 00:25:12,127
I'm an adult and I do what I want.
250
00:25:13,654 --> 00:25:14,266
Well?
251
00:25:16,272 --> 00:25:16,926
A little edgy, huh?
252
00:25:17,352 --> 00:25:19,363
Come on, she's all screwed up.
253
00:25:20,136 --> 00:25:25,091
You understand, in eight months
I couldn't be alone all the time.
254
00:25:25,606 --> 00:25:28,416
Come here, I'll show you something.
255
00:25:31,514 --> 00:25:35,081
Marilyn. You know her?
For me, this is Woman.
256
00:25:38,164 --> 00:25:40,961
She's the only one
who can make me dream.
257
00:25:43,492 --> 00:25:45,591
Again with the Marilyn Monroe story?
258
00:25:45,914 --> 00:25:47,671
Belt up. Stop your yapping.
259
00:25:48,580 --> 00:25:51,301
I wanted to say that
this woman, just like you,
260
00:25:52,035 --> 00:25:53,459
is different from all the others.
261
00:25:54,010 --> 00:25:55,751
For me it was an obsession.
262
00:25:56,177 --> 00:26:00,074
There were nights when I
would come here only for her.
263
00:26:00,418 --> 00:26:02,652
I never wanted a woman so much.
264
00:26:02,652 --> 00:26:03,886
- She's dead.
- Yeah.
265
00:26:11,471 --> 00:26:13,398
And you quit it.
266
00:26:14,313 --> 00:26:16,220
You know what I'll do to you?
267
00:26:16,220 --> 00:26:19,894
I'll get ahold of your tits
and pull 'em off.
268
00:26:25,296 --> 00:26:26,158
Delinquent.
269
00:26:30,001 --> 00:26:31,809
Michel, please don't hate me.
270
00:26:32,670 --> 00:26:33,845
Why do you want me?
271
00:26:36,210 --> 00:26:39,703
Ah, don't cry now, not that...
272
00:26:41,744 --> 00:26:43,206
All right, I'm coming.
273
00:26:45,385 --> 00:26:46,645
Gerard, I need a taxi.
274
00:26:47,521 --> 00:26:48,550
Because he's crying?
275
00:26:49,316 --> 00:26:50,682
Don't be cruel.
276
00:26:50,936 --> 00:26:54,529
When a guy cries, I'm the
taxi. I'll give you a ride.
277
00:27:07,095 --> 00:27:08,428
Now they've even put on music.
278
00:27:19,799 --> 00:27:21,095
And I'm down here like an idiot.
279
00:27:31,474 --> 00:27:32,309
It's raining.
280
00:27:34,639 --> 00:27:35,799
And you're leaving.
281
00:27:39,484 --> 00:27:40,058
Raining and leaving.
282
00:27:41,247 --> 00:27:44,153
Michel, help me close the trunk.
283
00:28:07,610 --> 00:28:09,138
There's some bags.
284
00:28:16,833 --> 00:28:18,407
Shouldn't you have gone home?
285
00:28:19,139 --> 00:28:19,732
What are you doing here?
286
00:28:28,808 --> 00:28:30,482
Do you know what time it is?
287
00:28:40,390 --> 00:28:42,808
You like games? You know what you are?
288
00:28:43,902 --> 00:28:45,680
- A bitch.
- Quiet, you.
289
00:28:45,680 --> 00:28:48,363
- Hands off!
- Ah, shut up, Michel.
290
00:29:03,095 --> 00:29:05,556
If you need me I'm
always here for you.
291
00:29:06,588 --> 00:29:07,458
My love.
292
00:29:25,570 --> 00:29:27,553
Just like his father, just as bad.
293
00:29:27,553 --> 00:29:28,929
Thank goodness.
294
00:29:34,605 --> 00:29:36,411
Want something to eat?
295
00:29:37,137 --> 00:29:38,567
No, she ruined my appetite.
296
00:29:44,423 --> 00:29:46,287
Aren't you gonna kiss me goodnight?
297
00:29:46,892 --> 00:29:48,266
Is this good enough?
298
00:29:56,081 --> 00:29:57,012
Who was that?
299
00:29:57,640 --> 00:29:59,986
Gerard, he came to get the baby.
300
00:30:01,393 --> 00:30:02,201
Goodnight.
301
00:30:04,210 --> 00:30:08,521
We don't need her, we're fine on our own.
302
00:30:14,957 --> 00:30:17,566
Yeah, shoot me, good.
Should we go to sleep?
303
00:30:31,718 --> 00:30:32,140
Mama!
304
00:30:32,140 --> 00:30:34,884
I know, but mama's not here, only daddy.
305
00:30:52,429 --> 00:30:53,666
Who is it at this hour?
306
00:31:03,072 --> 00:31:04,751
Did you pick up Pierrot?
307
00:31:07,138 --> 00:31:08,411
Just what are you doing here?
308
00:31:17,586 --> 00:31:19,155
Open up. Let me in.
309
00:31:20,747 --> 00:31:21,835
Get lost.
310
00:31:22,145 --> 00:31:22,625
Open the door.
311
00:31:24,257 --> 00:31:26,308
Shut up, you'll wake up Pierrot.
312
00:31:29,602 --> 00:31:30,598
Are you crazy?
313
00:31:32,137 --> 00:31:34,282
Me crazy? And you're not?
314
00:31:35,678 --> 00:31:37,968
You spend the whole night with some guy...
315
00:31:41,136 --> 00:31:42,099
...who kicks you out in the end.
316
00:31:44,419 --> 00:31:48,482
I had to talk to Michel.
We left things badly.
317
00:31:49,787 --> 00:31:52,093
I understand that, this has
nothing to do with jealousy.
318
00:31:52,651 --> 00:31:53,588
Got anything to eat?
319
00:31:54,138 --> 00:31:55,216
You think this is a hotel?
320
00:32:10,328 --> 00:32:11,872
Four hours of talking.
321
00:32:12,193 --> 00:32:13,789
That's some conversation.
322
00:32:14,512 --> 00:32:15,623
Talking all night.
323
00:32:17,296 --> 00:32:19,250
And I'm waiting downstairs like a jerk.
324
00:32:21,095 --> 00:32:23,986
Huh! Look at that, just
as if she was at home.
325
00:32:31,126 --> 00:32:34,329
Go ahead and fuck who you want, that's
OK, but take your stuff and get out.
326
00:32:34,510 --> 00:32:37,258
Michel acted better than you
and he's the one that I left.
327
00:32:38,248 --> 00:32:39,459
Don't eat the baby's food.
328
00:32:40,097 --> 00:32:41,554
And don't sit there like a mummy.
329
00:32:50,653 --> 00:32:52,227
You want to keep the noise down?
330
00:32:53,412 --> 00:32:55,197
These tapes are much better than yours.
331
00:32:57,883 --> 00:33:00,744
If it weren't for the neighbours
you'd be out on your ass right now.
332
00:33:02,216 --> 00:33:03,528
I would have just come back.
333
00:33:03,528 --> 00:33:05,436
Since now I've decided to live with you.
334
00:33:09,980 --> 00:33:13,018
Just one problem with that,
I like living by myself.
335
00:33:23,454 --> 00:33:24,832
And now I'm going to jerk off.
336
00:34:10,758 --> 00:34:12,526
You're some sight, Gerard.
337
00:34:13,515 --> 00:34:15,747
Piss off, I can't concentrate
with you standing there.
338
00:34:22,410 --> 00:34:24,115
This is my home and my bed, you got it?
339
00:34:29,036 --> 00:34:30,010
I can't do this.
340
00:34:33,495 --> 00:34:35,086
Look, you woke him.
341
00:34:35,086 --> 00:34:36,644
Why don't you hurry up and go to Tunisia?
342
00:34:37,607 --> 00:34:41,311
I don't want to see you, I don't
want to hear you, I don't want you.
343
00:34:42,272 --> 00:34:45,806
Poor thing, don't think,
just try to sleep.
344
00:34:46,602 --> 00:34:49,708
You're right, how can you sleep?
345
00:34:55,258 --> 00:34:56,552
And don't touch me.
346
00:35:13,159 --> 00:35:14,842
Move over, you're touching me.
347
00:35:36,598 --> 00:35:39,631
Would you like to hear that you're
different from all the others?
348
00:35:40,382 --> 00:35:42,662
That I'd like to spend the
rest of my life with you?
349
00:35:43,085 --> 00:35:45,156
Is that what you want to hear?
350
00:35:51,139 --> 00:35:51,912
She's asleep!
351
00:35:55,972 --> 00:35:57,162
Selfish bitch.
352
00:36:00,293 --> 00:36:01,255
She sleeps.
353
00:36:06,874 --> 00:36:08,314
It would be easy to lie my way out of this.
354
00:36:08,920 --> 00:36:12,474
I love you, I want you,
I like to be with you.
355
00:36:13,610 --> 00:36:15,608
But I'm not going to do that.
356
00:36:53,075 --> 00:36:53,834
Where is he?
357
00:36:58,880 --> 00:37:00,646
He went out just to spite me, as usual.
358
00:37:20,186 --> 00:37:22,960
It's 10 and he hasn't even
washed or changed him.
359
00:37:26,612 --> 00:37:27,537
I forgot about the usual sidekick.
360
00:37:28,186 --> 00:37:30,128
If it's not one, it's another.
361
00:37:30,984 --> 00:37:33,375
Here's the prize so open your
mouth and close your eyes.
362
00:37:35,668 --> 00:37:38,973
Here you are, nice warm water.
363
00:37:41,643 --> 00:37:43,642
He shit up, he shit down!
364
00:37:44,040 --> 00:37:47,037
I've been looking after this kid for
300 days and I know what I'm doing!
365
00:37:47,037 --> 00:37:48,048
Want a smoke?
366
00:37:51,615 --> 00:37:53,257
You just can't get any sleep around here.
367
00:38:00,976 --> 00:38:03,747
Now your father's true
colours are showing, huh?
368
00:38:11,428 --> 00:38:12,744
Did you put the lotion on?
369
00:38:16,311 --> 00:38:18,437
You didn't wash him properly,
he'll get a rash.
370
00:38:18,437 --> 00:38:23,533
If you don't want him to get a rash
then use a clean sponge, not that one.
371
00:38:23,919 --> 00:38:26,261
Hey, for eight months I've done just fine.
372
00:38:26,901 --> 00:38:27,463
Come on, Pierrot.
373
00:38:27,956 --> 00:38:28,826
Yeah, go to daddy.
374
00:38:35,807 --> 00:38:36,812
Okay, you can go now.
375
00:38:38,942 --> 00:38:41,900
Go on, take off, you're not
the mother here anymore.
376
00:38:42,359 --> 00:38:44,780
He doesn't need you anymore and
today I won't give him to you.
377
00:38:46,327 --> 00:38:47,641
Take your bag and fuck off.
378
00:38:52,987 --> 00:38:55,368
What did your mother have to say
about that shit?? Well done, Pierrot.
379
00:38:55,713 --> 00:38:56,854
How long have you known him?
380
00:38:57,681 --> 00:38:58,450
A few days.
381
00:38:58,450 --> 00:39:00,082
I've known him a bit longer.
382
00:39:00,609 --> 00:39:02,478
Liar! You don't know me at all.
383
00:39:02,478 --> 00:39:04,834
And what about you, did
you ever try to know me?
384
00:39:04,997 --> 00:39:06,699
Here we go, same old story.
385
00:39:06,699 --> 00:39:07,357
Ah, shut up.
386
00:39:08,895 --> 00:39:10,750
Do you want some advice?
Get out while you can.
387
00:39:10,890 --> 00:39:12,671
Don't listen to her Valerie,
she's just jealous.
388
00:39:12,854 --> 00:39:16,107
Enough, Gerard, come out
and give her the baby.
389
00:39:16,739 --> 00:39:19,480
I feel sorry for you. You
want to live with this egoist?
390
00:39:19,957 --> 00:39:22,010
Poor thing. It's not your fault.
391
00:39:22,904 --> 00:39:27,928
Look at that innocent face.
She's in love. It's infatuation.
392
00:39:35,878 --> 00:39:37,141
You still here? He's mine!
393
00:39:37,306 --> 00:39:38,608
I lent you that baby.
394
00:39:39,211 --> 00:39:40,014
Ha! "Lent"?
395
00:39:40,217 --> 00:39:41,534
And who gave birth to him?
396
00:39:41,700 --> 00:39:43,132
And whose seed was it?
397
00:39:43,545 --> 00:39:44,698
You can find seeds anywhere.
398
00:39:44,698 --> 00:39:46,113
I don't even know why I'm talking to you.
399
00:39:46,708 --> 00:39:47,472
Open the door!
400
00:39:47,552 --> 00:39:49,321
Why don't you call your
daddy to come open it?
401
00:40:00,763 --> 00:40:01,608
"Their son".
402
00:40:02,695 --> 00:40:08,146
Once a week he's "your son" and the
rest of the time he could be dead.
403
00:40:10,777 --> 00:40:13,896
Here, take this with you...or
isn't it big enough for you?
404
00:40:16,900 --> 00:40:19,371
Here we go, this one's just right.
405
00:40:26,911 --> 00:40:28,149
And there you have it.
406
00:40:28,287 --> 00:40:30,425
The anti-aesthetic affirmation
of phallic superiority.
407
00:40:30,608 --> 00:40:35,193
Phallic! This is your
problem, right here.
408
00:40:36,051 --> 00:40:38,712
You'd love to have a
big one all to yourself.
409
00:40:40,379 --> 00:40:41,536
You stupid exhibitionist.
410
00:40:43,359 --> 00:40:43,975
Gerard!
411
00:40:46,507 --> 00:40:47,767
Leave him alone!
412
00:40:58,088 --> 00:40:59,390
See what she did to me?
413
00:41:02,983 --> 00:41:05,504
She's not completely wrong.
414
00:41:07,098 --> 00:41:08,869
So you're on her side, huh?
415
00:41:10,587 --> 00:41:12,727
What she's criticizing you for isn't wrong.
416
00:41:13,317 --> 00:41:14,927
You men are possessive and selfish.
417
00:41:15,694 --> 00:41:20,357
Selfish? Me? You don't know
what you're talking about.
418
00:41:21,865 --> 00:41:23,650
If I was like that we
wouldn't be together.
419
00:41:26,751 --> 00:41:28,981
I never said I wanted
to live with you forever.
420
00:41:36,223 --> 00:41:38,915
Don't eat my dick, you cannibal!
421
00:41:40,197 --> 00:41:42,403
And now let's get out of this madhouse.
422
00:41:50,392 --> 00:41:51,076
See you.
423
00:41:58,748 --> 00:42:01,639
Did you see how she acted? She's certifiable.
424
00:42:03,710 --> 00:42:05,034
She's jealous of us.
425
00:42:07,265 --> 00:42:08,319
You're completely different.
426
00:42:09,247 --> 00:42:09,796
Right?
427
00:42:11,608 --> 00:42:12,423
What's the matter?
428
00:42:13,799 --> 00:42:14,388
Nothing.
429
00:42:18,227 --> 00:42:22,352
What have you got to cry about?
If anyone should be crying it's me.
430
00:42:24,307 --> 00:42:26,630
I don't understand what you
all have to complain about.
431
00:42:30,407 --> 00:42:31,425
I'm the victim here.
432
00:44:19,747 --> 00:44:21,092
Body heat is important for babies.
433
00:44:22,905 --> 00:44:27,037
They need physical contact,
or else they'll get sick.
434
00:44:38,287 --> 00:44:41,666
He needs to feel that he's loved,
don't you, my little Pierrot?
435
00:44:43,028 --> 00:44:44,916
A little love makes him feel more at ease.
436
00:44:53,850 --> 00:44:57,348
And how about me? Don't
I need a little body heat?
437
00:45:20,614 --> 00:45:21,756
You're right.
438
00:45:23,368 --> 00:45:24,620
We shouldn't forget to touch each other.
439
00:45:36,178 --> 00:45:37,184
Scratch right there.
440
00:46:19,914 --> 00:46:21,004
A white hair.
441
00:46:25,902 --> 00:46:27,846
It's the beginning of the end.
442
00:46:30,299 --> 00:46:32,843
Come here, Pierrot,
come over to daddy.
443
00:46:37,165 --> 00:46:37,921
It's old age.
444
00:47:02,624 --> 00:47:05,877
I have to warn you, Valerie isn't
like the other women you screw.
445
00:47:07,431 --> 00:47:09,081
What are you telling me this
for, I haven't done anything.
446
00:47:09,252 --> 00:47:10,731
Not yet, so don't even try.
447
00:47:10,880 --> 00:47:12,325
Stick to your little-curl-girl.
448
00:47:12,745 --> 00:47:14,903
You're wrong about her, she's great.
449
00:47:15,351 --> 00:47:16,192
I know all about her.
450
00:47:16,192 --> 00:47:19,306
Do you know the latest?
She put a bow on it.
451
00:47:21,934 --> 00:47:23,597
I know, I know, don't go on.
452
00:47:25,163 --> 00:47:27,004
She's not my type.
453
00:47:28,621 --> 00:47:30,513
It must be serious, then.
454
00:47:38,929 --> 00:47:40,363
I don't have the key for this lock.
455
00:47:42,217 --> 00:47:43,001
Let me have a look.
456
00:47:45,032 --> 00:47:48,146
Call yourself an engineer? You can
get that open with a bobby pin.
457
00:47:49,115 --> 00:47:50,776
I won't take you as a partner anymore.
458
00:47:52,402 --> 00:47:54,374
You really think I'd try to steal her?
459
00:47:55,202 --> 00:47:58,042
I respect serious relationships.
460
00:47:59,947 --> 00:48:02,947
You think looking for the ideal woman
all your life is a lot of fun?
461
00:48:04,416 --> 00:48:09,151
Screwing around, always screwing.
If only I had found love.
462
00:48:10,101 --> 00:48:11,014
I want love.
463
00:48:11,014 --> 00:48:12,363
You're sick of screwing?
464
00:48:12,363 --> 00:48:17,619
Sick of it, no, but like the man
says, "screwing, always screwing".
465
00:48:18,445 --> 00:48:21,025
This weekend I did five. As a
result I don't have fun anymore.
466
00:48:21,459 --> 00:48:23,865
Just ends up like drinking a glass of water.
467
00:48:24,927 --> 00:48:27,593
There you go, engineer.
468
00:48:28,825 --> 00:48:31,935
I didn't want to break it,
I just wanted to open it!
469
00:48:31,935 --> 00:48:35,157
After some hard work at
engineering, a banana.
470
00:48:44,625 --> 00:48:47,625
Listen, do you mind going now.
I've got to sort out this stuff.
471
00:48:47,901 --> 00:48:50,399
Yeah, sure. What should I do,
go get you a wedding present?
472
00:48:50,729 --> 00:48:54,181
Enough of that crap,
I already got married.
473
00:48:58,623 --> 00:48:59,626
Here's my boy.
474
00:49:00,131 --> 00:49:01,561
Come to daddy.
475
00:49:02,731 --> 00:49:04,467
- Let me take that.
- Thanks.
476
00:49:04,757 --> 00:49:05,937
You two went for a walk?
477
00:49:06,639 --> 00:49:08,311
I bought some wool to
make him a sweater.
478
00:49:08,311 --> 00:49:11,510
Ah, a sweater, great. Well,
I'll see you later then, Rene.
479
00:49:27,306 --> 00:49:28,795
You went through my things?
480
00:49:29,299 --> 00:49:30,479
I was just opening it for you.
481
00:49:31,300 --> 00:49:32,599
Rene's the one who broke it.
482
00:49:32,913 --> 00:49:36,571
Hey, wait a minute, I only did it
because he said he lost the key.
483
00:49:37,085 --> 00:49:38,505
I was just trying to help out.
484
00:49:39,983 --> 00:49:42,445
The baby's wet himself,
you'd better go change him.
485
00:49:45,543 --> 00:49:47,279
So, Rene, you were on your way out.
486
00:49:47,712 --> 00:49:48,608
You'd better feed him too.
487
00:49:49,460 --> 00:49:52,078
We'll take care of the
baby and see you later.
488
00:49:53,260 --> 00:49:55,111
I have the impression
she's not happy.
489
00:49:55,745 --> 00:49:56,481
Go screw her.
490
00:49:57,341 --> 00:49:58,483
Thanks for the suggestion.
491
00:49:58,954 --> 00:50:00,385
Do you want to leave, finally?
492
00:50:06,442 --> 00:50:10,114
Yes, I am a prevaricating male.
493
00:50:14,750 --> 00:50:17,488
Change the baby and then we'll go eat.
494
00:50:18,056 --> 00:50:20,958
The baby's yours so you
can change him yourself.
495
00:50:21,256 --> 00:50:24,098
You're perfectly right. He's my flesh and blood.
496
00:50:24,448 --> 00:50:26,180
You're mine because you're my seed.
497
00:50:26,894 --> 00:50:29,048
And now I'll clean up your crap.
498
00:50:36,638 --> 00:50:39,268
I forgot the tanning mirror.
499
00:50:41,016 --> 00:50:42,660
Oh, I've messed up your carpet.
500
00:50:43,123 --> 00:50:45,252
If you have problems with
Gerard, come and see me.
501
00:50:47,126 --> 00:50:48,576
I forgot the mirror.
502
00:50:48,576 --> 00:50:50,696
You still here, Rene? What do you want?
503
00:50:51,755 --> 00:50:52,413
Need any help?
504
00:50:52,616 --> 00:50:55,272
I'll take care of it. Go
on back to your wife.
505
00:51:03,526 --> 00:51:06,322
So what do you want me to do,
turn myself into the police?
506
00:51:08,980 --> 00:51:10,444
Yeah, daddy's coming.
507
00:51:28,410 --> 00:51:30,110
Who are you calling?
508
00:51:31,843 --> 00:51:34,579
I'll do what I want
and call who I want!
509
00:51:35,027 --> 00:51:37,783
You think you can hurt me?
I was trying to be nice.
510
00:51:41,740 --> 00:51:42,762
I'm going for a walk.
511
00:51:43,696 --> 00:51:45,830
And when I come back I don't
want to find anyone here.
512
00:51:46,638 --> 00:51:50,818
Not you, not your trunk,
not anyone, not anything.
513
00:51:54,207 --> 00:51:57,830
That's right, the first one left
and the other one is leaving now.
514
00:53:10,144 --> 00:53:10,826
Like a cherry?
515
00:53:13,426 --> 00:53:15,186
Oh, I didn't notice your face.
516
00:53:21,446 --> 00:53:22,316
Would you like some cherries?
517
00:53:22,585 --> 00:53:23,796
There aren't any cherries here.
518
00:53:25,168 --> 00:53:25,978
No cherries?
519
00:53:27,112 --> 00:53:30,144
Well, what are these, then? Nuts?
520
00:53:32,531 --> 00:53:33,661
Where did you get them?
521
00:53:33,827 --> 00:53:36,099
You can get everything in this place.
522
00:53:37,099 --> 00:53:39,223
There's all four seasons here.
400 lira for quarter of a pound.
523
00:53:39,391 --> 00:53:40,988
They must be good if
they're that much.
524
00:53:42,836 --> 00:53:43,743
That's a good one.
525
00:53:46,477 --> 00:53:48,042
You know why you're my type?
526
00:53:48,714 --> 00:53:51,271
Because you're more than
pretty, you're sweet.
527
00:53:52,535 --> 00:53:53,186
Yeah, really.
528
00:54:10,546 --> 00:54:11,728
What do you think about me?
529
00:54:14,104 --> 00:54:15,069
Average. You know.
530
00:54:15,518 --> 00:54:17,354
Nice enough. Friendly.
531
00:54:20,518 --> 00:54:21,248
That's it?
532
00:54:22,240 --> 00:54:22,684
Yep.
533
00:54:54,390 --> 00:54:55,680
How do you see me now?
534
00:54:57,204 --> 00:54:59,546
Excuse me, I think you've
got the wrong baby.
535
00:54:59,964 --> 00:55:00,660
That one's mine.
536
00:55:00,995 --> 00:55:03,112
He's so cute I don't know
if I can give him back to you.
537
00:55:03,624 --> 00:55:04,474
Come on.
538
00:55:08,699 --> 00:55:09,413
I think he's wet.
539
00:55:11,400 --> 00:55:12,502
Let me introduce myself.
540
00:55:13,070 --> 00:55:13,902
I'm Michel.
541
00:55:19,080 --> 00:55:21,223
You can't come to my house,
there's a slight problem.
542
00:55:21,904 --> 00:55:22,344
Which is?
543
00:55:23,498 --> 00:55:23,964
Jane.
544
00:55:27,810 --> 00:55:30,342
She looks like Marilyn
Monroe, don't you think?
545
00:55:31,408 --> 00:55:32,689
And you look like Bogart.
546
00:55:36,196 --> 00:55:37,372
How long have you known her?
547
00:55:38,842 --> 00:55:41,206
Since yesterday, but it's not serious.
548
00:55:43,426 --> 00:55:46,444
There's an apartment across
from me. It's free now.
549
00:55:47,428 --> 00:55:48,530
So why did you come here?
550
00:55:49,358 --> 00:55:50,966
Because you needed me.
551
00:55:51,880 --> 00:55:54,262
You know if you need me, I'll be there.
552
00:55:56,283 --> 00:55:58,151
It's a dump, but very convenient.
553
00:55:59,458 --> 00:55:59,834
Michel?
554
00:56:01,332 --> 00:56:02,142
Send her away.
555
00:56:08,419 --> 00:56:09,822
I'm not some package you can pass around.
556
00:56:10,682 --> 00:56:12,490
I do what I want.
557
00:56:12,677 --> 00:56:13,499
Valerie...
558
00:56:15,024 --> 00:56:16,768
Be reasonable.
559
00:56:19,030 --> 00:56:20,178
Don't grab on to me.
560
00:56:24,162 --> 00:56:26,408
Excuse me, but what did you do to her?
561
00:56:27,784 --> 00:56:32,206
Nothing. I just opened her trunk.
I was going to put her stuff away.
562
00:56:34,936 --> 00:56:38,309
Women are very delicate, but
they can also get hysterical.
563
00:56:45,314 --> 00:56:46,476
Are we playing hide and seek?
564
00:56:49,622 --> 00:56:51,978
You can't do anything, so see you later.
565
00:56:55,322 --> 00:56:56,690
She's probably right, Michel.
566
00:56:57,283 --> 00:56:59,623
She calls you and then you
show up with Marilyn Monroe.
567
00:57:00,019 --> 00:57:00,623
It's your fault, not mine.
568
00:57:01,253 --> 00:57:02,037
Is it?
569
00:57:05,466 --> 00:57:07,414
It's obvious that you can't live with him.
570
00:57:08,891 --> 00:57:09,597
Is that right?
571
00:57:13,790 --> 00:57:14,902
When you're ready, we can go.
572
00:57:14,902 --> 00:57:17,098
You two need to sort out your
problems somewhere else.
573
00:57:17,258 --> 00:57:18,725
Come on, I'm busy here.
574
00:57:19,391 --> 00:57:20,031
Go on!
575
00:57:21,063 --> 00:57:22,236
You're all the same.
576
00:57:22,747 --> 00:57:24,469
You're shit. Shit! Shit!
577
00:57:25,812 --> 00:57:27,189
Very refined.
578
00:57:27,189 --> 00:57:32,307
Hey, where are you
going? That's my kid.
579
00:57:35,690 --> 00:57:38,797
Listen, if you take the son then you
have to take the father, get me?
580
00:57:40,655 --> 00:57:41,600
We'll be going now.
581
00:57:41,600 --> 00:57:43,357
Tell me how much you spent for...
582
00:57:45,425 --> 00:57:47,099
Valerie! Staying or going?
583
00:57:51,601 --> 00:57:53,233
Gerard, Pierrot needs something to eat.
584
00:57:54,123 --> 00:57:54,905
See you Michel.
585
00:57:58,669 --> 00:57:59,955
Please excuse all this.
586
00:58:01,199 --> 00:58:03,930
That's okay. Can I talk
to you for a moment?
587
00:58:04,762 --> 00:58:06,194
I'd like your opinion about Valerie.
588
00:58:07,057 --> 00:58:07,740
Do you want something to drink?
589
00:58:08,096 --> 00:58:09,272
- Got any Fernet?
- Sure.
590
00:58:13,070 --> 00:58:15,444
Will you be nicer when you're big?
591
00:58:16,656 --> 00:58:19,812
It necessary to redefine the laws that govern
the relationship between a man and a woman.
592
00:58:21,270 --> 00:58:23,889
As you know, men are the
ones who made up the rules.
593
00:58:24,070 --> 00:58:25,969
And now they're anachronistic,
even anti-historic.
594
00:58:27,736 --> 00:58:28,504
Anti-historic?
595
00:58:28,938 --> 00:58:31,564
For example, we didn't
respect women's sexuality.
596
00:58:34,319 --> 00:58:38,316
We invented it for ourselves.
597
00:58:39,048 --> 00:58:43,340
It was our image of them.
By whose right? None.
598
00:58:43,702 --> 00:58:44,950
Yeah, yeah, I agree.
599
00:58:51,720 --> 00:58:56,873
But what does sex have to
do with opening a trunk?
600
00:58:57,950 --> 00:59:02,121
It's frustration. Valerie feels
deeply frustrated.
601
00:59:02,528 --> 00:59:05,015
And this provokes reactions
which seem absurd to us.
602
00:59:05,587 --> 00:59:08,744
But they always have
some explanation for it.
603
00:59:13,380 --> 00:59:14,377
Thanks for the Fernet.
604
00:59:14,982 --> 00:59:17,744
But what should a man do...
605
00:59:17,744 --> 00:59:21,136
if he wants to live with a woman.
What's he to do then, huh?
606
00:59:22,303 --> 00:59:25,843
My friend, I have no
answer to this question.
607
00:59:32,361 --> 00:59:34,798
Nice how she dresses, eh?
Looks like a transvestite.
608
00:59:39,159 --> 00:59:40,249
- Goodbye, then.
- Goodbye.
609
00:59:41,185 --> 00:59:42,171
Good luck.
610
01:00:04,113 --> 01:00:05,997
Look, I cut myself and
it's all your fault.
611
01:00:05,997 --> 01:00:08,777
Your great idea of calling
Michel. Now lick it.
612
01:00:09,938 --> 01:00:10,593
Go on!
613
01:00:11,763 --> 01:00:12,449
Lick it all up!
614
01:00:13,987 --> 01:00:15,657
Lick it...yeah...
615
01:00:19,511 --> 01:00:20,963
I'm warning you, this is the last time.
616
01:00:22,113 --> 01:00:24,109
It's too difficult for us to live together.
617
01:00:37,495 --> 01:00:37,995
Hi there.
618
01:00:38,747 --> 01:00:39,587
What are you doing here?
619
01:00:39,777 --> 01:00:41,187
I'm free today.
620
01:00:41,532 --> 01:00:44,053
I thought I'd pick up Pierrot
so you two could have a break.
621
01:00:44,475 --> 01:00:45,126
Good idea.
622
01:00:46,727 --> 01:00:47,477
What are you making?
623
01:00:48,003 --> 01:00:48,535
A cannon.
624
01:00:49,360 --> 01:00:50,644
- For Pierrot?
- Of course.
625
01:00:51,489 --> 01:00:53,436
Always war toys, hm?
626
01:00:58,508 --> 01:00:59,578
- You like it?
- Yeah.
627
01:01:00,636 --> 01:01:03,654
Well, that's one person. The other one
doesn't, she's got her own toys.
628
01:01:05,013 --> 01:01:05,767
Where's Valerie?
629
01:01:05,767 --> 01:01:07,594
In the other room with Pierrot.
630
01:01:07,780 --> 01:01:09,645
I'll go in and say hi. See you.
631
01:01:11,615 --> 01:01:12,270
Thanks for that.
632
01:01:15,694 --> 01:01:16,902
- Morning, Valerie.
- Hi.
633
01:01:18,756 --> 01:01:20,650
I just bought some toys for him.
634
01:01:21,586 --> 01:01:23,688
They help develop co-ordination.
635
01:01:26,072 --> 01:01:31,378
They also stimulate creativity, sense
of proportion, and imagination.
636
01:01:31,890 --> 01:01:32,269
Right?
637
01:01:34,031 --> 01:01:35,761
These ones are for next week.
638
01:01:36,967 --> 01:01:38,187
Here, have a look.
639
01:01:40,177 --> 01:01:41,259
They're from Russia.
640
01:01:43,722 --> 01:01:45,226
Not bad, those Russians.
641
01:01:47,021 --> 01:01:48,095
You know quite a bit.
642
01:01:48,093 --> 01:01:50,160
Now let's make a nice construction.
643
01:01:56,743 --> 01:01:58,676
Pierrot's really happy with you.
644
01:02:03,704 --> 01:02:05,714
Oh, look at the little doll.
645
01:02:06,081 --> 01:02:09,288
Look how nice. It's a little Pierrot.
646
01:02:22,514 --> 01:02:23,254
Aw, come here.
647
01:02:29,918 --> 01:02:31,281
Look, the puppet's crying.
648
01:02:31,536 --> 01:02:32,839
He's left alone.
649
01:02:33,985 --> 01:02:36,214
He doesn't have his baby anymore.
650
01:02:38,224 --> 01:02:40,903
He's all alone, crying.
651
01:02:53,951 --> 01:02:55,706
Why are you crying, Pierrot?
Isn't your father being nice?
652
01:02:57,882 --> 01:02:59,355
Here, go play with your mother.
653
01:03:01,446 --> 01:03:02,459
Or mothers.
654
01:03:33,954 --> 01:03:35,119
Here, you take him.
655
01:03:36,224 --> 01:03:37,998
Do you know where I could find a cheap apartment?
656
01:03:38,163 --> 01:03:39,230
Move into an apartment?
657
01:03:39,580 --> 01:03:40,833
You can just come stay with me.
658
01:03:41,163 --> 01:03:42,819
That would be much better.
659
01:03:43,136 --> 01:03:44,121
Not easy living here?
660
01:03:44,432 --> 01:03:46,624
No, have you seen how possessive he is.
661
01:03:46,828 --> 01:03:50,373
Like with the baby. He doesn't
want to share him with anyone.
662
01:04:10,933 --> 01:04:13,460
Pasta for lunch, what a big
boy you're becoming.
663
01:04:24,799 --> 01:04:26,137
Something happened.
664
01:04:26,651 --> 01:04:28,223
Yesterday I called a friend
to come and pick me up.
665
01:04:30,837 --> 01:04:32,242
Gerard wasn't happy about it.
666
01:04:37,978 --> 01:04:38,994
So I stayed.
667
01:04:41,210 --> 01:04:42,949
It's so embarrassing
that I called him.
668
01:04:43,941 --> 01:04:45,291
I was depending on him.
669
01:04:46,067 --> 01:04:47,539
Forget it, you're young.
670
01:04:48,882 --> 01:04:50,488
The main thing is that
you know what you do.
671
01:04:52,763 --> 01:04:53,578
Do you want some?
672
01:04:57,325 --> 01:04:58,568
He eats well with you.
673
01:05:04,314 --> 01:05:05,608
He's a fine boy, huh?
674
01:05:18,912 --> 01:05:21,555
Don't you want to finish?
You like it, don't you?
675
01:05:22,713 --> 01:05:23,682
Let's take him with us.
676
01:05:24,121 --> 01:05:26,521
No, we couldn't do that.
He's all that he's got.
677
01:05:32,593 --> 01:05:34,164
Now isn't this a great cannon?
678
01:05:41,798 --> 01:05:43,965
Come on, eat it. You like it.
679
01:05:50,320 --> 01:05:52,067
You say he's fat and
then you give him pasta.
680
01:05:54,761 --> 01:05:56,057
Are you taking him away from me?
681
01:05:57,063 --> 01:06:02,416
We must ask ourselves why, in the last century..
682
01:06:02,760 --> 01:06:06,594
there's only one man whose
polygamy is accepted...the sailor.
683
01:06:07,458 --> 01:06:10,070
It's considered natural
that the sailor have...
684
01:06:10,070 --> 01:06:11,770
But we can continue next
time if you're interested.
685
01:06:11,770 --> 01:06:12,520
Yeah, fine.
686
01:06:14,598 --> 01:06:16,213
It's good, keep it up.
687
01:06:56,358 --> 01:06:57,234
I'm finished, Gerard.
688
01:06:58,614 --> 01:07:00,105
- You want the house done?
- Yeah.
689
01:07:00,819 --> 01:07:02,486
- I'll see you next week then, okay?
- Sure.
690
01:07:03,185 --> 01:07:04,183
Great. Long live Free Chile.
691
01:07:41,077 --> 01:07:44,165
I like you, Valerie. I'm happy
to leave my son with you.
692
01:07:46,108 --> 01:07:46,906
See you, Gabrielle.
693
01:08:25,959 --> 01:08:27,250
How's the little sweater coming?
694
01:08:29,120 --> 01:08:29,815
You like it?
695
01:08:30,588 --> 01:08:31,415
Yeah, it's cute.
696
01:08:31,882 --> 01:08:33,781
- Let me try it on.
- Wait, let me finish it.
697
01:08:43,347 --> 01:08:43,937
What's this?
698
01:08:46,704 --> 01:08:48,140
Character Development of Infants.
699
01:08:54,142 --> 01:08:54,735
Not bad.
700
01:09:02,013 --> 01:09:04,272
If you want to we could
go out for a while later.
701
01:09:06,399 --> 01:09:07,620
Let's just stay home.
702
01:09:15,927 --> 01:09:16,613
Here, look.
703
01:09:17,674 --> 01:09:20,542
They're all coming from overseas, to here.
704
01:09:21,475 --> 01:09:22,526
The Modern World.
705
01:09:24,409 --> 01:09:25,050
To die?
706
01:09:25,771 --> 01:09:27,240
It's not that bad here.
707
01:09:43,400 --> 01:09:44,716
I'm going to watch the news.
708
01:10:01,988 --> 01:10:04,840
I'm not taking anything
away from anyone.
709
01:10:04,840 --> 01:10:07,560
It's your system I'm criticising.
710
01:10:07,560 --> 01:10:10,178
Right now you're acting like a policeman.
711
01:10:10,178 --> 01:10:14,261
The problem is that people aren't conscious
enough of what we're asking from them.
712
01:10:18,035 --> 01:10:20,936
That's not what counts.
What counts is the couple.
713
01:10:21,350 --> 01:10:23,124
What does the couple mean?
714
01:10:26,887 --> 01:10:29,778
Look at this, Valerie. Feminists!
715
01:10:30,706 --> 01:10:32,330
My wife left everything...
716
01:10:33,294 --> 01:10:35,206
...everything, even her son...
717
01:10:35,468 --> 01:10:36,796
to go with those crazies.
718
01:10:37,413 --> 01:10:38,360
Typical male.
719
01:10:38,856 --> 01:10:42,097
I envy them because they're brave
enough to shout out what they feel.
720
01:10:42,656 --> 01:10:46,210
I can barely express myself.
721
01:10:47,396 --> 01:10:51,719
There are enough of you, but
you still screw, screw, screw.
722
01:10:53,398 --> 01:10:56,032
The only thing you ever
think about is you.
723
01:10:57,040 --> 01:11:00,029
Just hang around admiring yourself.
724
01:11:01,218 --> 01:11:05,995
Have a good look at your dick,
because without it, you're nothing.
725
01:11:07,163 --> 01:11:09,712
Knock it off, what did this ever do to you?
726
01:11:09,712 --> 01:11:11,284
It did its job, didn't it?
727
01:11:19,057 --> 01:11:20,905
Why don't you tell me what you want, then?
728
01:11:27,274 --> 01:11:28,422
Come here, Pierrot.
729
01:11:34,124 --> 01:11:36,901
He gets no peace with
all this damn racket.
730
01:11:43,937 --> 01:11:45,661
Without this, we're nothing.
731
01:11:45,661 --> 01:11:47,327
It's just for show.
732
01:11:48,156 --> 01:11:50,788
That's what she said.
That's what she thinks.
733
01:11:52,571 --> 01:11:53,645
We're nothing.
734
01:11:56,200 --> 01:11:57,539
When do you ever think
about my needs?
735
01:11:58,468 --> 01:11:59,857
When do you hold me?
736
01:12:01,313 --> 01:12:02,772
Only when you feel like it.
737
01:12:04,482 --> 01:12:09,917
After you've come you're bored.
You don't talk. Nothing.
738
01:12:11,735 --> 01:12:14,773
You'd rather be somewhere else.
To the sea. A bar. Anywhere.
739
01:12:22,467 --> 01:12:25,289
Well, it's not like I can spend
my whole life in bed with you.
740
01:12:26,740 --> 01:12:28,085
Not a bad idea though.
741
01:12:29,521 --> 01:12:30,789
I wouldn't mind that much.
742
01:12:30,789 --> 01:12:33,141
I can't get through to you at all.
743
01:12:36,892 --> 01:12:38,973
As soon as the need is
gone, you're left alone.
744
01:12:42,028 --> 01:12:42,887
It's true.
745
01:12:47,284 --> 01:12:49,142
So, we're not fucking anymore.
746
01:12:49,859 --> 01:12:53,034
So, I'll want you all the time.
747
01:13:02,111 --> 01:13:04,602
So now I'll hold you, and
care only about you.
748
01:13:05,332 --> 01:13:13,159
I love you, I caress you, I admire you,
I hold you, I protect you.
749
01:13:15,000 --> 01:13:17,688
We'll lie next to each other
without doing anything.
750
01:13:18,977 --> 01:13:19,769
I swear.
751
01:13:23,200 --> 01:13:25,571
I can't desire anything but you.
752
01:13:27,476 --> 01:13:28,962
So, I'm happy.
753
01:13:30,354 --> 01:13:31,411
I love you.
754
01:14:00,928 --> 01:14:01,798
I love you.
755
01:14:03,838 --> 01:14:04,737
I caress you.
756
01:14:09,790 --> 01:14:10,755
I respect you.
757
01:14:11,593 --> 01:14:14,684
I adore you, we're good together.
758
01:14:15,099 --> 01:14:17,504
I won't do anything. I won't hurt you.
759
01:14:20,580 --> 01:14:21,637
Won't force you.
760
01:14:23,358 --> 01:14:24,457
No, no, no.
761
01:14:26,135 --> 01:14:27,237
Nice game.
762
01:14:47,433 --> 01:14:48,406
Now we'll eat you.
763
01:14:50,649 --> 01:14:51,698
You're our bread.
764
01:14:52,694 --> 01:14:53,736
You feed us.
765
01:14:55,286 --> 01:14:56,114
Come here.
766
01:15:04,226 --> 01:15:07,173
The two of us will adore you all night.
767
01:15:46,291 --> 01:15:50,752
Everyone else is going to work now
and I'm stuck on this forced vacation.
768
01:15:51,758 --> 01:15:55,060
What a stupid idea, not screwing
her, I'm as hard as a rock.
769
01:15:56,552 --> 01:15:57,837
I can't get any sleep at all.
770
01:16:14,981 --> 01:16:16,567
- Do you want to go hunting?
- Uh uh.
771
01:16:17,706 --> 01:16:18,642
Don't overdo it, okay?
772
01:16:20,031 --> 01:16:20,936
Happy hunting!
773
01:17:24,270 --> 01:17:25,786
- Who is it?
- It's me.
774
01:17:26,084 --> 01:17:27,135
- Gerard?
- Yeah, let me in.
775
01:17:29,898 --> 01:17:31,370
No, no, it's 6 a.m., you can't...
776
01:17:35,957 --> 01:17:36,870
Come on, Benoit.
777
01:17:41,311 --> 01:17:42,201
Open up.
778
01:17:42,888 --> 01:17:43,476
Open up.
779
01:17:46,898 --> 01:17:49,283
No, Gerard, this is impossible.
780
01:17:50,387 --> 01:17:52,113
I've got to be strong about this.
781
01:17:52,598 --> 01:17:54,821
You ignore me for days on end.
782
01:17:55,010 --> 01:17:56,226
But now I need you.
783
01:17:56,689 --> 01:18:02,360
You're only coming here to get what
you want, you don't want me...please...
784
01:18:04,429 --> 01:18:05,741
You want to wake up your kid?
785
01:18:06,325 --> 01:18:07,205
- Is he up yet?
- No.
786
01:18:08,467 --> 01:18:09,712
I dreamed about you all night.
787
01:18:10,695 --> 01:18:11,721
I want you so much.
788
01:18:12,312 --> 01:18:13,493
My dick wants you so much.
789
01:18:16,455 --> 01:18:17,677
Are you scared?
790
01:18:17,865 --> 01:18:19,458
Do you mean you love right now?
791
01:18:19,626 --> 01:18:20,494
- Yeah.
- You're a liar.
792
01:18:21,787 --> 01:18:25,674
You can bring Pierrot over here when you
need to, but it's over between us.
793
01:18:26,728 --> 01:18:27,698
But I need you.
794
01:18:28,338 --> 01:18:29,203
- Really?
- Yes.
795
01:18:29,989 --> 01:18:30,698
Has she gone?
796
01:18:30,857 --> 01:18:32,466
Gone? She's up there asleep!
797
01:18:32,467 --> 01:18:33,893
But it's you I want.
798
01:18:33,929 --> 01:18:35,160
Did she kick you out of bed?
799
01:18:35,881 --> 01:18:37,924
Me? Kicked out of bed? Kicked out of bed??
800
01:18:38,217 --> 01:18:38,548
Yes.
801
01:18:40,004 --> 01:18:41,513
No one kicks me out of bed.
802
01:18:42,358 --> 01:18:44,170
You can just forget it.
803
01:18:44,998 --> 01:18:45,465
Got it?
804
01:18:47,013 --> 01:18:47,745
I'm going.
805
01:18:51,596 --> 01:18:54,891
Where did your daddy go to,
sneaking off like a thief, eh?
806
01:19:08,832 --> 01:19:09,684
You're up.
807
01:19:17,370 --> 01:19:19,193
I went out to stretch my legs.
808
01:19:23,671 --> 01:19:26,422
Slow down, that's not good for you.
809
01:19:46,709 --> 01:19:47,371
Whoops.
810
01:19:48,730 --> 01:19:51,195
Good, huh? There's none left.
811
01:19:52,754 --> 01:19:55,832
Come on, let's show daddy your news.
812
01:20:00,129 --> 01:20:01,241
Steady there, on your feet.
813
01:20:02,255 --> 01:20:04,536
Let's see you walk for daddy.
814
01:20:05,276 --> 01:20:06,124
Very good, Pierrot!
815
01:20:09,061 --> 01:20:10,106
You're walking!
816
01:20:10,696 --> 01:20:12,480
You're a man now.
817
01:20:13,608 --> 01:20:15,596
Even faster than me!
818
01:20:16,494 --> 01:20:19,742
He can walk! Why didn't you tell me?
819
01:20:20,328 --> 01:20:21,530
Come here to daddy.
820
01:20:21,940 --> 01:20:25,037
You stole his first steps from
me, you kept it to yourself!
821
01:20:25,848 --> 01:20:27,616
He learned to walk, it's amazing.
822
01:20:28,381 --> 01:20:31,862
And you? I'm talking but
you're not saying anything.
823
01:20:31,862 --> 01:20:34,641
And enough of this taking care
of the baby, he has a father.
824
01:20:36,482 --> 01:20:37,900
You stand there like some virgin.
825
01:20:38,639 --> 01:20:43,092
You're afraid of letting go, well, this is
the way that I am, what else can I do?
826
01:20:43,825 --> 01:20:45,949
This is the way I am, what else can I do?
827
01:20:46,954 --> 01:20:49,188
Yell, moan, shout, hit you?
828
01:20:49,188 --> 01:20:52,904
Don't worry, Pierrot, you have your father.
829
01:20:53,360 --> 01:20:54,434
I need attention too.
830
01:20:55,820 --> 01:20:56,594
Oh, Gerard.
831
01:20:58,339 --> 01:21:00,198
I don't want you to be alone.
832
01:21:17,917 --> 01:21:18,148
Gerard...
833
01:21:19,026 --> 01:21:19,980
Will you pick me up?
834
01:21:21,426 --> 01:21:22,543
Carry me in your arms.
835
01:21:25,966 --> 01:21:27,238
Are you cold?
836
01:21:27,403 --> 01:21:29,132
I'm not, I'm hot.
837
01:21:32,026 --> 01:21:33,326
Because I love you.
838
01:21:34,262 --> 01:21:37,819
When I want you, I think
about being in a huge hotel.
839
01:21:39,846 --> 01:21:43,671
Somewhere near the sea, beside a pool.
840
01:21:44,878 --> 01:21:49,490
They'd be serving drinks and
we'd be lying there naked.
841
01:21:50,778 --> 01:21:52,916
Yes, it's definitely warming up.
842
01:21:55,262 --> 01:22:00,395
I want you too, let's make love beside
this beautiful sea, the two of us naked.
843
01:22:00,942 --> 01:22:03,256
No, no, no, I didn't tell you that
because I wanted to fuck you.
844
01:22:03,256 --> 01:22:04,398
But I want to.
845
01:22:04,553 --> 01:22:06,220
No, not right now.
846
01:22:07,080 --> 01:22:11,078
If you want, we can get a room and do
it right, maybe get a little champagne.
847
01:22:19,091 --> 01:22:21,165
Pretty weak of me, huh? After I
swore I'd never touch you again.
848
01:22:24,280 --> 01:22:25,328
And we even got champagne.
849
01:22:42,678 --> 01:22:43,967
You're my baby.
850
01:22:44,746 --> 01:22:45,736
My big baby.
851
01:22:48,932 --> 01:22:50,084
Want a drink?
852
01:22:54,705 --> 01:22:55,682
Come here.
853
01:23:05,564 --> 01:23:06,514
Go on, have some.
854
01:23:25,681 --> 01:23:26,999
I didn't come.
855
01:24:04,655 --> 01:24:06,031
Who's this black girl?
856
01:24:12,785 --> 01:24:13,975
My first love.
857
01:24:15,071 --> 01:24:15,937
I was eleven.
858
01:24:18,958 --> 01:24:20,419
I jerked off over her so much.
859
01:24:21,749 --> 01:24:23,413
You can't imagine how much.
860
01:24:24,226 --> 01:24:25,263
You knew her here?
861
01:24:25,518 --> 01:24:27,110
I didn't know her at all, just had the photo.
862
01:24:28,233 --> 01:24:30,484
Only the photo...
863
01:24:32,636 --> 01:24:34,032
My father got it in Africa.
864
01:24:35,602 --> 01:24:36,950
Do you want something to eat?
865
01:25:04,159 --> 01:25:04,687
Here.
866
01:25:09,085 --> 01:25:09,779
Is this you?
867
01:25:11,437 --> 01:25:13,011
Yeah, that's me in the army.
868
01:25:16,045 --> 01:25:18,581
Come on, eat this, it's good for you.
869
01:25:20,111 --> 01:25:21,333
It was hard in the army.
870
01:25:22,098 --> 01:25:24,061
I spent half my time in jail.
871
01:25:25,388 --> 01:25:26,915
Did you have a girlfriend?
872
01:25:27,957 --> 01:25:29,509
I told you, I was stuck in jail.
873
01:25:32,133 --> 01:25:33,619
No girls in a jail cell.
874
01:25:45,892 --> 01:25:48,616
Is it true, that at two years old we're
half the size we'd be as adults?
875
01:25:51,123 --> 01:25:53,875
My father used to measure
me with a baguette.
876
01:25:54,374 --> 01:25:56,647
See how many marks? I'm not little any more.
877
01:26:02,525 --> 01:26:04,889
That's too bad. You were cute as a kid.
878
01:26:12,527 --> 01:26:13,765
This is a compass.
879
01:26:16,183 --> 01:26:17,607
It's an important tool in my job.
880
01:26:17,780 --> 01:26:19,713
My mother gave it to me when I was seven.
881
01:26:20,928 --> 01:26:22,354
It was important to her.
882
01:26:24,286 --> 01:26:27,023
And so, that's how, without planning to...
883
01:26:28,821 --> 01:26:30,468
I ended up being an engineer.
884
01:26:31,716 --> 01:26:33,438
And breaking my father's balls.
885
01:26:33,438 --> 01:26:34,981
Ow, what the hell??
886
01:26:35,139 --> 01:26:36,417
Drawing circles on my skin?
887
01:26:38,967 --> 01:26:39,798
You're crazy.
888
01:26:40,666 --> 01:26:41,320
Go on, lick it up.
889
01:26:42,135 --> 01:26:42,538
Lick it.
890
01:26:43,501 --> 01:26:44,401
Lick it...yeah...
891
01:26:45,567 --> 01:26:45,848
Lick it.
892
01:26:51,252 --> 01:26:52,193
"Engineer".
893
01:27:00,745 --> 01:27:01,664
A compass!
894
01:27:03,904 --> 01:27:05,256
Brings back memories.
895
01:27:21,165 --> 01:27:21,772
Look.
896
01:27:25,058 --> 01:27:26,443
Oh, it's torn.
897
01:27:26,868 --> 01:27:27,489
What is it?
898
01:27:28,747 --> 01:27:31,364
Are you kidding? Don't you
know anything about sex?
899
01:27:32,062 --> 01:27:33,210
You really don't know what this is?
900
01:27:40,976 --> 01:27:42,760
It was a sign of virility when I was young...
901
01:27:43,669 --> 01:27:45,102
to keep one in your wallet.
902
01:27:48,045 --> 01:27:49,309
Now it's a flower.
903
01:28:05,048 --> 01:28:05,824
See? It's a flower.
904
01:28:07,716 --> 01:28:08,764
It's the bloom of the Indies.
905
01:28:09,396 --> 01:28:10,076
Open your mouth.
906
01:28:10,636 --> 01:28:11,140
Wider.
907
01:28:12,856 --> 01:28:13,364
Take it.
908
01:28:16,284 --> 01:28:17,444
Suck it.
909
01:28:18,730 --> 01:28:19,788
Bite down on it.
910
01:28:20,554 --> 01:28:22,074
What about you, don't you have memories?
911
01:28:29,197 --> 01:28:30,184
Let's check your trunk.
912
01:28:30,288 --> 01:28:31,320
There's nothing in there.
913
01:28:39,444 --> 01:28:39,964
Let's see.
914
01:29:18,687 --> 01:29:19,828
A turtle and a comb.
915
01:29:21,188 --> 01:29:22,296
A comb in a turtle!
916
01:29:24,626 --> 01:29:25,688
Aha, written memories.
917
01:29:26,420 --> 01:29:27,383
And these are pictures of you?
918
01:29:28,472 --> 01:29:29,567
Good morning, miss.
919
01:29:30,982 --> 01:29:32,157
Ah, and this one is your mother.
920
01:29:34,189 --> 01:29:35,618
And this must be your father.
921
01:29:36,320 --> 01:29:38,036
Good morning, sir, good morning.
922
01:29:39,351 --> 01:29:42,226
There's your father again...
you...you...first communion
923
01:29:44,672 --> 01:29:45,137
Nothing.
924
01:29:47,228 --> 01:29:47,852
Nothing else?
925
01:29:49,370 --> 01:29:52,580
No photos of anyone else?
926
01:29:54,227 --> 01:29:55,320
Not even your first love?
927
01:30:03,800 --> 01:30:05,027
This is sweet.
928
01:30:06,920 --> 01:30:07,822
Not little anymore.
929
01:30:09,928 --> 01:30:12,366
Too bad, you were cute when you were a kid.
930
01:30:24,095 --> 01:30:24,593
Nothing.
931
01:30:25,918 --> 01:30:26,759
I can't believe it.
932
01:30:27,245 --> 01:30:28,834
You don't have any memories.
933
01:30:28,834 --> 01:30:33,496
Nothing, nothing, no imagination.
This trunk is empty.
934
01:30:35,095 --> 01:30:37,015
What's this? Your dowry?
935
01:30:41,447 --> 01:30:42,547
Bestiality, eh?
936
01:30:45,740 --> 01:30:46,593
I like cats.
937
01:30:48,298 --> 01:30:49,700
You like cats, huh?
938
01:30:50,166 --> 01:30:51,147
Come here.
939
01:31:25,268 --> 01:31:27,446
Yours, mine, our memories
- they're a bunch of shit.
940
01:31:28,813 --> 01:31:29,711
All shit.
941
01:31:31,259 --> 01:31:32,761
We'll make some new memories.
942
01:31:34,089 --> 01:31:35,245
I'm young.
943
01:31:36,983 --> 01:31:38,226
I don't want memories.
944
01:31:52,257 --> 01:31:52,677
Come on.
945
01:32:04,643 --> 01:32:05,907
Something's missing...
946
01:32:29,705 --> 01:32:31,442
Let's have a look. Yes, that's perfect.
947
01:32:32,274 --> 01:32:34,886
Since we love each other
we should get married.
948
01:32:36,031 --> 01:32:37,173
We'll make it official.
949
01:32:45,927 --> 01:32:46,802
Look there and smile.
950
01:33:08,013 --> 01:33:09,946
We'll build ourselves a whole life.
951
01:33:12,577 --> 01:33:14,105
You always decide everything.
952
01:33:16,765 --> 01:33:17,937
I'm not sure I like this.
953
01:33:19,018 --> 01:33:22,158
This scares me more than
spending my life alone.
954
01:33:24,087 --> 01:33:25,493
Can't you broaden your thinking?
955
01:33:27,252 --> 01:33:28,445
You know what you are?
956
01:33:29,563 --> 01:33:30,606
You're a patriarch.
957
01:33:32,116 --> 01:33:33,325
But the family you want is over.
958
01:33:33,997 --> 01:33:36,509
A man and a woman is one
thing, a family is another.
959
01:33:36,681 --> 01:33:42,241
I didn't decide all this! What have
you got against the family?
960
01:33:43,912 --> 01:33:44,596
Go to sleep.
961
01:33:46,449 --> 01:33:47,596
What do you suggest instead?
962
01:33:49,403 --> 01:33:51,396
Come on then, you decide.
963
01:33:52,452 --> 01:33:53,617
Leave the ball alone!
964
01:33:56,950 --> 01:33:58,338
Can't you see that I'm trying?
965
01:33:58,650 --> 01:34:00,020
Those shitty photos.
966
01:34:01,136 --> 01:34:03,037
I did that for you.
967
01:34:03,616 --> 01:34:05,864
Can't we come up with something new?
968
01:34:06,034 --> 01:34:07,332
Oh, man...
969
01:34:21,261 --> 01:34:22,077
You're mad.
970
01:34:23,136 --> 01:34:24,414
Are you? Are you mad?
971
01:34:41,726 --> 01:34:42,556
Crazy bitch.
972
01:35:22,366 --> 01:35:23,373
Spineless bitch!
973
01:36:46,952 --> 01:36:48,074
What can I do?
974
01:36:49,332 --> 01:36:51,744
Women have destinies. It's true.
975
01:36:52,207 --> 01:36:56,288
But a man has a destiny too.
What's missing is freedom.
976
01:36:57,690 --> 01:37:02,396
The freedom to be a man who
is different from the ideal.
977
01:37:02,563 --> 01:37:05,257
All that ideal shit. We're patriarchs.
978
01:37:06,090 --> 01:37:08,423
Patriarchs of familes that don't exist anymore.
979
01:37:10,017 --> 01:37:11,091
We had rights.
980
01:37:12,349 --> 01:37:13,692
Nice rights.
981
01:37:14,104 --> 01:37:16,381
The right to fuck.
982
01:37:20,074 --> 01:37:24,742
It was so easy. Natural.
Just screw. No problems.
983
01:37:27,045 --> 01:37:29,626
But now it's not true.
984
01:37:31,051 --> 01:37:33,473
My head's too small to figure
out what she wants.
985
01:37:33,985 --> 01:37:37,360
She's wearing me down, I don't know why.
986
01:37:48,848 --> 01:37:50,308
Not so fast, Pierrot, slowly.
987
01:38:02,428 --> 01:38:04,682
You're a glutton, don't pretend
you don't understand.
988
01:38:05,499 --> 01:38:06,258
I said slowly.
989
01:38:15,833 --> 01:38:16,626
Are you my friend?
990
01:38:17,427 --> 01:38:19,089
Will you stay with me and be my friend?
991
01:38:22,260 --> 01:38:24,679
You have to be my
friend, I'm alone, right?
992
01:38:25,780 --> 01:38:26,777
What else is left?
993
01:38:41,435 --> 01:38:42,587
There, my little Pierrot.
994
01:38:43,640 --> 01:38:44,569
Is that what's left?
995
01:38:45,612 --> 01:38:47,472
The right to have a dick.
996
01:38:52,171 --> 01:38:54,063
Yes, the ideal needs to be changed.
997
01:38:59,977 --> 01:39:02,411
No, no more.
998
01:39:04,161 --> 01:39:06,285
You only think about eating.
999
01:39:14,748 --> 01:39:15,730
Why did you wake him?
1000
01:39:22,569 --> 01:39:24,321
Because I'm alone.
1001
01:39:26,289 --> 01:39:27,342
And I'm not?
1002
01:39:31,086 --> 01:39:33,697
Come on, dear. That's right, walk.
1003
01:39:38,333 --> 01:39:39,687
That's very good, darling.
1004
01:44:13,031 --> 01:44:14,077
Subbed by Badge
67073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.