All language subtitles for The.Glory.E10.WEB-DL.NF[@AirenTeam]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,979 --> 00:01:05,983 ::::::::: آيــــ(افـتـخار ۲)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:01:39,349 --> 00:01:40,934 آقای ها هستین درسته؟ 3 00:01:43,020 --> 00:01:44,271 آره خیلی وقت گذشته 4 00:01:45,522 --> 00:01:48,233 امروز یون جین اینجا نیست 5 00:01:48,817 --> 00:01:49,693 خبر دارم 6 00:01:51,320 --> 00:01:52,487 میشه اینو امتحان کنم؟ 7 00:01:53,822 --> 00:01:55,157 اتاق پرو کجاست؟ 8 00:02:29,066 --> 00:02:29,900 کوچیکه 9 00:02:31,151 --> 00:02:32,986 هرکی دلش بخواد میتونه بیاد داخل 10 00:02:33,070 --> 00:02:34,821 ولی من و تو خیلی جذابیم 11 00:02:50,337 --> 00:02:51,171 آره 12 00:02:53,924 --> 00:02:55,676 تو همیشه منظورت حرفت همونیه که میگی یون جین 13 00:02:58,387 --> 00:03:03,392 ::::::::: آيــــ(افـتـخار ۲)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 14 00:03:05,102 --> 00:03:07,562 همسایه هات میگن همیشه کتک میخوری 15 00:03:08,188 --> 00:03:09,981 فکر میکردم بدتر باشه 16 00:03:11,983 --> 00:03:15,070 تو آپارتمان دونگ اون انواع و اقسام عکسارو دیدم 17 00:03:15,946 --> 00:03:18,573 با اینکه خیلی بودن ولی همشونو می شناختم 18 00:03:23,078 --> 00:03:25,414 ولی این مرد رو نمیشناسم 19 00:03:26,748 --> 00:03:28,041 حرفی نداری؟ 20 00:03:29,543 --> 00:03:32,838 چطور…چطوری پیدام کردی؟ 21 00:03:33,714 --> 00:03:34,548 سخت نبود 22 00:03:35,048 --> 00:03:38,844 آپارتمان های ادن 23 00:03:48,395 --> 00:03:50,981 رئیس شین یونگ جون- ثبت نام خودرو- 24 00:03:51,064 --> 00:03:53,817 قبلا فکرشو نمیکردم …ولی الان فهمیدم 25 00:03:53,900 --> 00:03:55,736 مون دونگ اون دوتا ماشین داره 26 00:03:55,819 --> 00:03:58,071 شماره آخر پلاک یکیشون اینه 4-2-2-5 27 00:03:58,155 --> 00:04:00,365 وقتی فهمیدم بقیشون دست کیه بهتون میگم 28 00:04:07,998 --> 00:04:09,666 امکان نداره همش دست خودش باشه 29 00:04:18,800 --> 00:04:19,968 هی، منم 30 00:04:20,677 --> 00:04:22,512 اون عوضی داره از کسی کمک میگیره 31 00:04:23,555 --> 00:04:26,308 یه ایده دارم که چطوری بفهمیم بقیه ماشینا دست کیه 32 00:04:26,391 --> 00:04:28,769 یکیو بسپر به من. فردا میرم سراغش 33 00:04:29,895 --> 00:04:34,232 فکر کنم اشتباه گرفتی چون خیلی کار میکردم 34 00:04:35,442 --> 00:04:37,068 عین دیوونه هایی الان 35 00:04:38,820 --> 00:04:41,239 نمیدونی من چقد اطلاعات دارم؟ میخوای امتحانم کنی؟ 36 00:04:45,869 --> 00:04:48,455 فقط همین الان بگو چی میخوای 37 00:04:49,623 --> 00:04:53,794 اگه دهنتو باز کنی و ،یه کلمه به شوهرم بگی 38 00:04:54,753 --> 00:04:55,754 از کارت پشیمونت میکنم 39 00:04:55,837 --> 00:04:58,256 چطوری؟ 40 00:04:58,340 --> 00:05:01,218 هیچکس نمیتونه جلومو بگیره 41 00:05:02,552 --> 00:05:05,388 اگه با شوهرت حرف بزنم خیلی بیشتر خوشحال میشم 42 00:05:08,475 --> 00:05:10,310 اوه خدای من، خفه شو 43 00:05:11,686 --> 00:05:12,521 آجوما 44 00:05:14,648 --> 00:05:17,192 میخوام یه چیز جالب بهت بگم 45 00:05:19,027 --> 00:05:20,153 لی سان آه 46 00:05:21,655 --> 00:05:24,908 مدرسه راهنمایی سه میونگ سال اول، کلاس سه 47 00:05:28,912 --> 00:05:29,746 چیه؟ 48 00:05:30,831 --> 00:05:32,874 به خودت اجازه میدی از دخترم عکس بگیری 49 00:05:32,958 --> 00:05:34,793 ولی من نمیتونم راجع به دخترت تحقیق کنم؟ 50 00:05:37,087 --> 00:05:40,966 برا خودت پا میشی میری مدرسه دخترم ولی من نمیتونم حتی اسم دخترتو بگم؟ 51 00:05:41,883 --> 00:05:44,386 ،شاید اگه دخترتو بکشم اینجا 52 00:05:44,469 --> 00:05:46,096 مکالممون به یه جایی برسه 53 00:05:46,638 --> 00:05:48,890 منو ببخش، معذرت میخوام خانم 54 00:05:49,391 --> 00:05:51,476 فقط لطفا با دخترم کاری نداشته باشه اون نه 54 00:05:52,102 --> 00:05:53,186 !لطفا 55 00:05:53,270 --> 00:05:54,688 حالا منو درک میکنی؟ 56 00:05:55,897 --> 00:05:58,024 باید بهتر رفتار میکردی مگه نه؟ 57 00:05:58,775 --> 00:06:00,360 من خیلی بدتر از توام 58 00:06:10,745 --> 00:06:13,582 بهت زنگ میزنم پس حتما شمارمو ذخیره کن 59 00:06:27,846 --> 00:06:30,515 انگار خودت داری شمارمو 60 00:06:30,599 --> 00:06:32,267 یک‌ عوضی که کارش به گودال ختم میشه 61 00:06:37,230 --> 00:06:38,064 برش دار 62 00:06:47,157 --> 00:06:49,659 یکم عجیبه، مگه نه؟ 63 00:06:50,827 --> 00:06:54,164 معلم راهنمایی خدمتکار سابق 64 00:06:55,665 --> 00:06:57,250 چه وجه اشتراکی بینشونه؟ 65 00:06:59,961 --> 00:07:02,213 آها الان فهمیدم 66 00:07:03,590 --> 00:07:06,509 فکر میکنم میخوای یکیو بکشی اون مرد؟ 67 00:07:07,886 --> 00:07:10,597 دونگ اون میخواد یه نفرو بکشه اونم من 68 00:07:15,268 --> 00:07:17,812 درست گفتم هردوتون میخواین یکیو بکشین 69 00:07:22,192 --> 00:07:24,653 پس بزار معامله‌ ای که اون میخواد رو بهت پیشنهاد بدم 70 00:07:25,153 --> 00:07:27,822 بهم کمک کن منم شوهرتو میکشم 71 00:07:29,157 --> 00:07:31,993 میتونم زودتر از دونگ اون بکشمش 72 00:07:32,077 --> 00:07:34,996 میتونم فردا بکشمش تو هم روز بعد دفنش کنی 73 00:07:35,664 --> 00:07:37,374 یا شاید بتونم به جاش بهت پول بدم 74 00:07:38,875 --> 00:07:43,380 ولی باید هرکاری گفتم انجام بدی، باشه؟ 75 00:07:45,382 --> 00:07:46,424 چطوره؟ 76 00:08:25,588 --> 00:08:27,799 مامان، مشکلی پیش اومده؟ داریم کجا میریم؟ 77 00:08:27,882 --> 00:08:29,801 زود باش بابات الان میرسه 78 00:08:30,427 --> 00:08:31,428 !زود باش، بدو 79 00:08:36,057 --> 00:08:38,476 سریع برو داخل وقت نداریم 80 00:08:43,356 --> 00:08:45,025 این ماشین کیه؟- کمربندت- 81 00:08:45,108 --> 00:08:47,277 پنجره رو نکش پایین، فهمیدی؟ 82 00:08:47,360 --> 00:08:49,195 صبر کن، مامان تو میتونی رانندگی کنی؟ 83 00:09:06,629 --> 00:09:07,964 سردت نیست؟ خوبه؟ 84 00:09:08,465 --> 00:09:10,800 فقط بخواب وقتی رسیدیم بیدارت میکنم 85 00:09:12,886 --> 00:09:14,137 داریم میریم کجا؟ 86 00:09:14,220 --> 00:09:15,555 فعلا نمیدونم 87 00:09:16,056 --> 00:09:18,475 ولی فقط میدونم فعلا باید همینجوری بریم 88 00:09:19,142 --> 00:09:19,976 چرا؟ 89 00:09:20,060 --> 00:09:23,646 یه نفر ممکنه دنبالمون کنه 90 00:09:25,398 --> 00:09:28,651 فردا یا پس فردا برمیگردیم سه میونگ 91 00:09:29,152 --> 00:09:29,986 چرا؟ 92 00:09:30,070 --> 00:09:32,322 اونجا نمیتونن پیدامون کنن 93 00:09:32,864 --> 00:09:34,699 و فکر میکنم بعدش بریم کجا 94 00:09:35,283 --> 00:09:37,118 ولی الان هیچی نپرس 95 00:09:37,202 --> 00:09:39,788 لطفا فقط کاری که بهت میگمو بکن، باشه؟ 96 00:09:41,372 --> 00:09:44,751 !واو، مامان تو خیلی خفنی !این عالیه 97 00:09:44,834 --> 00:09:47,253 چندتا آهنگ میذارم این آهنگ مورد علاقمه 98 00:10:07,607 --> 00:10:11,945 ببخشید ولی شماره ای که با آن تماس گرفته اید در دسترس نمی باشد 99 00:10:12,028 --> 00:10:13,947 خانم کانگ 100 00:10:15,698 --> 00:10:17,117 بعد از کار برنامه دارین؟ 101 00:10:18,409 --> 00:10:19,911 میخوام یه نفرو ببیینم 102 00:10:21,955 --> 00:10:24,791 واقعا؟ ولی امروز جلسه ست 103 00:10:24,874 --> 00:10:26,876 درمورد اردوی مدرسه 104 00:10:27,544 --> 00:10:28,545 امروزه؟ 105 00:10:29,129 --> 00:10:30,797 کسی چیزی به من نگفت 106 00:10:30,880 --> 00:10:33,216 خب، دیگه برنامه ریزی شده 107 00:10:34,509 --> 00:10:35,927 ساعت 5 اونجا می بینمتون 108 00:10:41,516 --> 00:10:44,561 باید همه چیزای لازم واسه فستیوال هارو هماهنگ کنیم 109 00:10:44,644 --> 00:10:46,563 که دو ماه بعدی برگزار میشن 110 00:10:46,646 --> 00:10:50,400 اون شرکتی که از اتوبوساش استفاده میکردیم باید یه شرکت دیگه پیدا کنیم 111 00:10:50,483 --> 00:10:52,277 باید همون کارایی که پرسال کردیم رو انجام بدیم 112 00:10:52,360 --> 00:10:55,655 و تمام سوابق اردوهای بقیه کلاسارو پرینت بگیریم و باهم مقایسه کنیم 113 00:10:55,738 --> 00:10:57,740 فقط پارسال کافی نیست 114 00:10:58,867 --> 00:11:02,537 باید سوابق پنج سال گذشته رو چک کنیم تا بفهمیم واقعا چطوریه 115 00:11:02,620 --> 00:11:05,081 خب، اطلاعات بیشتری دست گیرمون میشه 116 00:11:06,791 --> 00:11:07,792 متوجه شدین خانم مون؟ 117 00:11:08,543 --> 00:11:10,879 شما میتونین این پروژه رو به عهده بگیرین میتونین؟ 118 00:11:12,463 --> 00:11:13,965 کلشو؟ 119 00:11:17,343 --> 00:11:18,887 این چیزیه که سرش توافق کردیم 120 00:11:18,970 --> 00:11:20,972 اگه مخالفین همین الان بگین 121 00:11:25,476 --> 00:11:28,062 مشکلی باهاش ندارم 122 00:11:29,355 --> 00:11:30,190 انجامش میدم 123 00:11:30,857 --> 00:11:32,025 همونطور که انتظار داشتم 124 00:11:32,692 --> 00:11:33,610 ممنون 125 00:11:34,235 --> 00:11:37,238 ها یه سول 126 00:11:37,322 --> 00:11:39,240 میشه بذارمش اینجا؟ 127 00:11:39,324 --> 00:11:41,618 اوه، اونجا سمت چپ 128 00:11:43,244 --> 00:11:45,747 این گرون ترینشه؟ 129 00:11:45,830 --> 00:11:47,040 البته 130 00:11:47,123 --> 00:11:48,875 !مستقیم از ایتالیا وارد شده 131 00:11:48,958 --> 00:11:51,544 احتمالا اندازه یه ماشین دست دوم پولشه- اوه- 132 00:11:51,628 --> 00:11:52,962 بچت چند سالشه؟ 133 00:11:54,881 --> 00:11:56,883 الان هشت سالشه- شرط می بندم خیلی کیوته- 134 00:11:57,967 --> 00:12:00,720 میدونی، این روزا یکم عجیبه که ببینی کسی هم سگ داره هم بچه 135 00:12:01,304 --> 00:12:02,138 چرا؟ 136 00:12:02,222 --> 00:12:05,683 منظورم اینه حیوونایی که مو دارن معمولا خیلی موهاشون میریزه 137 00:12:05,767 --> 00:12:08,478 و ممکنه بچه دچار آسم و این چیزا بشه 138 00:12:11,064 --> 00:12:12,815 اوه ببخشید. باید برگردم سر کار 139 00:12:20,782 --> 00:12:23,284 چی میخوای؟ بهتره سریع بگی 140 00:12:23,826 --> 00:12:25,995 سرم شلوغه زود باش 141 00:12:26,579 --> 00:12:29,916 بزودی یه آدرس برات میفرستم باید یون جین رو اونجا فریب بدی 142 00:12:29,999 --> 00:12:31,000 تنها چیزیه که الان میخوام 143 00:12:31,584 --> 00:12:33,962 دیگه قطع میکنم- یه لحظه صبر کن- 144 00:12:34,462 --> 00:12:37,465 سریع تر از چیزی بود که توقع داشتم میشه حداقل بهم بگی چرا؟ 145 00:12:38,174 --> 00:12:40,426 دقیقا چرا باید بیارمش اونجا؟ 146 00:12:40,510 --> 00:12:42,720 یه دعوای بدی داشتیم قطعا باهام نمیاد اونجا 147 00:12:43,638 --> 00:12:45,390 مشکل خودته 148 00:12:46,182 --> 00:12:49,686 لباست خیلی خوشگله هفته بعد عکاسی عروسیته، درسته؟ 149 00:12:52,647 --> 00:12:55,608 مادر شوهرم درمورد عکاسی بهت گفته؟ 150 00:12:56,192 --> 00:13:00,029 قبل از اینکه راجع به چیزای دیگه بحث کنیم کاری که گفتمو انجام بده هه جونگ 151 00:13:06,119 --> 00:13:08,997 چویی هه جونگ 152 00:13:14,168 --> 00:13:17,297 خانم مون باید هر چه سریع تر بیاین تو پارکنیگ 153 00:13:23,928 --> 00:13:25,221 ببخشید، خانم 154 00:13:26,222 --> 00:13:27,640 ببخشید…ولی تو کی هستی؟ 155 00:13:27,724 --> 00:13:29,350 نه، این…اینجوری نیست 156 00:13:29,434 --> 00:13:31,227 !هی- !من دنبال یه نفر میگردم- 157 00:13:35,690 --> 00:13:37,400 اون عوضی 159 00:13:38,484 --> 00:13:40,361 هی مشکلت چیه؟ 158 00:13:41,070 --> 00:13:42,322 نمیتونی بیای اینجا 159 00:13:42,405 --> 00:13:44,324 باید بری- …قسم‌ میخورم، این عوضی 160 00:13:44,407 --> 00:13:47,368 هی! دست از سرم بردار !چی؟ خدای من 161 00:13:47,452 --> 00:13:48,453 الان کجاست؟ 162 00:13:52,373 --> 00:13:53,916 اها اینجاست 163 00:13:54,000 --> 00:13:55,293 !عزیزم 164 00:13:56,711 --> 00:13:58,921 !مامانتم 165 00:13:59,005 --> 00:14:01,632 چطوری؟ 166 00:14:06,929 --> 00:14:09,265 ببخشید. یه نفر باهاتون کار داره 167 00:14:10,600 --> 00:14:12,018 از دیدنتون خوشحالم خانم 168 00:14:12,685 --> 00:14:14,187 من دوست دونگ اون هستم 169 00:14:15,063 --> 00:14:16,731 باهاش در تماس نیستین، درسته؟ 170 00:14:35,416 --> 00:14:36,667 دارین میگین 171 00:14:37,585 --> 00:14:39,754 دونگ اون الان تو‌ مدرسه کار میکنه؟ 172 00:14:40,380 --> 00:14:42,799 کارش چیه؟ سرایدار؟ 173 00:14:45,760 --> 00:14:46,677 آشپز؟ 174 00:14:47,595 --> 00:14:49,430 انگار خبر ندارین 175 00:14:49,514 --> 00:14:51,015 دونگ اون تو مدرسه تدریس میکنه 176 00:14:54,519 --> 00:14:55,520 درس میده؟ 177 00:14:57,105 --> 00:14:58,231 …به بقیه 178 00:15:00,108 --> 00:15:01,984 اوه، دونگ اون یه کارمند دولتیه؟ 179 00:15:02,068 --> 00:15:04,529 خب اونجا یه مدرسه خصوصیه پس اینجوری نیست 182 00:15:05,113 --> 00:15:06,572 به هر حال، خانم 180 00:15:06,656 --> 00:15:10,326 میشه لطفا بخاطر من کاری کنی دونگ اون اخراج شه؟ 181 00:15:14,914 --> 00:15:16,707 دیوونه ای؟ 182 00:15:18,501 --> 00:15:19,502 کی هستی؟ 183 00:15:20,711 --> 00:15:23,464 چرا وقتی داره حقوق میگیره باید کاری کنم اخراج شه؟ 184 00:15:23,548 --> 00:15:26,384 اینجوری نیست که تو همه اون پولو بگیری 185 00:15:27,176 --> 00:15:29,303 یه قرنه که باهاش حرف نزدی 186 00:15:32,765 --> 00:15:35,935 میتونم خیلی بیشتر از دونگ اون بهت پول بدم 187 00:15:37,145 --> 00:15:37,979 لعنتی 188 00:15:38,479 --> 00:15:39,480 هی 189 00:15:41,149 --> 00:15:42,859 توی لعنتی کی هستی؟ ها؟ 190 00:15:42,942 --> 00:15:45,695 اوه، یادم نبود که ما اصلا همو ندیدیم 191 00:15:45,778 --> 00:15:48,948 ولی میدونم قبلا مادرمو دیدی حساب بانکی دونگ اون 192 00:15:49,031 --> 00:15:51,242 امضا کردین یادتون نیست؟ 193 00:15:52,869 --> 00:15:55,705 آها- اون‌‌ موقع چک گرفتین، آره؟- 194 00:16:00,501 --> 00:16:04,130 فقط باید اخراج شه اینم مثل همون موقعست 195 00:16:06,382 --> 00:16:08,885 فعلا اینو بگیر واسه پول تاکسی 196 00:16:08,968 --> 00:16:11,304 اینم واسه برگشت 197 00:16:11,387 --> 00:16:13,222 مطمئن شو استعفا بده 198 00:16:14,140 --> 00:16:16,642 و بعد میتونی بیای بقیه پولتو بگیری 199 00:16:23,983 --> 00:16:25,651 حالا کجا درس میده؟ 200 00:16:27,528 --> 00:16:29,071 تو سه میونگ که نیست، درسته؟ 201 00:16:31,073 --> 00:16:31,991 از کجا میدونی؟ 202 00:16:33,409 --> 00:16:35,536 !درو باز کن 203 00:16:40,500 --> 00:16:42,043 داخلی، مگه نه؟ 204 00:16:43,669 --> 00:16:46,714 خودتی. جایی که زندگی میکنی رو پیدا کردم 205 00:16:47,340 --> 00:16:49,300 میدونم داخلی عزیزم 206 00:16:49,383 --> 00:16:52,178 !باز کن! همین الان درو باز کن 207 00:16:53,554 --> 00:16:55,681 بس کن. داری چه بلایی سر در میاری؟ 208 00:17:00,686 --> 00:17:03,272 یه…یه خانم اینجا زندگی میکنه؟ 209 00:17:04,232 --> 00:17:05,316 مون دونگ اون، آره؟ 210 00:17:06,400 --> 00:17:09,070 اون دخترمه- هیچکس اینجا زندگی نمیکنه- 211 00:17:10,613 --> 00:17:14,659 کلی راه تا دفتر مرکزی رفتم گفتن اینجا زندگی میکنه 212 00:17:15,243 --> 00:17:17,537 !پس بهم دروغ نگو 213 00:17:18,329 --> 00:17:21,541 میدونم اینجا زندگی میکنه 214 00:17:26,128 --> 00:17:28,297 فکر کردی میتونی ازم قایم شی؟ 215 00:17:28,381 --> 00:17:30,007 !بازش کن 216 00:17:30,091 --> 00:17:32,343 به من چه !واسم مهم نیست بهت چی گفتن 217 00:17:32,426 --> 00:17:35,096 !گفتم کسی اینجا زندگی نمیکنه چرا داری به ساختمونم صدمه میزنی؟ 218 00:17:35,179 --> 00:17:36,847 چرا این کارو میکنی؟ داری به حریم شخصیم تجاوز میکنی 219 00:17:36,931 --> 00:17:40,142 داری چیکار میکنی لعنتی؟ عوضی، عقلتو از دست دادی؟ 220 00:17:40,226 --> 00:17:41,769 مطمئنم عقل نداری 221 00:17:41,852 --> 00:17:44,730 !اینجا مال منه !از اینجا برو بیرون! همین الان 222 00:18:13,050 --> 00:18:15,219 اوه، عزیزم 223 00:18:16,095 --> 00:18:18,639 اینجارو ببین 224 00:18:22,101 --> 00:18:24,103 اجاره میدی یا رهنه؟ 225 00:18:25,104 --> 00:18:26,606 مال تو نیست، درسته؟ 226 00:18:28,482 --> 00:18:29,400 چطوری‌ پیدام کردی؟ 227 00:18:31,068 --> 00:18:34,405 واو، یه بطری آبم اینجا نیست 228 00:18:35,573 --> 00:18:37,908 میتونم برات کاغذ دیواری بزنم 229 00:18:38,659 --> 00:18:41,787 …یکیو میشناسم که میتونه- پرسیدم چطوری پیدام کردی؟- 230 00:18:42,371 --> 00:18:43,831 ،چطور میتونی به اون بچه ها درس بدی 231 00:18:43,914 --> 00:18:46,208 وقتی با مادرت اینجوری رفتار میکنی عزیزم؟ 232 00:18:47,043 --> 00:18:49,837 خب حالا کی اومدی اینجا؟ 233 00:18:52,423 --> 00:18:55,343 وقتی تو فصل‌ بهار اومدم اینجا بهم گفتن کسی اینجا زندگی نمیکنه 234 00:18:55,426 --> 00:18:57,678 اومدی اینجا؟ بهار قبلی؟ 235 00:18:57,762 --> 00:18:59,096 !هی 236 00:18:59,180 --> 00:19:01,849 من مامانتم، مگه نه؟ 237 00:19:02,933 --> 00:19:06,020 خون از آب غلیظ تره. میبینی؟ 238 00:19:08,522 --> 00:19:09,899 برو قایم شو اگه میخوای 239 00:19:10,483 --> 00:19:11,984 دوباره پیدات میکنم 240 00:19:16,197 --> 00:19:17,698 کار توئه یون جین 241 00:19:20,242 --> 00:19:23,829 دوتا اتو جدید پیدا کردی که علیه من استفاده کنی 242 00:19:40,680 --> 00:19:43,474 اون دوستم یون جینه اشکال نداره اینجا بمونه؟ 243 00:19:43,557 --> 00:19:46,519 آره،‌ میتونیم مجانی تبلیغ کنیم 244 00:19:46,602 --> 00:19:50,022 ما حراج یه بار پول بده دوبار خدمات بگیر داریم اگه‌ شما هم میخواین بگین 245 00:19:50,856 --> 00:19:53,567 عقیدم اینه هرچیزی‌ که بابتش پول میدی ارزشش بیشتره 246 00:19:54,694 --> 00:19:57,029 چقد طول میکشه؟- حدودا ده دقیقه تا یه ربع- 247 00:19:57,113 --> 00:19:59,615 چرا وقتی تموم شدی بهم زنگ نزدی؟ 248 00:19:59,699 --> 00:20:02,159 بگو درمورد دونگ اون حرفی داری؟ 249 00:20:03,035 --> 00:20:05,329 میخواستم که اول از من بشنوی 250 00:20:06,414 --> 00:20:08,082 غصه نخور 251 00:20:08,749 --> 00:20:10,251 چون این حقیقته 252 00:20:11,085 --> 00:20:14,588 مون دونگ اون و شوهرت باهم گو بازی میکنن 253 00:20:17,133 --> 00:20:18,217 واقعا؟ 254 00:20:20,553 --> 00:20:22,054 از کجا میدونی؟ 255 00:20:23,472 --> 00:20:26,308 …خدای من، میدونی اگه روش خراش بندازی 256 00:20:26,976 --> 00:20:28,102 چقد پولش میشه؟ 257 00:20:28,185 --> 00:20:30,354 اوه، ببخشید خانم. ببخشید 258 00:20:30,438 --> 00:20:32,440 ولش کن برو سر کارت 259 00:20:35,985 --> 00:20:38,195 چرا کیفی میخری که پولشو نداری؟ 260 00:20:38,279 --> 00:20:41,323 فقط از یه چیزی‌ واسه حمل وسایلات استفاده کن حالا حرفتو تموم کن 261 00:20:41,407 --> 00:20:43,659 تو کی باشی که این حرفو بزنی 262 00:20:45,369 --> 00:20:48,789 چی؟ فکر‌ میکنی اینو از یه مشتری تو خشکشویی دزدیدم؟ 263 00:20:48,873 --> 00:20:50,249 خب، این کارو نکردم 264 00:20:50,332 --> 00:20:52,835 یه مرد پولدار بهم کادو داده 265 00:20:52,918 --> 00:20:56,380 اشتباه برداشت نکن ولی میگم میتونست یکم سبزتر باشه 266 00:20:57,214 --> 00:20:59,592 هنوز یکم مونده میخواین تنها انجامش بدم؟ 267 00:20:59,675 --> 00:21:03,262 اوه خوبه. دارم میرم امروز یکم حساس شده انگار 268 00:21:04,638 --> 00:21:06,849 آره حق با توئه الان پریودم 269 00:21:07,349 --> 00:21:10,144 واسه همین دیشب با شوهرت نخوابیدم 270 00:21:10,227 --> 00:21:12,146 خیلی ناامید بود 271 00:21:14,023 --> 00:21:15,649 راجع به چی حرف میزنی؟ 272 00:21:18,819 --> 00:21:22,072 کسی که اینو‌ واسم خرید شوهرت بود، یون جین 273 00:21:22,156 --> 00:21:25,201 اون شوهرت بود که بهم گفت با دونگ اون گو بازی میکنه 274 00:21:25,284 --> 00:21:27,536 دنیای کوچیکیه، مگه نه؟ 275 00:21:30,039 --> 00:21:32,208 دونگ اون رو دیدی …منظورم اینه 276 00:21:35,044 --> 00:21:36,670 دونگ او اومد دیدنت؟ 277 00:21:36,754 --> 00:21:38,923 آره، اینو هم با خودش آورد 278 00:21:40,341 --> 00:21:42,676 باید همه چیزو درموردت بهش میگفتم 279 00:21:42,760 --> 00:21:44,595 چون با هم دوستیم اینکارو نکردم 280 00:21:47,515 --> 00:21:50,434 لطفا یه نوبت واسه عمل رایگان برام بذارین دکتر جو 281 00:21:50,518 --> 00:21:52,061 یه دفعه دیگه دوباره میام 282 00:21:58,609 --> 00:22:01,278 شاید بهتره یه نوبت بگیری 283 00:22:01,987 --> 00:22:04,031 تا شوهرت به من زنگ نزنه 284 00:22:15,084 --> 00:22:18,838 شوهرم یه سری معیار داره منظورم کیف هرمسه 285 00:22:18,921 --> 00:22:20,130 شما هم نوبت میخواین؟ 286 00:22:21,549 --> 00:22:24,468 مردم معمولا وقتی کارمو میبینن دیگه دفعه بعد نمیان 287 00:22:24,552 --> 00:22:28,264 زنای خونه دار‌ سه میونگ حتما بیشترشون مشتریت هستن 288 00:22:29,431 --> 00:22:31,517 وقتی بارون بیاد بهش فکر میکنم 289 00:22:32,393 --> 00:22:35,312 اگه چتر نداری میتونی واسه فیلر بیای 290 00:22:37,022 --> 00:22:38,816 فکر نکنم بارون بیاد 291 00:22:39,859 --> 00:22:40,776 بعدا می بینمت 292 00:22:51,954 --> 00:22:56,083 زود باش، عجله کن. بیا داخل سریع باش، بیا داخل 293 00:22:56,917 --> 00:22:58,043 زود باش راه بیفت 294 00:23:14,393 --> 00:23:18,397 آقای پارک تیم شما امروز به قمارخونه حمله کرد؟ 295 00:23:21,442 --> 00:23:23,944 گفتم دوباره این کارو نکنین نگفتم؟ 296 00:23:25,237 --> 00:23:26,405 اون وقت به حرفم گوش نکردین؟ 297 00:23:27,448 --> 00:23:28,741 اون‌ پولو از کجا آوردی؟ 298 00:23:31,619 --> 00:23:34,622 اگه ازش بپرسم و دوباره اون داستان مزخرفو بهم تحویل بده 299 00:23:34,705 --> 00:23:36,332 می‌ کشمت 300 00:23:44,506 --> 00:23:47,009 پس یه تصادف شد 301 00:23:48,260 --> 00:23:49,553 و از اون اخاذی کردی؟ 302 00:23:49,637 --> 00:23:53,140 منظورم اینه فقط اگه تصادف بشه مردم اینکارو میکنن. چون فقط اینجوری عادیه 303 00:23:56,268 --> 00:23:59,229 میگن اگه افراد باهوش رو استخدام کنی از پشت بهت خنجر میزنن 304 00:23:59,313 --> 00:24:02,274 !احمقایی مثل تو فقط برام مایه دردسرن 305 00:24:02,983 --> 00:24:07,237 من باعث شدم کار گیرت بیاد عوضی حالا اینجوری جوابمو میدی؟ 306 00:24:07,863 --> 00:24:10,032 واسه همین دو‌ دقیقه نمیتونم ولتون کنم 307 00:24:10,115 --> 00:24:13,619 !چون گند میزنین به کارم !عوضیای لعنتی 308 00:24:13,702 --> 00:24:16,288 بدش- !بس کن! برو بیرون- 309 00:24:16,372 --> 00:24:19,458 بیشتر نه! مگه خیریه ست؟ ها؟ 310 00:24:20,167 --> 00:24:23,087 !این مدت فقط به خاطر همسرت باهات مدارا کردم 311 00:24:23,170 --> 00:24:25,089 !برو بیرون- هی، لعنتی- 312 00:24:25,172 --> 00:24:28,425 بهت گفتم وقتی زن هرزه‌م برگرده پولت رو میگیری 313 00:24:28,509 --> 00:24:30,678 دیروز و پریروز هم همینو گفتی 314 00:24:30,761 --> 00:24:32,846 برو و بدون زنت برنگرد 315 00:24:33,555 --> 00:24:35,808 والا اگه منم بودم برنمیگشتم 316 00:24:35,891 --> 00:24:36,976 !ول کن ببینم 317 00:24:37,059 --> 00:24:39,269 !نکن- اَه، عجب هرزه‌ی دیوونه‌ای هستی- 318 00:24:39,353 --> 00:24:42,314 خدایا- !من این مغازه‌ی خراب شده رو آتیش میزنم- 319 00:24:42,398 --> 00:24:45,567 میشه اینو حساب کنید؟- چیکار داری میکنی، زنیکه‌ی دیوونه؟- 320 00:24:45,651 --> 00:24:48,445 میخوای چشمات رو دربیارم بذادم کف دستت؟ !من تو صف جلوتر بودم 321 00:24:48,529 --> 00:24:50,864 !هی، یارو. به مشتری‌های من گیر نده 322 00:24:50,948 --> 00:24:52,741 متاسفم. بذارید وسایلتون رو حساب کنم 323 00:24:52,825 --> 00:24:53,909 یه لحظه 324 00:24:54,660 --> 00:24:56,829 !ول کن- !بسه‌. واقعا که، بی خیال- 325 00:24:57,413 --> 00:24:58,789 ...اوه، نه، نه، وایسا 326 00:25:00,749 --> 00:25:04,378 متاسفم که نیومدم دیدنتون لطفا بهم زنگ بزنید 327 00:25:11,343 --> 00:25:12,845 شما کاملا درست میگفتی 328 00:25:13,345 --> 00:25:15,014 پارک یون جین منو پیدا نکرد 329 00:25:19,101 --> 00:25:21,145 خانوم مون 330 00:25:21,228 --> 00:25:22,521 من اشتباه کردم 331 00:25:22,604 --> 00:25:25,566 یکی از عکسایی که گم شد، شوهر شما بود 332 00:25:26,900 --> 00:25:29,236 شو... شوهر من؟ مطمئنی؟ 333 00:25:29,319 --> 00:25:30,404 بله 334 00:25:30,487 --> 00:25:33,741 پارک یون جین ممکنه فهمیده باشه که ما با هم کار میکنیم 335 00:25:38,120 --> 00:25:40,956 نگران نباشید خانوم وقتی بتونم بهتون زنگ میزنم 336 00:25:41,040 --> 00:25:42,541 الان دارم ماشینم رو پارک میکنم 337 00:26:03,270 --> 00:26:05,689 واسه همین فقط گوشیم رو خاموش کردم 338 00:26:06,273 --> 00:26:08,108 و با سون آ رفتم سوار ماشین بشم 339 00:26:09,359 --> 00:26:14,740 نمیخوام هیچکدوم از کارایی که میکنم واست سوءتفاهم بشه 340 00:26:16,158 --> 00:26:17,034 سوءتفاهم؟ 341 00:26:18,243 --> 00:26:21,955 فکر کردم تو فکر میکنی 342 00:26:22,039 --> 00:26:24,458 من جبهه‌م رو عوض کردم و الان در واقع دارم با اون کار میکنم 343 00:26:26,502 --> 00:26:28,420 تو قبلا این اشتباه رو کردی 344 00:26:30,506 --> 00:26:32,007 تونستی چیزی بخوری؟ 345 00:26:34,593 --> 00:26:35,427 بله 346 00:26:43,811 --> 00:26:46,563 لطفا مراقب سون آ جونم باش 347 00:26:47,564 --> 00:26:49,817 من باید گوشیم رو روشن کنم 348 00:26:50,567 --> 00:26:52,236 و برگردم توی رادار یون جین 349 00:26:53,445 --> 00:26:56,490 اگه شوهرم رو ببینه، هر کاری که تا حالا کردیم بی ارزش میشه 350 00:27:00,077 --> 00:27:02,329 خداروشکر همچین اتفاقی تاحالا نیفتاده من چک کردم 351 00:27:06,625 --> 00:27:09,461 خیلی نگران سون آ نباشید 352 00:27:10,212 --> 00:27:11,046 بله 353 00:27:12,548 --> 00:27:14,424 سعی میکنم واسه‌ خودمون یکم زمان بخرم 354 00:27:14,925 --> 00:27:16,969 اول درخواست پول بیشتری میکنم 355 00:27:20,472 --> 00:27:23,725 از این لحظه به بعد پارک یون جین رئیس منه 356 00:27:24,560 --> 00:27:25,644 خانوم مون دونگ اون 357 00:27:41,743 --> 00:27:44,037 فعلا اینجا میمونی 358 00:27:44,121 --> 00:27:45,622 باید گوشیت رو بگیرم 359 00:27:46,123 --> 00:27:48,208 فقط میتونی به من و ایشون زنگ بزنی 360 00:27:48,292 --> 00:27:50,043 فقط به ما دو نفر 361 00:27:50,127 --> 00:27:50,961 متوجه شدی؟ 362 00:27:53,130 --> 00:27:54,131 مدرسه چی؟ 363 00:27:55,007 --> 00:27:57,885 مادرت قراره فردا تو رو از مدرسه بیرون بیاره 364 00:27:58,385 --> 00:28:00,888 میتونی تحصیلت رو توی آمریکا ادامه بدی 365 00:28:00,971 --> 00:28:03,390 چند تا برنامه‌ی آمریکایی ببین تا انگلیسیت تقویت بشه 366 00:28:03,473 --> 00:28:06,727 ولی اگه من غیب بشم بابام مامانم رو میکشه 367 00:28:07,936 --> 00:28:11,773 گفت اگه من و مامانم بخوایم فرار کنیم مادربزرگ و خاله‌م رو میکشه 368 00:28:11,857 --> 00:28:13,609 هیچوقت این اتفاق نمیفته 369 00:28:13,692 --> 00:28:16,111 بهت قول میدم فقط به مامانت اعتماد کن و صبر داشته باش 370 00:28:17,905 --> 00:28:19,156 تنها چیزی که میدونم 371 00:28:19,865 --> 00:28:23,202 اینه که مامانت هر کاری که از دستش برمیاد داره انجا میده 372 00:28:24,411 --> 00:28:26,496 زندگی بعضی وقتا خیلی ظالمه 373 00:28:27,915 --> 00:28:30,751 واسه همین باید خارج درس بخونی 374 00:28:31,543 --> 00:28:33,503 فقط برو و با تمام توانت درس بخون 375 00:28:34,880 --> 00:28:37,799 تنها راهی که میتونی به بقیه نشون بدی چقدر شجاعی 376 00:28:38,967 --> 00:28:39,927 اینه که بری 377 00:28:41,220 --> 00:28:44,056 وقتی داری درس میخونی بعضی وقتا مسافرت هم برو 378 00:28:44,139 --> 00:28:45,641 برو موزه‌های هنری رو ببین 379 00:28:46,808 --> 00:28:48,101 غذات رو آروم آروم بخور 380 00:28:50,062 --> 00:28:51,730 تو باید اینجوری زندگی کنی 381 00:28:52,648 --> 00:28:53,815 این تنها چیزیه که نیاز داری 382 00:28:58,362 --> 00:28:59,363 باشه 383 00:29:03,825 --> 00:29:05,786 خانوم. لطفا مراقبش باشید 384 00:29:05,869 --> 00:29:07,287 نگران نباش 385 00:29:08,330 --> 00:29:10,916 وای. تو خیلی جوون و خوشگلی 386 00:29:12,584 --> 00:29:14,002 خیلی درباره‌ت شنیدم 387 00:29:14,503 --> 00:29:17,839 خانوم مون وقتی دانش آموز بود من معلمش بودم 388 00:29:17,923 --> 00:29:20,259 ولی خیلی وقت پیش مجبور شدم کارم رو ول کنم 389 00:29:20,759 --> 00:29:23,679 حالا به نظر میاد یه دانش آموز دیگه دارم که باید ازش مراقبت کنم 390 00:29:25,055 --> 00:29:25,973 بیا 391 00:29:30,686 --> 00:29:33,772 گُشنت نیست؟ میخوای واست رامیون درست کنم؟ دوست داری؟ 392 00:29:56,837 --> 00:29:59,464 یکم پیش بهت پیام دادم که تا 10:00 میام بیرون 393 00:30:00,048 --> 00:30:00,882 دیدیش؟ 394 00:30:01,925 --> 00:30:03,093 میخوای دوباره شروع کنی؟ 395 00:30:04,219 --> 00:30:06,680 میدونی، اونی که دوباره شروع میکنه تویی 396 00:30:08,223 --> 00:30:10,559 رفته بودی دیدن هه جونگ؟ چرا؟ 397 00:30:12,602 --> 00:30:13,603 چطور؟ 398 00:30:14,187 --> 00:30:16,106 داری منو میترسونی 399 00:30:16,898 --> 00:30:19,234 فقط دارم سعی میکنم یه مکالمه‌ی آروم داشته باشیم 400 00:30:20,068 --> 00:30:22,946 گذشت ها گذشته آینده رو بچسب 401 00:30:24,281 --> 00:30:25,949 من انتخاب دیگه‌ای ندارم 402 00:30:26,033 --> 00:30:27,701 خیلی راجع بهش مطمئن نیستم 403 00:30:28,869 --> 00:30:30,704 واسه همین به انتخاب‌های دیگه‌ت هم یه نگاه انداختم 404 00:30:30,787 --> 00:30:32,622 ولی آخه چرا هه جونگ؟ 405 00:30:35,417 --> 00:30:38,754 هه جونگ چی گفت؟ انتخاب دیگه‌ای دارم؟ 406 00:30:38,837 --> 00:30:39,921 دیگه از کی میتونستم بپرسم 407 00:30:40,922 --> 00:30:44,092 سارا که هیچی، چون کل زندگیش رو مواد گرفته 408 00:30:45,594 --> 00:30:46,928 جه جونی که اراذل اوباشه؟ 409 00:30:47,429 --> 00:30:48,680 میونگ او که غیبش زده؟ 410 00:30:48,764 --> 00:30:51,308 یا مادرت که داره به یه شمن میلیونی پول میده؟ 411 00:30:53,935 --> 00:30:55,562 پس واقعا داری همچین کاری میکنی؟ 412 00:30:57,147 --> 00:30:59,107 واقعا میخوای طرف اونا رو بگیری؟ 413 00:31:05,697 --> 00:31:08,158 اگه قرار باشه طرفداری کنم طرف یه سول رو میگیرم 414 00:31:10,452 --> 00:31:12,496 اگه یه وقت واسه‌ی دخترت یا من، حتی یه ذره هم 415 00:31:12,579 --> 00:31:13,955 ...احساس گناه میکردی، پس 416 00:31:15,957 --> 00:31:18,377 هیچ حرفی نمیزدی فقط صبر میکردی 417 00:31:22,798 --> 00:31:24,716 ولی معلومه که، اصلا احساس گناه نمیکنی 418 00:31:26,635 --> 00:31:27,636 نمیکنی 419 00:31:42,818 --> 00:31:44,820 خبری بود امروز؟- نه- 420 00:31:44,903 --> 00:31:46,488 الان لویی رو بردم آرایشگاه 421 00:31:47,072 --> 00:31:48,156 کی وقتت آزاده؟ 422 00:31:48,907 --> 00:31:50,575 آخر هفته اینجا کار میکنم 423 00:31:51,368 --> 00:31:52,619 چطور؟ 424 00:31:52,702 --> 00:31:54,704 پس فکر کنم این آخر هفته تعطیل کنیم 425 00:31:55,622 --> 00:31:59,209 میخوام واسه یه دوست کادوی کریمسمس بخرم ولی نمیدونم چی بگیرم 426 00:32:00,001 --> 00:32:02,671 دوست داری با من بیای؟ اون خیلی جوونه 427 00:32:03,672 --> 00:32:05,507 چیزی توی مغازه نیست؟ 428 00:32:05,590 --> 00:32:09,052 هممم، مثلا اون مو قرمزه یا اونی که لحجه داره با پرچم مسابقه‌ای دخترونه؟ 429 00:32:09,136 --> 00:32:10,595 به من گوش نمیدی؟ 430 00:32:11,179 --> 00:32:13,098 فقط میخوام بهم بگی که قرمزه یا سبز 431 00:32:13,181 --> 00:32:14,850 ...لعنتی، کریسمسه پس همش 432 00:32:16,476 --> 00:32:17,894 وقتت آزاده یا نه 433 00:32:20,230 --> 00:32:21,690 منظورت از "خبری" چیه؟ 434 00:32:22,441 --> 00:32:23,275 چی؟ 435 00:32:23,358 --> 00:32:25,277 پرسیدی خبری هست یا نه 436 00:32:26,194 --> 00:32:28,613 شوهر یون جین تنهایی اومد مغازه 437 00:32:29,114 --> 00:32:31,616 این "خبر" حساب میشه؟ 438 00:32:33,160 --> 00:32:35,328 واقعا؟ چرا؟ 439 00:32:35,412 --> 00:32:36,830 نمیدونم 440 00:32:38,248 --> 00:32:40,250 اومد یه تیشرت امتحان کرد و رفت 441 00:32:44,629 --> 00:32:46,214 (دوربین مداربسته) (نوامبر) 442 00:32:47,424 --> 00:32:49,718 اولین بار بود، یا قبلا هم اومده؟ 443 00:32:49,801 --> 00:32:51,887 تا جایی که من دیدم اولین باره 444 00:32:51,970 --> 00:32:54,431 ولی مطمئن نیستم وقتی کس دیگه‌ای داشته کار میکرده هم اومده 445 00:32:55,557 --> 00:32:58,393 ما چقدر اینا رو نگه میداریم؟ چیزیش پاک نشده؟ 446 00:32:59,311 --> 00:33:01,146 سی روز نگه‌شون میداریم 447 00:33:01,229 --> 00:33:04,483 ولی هرچی که مال قبل از 19 اکتبر بوده اصلاح شده 448 00:33:05,609 --> 00:33:07,777 اصلاحش میکنید؟ چرا؟ 449 00:33:08,737 --> 00:33:10,822 یون جین ازم خواسته بود پاکش کنم 450 00:33:13,116 --> 00:33:14,534 ایناهاش. ببین 451 00:33:49,945 --> 00:33:51,279 سون میونگ او؟ 452 00:33:51,363 --> 00:33:53,615 آره. مدیرمون درباره‌ش پرسید 453 00:33:54,324 --> 00:33:56,451 یه سری از فیلم های دوربینِ امنیتی‌شون رو نشونم داد 454 00:33:56,535 --> 00:33:58,703 و ازم پرسید که اون مَرده سون میونگ او هست یا نه 455 00:33:59,496 --> 00:34:00,330 کِی؟ 456 00:34:00,830 --> 00:34:04,251 من هرچی راجع به میونگ او میدونستم بهش گفتم ولی هیچوقت درباره‌ی فیلم ها چیزی نشنیده بودم 457 00:34:04,334 --> 00:34:06,169 تقریبا یه ماه پیش 458 00:34:06,670 --> 00:34:08,213 حتما یادم رفته 459 00:34:08,296 --> 00:34:10,840 ولی آره، اومدن با یه جونگ حرف بزنن 460 00:34:12,926 --> 00:34:15,762 پلیس واقعا اومد یه جونگ رو ببینه؟ 461 00:34:19,933 --> 00:34:23,937 مون دونگ اون، تو الان یه عالمه جالب تر شدی 462 00:34:47,794 --> 00:34:49,212 دکتر جو؟ 463 00:34:49,713 --> 00:34:50,880 فکرش رو میکردم 464 00:34:51,381 --> 00:34:53,592 یکم پیش دیدم رد شدید ولی مطمئن نبودم 465 00:34:54,092 --> 00:34:56,011 قصد داشتم باهاتون تماس بگیرم 466 00:34:56,511 --> 00:34:59,097 ازم خواستید که اگه کسی به سردخونه اومد بهتون اطلاع بدم 467 00:34:59,180 --> 00:35:00,807 آره‌. یه خانوم؟ 468 00:35:00,890 --> 00:35:02,559 اوه، نه. مرد بود 469 00:35:02,642 --> 00:35:04,603 حدوداً دو ساعت پیش اومد 470 00:35:07,147 --> 00:35:08,148 این شماره‌شه 471 00:35:09,983 --> 00:35:10,817 (سون میونگ او) 472 00:35:10,900 --> 00:35:12,485 من در واقع هیچوقت ندیدمش 473 00:35:13,069 --> 00:35:15,155 تنها چیزی که داشتم شماره تلفنش بود 474 00:35:15,238 --> 00:35:17,407 مدت ها بعد سعی کردم باهاش تماس بگیرم 475 00:35:18,408 --> 00:35:19,659 میتونید بهم بگید کِی؟ 476 00:35:20,410 --> 00:35:22,829 نوزدهم اکتبر، 11:15 شب، فکر کنم 477 00:35:24,456 --> 00:35:25,957 ولی به محض اینکه جواب داد قطع کرد 478 00:35:26,041 --> 00:35:27,125 بهم فحش هم داد 479 00:35:28,335 --> 00:35:30,086 خیلی اطلاعاتتون دقیقه 480 00:35:31,212 --> 00:35:32,714 من تو گوشیم مکالمه‌های ضبط شده رو نگه میدارم 481 00:35:34,382 --> 00:35:35,216 متوجهم 482 00:35:36,509 --> 00:35:37,844 چرا سعی کردید بهش زنگ بزنید؟ 483 00:35:37,927 --> 00:35:41,681 آه. اون مال وقتیه که توی بیمارستان جو توی سئول کار میکردم 484 00:35:41,765 --> 00:35:43,266 یه جسدی تو بیمارستان بود 485 00:35:44,267 --> 00:35:46,728 مرگ هاشون سال 2004 خودکشی اعلام شد 486 00:35:47,854 --> 00:35:50,231 خانواده ها با تحقیقات موافقت نکردن 487 00:35:50,315 --> 00:35:52,442 بنابراین بیمارستان هم رسیدگی نکرد 488 00:35:53,026 --> 00:35:56,154 واسه همین وقتی شنیدم یه ملاقاتی هست ...فکر کردم یکی از خانواده هاست 489 00:35:56,655 --> 00:35:58,281 ولی معلوم شد آقای سون بوده 490 00:35:58,365 --> 00:36:00,367 شما پزشک مسئول اون پرونده بودین؟ 491 00:36:00,450 --> 00:36:01,451 نه 492 00:36:02,327 --> 00:36:03,328 آه 493 00:36:03,995 --> 00:36:05,455 یه چیزی رو یادم رفت بگم 494 00:36:05,538 --> 00:36:08,208 مدیر قبلی و فعلی بیمارستان پدر و مادر من اند 495 00:36:09,918 --> 00:36:11,002 آهان، که اینطور 496 00:36:13,880 --> 00:36:17,008 ولی، کار اشتباهی کردم به آقای سون زنگ زدم؟ 497 00:36:18,093 --> 00:36:19,260 نه، نه واقعا 498 00:36:20,136 --> 00:36:23,556 ولی خیلی اتفاقی آخرین نفری بودید که با آقای سون تماس گرفته 499 00:36:24,557 --> 00:36:25,558 اوه 500 00:36:27,811 --> 00:36:31,022 اگه اینطوره، پس‌ واقعا مشکوک به نظر میام 501 00:36:32,399 --> 00:36:33,316 چی؟ 502 00:36:34,693 --> 00:36:35,610 شوخی کردم 503 00:36:37,278 --> 00:36:38,405 بامزه نبود 504 00:36:39,406 --> 00:36:41,825 میشه اگه سوال دیگه‌ای داشتید بهم پیام بدید؟ 505 00:36:41,908 --> 00:36:43,076 من یکم دیگه یه قراری دارم 506 00:37:23,992 --> 00:37:28,413 (سون میونگ او) 507 00:37:35,003 --> 00:37:36,337 ...پس میخواستی 508 00:37:39,424 --> 00:37:41,009 سون میونگ او رو پیدا کنم؟ 509 00:38:09,078 --> 00:38:11,372 هوا عالیه ولی من یکم ناراحت بودم 510 00:38:11,956 --> 00:38:13,708 شنیدم حتی شب هم بیمار ها رو ویزیت میکنی 511 00:38:14,667 --> 00:38:15,668 خب، خوبه 512 00:38:16,377 --> 00:38:19,297 خیلی از بیمارا حتی وقتی لازم نیست هم میان اینجا 513 00:38:20,965 --> 00:38:22,008 دوست دختر داری؟ 514 00:38:22,675 --> 00:38:25,136 اوه؟ شاید یه چندتایی داری 515 00:38:26,137 --> 00:38:27,847 دوست دختر من خیلی باهوش و خوشگله 516 00:38:28,348 --> 00:38:30,475 ولی بعضی وقتا میتونه واقعا سرد باشه 517 00:38:31,059 --> 00:38:32,977 پس با یه دختر بدجنس قرار میذاری؟ 518 00:38:35,146 --> 00:38:36,356 پس بذار ازت بپرسم 519 00:38:37,273 --> 00:38:38,983 یه مرد چند بار میتونه ببخشه؟ 520 00:38:40,235 --> 00:38:41,820 با فرض اینکه دختره کار بدی کرده باشه 521 00:38:42,821 --> 00:38:43,905 مطمئن نیستم 522 00:38:45,365 --> 00:38:49,077 مردا اصولا دوست ندارن با زنی که جراحی زیبایی کرده ازدواج کنن 523 00:38:50,370 --> 00:38:53,122 ولی اگه ندونن چیکار کردی واسه‌شون مهم نیست 524 00:38:54,332 --> 00:38:55,792 ولی اگه از قبل فهمیده باشه چی؟ 525 00:38:56,709 --> 00:38:58,294 پس به نظرم باید فقط *فیلِر بزنی (تزریق کلاژن برای از بین بردن چین و چروک) 526 00:38:58,878 --> 00:39:02,340 میتونی هنوز زیباییت رو نگه داری ولی به مرور زمان از بین میره 527 00:39:02,423 --> 00:39:05,718 اونطوری میتونی تا وقتی حقیقت رو بفهمه خودت رو بزنی به کوچه علی چپ 528 00:39:09,180 --> 00:39:11,349 نمیدونستم فیلر هم میتونه رمانتیک باشه 529 00:39:12,642 --> 00:39:15,395 پس فکر کنم باید ببینم راست میگی یا نه باید منو بیهوش کنی 530 00:39:15,478 --> 00:39:17,647 ...باید ببینم قبل از اینکه فیلر بزنم 531 00:39:17,730 --> 00:39:19,190 اشکال نداره. میدونم کارت خوبه 532 00:39:19,858 --> 00:39:21,860 فقط وقتی اثر فیلر از بین میره رو دوست ندارم 533 00:39:23,444 --> 00:39:24,696 خیلی خب، یکم بخواب 534 00:40:00,481 --> 00:40:02,901 مطمئنم حریم شخصی خیلی واست مهمه 535 00:40:03,985 --> 00:40:05,904 واسه‌ی همین به جای سه میونگ، سئول رو انتخاب کردم 536 00:40:07,989 --> 00:40:10,116 چند وقتی میشه اینجا توی سئول نبودم 537 00:40:10,617 --> 00:40:11,451 خوبه 538 00:40:14,913 --> 00:40:16,831 درباره‌ی هردوتون شنیدم 539 00:40:17,707 --> 00:40:20,543 پس احتمالا همه چیز رو نشنیدی 540 00:40:33,222 --> 00:40:35,516 الان دارم *پروپوفول رو توی سرنگ میریزم (داروی بیهوشی اعتیادآور) 541 00:40:35,600 --> 00:40:37,060 پس خیلی زود خوابت میبره 542 00:40:37,977 --> 00:40:39,729 شمارش معکوس از ده بشمار 543 00:40:41,606 --> 00:40:42,440 ...ده 544 00:40:48,029 --> 00:40:49,906 !مشتاق دیدار آقای ها- بله- 545 00:40:50,531 --> 00:40:52,075 میتونم کت‌تون رو بگیرم، خانوم؟ 546 00:40:52,951 --> 00:40:53,952 خیلی ممنونم 547 00:40:55,912 --> 00:40:57,080 ...نه 548 00:41:15,515 --> 00:41:16,349 ...هشت 549 00:41:20,478 --> 00:41:22,146 اینو قبلا شنیدی؟ 550 00:41:23,731 --> 00:41:25,900 اگه قبل از تزریقش یکم هوا توش باشه 551 00:41:25,984 --> 00:41:27,819 ممکنه همین الان و همینجا بمیری 552 00:41:28,403 --> 00:41:29,237 هفت 553 00:41:30,655 --> 00:41:31,489 چی؟ 554 00:41:32,573 --> 00:41:33,741 ...سون میونگ او 555 00:41:34,909 --> 00:41:36,077 باهاش چیکار کردی؟ 556 00:41:57,265 --> 00:41:58,099 اومدی؟ 557 00:42:14,323 --> 00:42:15,324 چه خبر؟ 558 00:42:15,825 --> 00:42:18,036 یه دقیقه. بعدش میرم 559 00:42:20,288 --> 00:42:21,748 گفتی میخوای حرف بزنی، حرف بزن 560 00:42:21,831 --> 00:42:23,916 وای، تو اصلا عوض نشدی 561 00:42:25,793 --> 00:42:27,295 خوب گوش کن، یون جین 562 00:42:28,296 --> 00:42:29,881 اون جه جونِ عوضی رو میشناسی؟ 563 00:42:30,631 --> 00:42:32,341 من واسه اون کثافت همه کار کردم 564 00:42:32,425 --> 00:42:35,928 واسش رانندگی میکنم، همراهیش میکنم مثل دوستم باهاش رفتار میکنم 565 00:42:36,012 --> 00:42:39,140 و احتمالا میدونی که من دانشگاه نرفتم 566 00:42:39,640 --> 00:42:42,560 ولی رسماً رفتم من حضورش رو میزدم 567 00:42:44,228 --> 00:42:46,522 واسه‌ی همین واقعا به غرورم بر میخوره 568 00:42:47,440 --> 00:42:48,566 که بهم بگن راننده 569 00:42:48,649 --> 00:42:51,069 حرفتو بزن. داری اعصابم رو خورد میکنی 570 00:42:52,904 --> 00:42:54,906 آره. منم دقیقا همین حس رو دارم 571 00:42:55,531 --> 00:43:00,286 اگه من جای اون بودم، تمام وقتم رو روی مدیر شدن توی جِپ یونگ میذاشتم 572 00:43:01,954 --> 00:43:03,289 نه اینکه با تو بخوابم 573 00:43:12,215 --> 00:43:13,341 ...کدوم خری 574 00:43:14,258 --> 00:43:15,593 هی، کثافت حرومزاده 575 00:43:16,677 --> 00:43:17,678 بهم زنگ نزن 576 00:43:22,308 --> 00:43:25,311 داری صدامو ضبط میکنی الان؟- چی میگی؟- 577 00:43:26,145 --> 00:43:28,523 ...آخه اون معتادای لعنتی همش بهم زنگ میزنن 578 00:43:30,525 --> 00:43:31,526 ...هی، این چه 579 00:43:33,486 --> 00:43:35,738 هرزه‌ی دیوونه- میونگ او- 580 00:43:35,822 --> 00:43:38,032 راستش، از تو انتظار بیشتری داشتم 581 00:43:38,533 --> 00:43:40,118 تنها چیزی که داری اینه که من خیانت کردم؟ 582 00:43:41,077 --> 00:43:43,746 اگه میخوای تهدیدم کنی باید ییشتر تلاش کنی 583 00:43:44,413 --> 00:43:46,332 پول در آوردن اصلا راحت نیست 584 00:43:48,209 --> 00:43:49,794 واست یه گوشی جدید میخرم 585 00:43:58,803 --> 00:43:59,971 این یکی چطوره؟ 586 00:44:01,430 --> 00:44:02,390 یون سو هی؟ 587 00:44:08,062 --> 00:44:09,063 یون سو هی؟ 588 00:44:10,356 --> 00:44:11,190 اون کیه؟ 589 00:44:11,274 --> 00:44:13,151 !هرزه‌ی عوضی 590 00:44:15,403 --> 00:44:18,072 جسد یون سو هی هنوز توی بیمارستان جوئه 591 00:44:18,156 --> 00:44:19,323 چند ساله که اونجاست 592 00:44:20,741 --> 00:44:22,910 تو اون روز روی پشت بوم بودی، نه؟ 593 00:44:23,995 --> 00:44:25,663 چه زری داری میزنی‌ الان؟ 594 00:44:27,123 --> 00:44:28,124 چرت و پرت میگی 595 00:44:28,207 --> 00:44:30,459 ولی با عقل جور در میاد، نمیاد؟ 596 00:44:32,003 --> 00:44:34,630 شواهدی که لازم دارم تا ثابت کنم اون روز اونجا بودی 597 00:44:38,092 --> 00:44:39,093 همینجاست 598 00:44:41,971 --> 00:44:45,391 !بیا! بالاخره داری خود واقعیت رو نشون میدی 599 00:44:48,811 --> 00:44:50,438 اگه باورم نداری چک کن 600 00:44:51,022 --> 00:44:54,692 ولی من فردا اینا رو میبرم به ایستگاهت 601 00:45:22,678 --> 00:45:24,096 !لعنتی 602 00:45:24,180 --> 00:45:26,641 !من اصلا لازم نیست باهات چونه بزنم 603 00:45:26,724 --> 00:45:28,684 تو واقعا اونجا بودی، نه؟ 604 00:45:31,103 --> 00:45:33,231 میدونی که حرفام درباره‌ی اون مدیر و اینا شوخی بود؟ 605 00:45:33,731 --> 00:45:34,649 من نقد میگیرم 606 00:45:35,149 --> 00:45:37,652 با حدود یه میلیارد وون شروع کنیم؟ 607 00:45:40,029 --> 00:45:41,614 !حرومزاده 608 00:45:55,836 --> 00:45:57,838 ...این کاندوم خیلی گرون بود 609 00:45:58,547 --> 00:46:00,049 طعمش هم توت فرنگیه 610 00:46:02,093 --> 00:46:02,927 ...اگه من 611 00:46:04,929 --> 00:46:07,098 بتونم روی تو استفاده‌ش کنم ده میلیون رو خذف میکنم 612 00:46:08,015 --> 00:46:11,018 و ده تای دیگه هم حذف میکنم اگه بدون اون انجامش بدیم 613 00:46:11,102 --> 00:46:12,103 خوبه؟ 614 00:46:14,605 --> 00:46:17,483 ولی وایسا، داشت یادم میرفت 615 00:46:18,192 --> 00:46:19,193 ...ای بابا 616 00:46:23,364 --> 00:46:24,824 همینطوریش هم یه دقیقه گذشته 617 00:47:05,156 --> 00:47:06,490 بعدش چی؟ 618 00:47:10,661 --> 00:47:12,330 بعد از اون چیکار کردی؟ 619 00:47:13,914 --> 00:47:15,333 چی؟ کی اونجاست؟ 620 00:47:17,126 --> 00:47:18,044 کی اونو گفت؟ 621 00:47:26,469 --> 00:47:28,220 خوب خوابیدین، خانوم پارک؟ 56819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.