All language subtitles for The.Glory.E16.WEB-DL.NF[@AirenTeam]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:01:01,979 --> 00:01:05,983 ::::::::: آيــــ(افـتـخار ۲)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:01:10,571 --> 00:01:11,905 همیشه می‌دونستی 4 00:01:14,324 --> 00:01:15,450 ...که می‌خوام 5 00:01:17,869 --> 00:01:19,204 برای کمک بیام پیشت؟ 6 00:01:27,254 --> 00:01:28,088 آره 7 00:01:32,551 --> 00:01:33,552 از کی؟ 8 00:01:35,429 --> 00:01:39,016 از کی می‌دونستی من و سو هی همو می‌شناسیم؟ 9 00:01:41,101 --> 00:01:43,812 مدتی می‌شه باخبرم جسدش فریز شده 10 00:01:46,189 --> 00:01:50,277 وقتی داشتم نسخه‌تو می‌نوشتم کارت دانشجوییتو دیدم 11 00:01:50,902 --> 00:01:52,487 همسن اون بودی 12 00:01:53,530 --> 00:01:55,157 برای همین مطمئن شدم با هم دوستین 13 00:01:56,825 --> 00:02:01,246 پس وقتی اورژانسو ناگهانی ترک کردی، تصمیم گرفتم دنبالت کنم 14 00:02:03,457 --> 00:02:05,208 پنج دقیقه اینو فشار بده 15 00:02:25,812 --> 00:02:28,482 (بیمارستان عمومی جو سئول) 16 00:03:14,695 --> 00:03:15,696 !آه 17 00:03:15,779 --> 00:03:16,780 ببخشید 18 00:03:17,572 --> 00:03:19,991 از اول نقشمو می‌دونستم 19 00:03:21,618 --> 00:03:23,370 پسر رئیس بیمارستان 20 00:03:26,039 --> 00:03:27,290 برای همین وقتی داستانتو شنیدم 21 00:03:27,374 --> 00:03:30,877 می‌دونستم که من بهترین شخص واسه جلاد تو شدن هستم 22 00:03:33,088 --> 00:03:37,050 بدجور می‌خواستم به دردت بخورم 23 00:03:38,969 --> 00:03:41,805 می‌دونستم که مهم نیست کی می‌خوام کمکت کنم 24 00:03:43,432 --> 00:03:44,433 هرجا که باشی 25 00:03:45,600 --> 00:03:48,270 دلم می‌خواست قبل ازینکه حس گناه کنی به خاطرم، خودمو بهت برسونم 26 00:03:51,773 --> 00:03:53,400 اما قبل ازینکه بتونم اینکارو بکنم، تو رفته بودی 27 00:03:56,319 --> 00:03:58,947 خیلی ممنونم که کمکم کردی 28 00:03:59,030 --> 00:04:01,158 تو دکتر خوبی می‌شی 29 00:04:02,117 --> 00:04:03,452 دیگه قرار نیست ببینمت؟ 30 00:04:04,327 --> 00:04:05,162 صبر کن، چرا آخه؟ 31 00:04:06,413 --> 00:04:07,247 اون‌موقع 32 00:04:08,874 --> 00:04:09,958 چرا ولم کردی؟ 33 00:04:11,543 --> 00:04:13,754 اگه برای این اونجا بودی باید ازم استفاده می‌کردی 34 00:04:14,463 --> 00:04:15,630 از نظر من اشکالی نداشت 35 00:04:16,131 --> 00:04:20,385 حتی الانم نمی‌تونم بفهمم چرا تصمیم گرفتی تسلیم شی و ول کنی بری 36 00:04:22,220 --> 00:04:23,388 بهم بگو، چرا اینکارو کردی؟ 37 00:04:27,350 --> 00:04:31,354 مادر سو هی بهم گفت چه اتفاقی برای پدرت افتاده 38 00:04:32,814 --> 00:04:34,691 وقتی گفت پدرت به قتل رسیده 39 00:04:37,110 --> 00:04:40,530 ترسیدم که بدن سو هی رو از سردخونه دربیارن 40 00:04:42,866 --> 00:04:43,700 اما بعد 41 00:04:45,452 --> 00:04:47,579 کارآموزی که توی بیمارستان مسئولم بود 42 00:04:48,079 --> 00:04:49,790 پسر مدیر بیمارستان از آب دراومد 43 00:04:53,126 --> 00:04:55,796 فکر کردم می‌تونم نقشه‌مو نجات بدم 44 00:04:57,798 --> 00:04:59,299 برای همین اومدم پیدات کنم 45 00:05:02,135 --> 00:05:03,720 اما بعد، یه چیزیو فهمیدم 46 00:05:05,639 --> 00:05:10,227 اینکه چقدر خودخواه بودم که فکر می‌کردم من تنها قربانی‌ای هستم که مهمه 47 00:05:13,605 --> 00:05:16,858 اونم وقتی تو هم یه قربانی بودی 48 00:05:24,199 --> 00:05:25,033 خیالم راحت شد 49 00:05:28,870 --> 00:05:31,623 فکر می‌کردم رفتی چون من تایپت نبودم 50 00:05:36,419 --> 00:05:37,420 ...خب پس 51 00:05:40,340 --> 00:05:42,759 دلیل دیگه‌ای نیست که نخوای ازم استفاده کنی 52 00:05:45,887 --> 00:05:47,055 اگه دوباره ترکم کنی 53 00:05:50,600 --> 00:05:51,852 می‌فهمم که برای عشقه 54 00:05:54,271 --> 00:05:55,438 نه انتقام 55 00:06:10,036 --> 00:06:10,871 ...پس 56 00:06:14,040 --> 00:06:14,916 ...کمکم کن 57 00:06:16,918 --> 00:06:17,919 تا آخرش 58 00:06:24,050 --> 00:06:24,968 بهت خدمت می‌کنم 59 00:06:26,720 --> 00:06:27,721 تا آخرش 60 00:06:29,055 --> 00:06:34,895 ::::::::: آيــــ(افـتـخار ۲)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 61 00:06:55,248 --> 00:06:57,667 بدون صدات بدجور ساکت شدی 62 00:06:57,751 --> 00:07:00,795 فکر کنم متاسفانه به خاطر وضعیت الانت نتونی به بقیه بخندی، هاه؟ 63 00:07:00,879 --> 00:07:02,923 !ای پدرسگ مادربه‌خطا 64 00:07:03,673 --> 00:07:08,011 راستی اون زخمه قراره همیشه بخاره، همیشه بسوزه و تیر بکشه 65 00:07:09,137 --> 00:07:10,013 مثل زخمای من 66 00:07:23,526 --> 00:07:25,278 می‌دونی چرا اینکارو باهات می‌کنم؟ 67 00:07:26,529 --> 00:07:29,950 بعد از 18 سال، همگیتون منو فراموش کردید 68 00:07:31,034 --> 00:07:33,453 برای همین اینکارو می‌کنم تا منو به خاطر بیارید 69 00:07:34,204 --> 00:07:38,625 می‌دونم تو هم می‌خوای تو یاد و خاطره یکی باشی، مگه نه؟ 70 00:07:41,252 --> 00:07:43,630 مراقب سا را و یون‌جین هم هستم 71 00:07:44,631 --> 00:07:46,299 بدون تو که نمی‌تونستم از پسش بربیام 72 00:07:46,800 --> 00:07:48,301 به خاطرت برنامه‌ام جور شد 73 00:07:48,802 --> 00:07:51,805 اگه می‌خوای انتقام بگیری، کمکت می‌کنم 74 00:07:52,847 --> 00:07:56,101 نمی‌خوای جه جون رو تنبیه کنی؟ 75 00:08:25,630 --> 00:08:27,298 (داخل بودی؟) 76 00:08:31,344 --> 00:08:33,471 (اومدم وسایلمو ببرم) 77 00:08:34,806 --> 00:08:35,890 آره داخل بودم 78 00:08:37,767 --> 00:08:38,935 هرچی مالته رو ببر 79 00:08:57,787 --> 00:08:59,539 جه جون داره کور می‌شه 80 00:09:00,123 --> 00:09:02,959 هرروز باید بتاکسولول مصرف کنه (دارویی برای کاهش فشار چشم) 81 00:09:03,460 --> 00:09:05,628 می‌دونی یکی ممکنه تصادفا 82 00:09:06,129 --> 00:09:07,964 یه چیزی مثل مایع دستشویی 83 00:09:08,048 --> 00:09:10,008 یا ضدعفونی کننده‌ی دست بریزه تو چشمش 84 00:09:10,675 --> 00:09:14,012 نکته‌ی مهمش اینجاست که جه جون قرار نیست ببینه 85 00:09:14,763 --> 00:09:17,432 مدل‌های موقرمزش اون دخترایی که توی مسابقات پرچمو تکون می‌دن 86 00:09:17,515 --> 00:09:18,516 یا حتی یون‌جین 87 00:09:19,559 --> 00:09:20,977 کدومشون اینکارو کردن 88 00:09:26,399 --> 00:09:27,984 چی‌ می‌گی هه جونگ؟ 89 00:09:28,943 --> 00:09:29,861 اینو می‌خوای؟ 90 00:09:40,080 --> 00:09:42,499 (برای کاهش فشار داخل چشم) 91 00:09:46,211 --> 00:09:47,128 طول می‌کشه؟ 92 00:09:49,464 --> 00:09:51,007 باید قبل رفتنم دوش بگیرم 93 00:09:52,342 --> 00:09:54,928 اوه لعنتی. راستی یادم رفت 94 00:09:55,428 --> 00:09:56,930 نمی‌تونی حرف بزنی، مگه نه؟ 95 00:09:57,013 --> 00:09:58,098 چرا دست نمی‌زنی؟ 96 00:09:58,765 --> 00:10:01,267 ده دقیقه. بیست؟ 97 00:10:04,646 --> 00:10:06,564 وای زبون اشاره‌ت بهتر شده 98 00:10:07,440 --> 00:10:08,691 فهمیدم اون‌یکیو 99 00:10:10,026 --> 00:10:10,902 ده دقیقه وقت داری 100 00:11:05,748 --> 00:11:06,666 ...لعنتی 101 00:11:09,419 --> 00:11:10,670 چه گهی داری می‌خوری؟ 102 00:11:17,594 --> 00:11:18,428 داری چه گهی می‌خوری؟ 103 00:11:19,262 --> 00:11:20,930 به نظر می‌رسه متل فروخته‌ شده 104 00:11:21,931 --> 00:11:25,810 نباید سبیلمونو چرب کنی؟ مگه کم برات گندکاریاتو تمیز کردیم؟ 105 00:11:26,686 --> 00:11:27,896 چقدر می‌خوای؟ 106 00:11:29,272 --> 00:11:30,106 چقدر بدهکارم؟ 107 00:11:32,483 --> 00:11:35,737 سبیلتونو چرب کنم؟ مطمئنی؟ 108 00:11:35,820 --> 00:11:38,156 می‌خوای رسیدشم امضا کنم !بدم بهت؟ حرومیِ یه‌لا‌قبا 109 00:11:40,575 --> 00:11:43,328 دیگه چی؟ مرخصی هم می‌خوای؟ 110 00:11:53,630 --> 00:11:54,964 !ای خدا بگم چیکارش کنه 111 00:12:04,224 --> 00:12:05,558 ای جاکش 112 00:12:09,479 --> 00:12:10,730 توی روزهایی مثل این 113 00:12:12,774 --> 00:12:14,359 وقتی اینطوری بارون می‌باره 114 00:12:16,778 --> 00:12:18,404 شواهد می‌تونن گم و گور شن 115 00:12:19,155 --> 00:12:20,698 و چاله کندن هم کاری نداره 116 00:12:47,433 --> 00:12:49,352 (پارک یون‌جین) 117 00:13:00,738 --> 00:13:01,572 (فیلم) 118 00:13:38,026 --> 00:13:39,027 !هی وایستا 119 00:14:35,416 --> 00:14:37,335 خدمات پزشکی قانونی سلاح قتاله رو 120 00:14:37,418 --> 00:14:39,712 یک جسم گرد با سطحی بزرگ گزارش داده 121 00:14:40,546 --> 00:14:41,631 فکر کنم اینه 122 00:14:42,382 --> 00:14:45,510 اما با عقل جور درنمیاد شواهد عملا تکون نخورده از جاشون 123 00:14:47,637 --> 00:14:49,347 دوربین های مداربسته از بین رفتن 124 00:14:49,847 --> 00:14:51,766 ظاهرا صاحبشون پاکشون کرده 125 00:14:52,266 --> 00:14:53,935 اینجا هیچی با عقل جور درنمیاد 126 00:14:55,186 --> 00:14:57,230 چطور اینجارو پیدا کردی؟ 127 00:14:57,897 --> 00:14:59,148 از یه شخص ناشناس 128 00:15:14,956 --> 00:15:16,541 !یه سول، عمو جه جون اینجاست 129 00:15:18,584 --> 00:15:19,544 ...یه سول، عمو 130 00:15:21,129 --> 00:15:22,880 !نه، بابات! من باباتم 131 00:15:23,714 --> 00:15:25,299 فکر کردی من عموتم، نه؟ 132 00:15:26,509 --> 00:15:28,845 من بابای واقعیتم یه‌سولا بهت همه‌چیزو توضیح می‌دم 133 00:15:29,345 --> 00:15:30,388 ...بابات 134 00:15:32,765 --> 00:15:34,517 !برات وسایل و سهام آورده 135 00:15:34,600 --> 00:15:37,770 منو ببخشید. یه‌سول اینجا نیست 136 00:15:38,354 --> 00:15:39,981 اون سه‌میه 137 00:15:41,190 --> 00:15:44,402 شنیدم یه‌سول به مدرسه‌ای توی خارج از کشور منتقل شده 138 00:15:45,778 --> 00:15:46,612 منتقل شده؟ 139 00:15:49,949 --> 00:15:52,118 ای دو یونگ مادر به خطا 140 00:15:52,201 --> 00:15:53,870 چرا زودتر چیزی نگفتین؟ 141 00:15:56,998 --> 00:15:59,792 (ها دو یونگ) 142 00:16:01,836 --> 00:16:03,754 ...مخاطب در دسترس نمی‌باشد 143 00:16:03,838 --> 00:16:04,839 !گندش بزنن 144 00:16:11,554 --> 00:16:12,638 یه‌سول کجاست؟ 145 00:16:13,556 --> 00:16:16,058 کجا قایمش کردی؟؟ کجاست؟؟ 146 00:16:16,142 --> 00:16:17,894 جه جونا، من همیشه می‌خواستم بدونم 147 00:16:17,977 --> 00:16:20,646 که آخرین چهره‌ای که قراره ببینی، متعلق به کی می‌تونه باشه 148 00:16:21,564 --> 00:16:24,567 به گمونم الان دیگه می‌دونیم اون شخص، دخترت نیست 149 00:16:24,650 --> 00:16:27,153 پس بهم بگو الان توی حرومزاده 150 00:16:27,236 --> 00:16:28,738 کدوم گوری هستی؟؟ 151 00:16:33,910 --> 00:16:34,911 لعنتی 152 00:16:38,915 --> 00:16:40,583 ساختمون بی دیگه کدوم گوریه؟ 153 00:17:00,895 --> 00:17:03,231 لعنتی، این چه کوفتیه؟؟ آه لعنتی 154 00:17:04,315 --> 00:17:05,399 چشمام 155 00:17:13,449 --> 00:17:14,784 تو می‌شناسیش، مگه نه؟ 156 00:17:17,495 --> 00:17:18,996 اون مادر یون‌جینه 157 00:17:19,497 --> 00:17:23,417 هونگ یونگ ئه. درگیر یه پرونده‌ی قتل عمد با وسیله‌ی نقلیه‌ست 158 00:17:23,501 --> 00:17:25,878 فکر می‌کردیم فقط یه تصادفه 159 00:17:26,671 --> 00:17:28,923 اما وقتی به لیست تماس‌هاش نگاه کردیم 160 00:17:29,632 --> 00:17:32,385 فهمیدیم که قربانی مشغول اخازی ازش بوده 161 00:17:33,135 --> 00:17:35,763 بهش پیامی داده مبنی بر "می‌دونم دخترت یکیو کشته" 162 00:17:38,474 --> 00:17:41,227 باشه حالا چرا داری به من اینارو می‌گی؟ 163 00:17:42,728 --> 00:17:44,230 فکر کردم می‌دونی 164 00:17:45,147 --> 00:17:48,568 مطمئنم که تو کسی بودی که به لی سوک جه اطلاعات یون‌جین رو دادی 165 00:17:49,402 --> 00:17:52,154 اما نتونستم ارتباطی بین شما دوتا پیدا کنم 166 00:17:52,238 --> 00:17:54,824 نه تا وقتی که به تماس‌های همسرش نگاه کردم 167 00:17:55,741 --> 00:17:56,659 کانگ هیون نام 168 00:17:57,326 --> 00:17:58,578 می‌شناسیش، مگه نه؟ 169 00:18:03,583 --> 00:18:05,001 کارآگاه، مسئله اینجاست که 170 00:18:05,918 --> 00:18:09,338 من دایره‌ی دوستی بزرگی دارم 171 00:18:10,298 --> 00:18:13,009 اما حتی اگه با قربانی و یا همسرش صحبتی هم کرده باشم 172 00:18:13,676 --> 00:18:15,094 قانونی رو زیر پا نذاشتم، گذاشتم؟ 173 00:18:16,304 --> 00:18:18,598 منظورم اینه که کسی که پشت فرمون بوده، یکی دیگست 174 00:18:21,142 --> 00:18:22,727 حق با شماست. این غیرقانونی نیست 175 00:18:28,858 --> 00:18:30,192 حالا چه اتفاقی 176 00:18:31,319 --> 00:18:32,737 برای مادر یون‌جین می‌افته؟ 177 00:18:35,281 --> 00:18:37,867 خانوم هونگ، من باید الان همراه دخترتون توی ایستگاه باشم 178 00:18:37,950 --> 00:18:38,826 کودنی چیزی هستی؟ 179 00:18:38,909 --> 00:18:41,162 !تو دلیلی هستی که تو این دردسر افتادم 180 00:18:41,245 --> 00:18:43,247 اینقدر سخت بود باهاش بسازی؟ هاه؟ 181 00:18:43,331 --> 00:18:44,165 خدایا 182 00:18:45,750 --> 00:18:47,835 !چرا الان خونه نیستی؟ ببخشید 183 00:18:47,918 --> 00:18:49,503 چرا اینجا نیستی؟ 184 00:18:50,504 --> 00:18:52,340 هی! خونه‌ای؟ 185 00:18:52,423 --> 00:18:53,674 !هی! بیا بیرون 186 00:18:54,342 --> 00:18:55,509 سلام خانوم هونگ 187 00:19:06,354 --> 00:19:07,980 هونگ یونگ ئه به جرم 188 00:19:09,023 --> 00:19:10,024 قتل بازداشت شده 189 00:19:22,411 --> 00:19:23,746 آخرش اینطوری تموم می‌شه؟ 190 00:19:25,164 --> 00:19:27,083 همه‌ش زیر سر توئه، نه؟ 191 00:19:27,958 --> 00:19:29,168 اون ناشناس تو بودی 192 00:19:39,804 --> 00:19:40,805 ازینکه وقت گذاشتی 193 00:19:42,682 --> 00:19:45,601 و بهم گوش کردی، خیلی ممنونم 194 00:19:54,694 --> 00:19:57,947 مجبور بودم، حتی اگه 18 سالم دیر کرده باشم 195 00:20:01,033 --> 00:20:02,660 این تحقیقات منو تموم می‌‌کنه 196 00:20:04,620 --> 00:20:06,997 خب، این یه خداحافظیه 197 00:20:10,835 --> 00:20:11,669 آه 198 00:20:12,545 --> 00:20:13,754 ازونجایی که سرم خیلی شلوغه 199 00:20:14,797 --> 00:20:17,299 دیگه وقت تمرکز روی این پرونده رو ندارم 200 00:20:29,687 --> 00:20:31,147 (توافقنامه طلاق) 201 00:20:58,340 --> 00:20:59,800 مطمئن شو که وکیل خوبی می‌گیری 202 00:21:01,343 --> 00:21:03,721 همیشه گفتم وقتی مسئله قانونیه 203 00:21:04,513 --> 00:21:06,307 ‌هرچقدر باید خرج کن 204 00:21:09,477 --> 00:21:11,437 تو می‌تونی خیلی بی‌رحم باشی، اوپا 205 00:21:14,106 --> 00:21:16,442 چطور می‌تونی شخصا اینکارو کنی؟ 206 00:21:22,406 --> 00:21:23,699 کجا می‌ری؟ 207 00:21:25,993 --> 00:21:28,245 نگران نباش. دنبالت نمیام 208 00:21:30,956 --> 00:21:31,957 می‌رم بریتانیا 209 00:21:33,167 --> 00:21:34,835 به هرحال یه سول فوتبال دوست داره 210 00:21:38,547 --> 00:21:39,715 اگه نامه بنویسم 211 00:21:41,967 --> 00:21:43,803 به دست یه سول می‌رسونی؟ 212 00:21:48,432 --> 00:21:49,725 مراقب خودت باش 213 00:22:31,559 --> 00:22:35,062 ماشین به نامته قولنامه توی جای دستکش‌هاست 214 00:22:35,563 --> 00:22:37,731 خانوم مون خواستن بدمش بهت 215 00:22:38,399 --> 00:22:40,067 می‌خواست به خاطر تموم کارایی که کردی، ازت تشکر کنه 216 00:22:41,610 --> 00:22:42,820 ماشین برای توئه 217 00:22:43,821 --> 00:22:45,948 تا بری هرجایی که تا امروز آرزوی سفر بهشونو داشتی 218 00:22:47,825 --> 00:22:50,077 دونگ اون کجاست؟ اون رفته جایی؟ 219 00:22:50,160 --> 00:22:53,956 می‌خواست اینو پیش کسی بذاره که باهاش یه کار خوب انجام بده 220 00:22:58,711 --> 00:23:01,714 و هر تصمیمی که بگیری، برات خوشحاله 221 00:23:02,256 --> 00:23:04,300 چه اهداش کنی چه یه مرکز باز کنی 222 00:23:05,217 --> 00:23:08,178 اما اون می‌خواست یه غذای خوب هم خودتو مهمون کنی 223 00:23:08,971 --> 00:23:13,225 خانوم مون گفتن... که دوباره ازت تشکر کنم 224 00:23:13,309 --> 00:23:15,603 و بگم که بابت همه‌چیز قدردانته 225 00:23:16,186 --> 00:23:17,855 دونگ اون جایی رفته؟ 226 00:23:19,857 --> 00:23:21,066 کجا رفته؟ 227 00:23:54,767 --> 00:23:55,684 هی، چیشده؟ 228 00:23:56,185 --> 00:23:59,021 می‌خوای باهام بیای بریم دریا؟ 229 00:24:01,690 --> 00:24:03,692 شبیه یه دیالوگ کلیشه‌ای می‌مونه 230 00:24:08,530 --> 00:24:11,784 اگه می‌خوای می‌تونی موزیک بذاری یا اگه خسته‌ای بخواب 231 00:24:11,867 --> 00:24:14,286 آه و می‌تونی بهم هرچقدر خواستی خیره شی 232 00:24:14,995 --> 00:24:18,749 چون می‌دونی که صندلی کمک‌راننده بهترین زاویه رو برای تحسین قیافه‌ی من داره 233 00:24:21,210 --> 00:24:22,962 توی گوشیم هیچ آهنگی ندارم 234 00:24:23,587 --> 00:24:24,755 شاید تو باید بخونی 235 00:24:24,838 --> 00:24:26,674 !چی؟ عمرا 236 00:24:27,675 --> 00:24:28,676 فقط صبر کن. جدی می‌گم 237 00:24:31,971 --> 00:24:34,223 پنج، شش، هفت، هشت 238 00:24:52,449 --> 00:24:53,909 داری مثل پرنده‌ها می‌خونی؟ 239 00:24:53,993 --> 00:24:57,955 الان بیشتر شبیه یه گروه شاهینم تا پرنده 240 00:25:55,387 --> 00:25:57,306 آهنگ دیگه‌ای بلد نیستی؟ 241 00:25:58,474 --> 00:25:59,892 !صبر کن، کافیه وای جدی می‌گم 242 00:26:01,310 --> 00:26:02,770 تو امتحان کن- نه- 243 00:26:02,853 --> 00:26:04,480 فقط یدونه؟- نه- 244 00:26:13,072 --> 00:26:15,282 دارم آبجو می‌خرم. چیزی هست که بخوای؟ 245 00:26:16,575 --> 00:26:18,702 این آخرین توقفمونه 246 00:26:20,662 --> 00:26:21,997 همه‌چیز اینجا تموم می‌شه 247 00:26:24,208 --> 00:26:25,209 خدانگهدار 248 00:27:10,254 --> 00:27:12,506 چرا اینقدر دیر کردی؟ 249 00:27:15,175 --> 00:27:16,927 داشتم برای دیدنت جون می‌دادم 250 00:27:17,010 --> 00:27:18,011 منم همینطور 251 00:27:19,263 --> 00:27:21,140 واقعا می‌خواستم ببینمت 252 00:27:21,640 --> 00:27:22,933 اینجوری، وقتی اینجا گیر کردی 253 00:27:23,684 --> 00:27:26,103 تک و تنها و به دور از بقیه 254 00:27:26,937 --> 00:27:28,772 بدون حتی یک‌دونه دوست 255 00:27:28,856 --> 00:27:29,982 وقتی هیچکس دوستت نداره 256 00:27:33,235 --> 00:27:34,236 ...تو 257 00:27:35,988 --> 00:27:37,573 واقعا فکر کردی موندنم اینجا طول می‌‌کشه؟ 258 00:27:38,157 --> 00:27:39,241 البته که این فکرو کردم 259 00:27:40,200 --> 00:27:43,078 --وقتی بتونی بیای بیرون، بدجور پیر و چروکیده شدی- !هرزه- 260 00:27:43,162 --> 00:27:46,039 !زندانی 3886، صداتو بیار پایین 261 00:27:52,004 --> 00:27:53,589 بعد از تموم شدن همه‌چیز 262 00:27:55,007 --> 00:27:57,092 چه روی زمین باشم چه نه 263 00:27:58,218 --> 00:28:00,345 می‌خوام همیشه توی دنیای تو باشم 264 00:28:02,681 --> 00:28:04,766 می‌خوام اینقدر از زنده‌بودنت پشیمون شی 265 00:28:05,893 --> 00:28:07,311 که بتونم حسش کنم 266 00:28:08,854 --> 00:28:10,314 می‌خوام تا ته استخوناتم پشیمون شی 267 00:28:15,569 --> 00:28:16,570 ...ببخشید 268 00:28:18,614 --> 00:28:20,324 که فرار نکردم 269 00:28:21,491 --> 00:28:22,326 پشیمونی؟ 270 00:28:24,578 --> 00:28:25,579 ...می‌دونی 271 00:28:30,417 --> 00:28:32,336 منم باید همینو ازت بپرسم 272 00:28:34,546 --> 00:28:35,631 چرا باید پشیمون شم؟ 273 00:28:38,008 --> 00:28:39,509 چیکار کردم که باید پشیمون شم؟ 274 00:29:54,793 --> 00:29:55,961 ...گیونگ ران 275 00:29:58,463 --> 00:29:59,840 برگشتی، آره؟ 276 00:30:01,383 --> 00:30:02,384 اونجایی؟ 277 00:30:10,058 --> 00:30:12,227 ...گیونگ ران 278 00:30:13,979 --> 00:30:17,733 کمکم کن. کمکم کننن 279 00:30:18,317 --> 00:30:23,030 ...می‌شه بری می‌شه بری گوشی لعنتیمو بیاری؟ هاه؟ 280 00:30:25,532 --> 00:30:27,576 !کمکم کن کثافت هرزه 281 00:30:31,038 --> 00:30:31,872 !برو اونور 282 00:30:32,581 --> 00:30:33,498 !تمومش کن 283 00:30:34,958 --> 00:30:36,209 لطفا بذار برم 284 00:30:36,293 --> 00:30:37,377 !بذار برم 285 00:30:37,461 --> 00:30:39,588 یالا اذیتم نکن 286 00:30:41,590 --> 00:30:44,426 ازش خوشت نمیاد؟ دروغ نگو! می‌دونم که دوستش داری 287 00:30:44,509 --> 00:30:45,761 !بذار برم 288 00:30:45,844 --> 00:30:46,928 !برو اونور 289 00:30:48,722 --> 00:30:51,266 !بذار برم حرومزاده‌ی عوضی 290 00:31:21,296 --> 00:31:23,215 بذار برم گیونگ ران 291 00:31:23,965 --> 00:31:26,468 کمکم کن دونگ اون 292 00:31:28,011 --> 00:31:29,429 ...بهم گفتی 293 00:31:30,514 --> 00:31:32,140 یون‌جین باید قاتل باشه 294 00:31:33,850 --> 00:31:34,768 ...من 295 00:31:36,395 --> 00:31:37,562 نمی‌دونم چیکار کنم 296 00:31:40,232 --> 00:31:41,650 لطفا کمکم کن دونگ اون 297 00:31:42,901 --> 00:31:43,902 ...چطور 298 00:31:45,320 --> 00:31:46,446 اینو درستش کنم؟ 299 00:31:50,492 --> 00:31:52,160 این باید دوباره به مغازه برگرده 300 00:31:52,953 --> 00:31:54,162 سعی کن نگران نباشی 301 00:31:54,246 --> 00:31:56,498 یون‌جین هنوزم میونگ او رو کشته برای همین این چیزیو عوض نمی‌کنه 302 00:32:00,502 --> 00:32:01,753 ممنونم 303 00:32:02,921 --> 00:32:04,005 که کمکم کردی 304 00:32:05,715 --> 00:32:08,677 ...و من... متاسفم 305 00:32:13,932 --> 00:32:15,434 برای کاری که در گذشته کردم 306 00:32:16,268 --> 00:32:17,102 منو ببخش 307 00:32:22,441 --> 00:32:23,859 نیومدم کمکت کنم 308 00:32:24,943 --> 00:32:26,987 به هرجا برسی، هرکار بکنی 309 00:32:28,488 --> 00:32:30,115 نمی‌خوام اینو از یاد ببری 310 00:32:30,782 --> 00:32:31,616 گوش کن 311 00:32:32,868 --> 00:32:35,871 من دیگه توی اون راهرو نمی‌ایستم 312 00:32:36,997 --> 00:32:38,290 تو هم لازم نیست بایستی 313 00:32:39,666 --> 00:32:42,836 برای یک ثانیه‌ی دیگه هم توی اون باشگاه نمون 314 00:33:06,234 --> 00:33:08,320 !بعدش چی؟ حرف بزن د 315 00:33:09,905 --> 00:33:11,406 برای چی باید پشیمون شم؟ 316 00:33:11,490 --> 00:33:13,909 !زندانی 3886. وقت ملاقات تمومه 317 00:33:21,708 --> 00:33:23,543 از هرچی که اتفاق افتاده پشیمونم 318 00:33:24,461 --> 00:33:27,547 ببین، بهشت هیچوقت طرف من نبوده 319 00:33:28,673 --> 00:33:30,258 فقط زندون گیرت میاد؟ 320 00:33:31,134 --> 00:33:32,552 چاره ای ندارم 321 00:33:33,845 --> 00:33:35,680 جز اینکه امیدوار باشم این زندان جهنمت میشه 322 00:33:37,057 --> 00:33:39,434 فقط میتونم دعا کنم یه زندگی 323 00:33:40,060 --> 00:33:41,561 ،خیلی طولانی تو این جهنم داشته باشی 324 00:33:41,645 --> 00:33:44,731 و هیچوقت نفهمی واقعا چرا اینجایی 325 00:33:45,857 --> 00:33:49,027 چیه؟ بهم بگو من چیو نمیدونم؟ 326 00:33:49,110 --> 00:33:50,695 !بگو دونگ اون مادرخراب 327 00:33:50,779 --> 00:33:54,449 میکشمت پتیاره !میکشمت جنده 328 00:33:54,533 --> 00:33:57,702 !بس کن بس کن! جنده روانی 329 00:33:58,370 --> 00:33:59,412 !کصکش مادر خراب 330 00:34:00,205 --> 00:34:02,457 !پیدات میکنم و کلتو میکنم 331 00:34:04,918 --> 00:34:06,503 بذار افتخارش برای من باشه 332 00:34:09,464 --> 00:34:10,715 خودم 333 00:34:12,050 --> 00:34:13,301 خودمو میکشم 334 00:34:15,220 --> 00:34:20,267 پس بیا خدافظی هامونو بکنیم 335 00:34:26,022 --> 00:34:29,317 ،یون جین عزیز که همیشه آرزو کشتنتو داشتم 336 00:34:31,069 --> 00:34:32,070 خدانگهدار 337 00:34:32,946 --> 00:34:37,534 این آخرین نامم به توعه 338 00:34:39,369 --> 00:34:40,579 ،و به بقیه 339 00:34:42,122 --> 00:34:42,956 خداحافظ 340 00:34:44,374 --> 00:34:45,792 ،امیدوارم آخر داستان 341 00:34:47,002 --> 00:34:48,295 مثل مال من درد داشته باشه 342 00:34:50,463 --> 00:34:53,383 امیدوارم...دردناک باشه 343 00:36:00,283 --> 00:36:01,451 !کمکم کن 344 00:36:02,827 --> 00:36:04,120 !لطفا کمکم کن 345 00:36:07,165 --> 00:36:09,668 !لطفا کمکم کن پسرمو نجات بدم 346 00:36:14,506 --> 00:36:16,841 من مادر یو جونگم 347 00:36:21,596 --> 00:36:24,099 ،اگه این پایانی بود که خودتو واسش آماده میکردی 348 00:36:24,599 --> 00:36:25,975 ،اگه میفهمیدی این زندگی یو جونگ رو هم تموم میکنه 349 00:36:28,353 --> 00:36:32,982 نظرتو عوض میکردی؟ 350 00:36:38,697 --> 00:36:40,281 مادر سوهی رو دیدم 351 00:36:41,491 --> 00:36:44,661 و راجبت بهم گفت 352 00:36:45,954 --> 00:36:48,707 بهم گفت چی به سرت اومده 353 00:36:49,207 --> 00:36:50,875 و چطوری به اینجا رسیدی 354 00:36:52,877 --> 00:36:55,255 ،ولی نباید اینطوری تموم شه نه بعد این همه اتفاق 355 00:36:59,426 --> 00:37:02,470 ،وقتی یوجونگ بهم گفت مصممه کمکت کنه انتقام بگیری 356 00:37:02,554 --> 00:37:03,972 بهش اجازه دادم 357 00:37:05,056 --> 00:37:06,891 الان دارم از تو اجازه میخوام 358 00:37:07,392 --> 00:37:11,271 اجازه میدی امروز جونتو نجات بدم؟ 359 00:37:13,648 --> 00:37:16,943 ،چون حتی اگه مجبور باشم وقتی میپری باهات بیام 360 00:37:17,026 --> 00:37:19,279 به خدا قسم اینکارو میکنم و نجاتت میدم 361 00:37:22,824 --> 00:37:26,870 ...ازت میخوام به پسرم کمک کنی از این جهنم خلاص شه 362 00:37:28,872 --> 00:37:30,832 و تصمیم بگیره زندگی رو ادامه بده 363 00:37:32,542 --> 00:37:33,752 التماست میکنم زندگی کنی 364 00:37:44,596 --> 00:37:48,475 پس جهنم یوجونگ، کانگ یونگ چون عه؟ 365 00:37:51,644 --> 00:37:55,482 3724، شماره زندانشه 366 00:37:59,444 --> 00:38:00,361 درسته 367 00:38:03,198 --> 00:38:04,866 اون حروم زاده حال بهم زن 368 00:38:14,000 --> 00:38:16,336 ،حتی هنوزم اون روز تو خاطرم مونده 369 00:38:16,419 --> 00:38:18,171 خیلی واضح انگار که همین دیروز بوده 370 00:38:18,713 --> 00:38:21,341 بوی خونش تو دماغم 371 00:38:22,091 --> 00:38:25,512 اون صدای بریدن وقتی چاقو گلوشو سوراخ کرد 372 00:38:26,888 --> 00:38:29,390 گرمای خونش وقتی از دستم میچکید پایین 373 00:38:29,474 --> 00:38:32,644 و حتی قیافه‌ش وقتی جون از تنش رفت 374 00:38:32,727 --> 00:38:36,147 !بابا! بابا! بابا 375 00:38:36,231 --> 00:38:38,358 !بابا! تکون بخور، تکون بخور 376 00:38:38,441 --> 00:38:40,151 !بابا 377 00:38:40,235 --> 00:38:41,986 !بابا بیدار شو 378 00:38:42,570 --> 00:38:43,738 !بیدار شو 379 00:38:45,281 --> 00:38:46,866 !بیدار شو 380 00:38:48,284 --> 00:38:51,162 !بیدار شو 381 00:38:53,289 --> 00:38:57,001 !بابا پسرت داره صدات میزنه بیدار شو 382 00:38:57,836 --> 00:39:00,421 مدافع متهم به 383 00:39:00,505 --> 00:39:01,840 سه رقم قتل 384 00:39:01,923 --> 00:39:04,425 همچنین بی حرمتی و انهدام جسد شده است 385 00:39:05,301 --> 00:39:09,430 ،بر اساس مدارکی که توسط تحقیقات به دادگاه ارائه شده 386 00:39:09,514 --> 00:39:13,685 دادگاه متهم را گناهکار به تمامی اتهامات وارده می‌داند 387 00:39:14,269 --> 00:39:17,522 افزون بر این، مدافع، پزشکی را که 388 00:39:17,605 --> 00:39:19,440 درمان پزشکی برای وی فراهم می‌کرد را نیز 389 00:39:19,524 --> 00:39:21,818 فارغ از هرگونه ندامت، به قتل رسانده است 390 00:39:22,318 --> 00:39:25,113 ،نه تنها اعمال وی عواقب جدی به همراه داشته 391 00:39:25,196 --> 00:39:27,740 بلکه شیوه و روش وی نیز غیرانسانی بوده است 392 00:39:28,241 --> 00:39:32,871 در نتیجه، حال دادگاه به رای نهایی رسیده است 393 00:39:34,080 --> 00:39:34,914 مدافع 394 00:39:36,624 --> 00:39:38,960 ،مطابق ماده سوم دعوی جنایی یکم 395 00:39:40,545 --> 00:39:44,215 به اشد مجازات محکوم می‌شود 396 00:39:54,142 --> 00:39:55,393 !مادرجنده 397 00:39:56,561 --> 00:39:57,478 !میکشمت 398 00:39:57,562 --> 00:39:58,479 !یو جونگ 399 00:39:58,563 --> 00:40:00,899 چرا میخندی کونی؟ 400 00:40:02,483 --> 00:40:04,485 همیشه قیافه آدما 401 00:40:04,569 --> 00:40:08,406 تو لحظه مرگشون رو دوست داشتم 402 00:40:09,282 --> 00:40:10,783 ،رگ های تو چشماشون میترکه 403 00:40:10,867 --> 00:40:13,786 و کم کم خون سفیدی چشماشونو قرمز رنگ میکنه 404 00:40:13,870 --> 00:40:15,038 درست مثل یه غروب 405 00:40:16,998 --> 00:40:18,708 قول میدم دوباره بزودی مینویسم 406 00:40:31,012 --> 00:40:34,140 مراقب خودتوت باشین و آخر هفته خوبی داشته باشین دکتر جو 407 00:40:48,237 --> 00:40:51,240 (شش ماه بعد) 408 00:40:51,324 --> 00:40:54,327 (تابستان ۲۰۲۳) 409 00:41:30,071 --> 00:41:30,905 مامان؟ 410 00:41:31,990 --> 00:41:32,824 !مامان 411 00:41:32,907 --> 00:41:35,702 !زندانی! دهنتو ببند- !هی، مامان- 412 00:41:35,785 --> 00:41:38,413 !3886، برگرد طرف دیوار- !مامان! مامان- 413 00:41:38,955 --> 00:41:41,332 !لطفا مامان لطفا 414 00:41:42,000 --> 00:41:44,919 !مامان! مامان 415 00:41:56,139 --> 00:41:59,350 سلام خوشگله فردا هوا چطوره؟ 416 00:42:00,268 --> 00:42:01,102 ها؟ 417 00:42:13,781 --> 00:42:14,741 ،در چند روز گذشته 418 00:42:14,824 --> 00:42:17,243 بخاطر بارون زیادی که اومده دمای هوا کمی پایین اومده 419 00:42:17,326 --> 00:42:19,120 اما فردا باز دما بالا میره 420 00:42:19,203 --> 00:42:22,623 و اواسط روز به سی درجه سلسیوس میرسه 421 00:42:23,166 --> 00:42:25,334 ،توصیه میکنم لباس خنک بپوشین 422 00:42:25,418 --> 00:42:27,712 و حواستون باشه در طول روز آب کافی مصرف کنین 423 00:42:31,758 --> 00:42:34,844 ،اگرچه انتظار ابر و آلودگی هوا نداریم 424 00:42:35,344 --> 00:42:38,681 میزان اوزون و اشعه یو وی بسیار بالا خواهد بود 425 00:42:39,724 --> 00:42:43,644 سعی کنید بین ساعات ۲ تا ۵ عصر در معرض تابش مستقیم خورشید نباشید 426 00:42:46,481 --> 00:42:49,400 چون میزان اوزون در این ساعات بیشترین حالت خودش رو داره 427 00:42:49,984 --> 00:42:51,360 پارک یون جین، پایان گزارش 428 00:42:51,444 --> 00:42:54,655 واسه هوا گریه میکنی؟ 429 00:43:16,928 --> 00:43:20,348 فکر کردم یه ماه هم اینجا دووم نمیاری مثل اینکه اشتباه میکردم 430 00:43:20,431 --> 00:43:21,349 به شش رسیدی 431 00:43:22,934 --> 00:43:23,851 آره 432 00:43:24,477 --> 00:43:26,145 دیگه تابستون شده 433 00:43:27,688 --> 00:43:30,108 بیشتر پیگیر اون پتیاره و اون حرومزاده شدم 434 00:43:30,191 --> 00:43:32,026 خانم مون کاملا درست میگفتین 435 00:43:33,778 --> 00:43:35,446 ممنون که حواستون بهم بود 436 00:43:37,198 --> 00:43:40,284 خب میدونم هیچوقت چیزی مجانی بدست نمیاد 437 00:43:41,661 --> 00:43:44,705 حالا بهم بگو چرا انقدر دیر میموندی اینجا 438 00:43:49,210 --> 00:43:50,628 یه سری اطلاعات نیاز دارم 439 00:43:51,462 --> 00:43:54,006 یه زندانی تو چونگ‌سونگ داره حبس میگذرونه 440 00:43:57,385 --> 00:44:00,888 زندانی ها تو ۵ ردیف دسته بندی میشن از اس یک تا اس پنج 441 00:44:01,639 --> 00:44:03,891 زندانی های اس چهار میرن چونگ‌سونگ 442 00:44:07,019 --> 00:44:10,606 نمیدونم کیه ولی میدونم یه لجن به تمام معناست 443 00:44:10,690 --> 00:44:14,402 آره دوتا از قربانیاش زن های بی‌گناه بودن 444 00:44:15,820 --> 00:44:18,281 ممکنه منتقل شده باشه؟ 445 00:44:23,161 --> 00:44:25,580 باید تو زندان دردسر درست کنی که منتقلت کنن 446 00:44:28,666 --> 00:44:31,502 فقط یه جا هست که از چونگ سونگ بدتره 447 00:44:32,086 --> 00:44:33,504 زندان جیسان 448 00:44:35,339 --> 00:44:37,049 دنبال اونی؟ 449 00:44:46,767 --> 00:44:48,269 اگه وام لازم داری بیا پیدام کن 450 00:44:48,352 --> 00:44:50,855 از تو سود پیش نمیگیرم 451 00:44:50,938 --> 00:44:51,856 ممکنه لازم داشته باشی 452 00:46:49,432 --> 00:46:50,641 یکم آبجو آوردم 453 00:47:05,114 --> 00:47:06,449 اوضاع احوال چطور بوده؟ 454 00:47:08,492 --> 00:47:10,161 اوضاعم چطور بوده؟ 455 00:47:13,289 --> 00:47:14,290 ...خیلی 456 00:47:18,502 --> 00:47:19,503 ظالمی 457 00:47:23,591 --> 00:47:25,009 چطور تونستی اینکارو باهام بکنی؟ 458 00:47:29,764 --> 00:47:30,765 ...هیچ 459 00:47:33,309 --> 00:47:34,727 ...میدونی 460 00:47:35,478 --> 00:47:36,854 دلم برات تنگ شده 461 00:47:43,986 --> 00:47:46,155 پس چرا باز ولم کردی؟ 462 00:47:51,035 --> 00:47:52,870 ،شاید از عشق بود 463 00:47:52,953 --> 00:47:54,455 و نه بخاطر انتقام 464 00:48:06,425 --> 00:48:07,426 ...خیلی 465 00:48:10,596 --> 00:48:11,680 اوضاعم خوب نیست 466 00:48:15,726 --> 00:48:16,811 ...انتقامم 467 00:48:19,480 --> 00:48:20,773 اونطوری که میخواستم پیش نرفت 468 00:48:25,986 --> 00:48:27,988 فکر کنم فقط چندتا درس نیاز داری 469 00:48:28,489 --> 00:48:31,659 میذاری یادت بدم چطوریه؟ 470 00:48:41,585 --> 00:48:43,587 از حالا به بعد من میشم جلادت 471 00:48:44,755 --> 00:48:47,174 میشم اون یک درصد گم شده ات 472 00:48:48,259 --> 00:48:49,260 ،فقط لب تر کن 473 00:48:50,344 --> 00:48:52,221 کیو میخوای اول بکشم؟ 474 00:48:58,561 --> 00:49:01,856 چون اولین بارته سنگ مشکی رو میگیری 475 00:49:03,691 --> 00:49:05,443 سنگ رو میذارم رو تخته 476 00:49:38,350 --> 00:49:40,227 (آپارتمان های ادن اتاق 301 آماده برای اجاره) 477 00:49:40,311 --> 00:49:42,646 ببخشید نیومدم رو در رو خدافظی کنم 478 00:49:43,481 --> 00:49:44,982 میتونی اتاقمو بذاری اجاره 479 00:49:46,400 --> 00:49:50,696 حالا فهمیدم چرا اتاق ۳۰۱ از بقیه ارزون تر بود 480 00:49:51,655 --> 00:49:52,656 یادمه 481 00:49:54,492 --> 00:49:57,578 همه چی یادمه 482 00:49:59,914 --> 00:50:01,332 اصلا عجله نمیکردی 483 00:50:03,334 --> 00:50:05,169 همون لحظه که دیدمت میدونستم 484 00:51:08,148 --> 00:51:09,650 خوبی؟ 485 00:51:10,150 --> 00:51:11,652 کفش پات نیست 486 00:51:12,820 --> 00:51:15,281 چرا فقط یه سوییشرت پوشیدی این بیرون؟ 487 00:51:16,073 --> 00:51:17,658 حتما خیلی سنگینه 488 00:51:17,741 --> 00:51:18,576 !شوخی میکنی 489 00:51:18,659 --> 00:51:21,161 !بخاطر تو من این بیرون خیس آب شدم 490 00:51:21,245 --> 00:51:24,873 واقعا؟ جدی؟ فقط منو داری مقصر میدونی؟ 491 00:51:25,457 --> 00:51:28,502 دیدم با همون قصدی که من داشتم رفتی تو آب 492 00:51:29,753 --> 00:51:31,088 بذار یه سوال بپرسم ازت 493 00:51:31,880 --> 00:51:34,675 آب خیلی سرده نه؟ 494 00:51:34,758 --> 00:51:36,385 وای یخه 495 00:51:38,345 --> 00:51:39,179 ...بیا 496 00:51:40,514 --> 00:51:42,850 بهار بمیریم ها؟ 497 00:51:43,517 --> 00:51:44,351 بهار 498 00:52:01,619 --> 00:52:02,620 درست میشه 499 00:52:09,293 --> 00:52:10,294 باشه 500 00:52:10,836 --> 00:52:13,255 ،یه وقتی بود که فکر میکردم 501 00:52:14,173 --> 00:52:16,884 "اگه فقط یکی بود که کمکم میکرد چی؟" 502 00:52:17,635 --> 00:52:20,512 "اگه یه نفر یه جایی از راه پیشم میبود چی؟" 503 00:52:23,015 --> 00:52:28,062 هجده تا بهار گذشته و هنوز این سوال تو ذهنمه 504 00:52:29,104 --> 00:52:30,939 ولی بالاخره یه چیزی رو فهمیدم 505 00:52:32,149 --> 00:52:35,444 که آدمای خوبی تو زندگیم بودن 506 00:52:36,570 --> 00:52:39,114 دوستای خوب، هوای خوب 507 00:52:39,615 --> 00:52:41,241 حتی بهشت هم پادرمیونی کرد 508 00:52:41,325 --> 00:52:43,494 اون بهترین پورتفولیو رو داشته؟ 509 00:52:43,577 --> 00:52:46,246 شنیدم حتی رشته ای اعلام نکرده 510 00:52:46,330 --> 00:52:48,207 اونو دیدی؟ دستشو ببین؟ 511 00:52:48,999 --> 00:52:50,209 اوه 512 00:52:54,880 --> 00:52:58,717 ،و وقتی گفتی باید بهار بمیریم 513 00:52:59,301 --> 00:53:00,427 ،منظورت این بود که 514 00:53:01,011 --> 00:53:02,638 اون موقع باید شکوفه بدیم 515 00:53:03,764 --> 00:53:04,890 میخوام ازت تشکر کنم 516 00:53:06,433 --> 00:53:08,394 خیلی ممنونم که نجاتم دادی 517 00:53:09,687 --> 00:53:11,397 با اینکه میدونم جوری بزرگ نشدم که خوب باشم 518 00:53:12,773 --> 00:53:16,068 بالاخره یه بهار میاد 519 00:53:17,027 --> 00:53:18,487 که منم شکوفه میدم 520 00:53:19,947 --> 00:53:23,575 آرزوی یه زندگی طولانی و با سلامتی رو برات دارم 521 00:53:24,702 --> 00:53:28,914 یعنی میاد گل هارو ببینه 522 00:53:57,443 --> 00:54:00,070 (زندان جیسان، جو یو جونگ افسر پزشکی) 523 00:54:02,948 --> 00:54:05,367 هی بیخیال داری کار میکنی نه؟ 524 00:54:05,451 --> 00:54:08,662 معلومه انتقام ارزون نیست 525 00:54:09,705 --> 00:54:11,373 به این دانش آموزه پیام بدم میام کمک 526 00:54:14,168 --> 00:54:15,919 فکنم هر شب همین بساطه 527 00:54:16,003 --> 00:54:19,339 من فقط دوشنبه چهارشنبه و جمعه تدریس میکنم اوکی؟ 528 00:54:20,132 --> 00:54:22,885 تازه بابای این دانش آموز تو سیستم اصلاح و تربیت کار میکنه 529 00:54:26,722 --> 00:54:28,390 خب امتحانا مهمن 530 00:54:32,478 --> 00:54:33,312 ،راستی 531 00:54:34,480 --> 00:54:36,565 فکر میکنی جه جون کجا رفت؟ 532 00:54:38,192 --> 00:54:39,193 نمیدونم 533 00:54:40,402 --> 00:54:42,780 فقط میتونم حدس بزنم فقط من نبودم 534 00:54:43,864 --> 00:54:45,741 که میخواستم پایین اومدنشو ببینم 535 00:55:04,426 --> 00:55:05,427 کیه؟ 536 00:55:06,845 --> 00:55:07,846 من کجام؟ 537 00:55:08,639 --> 00:55:10,891 تو کدوم خری هستی مادرجنده؟ 538 00:55:11,600 --> 00:55:12,768 ببخشید غلط کردم 539 00:55:14,561 --> 00:55:16,730 چشمام خیلی درد میکنه 540 00:55:17,272 --> 00:55:18,941 فکر کنم باید برم دکتر 541 00:55:19,024 --> 00:55:20,025 شت 542 00:55:21,360 --> 00:55:23,445 هه جونگ میدونم تویی ها؟ 543 00:55:23,946 --> 00:55:25,614 فرستادتت که منو بکشی؟ 544 00:55:25,697 --> 00:55:28,951 ببخشید ولی میشه یه چیزی بهم بگی لطفا؟ 545 00:55:30,911 --> 00:55:32,746 کدوم خری هستی ها؟ 546 00:55:33,580 --> 00:55:35,916 چرا اینکارو باهام میکنی مادرجنده؟ 547 00:56:30,095 --> 00:56:31,763 یه گوشی یه بار مصرف و یه ماشین 548 00:56:32,556 --> 00:56:34,057 شماره رو پشت گوشیه 549 00:56:34,141 --> 00:56:36,226 و ماشین پلاک ثبت نشده هم اون پشته 550 00:56:37,686 --> 00:56:38,520 موفق باشی 551 00:56:49,740 --> 00:56:51,491 سلام چی میل دارین؟ 552 00:56:51,575 --> 00:56:53,869 ...میشه ۶۰۰ گرم از این- بله- 553 00:56:53,952 --> 00:56:55,787 و ۳۰۰ گرم از این کلم بهم بدین؟ 554 00:56:55,871 --> 00:56:56,788 حتما 555 00:56:56,872 --> 00:56:57,873 !هی مامان 556 00:57:03,086 --> 00:57:05,464 چی میخوای؟- هرچی- 557 00:58:12,864 --> 00:58:14,866 دنبال دستیار میگردم 558 00:58:14,950 --> 00:58:15,784 مایلی؟ 559 00:59:19,514 --> 00:59:21,099 3724 انتقال 560 00:59:21,183 --> 00:59:22,142 (برنامه مناظره کتاب) 561 00:59:22,225 --> 00:59:26,229 میخوام معلمی که داوطلب شده کلاس مناظره رو اداره کنه، معرفی کنم 562 00:59:38,241 --> 00:59:39,326 از دیدنتون خوشحالم 563 00:59:39,993 --> 00:59:42,871 وقتی بهش میگین کلاس مناظره خیلی رسمی بنظر میرسه 564 00:59:42,954 --> 00:59:45,248 مخصوصا اینکه این برای اکثرتون که بزودی قراره 565 00:59:45,332 --> 00:59:47,501 آزاد بشین برنامه ریزی شده 566 00:59:47,584 --> 00:59:50,087 ،بیشتر مثل یه کلوپ کتابه 567 00:59:50,170 --> 00:59:52,172 جایی که میتونیم آزادانه چیزایی که خوندیم رو تحلیل کنیم 568 00:59:53,006 --> 00:59:57,344 و اگه بینتون کسایی هستن که علاقه مندن میتونیم رزومه و سی‌وی هم بنویسیم 569 01:00:04,226 --> 01:00:07,813 خواهر کوچیکترم بهم سر زد 570 01:00:09,606 --> 01:00:13,443 هرموقع میومد گریه میکرد ولی الان برای اولین بار لبخند زد 571 01:00:15,195 --> 01:00:16,279 پس ممنون دکتر 572 01:00:17,614 --> 01:00:19,699 مرسی که مراقب خواهرم بودین 573 01:00:21,368 --> 01:00:23,370 چندتا درمان لیزر دیگه نیاز داره 574 01:00:23,453 --> 01:00:25,789 ولی میتونه با آرایش بپوشونتش 575 01:00:27,124 --> 01:00:29,793 تو هم یادت نره قرص فشار خونتو بخوری 576 01:00:29,876 --> 01:00:34,005 حتما، عمرا بذارم اون کصکش بیشتر از من زندگی کنه 577 01:00:36,049 --> 01:00:38,844 آها تو اینجایی بخاطر حمله به یه نفر 578 01:00:40,137 --> 01:00:41,096 الان یادم اومد 579 01:00:41,179 --> 01:00:42,180 آره 580 01:00:43,598 --> 01:00:46,726 پشیمونم وقتی میتونستم اون بی‌پدرو نکشتم 581 01:00:47,519 --> 01:00:50,689 تو که زخمشو دیدی کار اون بی پدرمادره 582 01:00:51,690 --> 01:00:52,691 ...اینکارو کرد چون 583 01:00:54,442 --> 01:00:55,652 اون نخواست باهاش بخوابه 584 01:00:57,279 --> 01:01:01,283 سعی کن خیلی نگران خواهرت نباشی من کارمو خوب بلدم 585 01:01:01,366 --> 01:01:02,534 نه البته 586 01:01:03,410 --> 01:01:05,245 حرفی توش نیست 587 01:01:07,289 --> 01:01:08,582 شنیدم درمان جای زخم 588 01:01:09,541 --> 01:01:11,543 میتونه جراحی پرخرجی باشه 589 01:01:13,211 --> 01:01:17,132 وقتی از اینجا اومدم بیرون هرکاری باشه میکنم که پولتو برگردونم 590 01:01:17,215 --> 01:01:18,466 هرچی باشه 591 01:01:20,010 --> 01:01:22,345 دکتر به خدا قسم 592 01:01:24,681 --> 01:01:27,017 تو بخش یک تمیزکاری میکنی درسته؟ 593 01:01:28,476 --> 01:01:31,730 میخوای با چیزی غیر از پول جبران کنی؟ 594 01:01:36,318 --> 01:01:37,319 جدا؟ 595 01:01:39,154 --> 01:01:40,238 پول نمیخوای؟ 596 01:01:40,947 --> 01:01:42,657 این واسه من یه دنیا میارزه 597 01:02:40,257 --> 01:02:42,259 میخوای کسی باشی که مجازاتم میکنه؟ 598 01:02:53,395 --> 01:02:54,229 آره 599 01:02:55,855 --> 01:02:58,817 پس خیلی بده که همین الانشم دارم مجازات میشم نه؟ 600 01:03:04,364 --> 01:03:05,532 کافی نیست 601 01:03:07,158 --> 01:03:09,327 پس به نظر تو چی کافیه؟ 602 01:03:09,911 --> 01:03:10,912 آها 603 01:03:14,374 --> 01:03:15,625 کشتن تو 604 01:03:16,710 --> 01:03:18,128 و دردناک بودنش 605 01:03:19,379 --> 01:03:20,714 ولی تو دکتری نه؟ 606 01:03:21,881 --> 01:03:24,884 یه حد و مرزی نیست که نباید رد کنی؟ 607 01:03:28,138 --> 01:03:30,348 تو مدرسه درسم خوب نبوده ولی اینارو دیگه میدونم 608 01:03:30,932 --> 01:03:34,144 هر دکتری قسم پزشکی داره 609 01:03:37,689 --> 01:03:38,690 همم 610 01:03:46,114 --> 01:03:47,032 اشتباه میکنی 611 01:03:48,241 --> 01:03:51,536 اگه میخواستم حیوونارو نجات بدم میرفتم دامپزشک میشدم 612 01:03:52,412 --> 01:03:55,707 و اگه میخواستم شیطان رو نجات بدم میرفتم واعظ میشدم 613 01:03:56,207 --> 01:03:58,001 کار من نجات آدماست 614 01:03:59,377 --> 01:04:00,378 پس اون قسمی که گفتی 615 01:04:01,796 --> 01:04:04,049 شامل حیوونی مثل تو نمیشه 616 01:04:10,055 --> 01:04:12,682 اگه اتفاقی دوباره همو دیدیم 617 01:04:14,267 --> 01:04:15,602 باید مراقب باشی 618 01:04:17,312 --> 01:04:21,608 ،هرکی از بقلت رد میشه، هرچی میخوری 619 01:04:21,691 --> 01:04:23,610 هر قرصی برات تجویز میکنن 620 01:04:25,278 --> 01:04:27,697 من جای تو بودم حواسمو جمع میکردم 621 01:04:32,744 --> 01:04:34,329 دکترا نمیتونن همچین کاری بکنن 622 01:04:37,040 --> 01:04:38,458 من نگران نیستم 623 01:04:39,626 --> 01:04:41,044 ،گیر نمیوفتم 624 01:04:41,961 --> 01:04:43,129 چون دکترم 625 01:05:15,870 --> 01:05:19,124 (یون سوهی) 626 01:05:20,625 --> 01:05:23,294 سوهی وقت طلاست 627 01:05:24,587 --> 01:05:25,672 تبریک میگم 628 01:05:26,381 --> 01:05:29,384 جفتمون بالاخره ۱۹ شدیم 629 01:05:32,262 --> 01:05:36,516 (زندان جیسان) 630 01:06:31,070 --> 01:06:31,905 دوستت دارم 631 01:06:37,327 --> 01:06:38,495 دوستت دارم 632 01:06:40,495 --> 01:06:50,495 آيرني هاي عزيز، ممنون که تا آخر همراه ما بوديد ‌(。♡‿♡。)⁩ ::::@AirenTeam:::: 51868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.