All language subtitles for The.Glory.E14.WEB-DL.NF[@AirenTeam]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:01:01,979 --> 00:01:05,983 ::::::::: آيــــ(افـتـخار ۲)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:01:32,759 --> 00:01:34,720 ۷۱-۱سونگ هان-دونگ، جونگ نو-گو 4 00:01:34,803 --> 00:01:36,597 یه جسد ناشناخته پیدا شده 5 00:01:36,680 --> 00:01:39,683 تکرار میکنم، یه جسد پیدا شده ما یه افسر سر صحنه میخوایم 6 00:01:39,766 --> 00:01:41,351 تیم شماره یک در حال رفتن به محله 7 00:02:00,287 --> 00:02:02,456 شماره ای که به آن تماس گرفتید ...در دسترس نمی باشد 8 00:02:02,539 --> 00:02:05,375 در صورت تمایل ...قطع کنید و شماره رو چک کنید 9 00:02:06,543 --> 00:02:07,961 چه خبر شده؟ 10 00:02:09,921 --> 00:02:12,049 گمونم هاوایی بهت یه دستی زده 11 00:02:13,967 --> 00:02:17,471 همین جا بود، خودمش گذاشتمش وایسا، یه لحظه صبر کن 12 00:02:17,554 --> 00:02:18,555 ...بذار 13 00:02:19,389 --> 00:02:21,350 شماره ای که با آن تماس گرفتید در دسترس نمی باشد 14 00:02:21,433 --> 00:02:22,768 !اه، گوه توش 15 00:02:27,522 --> 00:02:28,649 (چوی هه جونگ) 16 00:02:30,233 --> 00:02:31,068 چیه؟ 17 00:02:31,151 --> 00:02:33,487 یه کم پیش خاله میونگ وو تماس گرفت 18 00:02:34,446 --> 00:02:35,530 تو میدونستی که اون مُرده؟ 19 00:02:36,114 --> 00:02:37,783 دیشب جسدشو پیدا کردن 20 00:02:39,534 --> 00:02:42,245 معلومه کلی دوست و رفیق داری درست نمیگم، هه جونگ؟ 21 00:02:42,746 --> 00:02:44,748 جدی جدی با خاله طرفم در ارتباط موندی؟ 22 00:02:44,831 --> 00:02:46,166 دیگه چیه؟الانم حسودیت گل کرده؟ 23 00:02:46,833 --> 00:02:47,668 هی 24 00:02:47,751 --> 00:02:51,463 تو که بهتر از هر کسی میدونی حفظ رفاقتا چه قدر سخته 25 00:02:52,839 --> 00:02:55,008 روحتم خبر نداره که چی انتظارتو میکشه 26 00:02:55,926 --> 00:02:59,304 دهنت سرویسه یون جین 27 00:03:00,764 --> 00:03:02,140 مرسی که هشدار دادی 28 00:03:03,809 --> 00:03:06,228 به نظر میاد الانشم دوتا دوست رو از دست دادم 29 00:03:08,522 --> 00:03:14,027 ::::::::: آيــــ(افـتـخار ۲)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 30 00:03:15,112 --> 00:03:18,824 میخوای متل رو بفروشم؟ولی آخه چرا؟ !کار و کاسبی که خوش پیش میره 31 00:03:18,907 --> 00:03:22,327 بفروشش، حتی اگه لازم شد بزن تو سر مالت ولی بفروشش 32 00:03:22,411 --> 00:03:25,622 با مشاور املاک حلش کن تموم که کردی، بهم خبر بده 33 00:03:44,433 --> 00:03:46,935 هی، کجا بودین شما دوتا؟ 34 00:03:47,978 --> 00:03:48,979 چیزی خوردین؟ 35 00:03:49,813 --> 00:03:51,314 دیروز یه پول مَشتی به جیب زدی؟ 36 00:03:52,441 --> 00:03:53,942 ما رامیون خوردیم، سیریم 37 00:03:54,025 --> 00:03:56,361 !ای بابا، رامیونم شد غذا کجای دلتونو میگیره آخه؟ 38 00:03:57,529 --> 00:04:00,323 هی، بیاین بگیرین برین واسه خودتون یه غذایی بزنین به بدن 39 00:04:00,907 --> 00:04:03,201 بیا- واو، ممنون رئیس- 40 00:04:04,911 --> 00:04:06,455 هنوزم با یون جین کار میکنی؟ 41 00:04:06,955 --> 00:04:08,790 آره، اونم به خاطر یه قرون دو هزار 42 00:04:08,874 --> 00:04:11,209 خوبه، خوب کار کنین 43 00:04:11,293 --> 00:04:13,003 یادتون نره با بچه ها کاری نداشته باشین، اوکی؟ 44 00:04:13,086 --> 00:04:14,504 چشم، با احتیاط برونید قربان 45 00:04:14,588 --> 00:04:15,422 باشه 46 00:05:15,816 --> 00:05:17,567 باید بدونیم که چه قدر الکل مصرف میکنید 47 00:05:17,651 --> 00:05:20,570 از چی حرف میزنید؟ 48 00:05:21,071 --> 00:05:23,657 من که مشروب نمیخورم به خدا تا حالا لب به این جور چیزا نزدم 49 00:05:23,740 --> 00:05:24,741 این مدلی نیستم اصلا 50 00:05:26,952 --> 00:05:28,870 از دخترم بپرسین اون بهتون میگه 51 00:05:28,954 --> 00:05:31,289 اون یه معلمه !دختر دسته‌گل باهوش من 52 00:05:31,373 --> 00:05:33,416 به اون اعتماد دارید دیگه نه؟ 53 00:05:33,500 --> 00:05:36,545 شیش سال پیش برای شما تشخیص اعتیاد به الکل داده شده 54 00:05:36,628 --> 00:05:38,672 یعنی از اون موقع تا حالا هیچ الکلی مصرف نکردی؟ 55 00:05:38,755 --> 00:05:43,969 اوم...راستش...عااا یه لیوان کوچیک خوردم 56 00:05:44,553 --> 00:05:46,096 حتی یه لیوان کاملم نه فقط نصفشو 57 00:05:46,179 --> 00:05:48,431 ولی آروم آروم نوشیدم 58 00:05:48,515 --> 00:05:50,892 معمولا وقتی شروع به نوشیدن میکنید تا چه مقدار پیش میرید؟ 59 00:05:50,976 --> 00:05:52,811 حدودا چند بطری؟ 60 00:05:52,894 --> 00:05:55,355 گفتم الکل مصرف نمیکنم، نمیفهمین؟ 61 00:05:55,438 --> 00:05:57,357 چطور جرئت میکنی منو متهم کنی، گوساله؟ 62 00:05:59,693 --> 00:06:02,821 !خوب میدونم واسه چی منو آوردی این جا، خراب خانوم 63 00:06:02,904 --> 00:06:04,739 چطور جرئت کردی؟ 64 00:06:05,323 --> 00:06:07,826 شما دوتا دستتون باهم تو یه کاسه‌ست، نه؟ 65 00:06:07,909 --> 00:06:11,746 واسه چی آتیش سوزی رو راه انداختی؟- آتیش سوزی؟هی، بیخیال بابا- 66 00:06:11,830 --> 00:06:14,499 فقط یه آتیش کوچولو موچولو بود 67 00:06:14,583 --> 00:06:19,045 !فقط میخواستم به دخترم یه درس کوچیک بدم 68 00:06:19,129 --> 00:06:22,340 کپسول آتیش نشانی همه جا بود اصلا تو خطر نیفتادیم 69 00:06:22,424 --> 00:06:24,217 سریع آتیش سوزی رو مهار کردیم 70 00:06:25,385 --> 00:06:29,639 من خوبم، اونم خوبه همه خوبن 71 00:06:30,557 --> 00:06:33,226 هر چی میخواستم، فهمیدم کارمون این جا تمومه، میتونید برید 72 00:06:33,310 --> 00:06:34,477 میتونم برم؟ 73 00:06:36,021 --> 00:06:36,855 واقعا؟ 74 00:06:42,402 --> 00:06:45,071 (فرم پذیرش، بیمار:جونگ می هی) 75 00:06:45,155 --> 00:06:46,197 (گواهی روابط خانوادگی) 76 00:06:46,281 --> 00:06:48,325 ممنونم، همه مدارک رو جمع آوری کردیم 77 00:06:52,579 --> 00:06:55,081 از این طرف لطفا- !نه!ولم کنید- 78 00:06:56,875 --> 00:06:58,501 !بس کنید، عوضی 79 00:06:58,585 --> 00:07:01,087 !دونگ اون!کمکم کن!دارن منو میبرن 80 00:07:01,171 --> 00:07:02,589 !باید کمکم کنی 81 00:07:02,672 --> 00:07:04,090 !یالا یه چیزی بگو 82 00:07:12,265 --> 00:07:14,893 تصمیم با منه 83 00:07:16,603 --> 00:07:19,022 ...چون من 84 00:07:20,565 --> 00:07:22,067 تنها عضو خانواده ایم که برات مونده 85 00:07:31,618 --> 00:07:33,119 باید این جا بذارمت 86 00:07:34,329 --> 00:07:37,040 !جنده 87 00:07:37,540 --> 00:07:40,210 !چطور میتونی این کارو با مادر خودت کنی؟ 88 00:07:40,710 --> 00:07:42,963 !ایشالا تو آتیش جهنم زغال شی 89 00:07:43,713 --> 00:07:46,633 !بکش کنار!ولم کن حرومزاده 90 00:07:48,301 --> 00:07:51,763 واسه کف این یکیو انتخاب میکنم ...واسه کاغذ دیواری هم 91 00:07:52,973 --> 00:07:55,850 خب، بین تو و خانم مون چه خبره؟ 92 00:07:55,934 --> 00:07:58,603 اوه، ترسوندین منو مشتاق دیدار 93 00:07:58,687 --> 00:08:01,106 نمیخواستم بترسونمت 94 00:08:01,189 --> 00:08:02,440 هنوز انتخاب نکردی؟ 95 00:08:02,524 --> 00:08:03,441 نه هنوز 96 00:08:04,275 --> 00:08:06,861 دودلم که یه چیزی انتخاب کنم که سبک مدرن معاصر سفید باشه 97 00:08:06,945 --> 00:08:10,115 یا یه چیز کلاسیک تر مثل خاکستری باوهاوس 98 00:08:10,198 --> 00:08:11,700 اوف، انتخاب خیلی سخته 99 00:08:11,783 --> 00:08:14,619 آیگو واسه اجاره کردن زیادی سخت نمیگیری؟ 100 00:08:14,703 --> 00:08:17,789 میدونی کدومو انتخاب میکنه؟ !گرون ترین رو 101 00:08:17,872 --> 00:08:18,915 !آره خب صددرصد 102 00:08:18,999 --> 00:08:21,084 برای شما که مستاجر جدیده اومده نکنه به همین زودی رفتن؟ 103 00:08:21,167 --> 00:08:23,670 وای نه مرکز آتیش گرفته 104 00:08:23,753 --> 00:08:26,172 اوه، درموردش شنیده بودم مال شما بود؟ 105 00:08:26,256 --> 00:08:29,592 وای، کی اتفاق افتاد؟ خسارت پرداخت میکنن بهتون؟ 106 00:08:29,676 --> 00:08:32,679 حتی اگه ندن هم اهمیتی نمیدم 107 00:08:33,179 --> 00:08:37,017 من زندگیمو مدیون خانم مونم اون یه بار نجاتم داد 108 00:08:37,100 --> 00:08:39,102 چی؟جدی؟ 109 00:09:02,250 --> 00:09:04,711 بیا بخور گوجه سموم رو دفع میکنه 110 00:09:06,963 --> 00:09:08,965 یون جین کجاست؟کجا تشریف بردن خراب خانوم؟ 111 00:09:09,049 --> 00:09:11,551 واقعا این اولین چیزیه که میخوای بهم بگی؟ 112 00:09:11,634 --> 00:09:15,096 نمیبینی دل تو دلم نبود؟ پوست و استخون شدم 113 00:09:15,180 --> 00:09:17,098 کی باید برگردم؟ 114 00:09:17,182 --> 00:09:19,851 احتمالا یه روزی داخل هفته بعد باید برگردی 115 00:09:19,934 --> 00:09:21,936 ،اگه با پلیس همکاری کنی 116 00:09:22,020 --> 00:09:23,813 میتونی واسه مجازاتت تخفیف بگیری 117 00:09:23,897 --> 00:09:25,106 پس بهتره تو چشم‌شون باشی 118 00:09:25,190 --> 00:09:26,941 !اه، ریدم توش 119 00:09:27,609 --> 00:09:29,360 تلفن قدیمیم کجاست؟میدونی؟ 120 00:09:29,444 --> 00:09:32,614 تلفن قدیمیت؟ احتمالا تو اتاقت داخل خونه‌ست 121 00:09:33,114 --> 00:09:33,990 واسه چی میخوایش؟ 122 00:09:34,908 --> 00:09:36,534 چیزای مهمی داخلش دارم 123 00:09:37,744 --> 00:09:39,621 از یه سلیطه خاص 124 00:09:47,962 --> 00:09:49,339 بیا بریم داخل 125 00:09:49,422 --> 00:09:50,799 کدوم یکی؟- این یکی- 126 00:09:50,882 --> 00:09:52,467 آها اون- اوهوم- 127 00:09:52,550 --> 00:09:54,803 اوکی- اه، گشنمه- 128 00:10:00,809 --> 00:10:03,937 !اوه شت، لباس هاتون سته 129 00:10:04,020 --> 00:10:06,564 ای بابا یون جین !عجب آبرو ریزی ای 130 00:10:06,648 --> 00:10:09,776 خیلی گوگولیه، الان انگار رفیق جینگ همید 131 00:10:09,859 --> 00:10:11,277 بیاید این لحظه قشنگو ثبت کنیم 132 00:10:11,361 --> 00:10:12,821 ببند دهنتو 133 00:10:13,321 --> 00:10:15,073 !هی، هی 134 00:10:21,496 --> 00:10:22,497 درش بیار 135 00:10:23,248 --> 00:10:24,082 چی؟ 136 00:10:24,165 --> 00:10:25,750 مثل ننت کَری؟ 137 00:10:25,834 --> 00:10:28,419 نذار حرفمو تکرار کنم !در بیار لباستو 138 00:10:35,343 --> 00:10:37,053 شرمنده یون جین 139 00:10:38,304 --> 00:10:40,223 حتی اصل نیستن همشون بنجل ان 140 00:10:40,890 --> 00:10:42,058 تقصیر منه 141 00:10:42,767 --> 00:10:45,019 ببخشید- فیکن؟ای خدا- 142 00:10:45,103 --> 00:10:48,273 داره میره- کارد بزنی یون جین، خونش در نمیاد- 143 00:10:48,356 --> 00:10:50,066 با دستای خودم خفه میکنم اون جنده رو 144 00:10:50,150 --> 00:10:53,486 یا خدا، از سرش دود بلند میشه- !از جلو چشمم دورش کن- 145 00:10:53,570 --> 00:10:55,989 (دختر من قربانی خشونت مدرسه ای بود) 146 00:11:01,703 --> 00:11:04,330 (با اتوی مو و سیگار سوزوندنش و واسش قلدری کردن) 147 00:11:04,414 --> 00:11:07,834 (فرد "آ" که داخل اداره هواشناسی، کارشناس آب و هواست) 148 00:11:24,517 --> 00:11:27,103 مدام به فکر بیانیه ای که مادرش داد، بودم 149 00:11:27,979 --> 00:11:29,272 ،یه قسمتش میگفت 150 00:11:30,315 --> 00:11:33,943 "بعد از اون کلاس، دخترم از یه ساختمون متروکه سقوط کرد و مرد" 151 00:11:36,112 --> 00:11:37,280 به نظرت درسته؟ 152 00:11:38,698 --> 00:11:39,741 بستگی داره 153 00:11:39,824 --> 00:11:42,076 تا کجا میخوای پیش بری؟ 154 00:11:42,577 --> 00:11:45,163 میخوای به حقیقت برسی یا روش سرپوش بذاری؟ 155 00:11:49,375 --> 00:11:51,127 واسه چی مدرسه رو ول کردی؟ 156 00:11:51,628 --> 00:11:53,630 اونم تقصیر یون جین بود؟ 157 00:11:55,048 --> 00:11:56,216 نه کاملا 158 00:11:56,966 --> 00:12:00,637 گمونم من اون قدرا هم معلم خوبی نبودم 159 00:12:08,269 --> 00:12:10,146 این آدرس خانوادشه 160 00:12:10,230 --> 00:12:11,606 ...الان فقط یه نفر اون جا زندگی میکنه 161 00:12:12,815 --> 00:12:13,816 مادرش 162 00:12:15,151 --> 00:12:17,737 و تو اسم اون دخترو خوب میدونی یون سوهی 163 00:12:21,115 --> 00:12:21,991 ...شنیدم که 164 00:12:23,660 --> 00:12:25,578 هنوزم که هنوزه جسدش تو یه ناکجا آبادیه 165 00:12:26,996 --> 00:12:28,414 کدوم بیمارستان بستریه؟ 166 00:12:29,832 --> 00:12:31,042 میخوای جا به جاش کنی؟ 167 00:12:31,793 --> 00:12:34,796 یا میخوای به من کمک کنی؟ 168 00:12:38,675 --> 00:12:40,260 بیمارستان عمومی سول جو 169 00:12:42,553 --> 00:12:46,391 اینم از همون چیزی که قبلا ازم خواستی ته و توشو در بیارم 170 00:12:46,474 --> 00:12:48,434 همه جزئیاتم داخلشه 171 00:12:48,977 --> 00:12:52,313 بدون که خانوادش مالک بیمارستان سول جو هستن 172 00:12:55,525 --> 00:12:57,277 واقعا؟- بله قربان- 173 00:13:02,907 --> 00:13:04,909 (سالگرد ده سالگی) (خانواده پزشک) 174 00:13:09,038 --> 00:13:11,040 واسه چی هوای یه سول رو داشتی؟ 175 00:13:12,834 --> 00:13:14,544 ...خودت که میدونی، استفاده کردن از اون 176 00:13:14,627 --> 00:13:16,629 راحت ترین راه واسه عذاب دادن یون جین بود 177 00:13:18,589 --> 00:13:20,758 اگه اون کارو میکردم، توهم آسیب میدیدی 178 00:13:21,259 --> 00:13:22,552 همچین چیزی رو نمیخوام 179 00:13:27,890 --> 00:13:29,767 ...وقتی موفق شی انتقامتو بگیری 180 00:13:32,312 --> 00:13:33,563 دلت خنک میشه؟ 181 00:13:40,695 --> 00:13:42,196 امیدوارم 182 00:13:45,241 --> 00:13:46,909 ...میخوام به قدری شاد شم 183 00:13:49,245 --> 00:13:50,413 که حس کنم دیگه میتونم راحت سرمو بذارم و بمیرم 184 00:13:52,081 --> 00:13:54,375 آخر این داستانا میخوام یه همچین حسی داشته باشم 185 00:14:03,968 --> 00:14:05,887 ای خدا، جوابمو بده سگ‌پدر 186 00:14:05,970 --> 00:14:08,806 ها دویونگ- بیا همو ببینیم- 187 00:14:09,390 --> 00:14:10,391 لازمه باهم ملاقات کنیم 188 00:14:10,475 --> 00:14:12,101 مهمه 189 00:14:17,523 --> 00:14:19,859 گمونم از هه جونگ شنیدی، نه؟ 190 00:14:21,569 --> 00:14:22,695 درباره میونگ وو 191 00:14:24,280 --> 00:14:25,448 جسدشو پیدا کردن 192 00:14:26,449 --> 00:14:27,283 ...از اون جایی که 193 00:14:28,826 --> 00:14:30,620 شما دوتا باهم زندگی میکنین 194 00:14:33,623 --> 00:14:34,540 به گوشم رسیده 195 00:14:39,003 --> 00:14:41,047 این طور که فهمیدم به جز خانوادش ...تو اولین کسی هستی که 196 00:14:41,130 --> 00:14:42,048 مطلع شده 197 00:14:42,548 --> 00:14:43,966 خب اون این جا کار میکرد 198 00:14:45,718 --> 00:14:47,303 اونا چیزی گفتن؟پلیسا؟ 199 00:14:49,138 --> 00:14:52,892 مثلا چیزی درمورد علت مرگش یا چی؟ 200 00:14:54,227 --> 00:14:55,103 ...یه چیزایی درباره 201 00:14:58,356 --> 00:15:01,067 اون جایی که پلیس جسد میونگ وو رو پیدا کرده، شنیدم 202 00:15:02,193 --> 00:15:03,486 کجا پیداش کردن؟ 203 00:15:04,320 --> 00:15:05,780 ...تو همون ساختمون متروکه ای 204 00:15:06,280 --> 00:15:07,198 که سوهی ازش افتاد 205 00:15:13,371 --> 00:15:17,083 خیلی معذرت میخوام یون جین به خدا همه اون لباسا رو انداختم دور 206 00:15:17,166 --> 00:15:18,000 ازشون خلاص شدم 207 00:15:22,046 --> 00:15:23,005 باشه 208 00:15:24,173 --> 00:15:25,007 باشه؟ 209 00:15:25,675 --> 00:15:27,593 جدی؟مرسی یون جین 210 00:15:29,512 --> 00:15:31,597 بایدم ازم تشکر کنی 211 00:15:32,265 --> 00:15:33,266 و؟ 212 00:15:36,477 --> 00:15:41,399 اوه...اوممم...قول میدم از این به بعد موی دماغت نشم 213 00:15:41,482 --> 00:15:45,236 اینو که خودمم میدونم جنده جون، دیگه؟ 214 00:15:46,737 --> 00:15:50,032 بیخیال بابا، تو واقعا شرمنده نیستی مگه نه؟ 215 00:15:50,116 --> 00:15:53,119 نه به خدا یونجین خیلی خیلی شرمندم 216 00:15:53,202 --> 00:15:54,036 واقعا؟ 217 00:15:55,288 --> 00:15:57,290 پس بهتره ثابتش کنی 218 00:16:00,376 --> 00:16:01,419 یه چیزی هست 219 00:16:02,753 --> 00:16:04,755 تازگی یه فایلی رسیده به دستم 220 00:16:04,839 --> 00:16:06,757 یه فایل صوتی که باید برات جالب باشه 221 00:16:08,509 --> 00:16:11,929 تو آخرین کسی بودی که دیدیش نه؟ داخل سیستا؟ 222 00:16:16,309 --> 00:16:18,561 اون بی شرف جدی جدی داشت ضبطش میکرد؟ 223 00:16:21,731 --> 00:16:23,608 آره به احتمال زیاد 224 00:16:23,691 --> 00:16:26,068 هه جونگم شنیدتش 225 00:16:29,030 --> 00:16:29,947 چه جوریا بود؟ 226 00:16:31,449 --> 00:16:32,783 البته که پشم ریزون 227 00:16:35,620 --> 00:16:38,122 !لعنت بهت یون جین 228 00:16:38,206 --> 00:16:39,916 خب، حالا باید چیکار کنیم؟ 229 00:16:40,875 --> 00:16:44,045 من هنوزم مادر یه سولم، جه جون مادر دخترتم 230 00:16:44,587 --> 00:16:46,422 و حالا تو بالاخره همه چیو میدونی 231 00:16:49,050 --> 00:16:51,427 باید نجاتم بدی نجاتم بده 232 00:16:51,511 --> 00:16:53,221 و باید یه سولم نجات بدی 233 00:16:53,304 --> 00:16:55,223 جه جون تو تنها امیدمونی 234 00:16:57,433 --> 00:16:58,851 راستشو بهم بگو 235 00:17:00,478 --> 00:17:01,687 با میونگ وو چیکار کردی؟ 236 00:17:03,523 --> 00:17:06,567 یه تصادف بود فکر میکردم خوب ماست مالیش کردم 237 00:17:06,651 --> 00:17:08,277 ...نمیدونم...نمیدونم چرا 238 00:17:08,361 --> 00:17:10,029 ...فقط میدونم دونگ اون 239 00:17:10,112 --> 00:17:11,364 میدونم اون این کارو کرده 240 00:17:12,114 --> 00:17:15,034 یه دکتری کمکش میکنه همونی که خانوادش مالک بیمارستان سول جو ان 241 00:17:15,117 --> 00:17:17,286 !سول هی الان داخل اون جاست 242 00:17:18,704 --> 00:17:19,622 داخل سول جو؟ 243 00:17:19,705 --> 00:17:21,791 انگاری به زودی همه چی بهم میریزه 244 00:17:22,542 --> 00:17:25,336 من میرم باشه؟ میتونیم بیایم و پیش تو بمونیم، آره؟ 245 00:17:26,212 --> 00:17:29,173 !لیاقت یه سول خیلی بیشتر از یه ننه جانی بود 246 00:17:29,674 --> 00:17:30,925 ...پس 247 00:17:32,468 --> 00:17:36,055 اون روزی که میونگ وو غیبش زد، من پیش تو بودم نبودم؟ 248 00:17:41,185 --> 00:17:42,186 چرا بودی 249 00:17:45,147 --> 00:17:47,650 میدونی که وقتی با هم بودیم، چه قدر خوش میگذروندیم 250 00:17:48,651 --> 00:17:49,485 مگه نه؟ 251 00:18:12,758 --> 00:18:15,595 جیهیون، یه سول کجاست؟خونه‌ست؟ 252 00:18:15,678 --> 00:18:18,180 اوم، دوستتون اومده ببینتتون 253 00:18:19,307 --> 00:18:22,101 واو، چه نقاشی قشنگی یه سول 254 00:18:22,184 --> 00:18:24,061 شاگرد نمیخوای؟ 255 00:18:26,022 --> 00:18:29,734 نظرت چیه یه سول؟ میخوای یه سر بری فضا؟ 256 00:18:31,569 --> 00:18:33,446 هوم؟- پاشو- 257 00:18:34,405 --> 00:18:37,908 هی!یا خدا چه مرگته؟ !گفتم میخوای بری سرکار، نه فضا 258 00:18:37,992 --> 00:18:41,912 !هی، یه سول دفعه دیگه خودم میفرسمت فضا، باشه؟ !بای 259 00:18:45,166 --> 00:18:46,292 !جنده روانی 260 00:18:46,375 --> 00:18:49,545 واو، تو واقعا مادر نمونه سالی، مگه نه؟ 261 00:18:50,129 --> 00:18:53,674 واو، فکر کنم دنیا رو ریختی پای وکیلا چطوری اینقدر زود تونستی بزنی بیرون؟ 262 00:18:53,758 --> 00:18:55,259 پس کار تو بود 263 00:18:55,343 --> 00:18:57,219 حواسم بهت بود 264 00:18:57,303 --> 00:19:00,473 بهتره حواستو جمع کنی چوب خطت داره پر میشه 265 00:19:00,556 --> 00:19:02,933 هی، میدونم کار تو بود 266 00:19:03,976 --> 00:19:06,354 ...همون جونوری اون مقاله رو نوشت که 267 00:19:06,437 --> 00:19:08,564 اون داستانا رو ازت سرهم کرده بود 268 00:19:09,065 --> 00:19:11,734 گزارشگر کانگ هیونگ جین از خبرگزاری روزانه دوون 269 00:19:11,817 --> 00:19:13,569 این گوها چیه میخوری؟ 270 00:19:13,653 --> 00:19:14,987 جمع کن مسخره بازیو 271 00:19:15,071 --> 00:19:17,323 ...چرت ترین بخشش اینه که من دقیقا همون روزی گیر افتادم 272 00:19:17,406 --> 00:19:20,076 که مردم درباره گذشته تو فهمیدن 273 00:19:20,576 --> 00:19:22,953 گوهیه که خودت خوردی واسه همین خودت از زیرش در رفتی 274 00:19:23,454 --> 00:19:25,873 واسه همین از فرار مالیاتی هم باخبر شدن، نه؟ 275 00:19:33,964 --> 00:19:35,549 مرسی واسه هشدارت 276 00:19:35,633 --> 00:19:37,760 به نظر میاد الانشم دوتا دوست رو از دست دادم 277 00:19:52,024 --> 00:19:54,819 همین جا بود !به خدا دارم راستشو میگم 278 00:19:54,902 --> 00:19:56,570 چرا باید الکی بکشونمت این جا؟ 279 00:19:56,654 --> 00:19:58,322 !برام مهم نیست 280 00:19:58,823 --> 00:20:00,741 !باید خودت همین الان ردیفش کنی 281 00:20:03,869 --> 00:20:04,704 هی 282 00:20:05,996 --> 00:20:08,165 دنبال چی میگردی؟هان؟ 283 00:20:08,249 --> 00:20:09,750 اه، دنبال چی هستی؟ 284 00:20:10,501 --> 00:20:14,130 !من تنهایی غرق نمیشم، سلیطه فتنه‌گر 285 00:20:23,389 --> 00:20:25,558 پیام جدید- !دونگ!اون- 286 00:20:25,641 --> 00:20:26,809 کجایی؟ 287 00:20:28,853 --> 00:20:30,354 اومدم ببینمت 288 00:20:30,438 --> 00:20:31,397 کجایی؟ 289 00:20:35,025 --> 00:20:35,943 دورم 290 00:20:38,237 --> 00:20:39,655 چه قدر دور؟ 291 00:20:42,533 --> 00:20:43,951 سواری میخوای؟ 292 00:20:58,716 --> 00:21:01,802 قبل از هرچیزی باید بدونی که من از یکی خوشم میاد 293 00:21:09,477 --> 00:21:11,896 دو کیلومتر دیگه به ایده‌آل روزانه‌م میرسم 294 00:21:11,979 --> 00:21:14,231 مکالمه خوبی بود ولی دیگه باید برم بدوام 295 00:21:19,528 --> 00:21:22,531 همیشه اینقدر خوب به خودت میرسی؟ 296 00:21:22,615 --> 00:21:24,825 ببخشیدا خانم ولی بهتون گفتم که از یکی دیگه خوشم میاد 297 00:21:24,909 --> 00:21:26,410 !خوب مقاومت میکنی 298 00:21:26,494 --> 00:21:30,039 مقاومته که فرق برنده رو با بازنده میسازه- و تو با کی برای بردن میجنگی؟- 299 00:21:30,122 --> 00:21:33,876 ببین خانومی، واقعا اشتباه گرفتی من جدا از یکی دیگه خوشم میاد 300 00:21:33,959 --> 00:21:34,877 اون خیلی خوشگله 301 00:21:35,836 --> 00:21:37,671 اگه سوار نشی، میرم 302 00:21:37,755 --> 00:21:39,507 بیخیال، تو نمیری 303 00:21:39,590 --> 00:21:40,633 میدونم فقط داری شوخی میکنی 304 00:21:42,885 --> 00:21:44,720 !وایسا!بس کن!هی بسه 305 00:21:44,804 --> 00:21:45,721 !برگرد!هی، بسه 306 00:21:46,806 --> 00:21:49,725 !شماره پلاکتو برداشتم !هی!دونگ اون 307 00:22:12,706 --> 00:22:15,376 چه سریع تغییر فاز دادی چه خبرته؟ 308 00:22:18,212 --> 00:22:19,797 خیلی دلم برات تنگ شده بود 309 00:22:21,465 --> 00:22:23,217 یه کم پیش همو دیدیم 310 00:22:25,177 --> 00:22:26,929 وقتایی که از هم دوریم، به اندازه یه عمر میگذره 311 00:22:30,724 --> 00:22:33,644 چقدر دیگه بینمون دیوار بذارم اونم وقتی با کله میزنی همشونو خرد میکنی؟ 312 00:22:33,727 --> 00:22:35,604 جدی؟هنوزم دیوار اون جاست؟ 313 00:22:36,105 --> 00:22:37,773 آره، چون تو یه روانی گوگولی ای 314 00:22:41,694 --> 00:22:42,862 معلومه 315 00:22:42,945 --> 00:22:45,364 صاحب خونه آپارتمان ادنت رو خوب میشناسی؟ 316 00:22:46,699 --> 00:22:48,409 میشناسیش؟- آره- 317 00:22:48,951 --> 00:22:51,495 من رفته بودم پیشش و اون گفت تو زندگیشو نجات دادی چه اتفاقی افتاد؟ 318 00:22:53,581 --> 00:22:54,999 فکر نکنم همچین کاری کرده باشم 319 00:22:55,082 --> 00:22:58,335 فکر نکنم بتونم خودمم نجات بدم چه برسه به دیگران 320 00:22:59,211 --> 00:23:02,298 خب واضحه چون تو اون قدرا هم خوب نیستی 321 00:23:02,965 --> 00:23:04,008 اون "گوگولی" حرفامو پس میگیرم 322 00:23:04,091 --> 00:23:06,051 هی، نمیتونی پسش بگیری 323 00:23:07,803 --> 00:23:10,306 خب دیگه باید برم هنوز یه کیلومتر دیگه دارم 324 00:23:22,818 --> 00:23:24,236 بذار برم سراغ اصل داستان 325 00:23:24,320 --> 00:23:27,031 ...یه جسد گمشده پیدا شد و همه فکر و ذکر تو اینه که 326 00:23:27,114 --> 00:23:30,701 با یه آره و نه ساده جواب بده اونا میخوان کالبدشکافی کنن یا نه؟ 327 00:23:32,494 --> 00:23:35,748 ،اگه نتونن ثابت کنن که یه اتفاق یا خودکشی بوده باید انجامش بدن 328 00:23:35,831 --> 00:23:37,291 اگه خانوادش مخالفت کنن چی؟ 329 00:23:38,751 --> 00:23:40,419 اگه همه اعضای خانواده مخالفت کنن چی؟ 330 00:23:40,502 --> 00:23:41,337 مهم نیست 331 00:23:42,004 --> 00:23:46,008 اگه پلیس به چیزی مشکوک شه میتونن درخواست کالبدشکافی بدن 332 00:23:46,091 --> 00:23:47,676 پس ممکنه 333 00:23:49,094 --> 00:23:50,304 و من نمیتونم جلوشو بگیرم 334 00:23:52,014 --> 00:23:53,265 داری منو میترسونی 335 00:23:53,349 --> 00:23:55,601 هیچ وقت چیزی نمیخوای جز طفره رفتن از مالیات دادن 336 00:23:55,684 --> 00:23:57,227 چرا نگران قانون مجرمایی؟ 337 00:23:57,728 --> 00:23:59,563 خیلی خب یه راهی پیدا میکنم باهاش کنار بیایم 338 00:24:01,148 --> 00:24:03,901 باید بررم یه جلسه دارم- !هی هی هی! همینجوری نرو- 339 00:24:03,984 --> 00:24:05,945 میخوای بهم بگی چیشده؟ 340 00:24:08,614 --> 00:24:10,282 خب، این ممکنه یه ذره طول بکشه 341 00:24:11,617 --> 00:24:12,451 نوشیدنی میخوای؟ 342 00:24:12,534 --> 00:24:14,453 ترجیح میدم بری سر اصل مطلب 343 00:24:14,536 --> 00:24:16,664 اوه میخوای این کتک زدن ها رو تموم کنی؟ 344 00:24:17,289 --> 00:24:19,541 تا حالا کتک نخوردی، خوردی؟ 345 00:24:21,043 --> 00:24:22,378 یه تجربه هایی دارم 346 00:24:22,461 --> 00:24:24,421 تو اولین آدمی هستی که افتخار این رو داشته 347 00:24:24,505 --> 00:24:26,048 من حتی نمیتونستم از خودم دفاع کنم 348 00:24:26,131 --> 00:24:28,717 گفتم برو سر اصل مطلب 349 00:24:29,218 --> 00:24:31,303 واو صبر یکی داره تموم میشه 350 00:24:32,471 --> 00:24:33,639 جمع کن خودتو 351 00:24:34,682 --> 00:24:38,060 تو میدونی که اینجا یه معنی خاصی برای یون جین داره مگه نه؟ 352 00:24:38,143 --> 00:24:39,979 مراقب باش اینجا چی میگی 353 00:24:45,943 --> 00:24:49,321 این یک صدای ضبط شده از‌ گوشی میونگ وو در ۱۹ اکتبره 354 00:24:50,155 --> 00:24:51,573 بگیرش و گوش کن 355 00:24:52,241 --> 00:24:55,244 تو میونگ وو رو میشناسی تو هم دنبالش بودی 356 00:24:56,245 --> 00:25:00,416 آخرین جایی که زنده دیده شده اینجا و آخرین نفری که دیدتش یون جین بوده 357 00:25:01,583 --> 00:25:03,002 این دقیقا چیزی هست که میخوام راجع بهش حرف بزنم 358 00:25:05,087 --> 00:25:07,506 اوه یه چیز دیگه هم هست که باید بدونی 359 00:25:09,675 --> 00:25:11,593 چیزی که امروز متوجهش شدم 360 00:25:12,511 --> 00:25:13,721 یه بطری گرون از 361 00:25:15,514 --> 00:25:16,932 شراب لیکور اونجا بود 362 00:25:17,016 --> 00:25:18,559 رو هوا زدمش مگه نه؟ 363 00:25:19,059 --> 00:25:20,060 اما الان دیگه نیست 364 00:25:20,811 --> 00:25:23,230 کجاست؟ کجا میتونه باشه؟ 365 00:25:24,773 --> 00:25:27,526 اگه مشکلی نیست از یون جین بپرس ببین میدونه اون کجاست؟ 366 00:25:29,695 --> 00:25:33,240 اون برای آلت قت ها خیلی انتخاب های گرونی داره میدونی؟ 367 00:25:44,043 --> 00:25:46,378 …یعنی میگی که اون- آره، هست- 368 00:25:48,714 --> 00:25:50,174 تو با یه قاتل عروسی کردی 369 00:25:55,554 --> 00:25:57,347 میخوای چیکار کنم؟ 370 00:25:57,431 --> 00:25:58,724 واقعا میخوای چیکار کنم؟ 371 00:25:59,892 --> 00:26:01,226 گزارشش رو به پلیس بدم؟ 372 00:26:01,310 --> 00:26:02,478 خدایا تو دیوونه ای 373 00:26:03,270 --> 00:26:04,772 خودمم میتونستم این رو انجام بدم 374 00:26:05,647 --> 00:26:07,900 باید کمکش کنیم نه اینکه گزارشش رو بدیم 375 00:26:08,400 --> 00:26:10,527 اگه قسم بخوری که طلاق میگیری و حضانتت رو رها میکنی 376 00:26:11,111 --> 00:26:12,863 این رو دست پلیس ها نمیدم 377 00:26:13,363 --> 00:26:14,364 به نظر خوب میاد؟ 378 00:26:16,325 --> 00:26:19,995 یعنی میگم اون بچه‌ی بیچاره که نمیتونه یه مادر قاتل داشته باشه، میتونه؟ 379 00:26:20,788 --> 00:26:22,372 حالا چه دختر تو باشه چه من 380 00:26:26,627 --> 00:26:27,586 …داری 381 00:26:29,797 --> 00:26:31,548 با یه سول تهدیدم میکنی؟ 382 00:26:34,384 --> 00:26:36,011 من برای یون جین بهونه آوردم (غیبت هنگام وقوع جرم) 383 00:26:37,721 --> 00:26:39,181 وقتی دختری که براش قلدی میکرد 384 00:26:41,266 --> 00:26:43,268 از پشت بوم افتاد و مرد 385 00:26:45,312 --> 00:26:46,647 …حالا یکی دیگه 386 00:26:48,857 --> 00:26:50,818 اون تنها بود و حالا مرده 387 00:26:56,365 --> 00:26:57,533 پس چیکار کنیم؟ 388 00:26:59,284 --> 00:27:00,828 قراره نوبت تو بشه؟ 389 00:27:01,870 --> 00:27:03,122 تا بهش یه غیبت دیگه بدی؟ 390 00:27:20,139 --> 00:27:21,306 !عزیزم لطفا 391 00:27:21,390 --> 00:27:23,392 ففط بهم بگو چیشده 392 00:27:24,226 --> 00:27:25,644 فقط بیا تو بجنب 393 00:27:28,939 --> 00:27:32,067 برو پیش جیمین من دقیقا پشتتم وقتی رسیدی بهم زنگ بزن 394 00:27:42,953 --> 00:27:45,205 هونگ یونگ ئه 395 00:27:46,456 --> 00:27:48,292 بله- لازمه هم رو ببینیم- 396 00:27:48,792 --> 00:27:50,627 چهل سال برمیگردیم عقب، یونگ جون 397 00:27:51,211 --> 00:27:53,547 حداقل باید یه سری چیزا رو خصوصی تمومش کنیم مگه نه؟ 398 00:27:53,630 --> 00:27:54,548 چه زمانی؟ 399 00:28:04,057 --> 00:28:06,059 (پارک یون جین) 400 00:28:31,043 --> 00:28:32,127 سلام؟ 401 00:28:32,211 --> 00:28:34,588 من دارم جای زنی که از پیونگ چانگ اومده حرف میزنم 402 00:28:34,671 --> 00:28:36,298 آدرس رو برات اس ام اس میکنم 403 00:28:36,381 --> 00:28:37,382 اونجا همدیگه رو ببینیم 404 00:28:42,888 --> 00:28:45,182 شت باورم نمیشه که این داره اتفاق میوفته 405 00:28:46,475 --> 00:28:49,061 شام تقریبا حاضره فقط لازمه این رو توی کاسه بکشم 406 00:28:49,144 --> 00:28:52,814 اه لعنت حالم از چونگ گوکچانگ به هم میخوره تو هنوز حالت به هم نخورده؟ 407 00:28:52,898 --> 00:28:55,817 بعد از اینکه این معامله تموم شد دیگه هیچ وقت این کوفتی رو نمیخورم 408 00:28:56,318 --> 00:28:57,569 منتظرم نباش 409 00:28:59,196 --> 00:29:01,073 ممکنه چند روزی برم 410 00:29:01,156 --> 00:29:03,283 حتی سعی نکن پیدام کنی فهمیدی؟ 411 00:29:20,259 --> 00:29:22,761 الان کجایی؟ اون ور خیابون؟ 412 00:29:22,844 --> 00:29:26,598 یه ذره دیگه برو جلو بعد از خیابون رد شو 413 00:29:26,682 --> 00:29:29,309 این کیف خیلی سنگینه پس لطفا بجنب- تو اونجایی؟- 414 00:29:30,185 --> 00:29:32,354 باشه دارم میام تو یک ثانیه خودم رو میرسونم 415 00:29:38,694 --> 00:29:41,196 میشه حداقل بهم بگی داریم کجا میریم؟ 416 00:29:41,280 --> 00:29:42,281 اینجاییم 417 00:29:42,823 --> 00:29:43,740 نمیدونم 418 00:29:43,824 --> 00:29:47,494 وقتی پول میخواستی معامله باهات راحت تر بود 419 00:29:47,577 --> 00:29:49,579 فکرکنم دوران اون روزا گذشته 420 00:29:51,540 --> 00:29:52,749 یعنی چی؟ این چیه؟ 421 00:29:52,833 --> 00:29:55,168 قتل غیر عمد فقط عفو مشروط داره؟ 422 00:29:55,252 --> 00:29:58,839 و اگه شاهدی باشه ممکنه بیشتر مورد لطف تو قرار بگیره 423 00:30:16,857 --> 00:30:18,233 تو حواست به جاده نبود 424 00:30:23,113 --> 00:30:24,031 شت 425 00:30:42,299 --> 00:30:43,300 مرده؟ 426 00:30:45,010 --> 00:30:45,844 به نظر میاد مرده باشه 427 00:30:45,927 --> 00:30:47,346 وای خدا لعنت 428 00:30:51,141 --> 00:30:53,393 …صبر کن، این 429 00:30:54,603 --> 00:30:55,437 چیکار کردی؟ 430 00:30:55,520 --> 00:30:56,646 اینجا یه تصادف شده 431 00:30:56,730 --> 00:30:59,524 زدم به یه ادمی که از ناکجااباد در اومد بدویین یه آمبولانس بفرستین 432 00:30:59,608 --> 00:31:00,525 !لعنت 433 00:31:02,486 --> 00:31:04,529 دیوونه ای؟ چرا زنگ زدی؟ 434 00:31:04,613 --> 00:31:07,574 من مست نبودم سرعت هم نداشتم 435 00:31:07,657 --> 00:31:09,868 فقط بارون بود که جلوی دیدم رو گرفت 436 00:31:11,244 --> 00:31:13,830 تو شاهد منی پس خودت رو جمع کن و کمکم کن 437 00:31:15,582 --> 00:31:16,416 چی؟ 438 00:31:17,000 --> 00:31:19,002 واقعا فکرمیکنی میتونی من رو به بازی بگیری؟ 439 00:31:19,086 --> 00:31:22,005 تا من نفهمم که شما دوتا دست به یکی کردین که من رو بدبخت کنین؟ 440 00:31:22,089 --> 00:31:24,674 داری راجع به چی حرف میزنی؟ این کارا رو بکنیم که به چی برسیم؟ 441 00:31:24,758 --> 00:31:27,177 اون در مورد جزئیاتی اطلاع داره که ما میدونیم 442 00:31:27,260 --> 00:31:28,303 کی دیگه میتونه بهش گفته باشه؟ 443 00:31:28,387 --> 00:31:31,306 هیچ ایده ای ندارم اما من نبودم باشه؟ 444 00:31:31,390 --> 00:31:33,350 همیشه همینقدر دیوونه بودی؟ 445 00:31:33,433 --> 00:31:35,268 بهم دروغ نگو 446 00:31:35,352 --> 00:31:36,978 نمیتونی از این فرار کنی 447 00:31:37,062 --> 00:31:40,107 این داره اتفاق میوفته و باید دنبال یه راهی بگردی تا از من مراقبت کنی 448 00:31:40,190 --> 00:31:43,235 من هنوز مدارکی که ثابت میکنه هم دست بودیم رو دارم 449 00:31:43,318 --> 00:31:44,861 برچسب اسم یون جین 450 00:31:45,946 --> 00:31:47,406 کثافت میکشمت 451 00:31:51,701 --> 00:31:53,537 عقل لعنتیت رو از دست دادی مگه نه؟ 452 00:31:53,620 --> 00:31:56,706 اون برچسب اسم فقط برای تو و دخترت بده 453 00:31:57,374 --> 00:31:59,126 نقشت اینه دخترت رو به عنوان قاتل معرفی کنی؟ 454 00:31:59,209 --> 00:32:03,797 اصلا چجوری یه زن خونه‌دار مدرکی که دست پلیس ها بوده رو داره؟ 455 00:32:03,880 --> 00:32:06,466 همچنان مهر و موم شده‌ست درست مثل وقتی که بهم دادیش 456 00:32:06,967 --> 00:32:09,803 بین همه کسایی که درگیر این جریانن کی بیشتر از همه به فنا رفته؟ 457 00:32:10,846 --> 00:32:13,598 فکرنمیکنی حداقل یکی از ما ها دی ان ایش رو به جا گذاشته؟ 458 00:32:16,059 --> 00:32:17,769 این خیلی مسخره‌ست 459 00:32:18,270 --> 00:32:19,354 هرزه 460 00:32:19,855 --> 00:32:22,774 چیکار میخوای بکنی؟ هممون رو با هم پایین بکشی؟ 461 00:32:23,275 --> 00:32:25,235 فقط دارم سعی میکنم به چیزی که نیاز دارم برسم 462 00:32:25,318 --> 00:32:27,612 قبل از اینکه مثل ترسوها فرار کنی 463 00:32:28,113 --> 00:32:31,867 هرچیزی بشه با من به پایین کشیده میشی 464 00:32:32,367 --> 00:32:33,452 پس مراقب باش 465 00:32:33,952 --> 00:32:37,289 چون چه باعث مرگمون بشه چه از طرف دیگه‌ی قصیه بیرون بیایم 466 00:32:37,372 --> 00:32:38,331 با هم توی این شریکیم 467 00:32:38,415 --> 00:32:39,624 درسته یونگ جون؟ 468 00:32:56,725 --> 00:32:59,227 یه شمع توی کلیسا روشن کن و برو یه مرغ قربونی کن 469 00:32:59,311 --> 00:33:00,145 میکنم 470 00:33:00,896 --> 00:33:03,482 باهات اومده؟ 471 00:33:03,565 --> 00:33:04,399 چی؟ 472 00:33:09,779 --> 00:33:11,531 وای من رو ترسوندی 473 00:33:12,616 --> 00:33:16,578 ببخشید اینجا هنوز باز نشده و خیلی دیره پس برید 474 00:33:16,661 --> 00:33:18,955 امروز فقط با یه مشتری سر و کار داشتیم؟ 475 00:33:21,625 --> 00:33:25,295 مامان یون جین درخواست کرده اما این سورپرایزت کرد؟ 476 00:33:27,464 --> 00:33:29,382 !وروممم، تصادف 477 00:33:31,760 --> 00:33:33,762 تو کی هستی؟ 478 00:34:07,045 --> 00:34:08,213 واو 479 00:34:08,880 --> 00:34:10,465 بامزه‌ست که اینجا همدیگه رو دیدیم 480 00:34:12,050 --> 00:34:14,052 داری تنهایی توی این تاریکی چیکار میکنی؟ 481 00:34:16,137 --> 00:34:18,139 منم میخواستم همین رو بپرسم دکتر جو 482 00:34:19,266 --> 00:34:20,600 در مورد ساختمون کنجکاو بودم 483 00:34:21,184 --> 00:34:23,812 چی، همینجوری رندوم اومدی اینجا؟ 484 00:34:24,729 --> 00:34:25,814 هر دو دفعه؟ 485 00:34:27,941 --> 00:34:29,359 این ویژگی رو دارم 486 00:34:32,529 --> 00:34:33,780 اوه امکان نداره 487 00:34:37,534 --> 00:34:38,952 داشتم دنبال دستشویی میگشتم 488 00:34:39,536 --> 00:34:42,455 خدایا حتی منم باور ندارم که میتونم به بهونه‌ی بهتری فکرکنم 489 00:35:03,268 --> 00:35:04,603 خارج از کار وارد نشوید 490 00:35:12,527 --> 00:35:13,737 !در رو باز کن 491 00:35:15,989 --> 00:35:19,242 حواسم به متجاوزا هست باید مراقب باشین 492 00:35:19,993 --> 00:35:21,328 چرا داری این کار رو انجام میدی؟ 493 00:35:28,668 --> 00:35:30,503 تو اون روز باهام چیکار کردی؟ 494 00:35:31,630 --> 00:35:34,716 وقتی من رو زیر گذاشتی چیکار کردی؟ 495 00:35:35,759 --> 00:35:36,718 طرز عمل 496 00:35:37,761 --> 00:35:40,347 خط فکت تراشیده تر به نظر میاد واقعا صورتت رو کشیده میکنه 497 00:35:42,223 --> 00:35:44,601 نمیدونم اون هرزه بهت چی گفته 498 00:35:44,684 --> 00:35:47,437 اما تو کل قضیه رو نمیدونی دخالت نکن 499 00:35:49,230 --> 00:35:51,483 میدونستی من دکتر پوست هم هستم؟ 500 00:35:52,734 --> 00:35:54,194 وقتی به یه زخم نگاه میکنم 501 00:35:54,694 --> 00:35:56,905 میتونم دردی که اون آدم خواسته ایجاد کنه رو حس کنم 502 00:35:59,157 --> 00:36:00,784 میدونم تو چیکار کردی 503 00:36:05,997 --> 00:36:08,041 دنبال چیزی میگشتی مگه نه؟ 504 00:36:09,209 --> 00:36:10,251 همین؟ 505 00:36:10,919 --> 00:36:11,920 برای تو 506 00:36:12,420 --> 00:36:14,547 من همین الانش هم هرچیزی میخوام رو دارم 507 00:36:16,299 --> 00:36:18,551 و برای در فقط لازمه بازش کنی 508 00:36:18,635 --> 00:36:21,388 اون زنجیرا الکین حتی قفل هم نیست 509 00:36:22,472 --> 00:36:24,724 نگران نباش مجبورت نمیکنم پول پارکینگ بدی 510 00:36:24,808 --> 00:36:27,769 چون باور دارم این آخرین باریه که قراره خوش شانس باشی 511 00:36:29,020 --> 00:36:30,188 درست رانندگی کن 512 00:36:31,189 --> 00:36:35,610 با این بارون نمیخوای که به کسی بزنی 513 00:36:55,630 --> 00:36:59,718 اس ام اس جدید- مامان- 514 00:36:59,801 --> 00:37:01,761 من توی ایستگاه پلیسم بیا برم دار 515 00:37:03,847 --> 00:37:05,223 بارون شدیدی می بارید 516 00:37:05,306 --> 00:37:06,975 و اون مرد از ناکجاآباد در اومد 517 00:37:09,477 --> 00:37:11,604 اونا بهش تنفس مصنوعی دادن 518 00:37:11,688 --> 00:37:13,690 و میتونیم شهادت بدیم که اون هوشیار بود 519 00:37:13,773 --> 00:37:16,234 یارو داشت پرسه میزد اون سهل انگاری نکرده 520 00:37:17,235 --> 00:37:19,487 فرار نکرده سابقه ای هم نداره 521 00:37:20,613 --> 00:37:21,948 کارمون اینجا تمومه 522 00:37:22,991 --> 00:37:25,952 بله من متوجه شرایط هستم 523 00:37:26,035 --> 00:37:28,496 اما متاسفانه اونجا دوربین مداربسته نداره 524 00:37:28,997 --> 00:37:31,332 هنوز داریم سعی میکنیم با خانواده اون مرد ارتباط برقرار کنیم 525 00:37:31,416 --> 00:37:32,959 پس اگه مشکلی نیست 526 00:37:33,042 --> 00:37:35,253 لازمه که یه ذره بیشتر بمونین 527 00:37:35,336 --> 00:37:37,589 اما شما میتونید برید خونه رئیس 528 00:37:38,256 --> 00:37:39,841 باشه موفق باشین 529 00:37:41,926 --> 00:37:43,261 فقط سعی کن نگران نباشی 530 00:37:44,095 --> 00:37:46,765 وقتی قتل غیرعمده سعی کن با داغ دار کنار بیای 531 00:37:46,848 --> 00:37:47,682 این خیلی مهمه 532 00:37:48,516 --> 00:37:49,350 میدونم 533 00:37:50,560 --> 00:37:51,978 ممنونم یونگ جون 534 00:37:52,979 --> 00:37:55,064 به زودی باهات تماس میگیرم 535 00:37:56,566 --> 00:37:58,610 میبینمت- مراقب خودتون باشید قربان- 536 00:37:59,360 --> 00:38:00,528 داشت بارون میومد 537 00:38:01,488 --> 00:38:02,739 نمیتونستم ببینم 538 00:38:03,364 --> 00:38:06,659 چرا باید میمرد؟ 539 00:38:06,743 --> 00:38:09,579 !اوه متاسفم، متاسفم 540 00:38:11,664 --> 00:38:13,458 لازم نیست از من عذرخواهی کنی 541 00:38:13,541 --> 00:38:16,836 !متاسفم! خیلی متاسفم- فقط سعی کن آروم باشی حالت خوب میشه- 542 00:38:16,920 --> 00:38:19,380 بدن سون میونگ وو توسط پلیس پیدا شده 543 00:38:19,964 --> 00:38:21,424 در موردش چیزی شنیده بودی؟ 544 00:38:22,425 --> 00:38:24,511 نه کجا پیدا شده؟ 545 00:38:25,470 --> 00:38:26,763 به نظر متعجب نمیای 546 00:38:26,846 --> 00:38:28,932 با پارک یون جین صحبت کردی؟ 547 00:38:29,891 --> 00:38:32,811 یا من اینجام چون مشکوکم؟ 548 00:38:35,271 --> 00:38:37,398 ما ایمیل های آقای سون رو چک کردیم 549 00:38:37,482 --> 00:38:41,110 به نظر میاد اون داشته در مورد پرونده‌ی سوهی خیلی تحقیقات انجام میداده 550 00:38:41,194 --> 00:38:45,323 به نظر میاد تو کسی بودی که بیشتر اطلاعات رو بهش دادی 551 00:38:46,366 --> 00:38:47,784 و این غیر قانونیه؟ 552 00:38:48,284 --> 00:38:52,497 خیلی از آدمای اطرافش صد برابر بدتر از منن! حس میکنم بهم توهین شده 553 00:38:53,915 --> 00:38:55,166 چیشده؟ 554 00:38:56,251 --> 00:38:58,837 دقیقا بین تو و اینا چه اتفاقاتی افتاده؟ 555 00:38:59,337 --> 00:39:03,800 من همه چیز رو بهت گفتم مشکل اینجا بود که باورم نکردی 556 00:39:04,759 --> 00:39:06,302 پس هرچیزی که گفتی درست بود؟ 557 00:39:09,764 --> 00:39:14,352 زمستان ۲۰۰۴ 558 00:39:32,203 --> 00:39:33,705 سیگار میکشی؟ 559 00:39:34,664 --> 00:39:36,916 در لیست مدارک یه فندک پیدا شده 560 00:39:37,000 --> 00:39:39,794 روی زمین صحنه‌ی جرم سوهی پیداش کردن 561 00:39:40,628 --> 00:39:44,215 پس میدونی وقتی از یه فندک استفاده میکنی 562 00:39:45,341 --> 00:39:47,176 دی ان ایت روش مشخص میشه 563 00:39:57,145 --> 00:39:57,979 !مامان 564 00:39:58,688 --> 00:40:01,274 ماشین داری؟ بیا بریم پیش شمن 565 00:40:01,357 --> 00:40:03,985 چرا باید بریم اونجا؟ چه اتفاقی داره میوفته؟ 566 00:40:04,068 --> 00:40:06,029 اونجا احساس راحتی دارم 567 00:40:06,112 --> 00:40:09,032 اونجا کنار اون روان پزشک احساس بهتری دارم 568 00:40:10,450 --> 00:40:12,452 اطلاعات تماس با خانواده‌ت رو داری؟ 569 00:40:12,535 --> 00:40:15,246 لازم نیست نگرانش باشی مراقب همه چیز هستم 570 00:40:15,330 --> 00:40:18,041 چجوری انتظار داری نگران نباشم اونم وقتی یه نفر مرده؟ 571 00:40:19,000 --> 00:40:20,919 خبرنگارا قراره یه روز پر کار داشته باشن 572 00:40:21,002 --> 00:40:23,796 هی یون جین چند بار باید بهت بگم 573 00:40:23,880 --> 00:40:28,092 همه اشتباه میکنن اما راه حلش دروغ گفتن و زندگی در گذشته نیست 574 00:40:28,176 --> 00:40:29,302 در آینده‌ست 575 00:40:29,802 --> 00:40:31,429 دیروز یکی مرده 576 00:40:31,512 --> 00:40:33,848 تموم شد حالا باید امروزمون رو زندگی کنیم 577 00:40:34,432 --> 00:40:35,600 چی میگی؟ 578 00:40:48,571 --> 00:40:52,116 اگه اون مرد هنوز اصل فایل رو داشته باشه 579 00:40:52,784 --> 00:40:54,327 بهت پیشنهاد میدم هرچه زودتر تصمیمت رو بگیری 580 00:40:56,245 --> 00:41:00,333 اگه تصمیم بگیره زودتر پخشش کنه خیلی برای جفتمون بد میشه 581 00:41:06,464 --> 00:41:09,717 میتونی یه شهر کوچیک توی انگلیس یا ایرلند پیدا کنی که یه سول رو بفرستیم اونجا؟ 582 00:41:11,219 --> 00:41:12,804 مامان بزرگش باهاش میره 583 00:41:17,642 --> 00:41:18,977 برف شدیدی میاد 584 00:41:23,481 --> 00:41:24,315 مراقب باش 585 00:41:25,358 --> 00:41:27,443 بله شما هم همینطور قربان 586 00:42:03,646 --> 00:42:05,815 کیم جین هون برای مصاحبه‌ی شما یه قرار داریم 587 00:42:37,597 --> 00:42:38,556 شمن کجاست؟ 588 00:42:39,057 --> 00:42:41,809 داره برای مراسم مذهبی آماده میشه به زودی شروع میشه 589 00:43:02,830 --> 00:43:03,831 عه؟ 590 00:43:04,373 --> 00:43:08,961 نمیدونم باید بهت بگم یا نه اما همون زنی که میدونی کانگ هیون نام 591 00:43:09,045 --> 00:43:11,005 دیروز شوهرش مرده 592 00:43:11,089 --> 00:43:13,091 حین پرسه زدن توی خیابون ماشین زده بهش 593 00:43:26,604 --> 00:43:28,231 این شوهر شماست خانم؟ 594 00:43:32,777 --> 00:43:33,611 حالتون خوبه؟ 595 00:43:34,403 --> 00:43:35,404 خوبم 596 00:43:37,365 --> 00:43:38,241 …آره، اون 597 00:43:39,784 --> 00:43:40,660 شوهر منه 598 00:44:50,146 --> 00:44:51,230 !اوه یون جین 599 00:44:52,148 --> 00:44:54,817 خیلی وقته ندیدمت! چیکارا میکنی؟ 600 00:44:56,861 --> 00:44:59,906 سلام یون جین منم سوهی 601 00:44:59,989 --> 00:45:03,492 من یون سوهیم دختری که منتقل شده من رو یادته؟ 602 00:45:03,576 --> 00:45:05,661 چه غلطی داری میکنی؟ 603 00:45:06,704 --> 00:45:08,789 باید درشون بیارم؟ 604 00:45:09,749 --> 00:45:12,251 همین رو میخوای؟ باید این لباس ها رو در بیارم 605 00:45:12,335 --> 00:45:14,378 و بدمشون بهت؟ 606 00:45:15,087 --> 00:45:16,088 چی میخوای؟ 607 00:45:17,673 --> 00:45:18,925 این چه کوفتیه 608 00:45:33,898 --> 00:45:35,566 برو همه لباسات رو برای من در بیار 609 00:45:36,734 --> 00:45:39,153 یون جین بیخشید ولی اینا همون لباس ها نیستن 610 00:45:39,237 --> 00:45:40,821 در مورد چیزی که میپوشی نیست 611 00:45:40,905 --> 00:45:45,117 در این مورده که هرزه هایی مثل تو حتی وقتی محترمانه هم میپرسم گوش نمیدن 612 00:45:45,201 --> 00:45:46,202 چرا؟ 613 00:45:52,124 --> 00:45:55,461 این سوییشرته؟ یا یه حجم ناخالصی کرک و پرزه؟ 614 00:45:56,045 --> 00:45:57,171 یه دقیقه وقت داری 615 00:45:58,256 --> 00:45:59,382 تا قبل اینکه زمانت تموم شه 616 00:46:09,684 --> 00:46:10,559 عه لخت نشدی؟ 617 00:46:11,519 --> 00:46:12,853 بسمه باشه؟ 618 00:46:16,274 --> 00:46:18,067 دیگه ازت نمیترسم 619 00:46:21,237 --> 00:46:23,155 وقتی فقط خودتی و خودت هیچی نیستی 620 00:46:24,699 --> 00:46:27,535 چه کوفتی داری میگی؟ 621 00:46:27,618 --> 00:46:28,953 دیالوگ از یه فیلم بود؟ 622 00:46:29,036 --> 00:46:31,038 من از تو و پولت نمیترسم 623 00:46:32,957 --> 00:46:34,709 وقتی در موردش فکرمیکنم احساس بدی برات دارم 624 00:46:36,836 --> 00:46:39,213 پس تصمیم گرفتم ببخشمت 625 00:46:41,007 --> 00:46:43,718 چون من آدم بهتری از توام یون جین 626 00:46:45,970 --> 00:46:46,804 واو 627 00:46:48,889 --> 00:46:51,058 داری من رو رقت انگیز صدا میزنی؟ 628 00:46:52,059 --> 00:46:54,312 احساس بدی برای من داری پس اره اینطوری صدام میزنی 629 00:46:54,395 --> 00:46:57,189 لعنت این برای یهویی هضم کردن زیادیه میدونی؟ 630 00:47:00,026 --> 00:47:01,193 همممم 631 00:47:01,777 --> 00:47:04,238 …پس مهم نیست که 632 00:47:04,322 --> 00:47:06,824 این رقت انگیز خاک تو سر کمکت کنه لباست رو در بیاری؟ 633 00:47:10,328 --> 00:47:11,996 تو بهتر از منی مگه نه؟ 634 00:47:13,205 --> 00:47:14,582 حداقل باید اون قسمت رو بپوشونی 635 00:47:15,708 --> 00:47:17,209 صبر کن چیکار داری میکنی 636 00:47:17,293 --> 00:47:18,878 تکون نخور 637 00:47:18,961 --> 00:47:21,505 یا توی مدرسه‌ی جدیدت میبینمت 638 00:47:30,431 --> 00:47:33,726 خب ادامه بده دوباره بهم بگو چقدر احساس بدی برام داری 639 00:47:35,311 --> 00:47:36,228 !کمکم کنین 640 00:47:38,856 --> 00:47:40,274 !برو اونور 641 00:47:44,904 --> 00:47:45,780 فرم ترک تحصیل 642 00:48:33,035 --> 00:48:34,036 مامان 643 00:48:34,662 --> 00:48:35,913 خدای من مامان 644 00:48:35,996 --> 00:48:37,331 حالا چیکار کنم مامان 645 00:48:37,415 --> 00:48:40,084 جدی؟ من با تو چیکار کنم؟ 646 00:48:40,167 --> 00:48:42,002 چرا کلاس های خصوصیت رو میپیچونی 647 00:48:42,086 --> 00:48:44,505 وای فکرکنم جدی گند زدم 648 00:48:46,257 --> 00:48:50,177 ما داشتیم روی پشت بوم احمق بازی در میاوردیم و یهو یه چیزی آتش گرفت 649 00:48:52,096 --> 00:48:53,431 یه دختری اونجا بود که 650 00:48:55,099 --> 00:48:57,852 شروع کرد جیغ زدن و ترسید و افتاد 651 00:48:57,935 --> 00:48:59,353 بخدا همینه قسم میخورم 652 00:49:01,147 --> 00:49:03,149 ما تنهایی داشتیم رو پشت بوم احمق بازیمونو در میاوردیم 653 00:49:05,609 --> 00:49:06,444 مامان 654 00:49:08,279 --> 00:49:10,865 الان چیکار کنم ها؟ 655 00:49:10,948 --> 00:49:11,782 اونجایی؟ 656 00:49:14,118 --> 00:49:15,077 مامان اونجایی؟ 657 00:49:15,161 --> 00:49:16,745 جمع کن خودت رو یون جین 658 00:49:16,829 --> 00:49:20,166 اول از اونجا دور شو میگم آقای شین سریع بهت زنگ بزنه 659 00:49:20,249 --> 00:49:22,209 گریه نکن و خودت رو جمع کن 660 00:49:22,293 --> 00:49:24,462 کسی تو رو دیده؟شاهد داری؟ 661 00:49:24,545 --> 00:49:26,547 نه فکرنکنم 662 00:49:26,630 --> 00:49:28,799 مطمئن شو! اطرافت رو نگاه کن 663 00:49:28,883 --> 00:49:31,135 هیچکس اینجا نیست هیچ شاهدی نیست 664 00:49:37,600 --> 00:49:38,559 مدارک 665 00:49:41,312 --> 00:49:43,731 به نظر میاد که اون زمان تست دی ان ای رو انجام ندادن 666 00:49:44,231 --> 00:49:48,068 …طبق گزارش ها فندکی که توسط مرحوم استفاده شده 667 00:49:48,152 --> 00:49:50,738 کجا داری میری؟- میرم ان اف اس اونجا میبینمت- 58684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.