All language subtitles for The.Glory.E09.WEB-DL.NF[@AirenTeam]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:01:01,979 --> 00:01:05,983
::::::::: آيــــ(افـتـخار ۲)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
3
00:01:22,082 --> 00:01:24,793
(هفدهم اکتبر)
4
00:01:24,876 --> 00:01:26,545
هوا خیلی طوفانیه نشنیدم صداتو
چی گفتی الان؟
5
00:01:27,129 --> 00:01:30,841
دوست همسرتون، آقای سون میونگ وو
هی داره تماس میگیره قربان
6
00:01:31,466 --> 00:01:33,468
کی؟ سون میونگ وو؟
7
00:01:36,305 --> 00:01:37,347
لعنتی
8
00:01:38,181 --> 00:01:40,475
گوه توش
بخاطر پریدن اثرات دارو هیچی یادم نمیاد
9
00:01:40,559 --> 00:01:42,769
رمزش چی بود؟
10
00:01:44,563 --> 00:01:45,689
(سون میونگ وو)
11
00:01:48,025 --> 00:01:48,859
چی؟
12
00:01:49,443 --> 00:01:51,194
چیه؟ زود بگو
سرم شلوغه
13
00:01:51,278 --> 00:01:54,281
کجایی؟ میشه ببینمت؟
میخوای بیای اینجا؟
14
00:01:54,364 --> 00:01:56,825
میخوای منو ببینی؟ چرا؟
15
00:01:56,908 --> 00:01:58,535
خب. باهات حرف دارم
16
00:01:58,619 --> 00:02:00,829
باید پول عوض کنم
تو دلار داری، آره؟
17
00:02:11,590 --> 00:02:12,883
هوی، صدامو شنیدی؟
18
00:02:12,966 --> 00:02:13,884
عوض کنی؟
19
00:02:13,967 --> 00:02:15,427
چقدر؟ چهار دلار؟
20
00:02:15,510 --> 00:02:18,555
برو درتو بذار بابا
من وقت برای این چیزا ندارم
21
00:02:19,264 --> 00:02:21,350
پتیارهی سگ صفت
22
00:02:23,894 --> 00:02:25,228
چه زری زدی الان؟
23
00:02:25,312 --> 00:02:26,813
ها راستی
24
00:02:27,773 --> 00:02:29,650
احتمالا یادت نمیاد، نه؟
25
00:02:30,150 --> 00:02:32,486
عین خرابا چهار دستو پا میخزیدی
26
00:02:33,403 --> 00:02:35,447
حتما ویدیوش رو به عنوان هدیه برات میفرستم
27
00:02:36,323 --> 00:02:39,076
توام اون روز اونجا بودی آره؟
28
00:02:39,159 --> 00:02:40,160
روزی که سوهی مرد
29
00:02:41,370 --> 00:02:43,914
با اینکه پرت شدنش رو دیدی
ولی به پلیس زنگ نزدی ها؟
30
00:02:44,498 --> 00:02:46,708
چی چرت میگی؟ نمیفهمم
31
00:02:47,709 --> 00:02:50,504
معلومه که به پلیس زنگ نزدم
رو دراگ بودم اون روز
32
00:02:50,587 --> 00:02:53,423
سرم شلوغه، قطع میکنم
انقدر اذیتم نکن
33
00:02:55,008 --> 00:02:56,802
چقدر لاشی ای تو
34
00:02:57,302 --> 00:02:58,261
عوضی
35
00:03:02,599 --> 00:03:04,518
(هجدهم اکتبر)
36
00:03:18,573 --> 00:03:22,577
(جه جون شخمی)
37
00:03:22,661 --> 00:03:25,080
جونم آقای رئیس؟ خوشت اومد؟
38
00:03:25,706 --> 00:03:27,666
اینکه سگ خودت گازت بگیره چه حسی داشت؟
39
00:03:27,749 --> 00:03:29,876
پفیوز، کجایی تو؟
40
00:03:29,960 --> 00:03:32,087
کجا میتونم باشم آخه؟ ور دل خودتم
41
00:03:32,671 --> 00:03:34,256
یه چیزی کشیدی تو حتما
42
00:03:34,339 --> 00:03:35,674
این چیه فرستادی برام؟
43
00:03:35,757 --> 00:03:38,593
چرا وقتی میدونی چیه بازم میپرسی؟
گزارش اختلاس هاته
44
00:03:38,677 --> 00:03:40,846
...اون دفترچه نشون میده که اون پول
45
00:03:40,929 --> 00:03:43,014
به جای زمین گلف توی فیلیپین کجا رفته
46
00:03:43,098 --> 00:03:44,641
پس مختصر میگمش
47
00:03:44,725 --> 00:03:47,686
دهنمو واسه بعضی از راز هات بسته نگه میدارم
48
00:03:47,769 --> 00:03:49,271
برای هر صفحهش، یه بیت کوین
49
00:03:49,354 --> 00:03:50,313
بیشرف لاشی
50
00:03:50,397 --> 00:03:53,650
بازار داره منو میکشه و تو چی میخوای؟
هوس مرگ کردی؟
51
00:03:54,401 --> 00:03:56,820
واه! منم میخواستم همینو بگم
52
00:03:56,903 --> 00:03:59,489
باشه، روزی که سوهی مرد رو یادته؟
53
00:04:00,115 --> 00:04:02,200
تو اون روز عذر موجه یونجین بودی، آره؟
54
00:04:03,160 --> 00:04:05,871
چی بلغور میکنی واسه خودت مغز فندوقی؟
55
00:04:05,954 --> 00:04:08,749
احمق. نشونی کیف پول رمزنگاریم
رو برات فرستادم
56
00:04:08,832 --> 00:04:10,667
چهل و هشت ساعت وقت داری بفرستیش
57
00:04:10,751 --> 00:04:13,920
آه، جه جون پفیوز
تو اونقدرام سفت و سخت نیستی، نه؟
58
00:04:14,004 --> 00:04:15,756
هوی! هوی
59
00:04:15,839 --> 00:04:17,007
سگ پدر! هوی
60
00:04:27,976 --> 00:04:29,144
الو؟
61
00:04:29,227 --> 00:04:31,855
الو، منم. عشق زندگیت-
برو در کونتو بگیر بابا-
62
00:04:31,938 --> 00:04:32,773
(هه جونگ)
63
00:04:32,856 --> 00:04:35,233
خب، اگه بخوای میتونم همینکارو کنم
64
00:04:36,318 --> 00:04:38,570
پس چرا نمیای همین حالا از کره بریم؟
65
00:04:38,653 --> 00:04:40,447
وای. چقدر کیوت شدم
66
00:04:40,530 --> 00:04:43,283
باشه بابا ساییدیمون. میدونیم کیوتی
67
00:04:43,366 --> 00:04:44,951
واسه همین میخوام بهت لطف کنم دیگه
68
00:04:45,911 --> 00:04:48,497
چرا اون روزی که سوهی مرد رفتی مدرسه؟ ها؟
69
00:04:48,997 --> 00:04:51,333
اگه کره بمونی مشکوک میشن بهت
70
00:04:51,416 --> 00:04:54,461
پس بیا بریم هه جونگ
بیا باهمدیگه بریم
71
00:04:55,462 --> 00:04:56,338
بریم روسیه
72
00:04:56,421 --> 00:04:57,339
کفش پاشنه بلند
73
00:04:58,965 --> 00:05:00,717
چرا داری میری روسیه؟
74
00:05:01,384 --> 00:05:04,846
آها، بالاخره تصمیم گرفتی سگ بشی؟
یه سگ سورتمه سوار؟
75
00:05:04,930 --> 00:05:06,264
!پتیارهی کثافت
76
00:05:07,349 --> 00:05:10,101
!میخوام برات بلیت فرست کلس بگیرم
77
00:05:10,185 --> 00:05:13,146
تو تنها کسی هستی که
!رمز ورودی آپارتمانم رو میدونه
78
00:05:13,730 --> 00:05:16,107
نمیبینی چقدر عاشقتم؟ ها؟
79
00:05:19,402 --> 00:05:20,904
چی گوه میخوره
80
00:05:20,987 --> 00:05:24,449
گیونگ ران، کت خز داری؟
81
00:05:24,533 --> 00:05:25,909
به همشون زنگ زدم
82
00:05:25,992 --> 00:05:26,827
(نوزدهم اکتبر)
83
00:05:26,910 --> 00:05:29,830
باید میدیدیشون
ریده بودن به خودشون
84
00:05:29,913 --> 00:05:32,374
یونجین چطور؟ باهاش ملاقات ترتیب دادی؟
85
00:05:32,457 --> 00:05:35,585
خب، حقیقتش
میخواستم اول بهت زنگ بزنم
86
00:05:36,753 --> 00:05:38,672
بعد از تو میخوام به اون زنگ بزنم
87
00:05:39,548 --> 00:05:40,549
احیانا
88
00:05:41,883 --> 00:05:45,053
این به این معنیه که داری منو توی لیست افرادی
که باهاشون تماس میگیری قرار میدی؟
89
00:05:45,136 --> 00:05:48,473
واو دونگ اون، تو خیلی باهوشی
90
00:05:49,391 --> 00:05:51,393
میدونی، دونگ اون
من در مورد تو به اونا نگفتم
91
00:05:52,227 --> 00:05:53,645
خودتم میدونی چطوری میتونن باشن
92
00:05:53,728 --> 00:05:56,147
احتمالا همونجا کارتو تموم میکنن
93
00:05:56,231 --> 00:05:57,315
پس میرم سر اصل مطلب
94
00:05:57,399 --> 00:06:00,986
اگه میخوای زندگی طولانی ای داشته باشی
تگ اسم رو بهم بده
95
00:06:11,204 --> 00:06:16,209
::::::::: آيــــ(افـتـخار ۲)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
96
00:06:18,461 --> 00:06:20,839
(آپارتمان های عدن)
97
00:06:32,642 --> 00:06:34,728
چه جالبه که اینجا میبینمت
98
00:06:38,148 --> 00:06:40,233
نمیدونستم باید تو رو هم با خودم میوردم
99
00:06:41,985 --> 00:06:44,696
میتونستیم باهم کار کنیم. مگه نه عزیزم؟
100
00:06:53,079 --> 00:06:57,167
باید یه علامت بذارم
تا دوستم بفهمه اینجا بودم
101
00:06:58,293 --> 00:06:59,836
ولی نمیدونم چطوری
102
00:07:02,380 --> 00:07:05,050
پس توام بهم بگو اوپا
اینجا چیکار میکنی؟
103
00:07:06,426 --> 00:07:08,511
دونگ اون بهت پیشنهادی چیزی داده؟
104
00:07:09,804 --> 00:07:12,474
حتی اگه اینکارو هم کرده باشه
تو چرا باید بیای اینجا؟
105
00:07:12,557 --> 00:07:13,558
چیه؟
106
00:07:14,893 --> 00:07:19,230
تو با من بودی. و حالا کنجکاوی که بدونی
بودن با یه معلم چطوریه؟
107
00:07:19,773 --> 00:07:21,441
تو کسی هستی که درموردش کنجکاوم
108
00:07:25,195 --> 00:07:28,114
تنها نقش اصلی اینجا
109
00:07:29,783 --> 00:07:30,700
تویی یونجین
110
00:07:47,550 --> 00:07:48,718
فقط یک بار ازت میپرسم
111
00:07:50,178 --> 00:07:52,555
اگه خودت جوابمو ندی
از کس دیگه ای میپرسم
112
00:07:53,056 --> 00:07:54,933
...تو در حدی قلدر بازی در آوردی
113
00:07:56,226 --> 00:07:58,061
که کسی بخواد خودشو بکشه؟
114
00:07:58,895 --> 00:08:00,981
به صورت کلامی یا فیزیکی
115
00:08:02,524 --> 00:08:03,525
کسی رو اذیت کردی؟
116
00:08:05,902 --> 00:08:07,487
پس بالاخره قصد کردی
117
00:08:08,697 --> 00:08:09,781
از قضیه خبردار بشی؟
118
00:08:13,827 --> 00:08:15,704
خانم مون کاری کرده که لایق این کارا باشه؟
119
00:08:16,454 --> 00:08:17,539
حتما باید کاری کرده باشه؟
120
00:08:19,666 --> 00:08:20,583
چی گفتی؟
121
00:08:20,667 --> 00:08:22,877
اینکه من براش قلدری کرده باشم فقط حرفای اونه
122
00:08:24,087 --> 00:08:26,172
بخاطر این بود که از همدیگه خوشمون نمیومد
123
00:08:29,342 --> 00:08:30,427
من دارم میرم
124
00:08:31,928 --> 00:08:33,430
پس به هرچی میخوای نگاه کن
125
00:08:45,025 --> 00:08:47,527
عزیزم، امروز کسی که ناامید کننده بود
تو بودی
126
00:08:48,111 --> 00:08:49,237
نه من
127
00:09:42,415 --> 00:09:44,084
(کلینیک چشم رنگین کمان)
128
00:10:18,326 --> 00:10:20,161
(یون سوهی)
129
00:10:25,458 --> 00:10:27,752
داشتی چه فکری میکردی با خودت؟
130
00:10:27,836 --> 00:10:30,338
نمیشه اون جسد هارو بدون اجازه من لمس کرد
131
00:10:30,421 --> 00:10:31,506
دیوونه شدی؟
132
00:10:31,589 --> 00:10:34,259
...میدونم قربان. ولی فکر کردم شاید
133
00:10:34,342 --> 00:10:36,177
...چون پسر مدیر سون بودن
134
00:10:37,387 --> 00:10:38,388
برو پی کارت
135
00:10:44,060 --> 00:10:46,479
شما جو یوجونگ هستی؟
136
00:10:46,563 --> 00:10:48,481
خودم هستم. من بهش گفتم بذاره برم داخل
137
00:10:48,565 --> 00:10:50,316
میشه باهم حرف بزنیم؟
138
00:10:52,277 --> 00:10:54,612
پس، جسد یون سوهی منجمد شده؟
139
00:10:56,739 --> 00:10:57,574
بله
140
00:10:58,199 --> 00:11:02,120
سوابق ما میگه که اون داخل سردخونهست
اما درواقع جسدش منجمد شده
141
00:11:02,203 --> 00:11:06,124
همونطور که میدونید، این اطلاعات محرمانه ان
142
00:11:06,207 --> 00:11:10,461
ببخشید ولی میشه بهم بگین چرا انقدر درموردش
مصمم هستید؟
143
00:11:10,545 --> 00:11:11,921
بخاطر دلایل شخصی
144
00:11:13,965 --> 00:11:15,550
ولی چرا بیمارستان همچین کاری میکنه؟
145
00:11:16,134 --> 00:11:18,803
هدفتون از اجرای این همه اقدامات امنیتی چیه؟
146
00:11:18,887 --> 00:11:21,806
هدف اصلیش... مطمئن نیستم
147
00:11:22,432 --> 00:11:25,685
فقط میدونم این دستورات از سمت مدیر فقید بوده
148
00:11:30,273 --> 00:11:31,441
پدر من؟
149
00:12:56,859 --> 00:12:58,736
سه، هفت، دو، چهار
150
00:13:03,449 --> 00:13:05,868
وقتی دیدم چراغ ها روشنه خیلی خوشحال شدم
151
00:13:05,952 --> 00:13:08,621
خیلی منتظر موندی؟
باید وقتی میرسیدی بهم پیام میدادی
152
00:13:08,705 --> 00:13:09,789
منم یکم پیش رسیدم
153
00:13:10,290 --> 00:13:12,875
فکر کنم سرت شلوغ بوده امروز-
نه-
154
00:13:13,710 --> 00:13:15,211
یکم توی سئول کار داشتم
155
00:13:16,713 --> 00:13:18,965
حقیقتش، حوله آبیه رو برای تو گرفتم
156
00:13:19,048 --> 00:13:21,259
صورتی تنها رنگیه که به من میاد
157
00:13:23,052 --> 00:13:25,346
واو، واقعا داری چکش میکنی؟
158
00:13:25,972 --> 00:13:26,806
واقعا بهت میاد
159
00:13:27,765 --> 00:13:28,933
خدایی؟
160
00:13:30,560 --> 00:13:32,729
معذرت میخوام
ولی من هنوز اتاق مهمان رو آماده نکردم
161
00:13:32,812 --> 00:13:35,356
امشب رو روی تخت من بخواب
و فردا برای اتاقت میرم خرید
162
00:13:35,857 --> 00:13:36,941
اتاق من اونجاست
163
00:13:37,025 --> 00:13:39,527
راستش من یه چیزی سفارش دادم
ولی تخت نیست
164
00:13:40,028 --> 00:13:42,155
اگه وقتی من خونه نبودم رسید
فقط بذارش یه گوشه
165
00:13:42,238 --> 00:13:43,614
خودم مونتاژش میکنم
166
00:13:44,490 --> 00:13:45,825
چی سفارش دادی مگه؟
167
00:13:49,954 --> 00:13:52,790
پلیس ها زنگ زدن میخوان مصاحبه کنن
چیکار کنم؟
168
00:13:52,874 --> 00:13:54,834
منظورت چیه؟ فقط یه مصاحبهست دیگه
169
00:13:54,917 --> 00:13:57,086
چیه؟ تو میونگ وو رو کشتی؟
170
00:13:58,171 --> 00:13:59,255
توام فکر میکنی من کشتمش؟
171
00:14:00,298 --> 00:14:02,300
گوه توش. نکنه من کشتمش؟
172
00:14:02,383 --> 00:14:04,469
اه، چه مرگت شده باز؟
173
00:14:09,182 --> 00:14:11,100
،یادم نمیاد آخرین باری که دیدمش
174
00:14:11,851 --> 00:14:13,436
باهاش دعوا کردم یا چی
175
00:14:13,519 --> 00:14:14,979
واقعا یادم نمیاد
176
00:14:15,480 --> 00:14:18,858
به نظرت کدوم بهتره؟
ارتکاب قتل یا مواد مخدر؟
177
00:14:18,941 --> 00:14:21,778
بهش فکر کن. تو میتونی کاملا تصادفی
یه نفر رو بکشی
178
00:14:21,861 --> 00:14:25,615
ولی تصادفی مواد کشیدن... یکم عجیب نیست؟
179
00:14:25,698 --> 00:14:28,826
سارا خیلی رو مخمی
قطع کن دیگه
180
00:14:28,910 --> 00:14:31,579
اونا به توام زنگ زدن؟
مصاحبهی تو کیه؟ واسه من هفته بعدیه
181
00:14:31,662 --> 00:14:32,497
امروزه
182
00:14:32,580 --> 00:14:34,540
فکر کنم اومد
183
00:14:35,291 --> 00:14:36,209
بفرما داخل
184
00:14:36,876 --> 00:14:37,794
امروز؟
185
00:14:37,877 --> 00:14:39,962
نه. وایسا
گوشی رو بذار روی بلندگو
186
00:14:40,046 --> 00:14:41,172
نه نه ضبطش کن
187
00:14:41,255 --> 00:14:42,715
...دارم بالا میارم
188
00:14:43,716 --> 00:14:45,301
تمومش کن. خب؟
189
00:14:47,387 --> 00:14:48,388
بشینید لطفا
190
00:14:50,973 --> 00:14:52,392
من خیلی سرم شلوغه
191
00:14:53,393 --> 00:14:54,894
نمیتونستم واسه پلیس وقت بذارم
192
00:14:55,478 --> 00:14:57,730
مشکلی نیست
برای منم بهونه ای شد تا بیام بیرون
193
00:14:57,814 --> 00:15:00,316
من دادستان چوی هستم
یکم پیش تماس گرفتم باهاتون. اینم کارتمه
194
00:15:00,817 --> 00:15:01,651
آها
195
00:15:02,318 --> 00:15:05,738
شما همیشه دنبال بزرگسال های گمشده میگردین؟
196
00:15:05,822 --> 00:15:08,491
ایشون دیگه گمشده نیستن
این یه پروندهی جناییه
197
00:15:08,574 --> 00:15:11,577
به نظر میرسه آقای سون ممکنه
با مواد مخدر درگیر باشن
198
00:15:12,078 --> 00:15:14,247
آخرین باری که آقای سون رو دیدین
یادتون میاد؟
199
00:15:14,831 --> 00:15:15,957
مطمئن نیستم
200
00:15:16,040 --> 00:15:17,792
سه هفتهست که سر کارش نیومده
201
00:15:19,210 --> 00:15:21,212
چرا وقتی سر کار نیومد پیگیرش نشدین؟
202
00:15:22,380 --> 00:15:26,551
حقیقتش، وقتی میخواستم اخراجش کنم
دیگه پیداش نشد
203
00:15:26,634 --> 00:15:28,052
خیلی کارمند مزخرفی بود
204
00:15:29,137 --> 00:15:31,639
خودتونم میدونین
اخراج کردن کسی اینروزا خیلی سخت شده
205
00:15:32,223 --> 00:15:33,182
بله، خب
206
00:15:34,225 --> 00:15:36,894
چیز دیگه ای که ممکنه مفید باشه یادتون میاد؟
207
00:15:36,978 --> 00:15:39,439
اونموقع با کسی ملاقات میکرد؟
208
00:15:39,522 --> 00:15:41,858
...آها. قبل از اینکه مفقود بشه
209
00:15:42,442 --> 00:15:44,944
یکی بود که ناامیدانه دنبالش میگشت
210
00:15:45,611 --> 00:15:46,863
و اون کی بود؟
211
00:15:49,198 --> 00:15:52,285
مالک گروه جهپیونگ
ها دو یونگ
212
00:15:53,870 --> 00:15:55,580
اون حتی کارت تجاریش رو هم به من داد
213
00:15:56,122 --> 00:15:59,584
چشم هاش خیلی مضطرب و عصبی به نظر میرسید
214
00:16:01,878 --> 00:16:02,795
کنجکاوم بدونم چرا
215
00:16:03,629 --> 00:16:06,424
وقتی به نظر میرسه که خورشید دیگه ای
...توی آسمون هست
216
00:16:06,507 --> 00:16:08,176
بهش میگیم سگ خورشیدی
217
00:16:08,676 --> 00:16:12,054
سگ خورشیدی رویدادی ئه که در اثر
شکست نور خورشید ایجاد میشه
218
00:16:12,138 --> 00:16:15,099
توسط کریستال های یخی
که توی اتمسفر شناور هستن
219
00:16:15,183 --> 00:16:18,769
در کره، این رویداد با نام موریهه
که به معنای "خورشید های بسیار" هست نامیده میشه
220
00:16:18,853 --> 00:16:21,481
بستگی به نوع نگاه خودتون
،ممکنه دو خورشید باشه
221
00:16:21,564 --> 00:16:23,065
یا صرفا توهمی باشه
که توسط نور ساخته شده
222
00:16:23,733 --> 00:16:27,904
امیدوارم همگی این پدیده آب و هوایی
منحصر به فرد که امروز اتفاق افتاده رو مشاهده کنید
223
00:16:27,987 --> 00:16:29,906
من گزارشگر پارک یونجین هستم
224
00:16:35,495 --> 00:16:36,329
(سارا)
225
00:16:36,412 --> 00:16:39,457
جه جون، از پلیس ها چه خبر؟
خبری از میونگ وو نشد؟
226
00:16:42,752 --> 00:16:44,420
چیشده؟ ها؟
227
00:17:00,811 --> 00:17:02,480
میتونستی فقط رمز ورود رو بپرسی
228
00:17:02,980 --> 00:17:04,899
اون قفل خیلی گرون بود یونجین جان
229
00:17:04,982 --> 00:17:06,567
آره. باید میپرسیدم
230
00:17:07,360 --> 00:17:09,529
اتفاقا باز کردنش گرون تر بود برام
231
00:17:09,612 --> 00:17:11,531
شاید باید دهنت رو جر بدم
232
00:17:12,031 --> 00:17:14,534
یا دست هات رو که بابت اون کار کثیف
به کسی پول داده بشکنم
233
00:17:15,159 --> 00:17:15,993
چی؟
234
00:17:17,036 --> 00:17:20,122
بشین. من قهوهی داغ میخورم
235
00:17:53,364 --> 00:17:55,324
واقعا دوست داشتم خونهت رو ببینم
236
00:17:55,408 --> 00:17:56,701
حتما خیلی زحمت کشیدی
237
00:17:57,618 --> 00:18:00,288
کار کردن توی کارخونه نساجی
گذروندن آزمون ها و معلم شدن
238
00:18:02,456 --> 00:18:04,542
با این حال هنوزم نتونستی سطح زندگیت
رو ارتقا بدی؟
239
00:18:06,210 --> 00:18:09,255
حتما خیلی سخت بوده برات-
میبینم که تحقیق کردی-
240
00:18:12,008 --> 00:18:12,842
عفریته خانم
241
00:18:13,634 --> 00:18:14,802
تو کسی بودی که تحقیق کرد
242
00:18:16,095 --> 00:18:17,805
خب، راه دیگه ای نداشتم
243
00:18:18,472 --> 00:18:21,350
وقتی شروع به انتقام گرفتن کردم
با خودم فکر کردم خوبه که منم مشغول بشم
244
00:18:21,851 --> 00:18:23,769
ولی وقتی شروع کردم دیدم که
245
00:18:23,853 --> 00:18:25,438
باید همه جا دنبالت میکردم
246
00:18:25,521 --> 00:18:28,608
برای همه چیز باید بودجه میداشتم
و حتی مدرسهم رو انتقال میدادم
247
00:18:29,525 --> 00:18:30,359
کلی کار سرم ریخته بود
248
00:18:30,943 --> 00:18:31,944
ببند گاله رو
249
00:18:33,029 --> 00:18:37,783
اگه واقعا دنبال انتقام گرفتن بودی
میرفتی سراغ پلیس
250
00:18:38,868 --> 00:18:41,912
فقط داری خودتو به این در و اون در میزنی
چون هیچ مدرکی نداری
251
00:18:42,788 --> 00:18:44,206
تموم تلاشت رو بکن جانم
252
00:18:45,041 --> 00:18:46,208
فقط لب و دهن نباش
253
00:18:46,834 --> 00:18:48,711
نمیخوای گوش بدی به حرف هام؟
254
00:18:49,629 --> 00:18:50,963
گفتم سرم شلوغه
255
00:18:52,214 --> 00:18:54,216
،اینو توی اینترنت پست کردم
256
00:18:54,800 --> 00:18:56,552
...ولی ویوی زیادی نگرفتم
257
00:18:56,636 --> 00:18:58,596
شاید چون عنوان نداشت اینجوری شده
258
00:19:08,564 --> 00:19:09,482
پستش کن
259
00:19:10,149 --> 00:19:11,817
و مطمئن شو که عنوان بذاری براش
260
00:19:12,485 --> 00:19:14,445
هرچی هم که باشه
من میلیون ها راه برای توضیحش دارم
261
00:19:15,029 --> 00:19:15,863
اینجوریاست؟
262
00:19:16,906 --> 00:19:20,034
پس، از اینم میتونی قسر در بری؟
263
00:19:22,453 --> 00:19:24,288
(گزارش حادثه)
264
00:19:36,717 --> 00:19:37,551
(سوابق پزشکی)
265
00:19:37,635 --> 00:19:39,679
(فرم انصراف، مون دونگ اون)
266
00:19:46,352 --> 00:19:47,978
بخدا میکشمت
267
00:19:48,062 --> 00:19:49,230
به خودت بیا
268
00:19:50,523 --> 00:19:52,149
اگه قرار باشه کسی این وسط کشته بشه تویی
269
00:19:52,233 --> 00:19:53,734
کثافت خودخواه
270
00:19:55,653 --> 00:20:00,074
صدبار نظرم رو عوض کردم که بیام اینجا یا نه
271
00:20:00,157 --> 00:20:01,450
ولی تصمیم گرفتم بیام
272
00:20:03,202 --> 00:20:05,371
...دلیلی که امروز اومدم اینجا ببینمت اینه که
273
00:20:06,122 --> 00:20:08,958
برای آخرین بار بهت فرصت بدم
274
00:20:09,041 --> 00:20:13,379
و دارم این فرصت رو بهت میدم
چون یکم مهربونی ته قلبم باقی مونده
275
00:20:15,214 --> 00:20:16,757
چی زر میزنی تو؟
276
00:20:16,841 --> 00:20:19,093
کسی که باید بره پیش پلیس تویی
277
00:20:20,052 --> 00:20:21,762
اینارو بگیر و به پلیس تحویل بده
278
00:20:21,846 --> 00:20:25,015
به هرکاری که کردی اعتراف کن
279
00:20:25,099 --> 00:20:27,435
بعلاوه لاپوشونی هایی که برای جرم هات کردی
280
00:20:29,812 --> 00:20:30,646
چیکار کنم؟
281
00:20:30,730 --> 00:20:32,481
اگه مجازاتت دست من باشه
282
00:20:33,482 --> 00:20:35,401
خیلی وحشیانه تر و خشن تر میشه یونجین
283
00:20:35,484 --> 00:20:39,488
بهت قول میدم تموم این هجده سال جهنمی
رو بهت برگردونم
284
00:20:40,322 --> 00:20:44,285
باید با اعتراف کردن به کارهایی که کردی
285
00:20:44,368 --> 00:20:45,703
از من و بقیهی قربانی هات
طلب بخشش کنی
286
00:20:45,786 --> 00:20:50,249
اینجوری منم انتقام گرفتنم رو
همینجا تمومش میکنم
287
00:20:51,834 --> 00:20:52,668
واو
288
00:20:53,544 --> 00:20:55,212
چقدر دل رحمی تو
289
00:20:56,380 --> 00:20:57,673
چرا باید اینکارو بکنم؟
290
00:20:58,174 --> 00:20:59,717
منظورت چیه که همینجا تمومش میکنی؟
291
00:21:00,760 --> 00:21:02,970
به محض اینکه برم پیش پلیس
تیتر تموم خبر ها میشم
292
00:21:03,053 --> 00:21:04,638
و بعدش همه چیز تموم میشه
293
00:21:05,931 --> 00:21:07,683
میخوای باهوش باشی یا دیوونه بازیت گل کرده؟
294
00:21:09,185 --> 00:21:11,687
و اینکه، فکر کنم دچار سوتفاهم شدی
295
00:21:12,646 --> 00:21:14,565
من کار اشتباهی انجام ندادم، دونگ اون
296
00:21:16,817 --> 00:21:18,486
کار اشتباهی انجام ندادی؟
297
00:21:18,569 --> 00:21:19,653
عمرا
298
00:21:21,030 --> 00:21:23,616
فکر میکنی من زندگیت رو به جهنم تبدیل کردم؟
299
00:21:24,116 --> 00:21:26,452
مسخره نباش
300
00:21:27,912 --> 00:21:30,623
زندگی تو از لحظهی تولدت
جهنمی بوده
301
00:21:31,957 --> 00:21:34,043
صادقانه بگم، تو باید ازم ممنون باشی
302
00:21:34,126 --> 00:21:35,669
به لطف من معلم شدی
303
00:21:36,170 --> 00:21:38,672
کمک کردن برای عوض کردن مسیر زندگیت
کجاش کار اشتباهیه؟
304
00:21:40,174 --> 00:21:41,342
بخشش؟
305
00:21:42,676 --> 00:21:44,345
کی باید کیو ببخشه؟
306
00:21:44,929 --> 00:21:50,810
چرا آدمای فقیر همش منتظر کارما و عدالتن؟
307
00:21:54,063 --> 00:21:56,649
حتی اگه مجبور بشم بکشمت
...یا از جلوی راهم برت دارم
308
00:21:57,399 --> 00:22:00,861
مطمئن میشم چیز دیگه ای گیر بیارم
تا روت استفادش کنم
309
00:22:03,197 --> 00:22:04,031
پس گورتو گم کن
310
00:22:08,661 --> 00:22:10,663
واقعا باید ازت تشکر کنم
311
00:22:11,705 --> 00:22:14,458
ملاقات الانمون باعث شد تموم گناهانم پاک بشن
312
00:22:16,043 --> 00:22:18,796
حقیقتش، فکر کنم از اینکه اینجوری میبینمت
خوشحال باشم
313
00:22:19,380 --> 00:22:22,925
صورت الانت جوریه که داری با خودت کلنجار میری
پس موفق باشی
314
00:22:25,177 --> 00:22:26,512
...این آخرین فرصتت بود
315
00:22:27,555 --> 00:22:30,432
و تو طناب نجاتی که شوهرت بهت داده بود
رو دور انداختی
316
00:22:59,420 --> 00:23:01,422
مشخص شد که یه بچهی پنهانی از معشوقم دارم
317
00:23:02,006 --> 00:23:04,091
تا حالا شده چیز با ارزشی رو ازت بگیرن؟
318
00:23:14,226 --> 00:23:15,561
اون گم شده؟
319
00:23:16,270 --> 00:23:17,354
سون میونگ وو؟
320
00:23:17,438 --> 00:23:18,272
بله
321
00:23:18,856 --> 00:23:22,651
پلیس میخواد درمورد گم شدنش
باهاتون مصاحبه داشته باشه
322
00:23:23,903 --> 00:23:25,404
و اینکه متاسفم جناب
323
00:23:26,155 --> 00:23:29,992
ولی اونروز آقای سون میونگ وو ازم خواستن
یه چیزی بهتون بدم
324
00:23:30,576 --> 00:23:31,744
بفرمایید
325
00:23:45,966 --> 00:23:47,217
خانم منشی
326
00:23:47,301 --> 00:23:51,764
من اطلاعات کسی که زن رئیس حرومزادتو
به فاک داده رو دارم
327
00:23:51,847 --> 00:23:53,724
...پس به رئیست بگو اگه
328
00:23:53,807 --> 00:23:55,809
نمیخواد اسم طرف رو سر تا سر اینترنت ببینه
329
00:23:55,893 --> 00:23:57,061
باهام تماس بگیره
330
00:24:26,840 --> 00:24:27,967
خیلی خب
331
00:24:32,846 --> 00:24:33,764
!یا خدا
332
00:24:35,849 --> 00:24:36,850
عه، اومدی
333
00:24:38,894 --> 00:24:42,398
اوه، من فقط میخواستم داخلش رو بیینم
...جدی میگم، وای
334
00:24:42,481 --> 00:24:45,859
"به خودم گفتم "مونتاژش نکن
..."انجامش نده" ولی دفترچه راهنما
335
00:24:45,943 --> 00:24:48,195
منظورم اینه که، من قبلا یه بوی اسکات بودم
...ولی بخدا نمیخواستم
336
00:24:48,278 --> 00:24:50,990
چرا توی طبقه دوم مونتاژش نکردی؟
337
00:24:51,490 --> 00:24:54,994
اینو در نظر نگرفتی که وقتی ساخته بشه
تکون دادنش خیلی سخت تره؟
338
00:24:56,578 --> 00:24:57,663
آه، درست میگی
339
00:25:02,167 --> 00:25:05,087
کاملا درست میگی
340
00:25:06,338 --> 00:25:08,966
مشکلی نیست، همینجا ولش کنیم-
نمیخوام ولش کنم-
341
00:25:09,675 --> 00:25:11,093
بیا بعد از غذا خوردن ادامه بدیم
342
00:25:12,344 --> 00:25:13,178
دسر
343
00:25:17,307 --> 00:25:20,019
واااو سیب زمینی شیرین کبابی موردعلاقهی منه
344
00:25:21,061 --> 00:25:23,564
گفتی نودل موردعلاقته-
واو-
345
00:25:23,647 --> 00:25:25,524
اونم هست،این دومین موردعلاقمه-
346
00:25:31,905 --> 00:25:33,323
به خونه خوش اومدی
347
00:25:33,407 --> 00:25:34,742
این واقعیته
348
00:26:01,185 --> 00:26:03,353
به این دیوارا که برق میزنن نگاه کن
349
00:26:04,229 --> 00:26:06,106
بخاطر دود سیگار زرد نشدن
350
00:26:06,774 --> 00:26:08,442
یا کپک نزدن
351
00:26:09,526 --> 00:26:13,197
نمیتونی چیز خاصی توی این دیوارا پیدا کنی
352
00:26:16,492 --> 00:26:18,243
چقدر ناآشناست
353
00:27:03,872 --> 00:27:07,334
دیوارای تو چی؟
همچنان پر قدرت میدرخشن؟
354
00:27:08,293 --> 00:27:09,294
یون جین؟
355
00:27:27,896 --> 00:27:30,357
بشین اینجا، کنار شومینه تا گرم شی
356
00:27:32,609 --> 00:27:33,443
از این استفاده کن
357
00:27:35,279 --> 00:27:36,947
لازمه توی این سرما بیرون غذا بخوریم؟
358
00:27:37,030 --> 00:27:40,117
خب برای همینه تصمیم گرفتم
خونهی حیاط دار داشته باشم
359
00:27:40,200 --> 00:27:41,118
رمانتیک نیست؟
360
00:27:41,201 --> 00:27:45,080
وقتی خونه های این شکلی میبینم
به تنها چیزی که فکرمیکنم اینه که
361
00:27:45,164 --> 00:27:48,125
پول قبض برق و گرمایشش باید دیوونه کننده باشه
362
00:27:48,208 --> 00:27:49,918
اگر همش بخوان کار کنن و روشن باشن
363
00:27:51,461 --> 00:27:54,715
من سهمم رو میدم
اما سهممون نصف نصف نیست
364
00:27:54,798 --> 00:27:56,300
چون اگه نصف نصف باشه
365
00:27:56,383 --> 00:27:58,135
من همه چیز رو خاموش میکنم
366
00:27:58,218 --> 00:27:59,052
شت
367
00:28:00,095 --> 00:28:00,929
فهمیدم
368
00:28:02,556 --> 00:28:04,183
پس اینا فقط برای امروزن
369
00:28:07,436 --> 00:28:09,354
بیا بزن توش
370
00:28:15,027 --> 00:28:16,778
کی یاد گرفتی چجوری این کار رو بکنی؟
371
00:28:18,030 --> 00:28:19,198
اممم فکرکنم
372
00:28:20,782 --> 00:28:23,202
…امروز صبح یاد گرفتم
373
00:28:25,329 --> 00:28:28,749
خب یه ذره دنبال ایده برای
یه شام رمانتیک گشتم
374
00:28:32,502 --> 00:28:33,462
ممنونم ازت
375
00:28:35,380 --> 00:28:37,799
اگر انقدر برات مهمه
376
00:28:38,508 --> 00:28:40,010
پس بیا سعی کنیم رمانتیک باشیم
377
00:28:41,345 --> 00:28:42,179
جدی میگی؟
378
00:28:43,513 --> 00:28:45,515
پس آهنگ پلی کنم؟-
نه-
379
00:28:45,599 --> 00:28:48,560
میتونم خودم برات بخونم
…امم، چک
380
00:28:48,644 --> 00:28:50,729
میشه چیزی که گفتم رو پس بگیرم؟
381
00:28:50,812 --> 00:28:53,065
نه
382
00:28:54,650 --> 00:28:56,568
یک، دو، سه، یک، دو، سه
383
00:28:57,903 --> 00:28:59,321
وای نه
384
00:28:59,404 --> 00:29:00,405
احساس میکنم مریض شدم
385
00:29:01,240 --> 00:29:02,658
ممکنه تب داشته باشم
386
00:29:03,575 --> 00:29:04,576
میرم تو
387
00:29:06,078 --> 00:29:07,079
وایسا ببینم
388
00:29:23,262 --> 00:29:24,805
به نظر کاملا حرفه ای من
389
00:29:25,889 --> 00:29:26,807
داری ادا در میاری
390
00:29:29,851 --> 00:29:31,520
لازم بود انقدر سریع چک کنی؟
391
00:29:34,773 --> 00:29:35,857
میذارم بری
392
00:29:37,109 --> 00:29:39,278
داری از دستش میدی
میتونم مثل یه بلبل برات بخونم
393
00:29:45,242 --> 00:29:46,368
مرسی که من رو آوردی تو
394
00:29:47,619 --> 00:29:49,830
باید سورپرایز یا گیج شده باشی
395
00:29:50,330 --> 00:29:53,333
کار درستی برات کردم
396
00:30:01,675 --> 00:30:02,509
مواد؟
397
00:30:03,010 --> 00:30:05,470
حالا نوبت تحقیقات مواده تا افراد گمشده؟
398
00:30:06,054 --> 00:30:07,139
!لعنت بهم
399
00:30:07,806 --> 00:30:10,475
!میدونستم این لعنتی اتفاق میوفته! لعنت
400
00:30:11,226 --> 00:30:13,520
شت ببین چیکار کردی
401
00:30:13,603 --> 00:30:15,605
همش بخاطر اینه تو زنگ زدی به پلیس
402
00:30:15,689 --> 00:30:18,191
خیلی عوضی ای-
بیا بریم-
403
00:30:18,275 --> 00:30:20,777
شاید از همون اولش هم نباید معتاد مواد میشدی
404
00:30:20,861 --> 00:30:22,362
هی هی هی-
!میکشمت-
405
00:30:22,946 --> 00:30:26,325
یه کاری میکنم تقاصش رو پس بدی
تقصیر خودتم هست که این کار رو کردی
406
00:30:26,408 --> 00:30:28,702
!لعنت-
مهم زمانی هست که همه چیز رو میفهمی-
407
00:30:28,785 --> 00:30:30,245
!اه شت
408
00:30:33,582 --> 00:30:35,334
بچه ها نمیتونیم الان این کار رو بکنیم
409
00:30:35,917 --> 00:30:38,879
مون دونگ اون دنبالمونه
410
00:30:40,005 --> 00:30:41,423
فرم اخراج
411
00:30:41,506 --> 00:30:42,424
گزارش واقعه
412
00:30:43,925 --> 00:30:45,010
این چیه؟
413
00:30:45,093 --> 00:30:46,511
چی فکرمیکنی؟ ها؟
414
00:30:47,387 --> 00:30:49,514
مدارک وقتی که توی
دبیرستان براش قلدری میکردیم
415
00:30:49,598 --> 00:30:51,099
خب حالا به من چه؟
416
00:30:52,100 --> 00:30:55,312
تو تنها کسی هستی که بخاطر
این شایعات آسیب میبینه
417
00:30:58,648 --> 00:31:00,734
به هیچ کدومش اهمیتی نمیدم
418
00:31:03,487 --> 00:31:05,405
فقط دارم میپرسم چون داره اذیتم میکنه
419
00:31:05,489 --> 00:31:07,324
میونگ وو ازتون در مورد سوهی چیزی پرسیده؟
420
00:31:10,660 --> 00:31:11,578
از توهم؟
421
00:31:12,704 --> 00:31:14,998
توهم؟وای
422
00:31:15,082 --> 00:31:17,334
ازم پرسید چرا اون روز
به مدرسهی سوهی رفتم
423
00:31:17,417 --> 00:31:19,169
پس تک تک صدامون کرده؟
424
00:31:20,170 --> 00:31:21,380
و الان گم و گور شده؟
425
00:31:21,463 --> 00:31:24,049
اه من تقریبا بهش گفتم که
426
00:31:24,841 --> 00:31:27,052
یون جین کسی بوده که ازم خواسته برم اونجا
427
00:31:28,804 --> 00:31:31,223
داری سعی میکنی چی بگی ههجونگ؟
428
00:31:31,306 --> 00:31:33,642
کل اون روز رو با جهجون گذروندم
429
00:31:34,059 --> 00:31:36,561
اون موقع ها هممون به طرز
ناعادلانه ای بازجویی شدیم
430
00:31:37,312 --> 00:31:39,147
هممون سرش توافق نکردیم؟
431
00:31:39,940 --> 00:31:41,608
آها الان جمع بستی و شد “یم”؟
432
00:31:44,152 --> 00:31:47,823
خب توی این موقعیت
بهترین سناریوت توی دادگاه هیچی نمیشه
433
00:31:47,906 --> 00:31:49,616
مامانش داره طلاق میگیره
434
00:31:52,577 --> 00:31:54,329
بهم دوباره یادآوری کن که کجا بود؟
435
00:31:55,789 --> 00:31:57,165
با من؟
436
00:31:59,292 --> 00:32:00,877
توی اتاق فیلممون بودیم
437
00:32:01,503 --> 00:32:03,588
داشتیم با همدیگه ویدیوهای چیز میز میدیدیم
438
00:32:04,506 --> 00:32:05,507
اه
439
00:32:07,217 --> 00:32:08,552
پس اونجوری بودیم، ها؟
440
00:32:10,137 --> 00:32:11,638
انتظار داری باور کنیم؟
441
00:32:11,721 --> 00:32:13,348
هیچکس تلاش نمیکنه بگه
442
00:32:13,432 --> 00:32:15,142
اما تو همونی هستی که
یه غلطایی با سوهی کردی
443
00:32:15,225 --> 00:32:16,059
سا را
444
00:32:17,769 --> 00:32:19,771
به نظر من که باید خفه شی دیگه
445
00:32:20,605 --> 00:32:21,606
مراقب باش
446
00:32:22,649 --> 00:32:23,483
پس اون وقت
447
00:32:24,192 --> 00:32:26,528
میونگ وو چی میخواست بهت بگه؟
448
00:32:26,611 --> 00:32:28,697
چی در مورد سوهی پرسید؟
449
00:32:53,138 --> 00:32:54,806
همتون گوه گیجه گرفتین
450
00:33:00,562 --> 00:33:01,730
برید گمشید بابا
451
00:33:24,878 --> 00:33:26,046
منم آقای شین
452
00:33:27,088 --> 00:33:28,757
برچسب اسم من رو یادته؟
453
00:33:34,638 --> 00:33:37,557
(به سمت کارآگاهی که مسئول
پروندهی یون سوهی بوده)
454
00:33:38,683 --> 00:33:40,810
جعبهی دادخواهی
455
00:33:44,940 --> 00:33:47,943
هیچ ایده ای داری چقدر خرید
عضویت برای این تراکنش ها سخته؟
456
00:33:48,026 --> 00:33:50,987
هی من اینو نبردم که هیچ
قمار هام رو هم نبردم
457
00:33:54,533 --> 00:33:55,408
چجوری جمعش کردی؟
458
00:33:55,492 --> 00:33:57,702
بیشتر از یه خودکشی به نظر نمیومد
459
00:33:59,538 --> 00:34:02,457
میدونی اگه توی مدرسه خیلی خوب عمل نکرده بودی
460
00:34:02,541 --> 00:34:05,335
قسم میخورم صورتت روی
تمام ستون های این جامعه بود
461
00:34:07,295 --> 00:34:08,630
پارک یون جین
462
00:34:09,214 --> 00:34:10,382
باید این رو بسوزونم
463
00:34:11,132 --> 00:34:12,133
باعث بد شانسی میشه
464
00:34:13,552 --> 00:34:15,720
قدیما من خیلی ساده لوح بودم
465
00:34:16,680 --> 00:34:18,890
فکرمیکردم اگه مدرک دیگه ای پیدا بشه
466
00:34:18,974 --> 00:34:20,892
دوباره تحقیقاتشون رو شروع میکنن
467
00:34:20,976 --> 00:34:22,310
اما هیچ وقت هیچ اتفاقی نیوفتاد
468
00:34:23,687 --> 00:34:26,439
حتی اون برچسب اسمش هم
توی لیست مدارک نبود
469
00:34:27,107 --> 00:34:29,025
پس برچسب اسم تو واقعی نبوده
470
00:34:29,526 --> 00:34:31,945
پس چرا به آقای سون گفتی برچسب داری؟
471
00:34:32,028 --> 00:34:34,823
چون میونگ وو نمیدونست که الکیه
472
00:34:36,157 --> 00:34:38,785
من فقط یه طعمه نیاز داشتم
تا اون کارش رو شروع کنه
473
00:34:39,452 --> 00:34:42,372
دقیقا میخواستی آقای سون کجا بره؟
474
00:34:44,332 --> 00:34:45,417
پیش یون جین
475
00:34:46,167 --> 00:34:47,002
همم
476
00:34:48,753 --> 00:34:51,172
تمام این مدت داشتی تکرار میکردی
477
00:34:51,256 --> 00:34:52,674
گزارشگر آب و هوا، پارک یون جین
478
00:34:52,757 --> 00:34:55,176
یه جورایی توی غیب شدن آقای سون دخیله
479
00:34:55,260 --> 00:34:58,680
اما هیچ مدرکی برای اثبات این
ادعات نداری درست میگم؟
480
00:34:59,681 --> 00:35:03,184
بعد از این گزارشم باید مدرک هم بهتون بدم؟
481
00:35:03,268 --> 00:35:05,895
تقریبا ۹۹ درصد گزارشایی مثل این دروغه
482
00:35:06,605 --> 00:35:09,274
و تهمت یه جرم کاملا جدیه
483
00:35:10,525 --> 00:35:14,654
الان تنها چیزی که میخوام بدونم اینه
آقای سون ربطی به این مواد داشته یا نه؟
484
00:35:14,738 --> 00:35:16,406
در این مورد چیزی میدونی؟
485
00:35:18,408 --> 00:35:19,743
بهش فکر میکنم
486
00:35:20,493 --> 00:35:22,912
فقط میخوام بدونم
چیزی میدونی یا نه؟
487
00:35:22,996 --> 00:35:25,957
نمیدونم این تهمته یا نه
488
00:35:26,041 --> 00:35:27,459
پس بهش فکر میکنم
489
00:35:27,542 --> 00:35:30,795
بالاخره بعد از این نباید همچین جرم جدی ای مرتکب بشم
490
00:35:36,051 --> 00:35:37,469
و راجع به برچسب چی؟
491
00:35:38,428 --> 00:35:40,055
اون موقع برای تو نفرستادنش؟
492
00:35:40,639 --> 00:35:43,975
اگه توی ایستگاه افتاده باشه
باید یه شاهدی داشته باشیم
493
00:35:44,476 --> 00:35:47,062
اصلا سعی کردی که این تحقیقات رو هدایت کنی؟
494
00:35:50,398 --> 00:35:52,317
عصبی شدی چون من تحقیقات رو درست انجام ندادم؟
495
00:35:52,859 --> 00:35:55,320
داری ازم میپرسی چرا مشکلاتت رو
بزرگ تر از اینی که هست نکردم؟
496
00:35:55,403 --> 00:35:57,656
واقعا میخوای من توی ترس زندگی کنم؟
497
00:35:58,573 --> 00:35:59,991
چی میشه اگه اونا خودشون رو تحویل بدن؟
498
00:36:00,784 --> 00:36:01,910
بعد از این همه مدت؟
499
00:36:02,869 --> 00:36:04,954
خودت گفتی اونا ناشناسن
500
00:36:05,038 --> 00:36:07,499
اگر قرار بود خودشون رو نشون بدن
همون موقع ها نشون میدادن
501
00:36:07,582 --> 00:36:09,417
ولی چی میشه اگه مدارک بیشتری باشه؟
502
00:36:10,085 --> 00:36:12,587
چی میشه اگه شاهد
بزنه به سرش؟
503
00:36:12,671 --> 00:36:15,006
و تصمیم بگیره که فردا قهرمان بشه؟
504
00:36:20,762 --> 00:36:22,180
هیجده سال گذشته
505
00:36:22,681 --> 00:36:25,141
مامانت خیلی وقته از اون برچسب اسم خلاص شده
506
00:36:25,225 --> 00:36:26,434
فقط جسدش مونده
507
00:36:26,518 --> 00:36:29,479
و جسدش توی سردخونه داره میپوسه
508
00:36:29,562 --> 00:36:33,733
حتی اگه اونا تحقیقات پرونده ای که همین الانش
به عنوان خودکشی ثبت شده رو دوباره انجام بدن
509
00:36:35,777 --> 00:36:39,656
حتی اگه مرده ها دوباره زنده بشن
هیچکس نمیتونه ورق رو برگردونه
510
00:36:43,118 --> 00:36:45,370
درست میگی حق داری نه؟
511
00:36:46,246 --> 00:36:48,581
این دقیقا همون چیزیه که
میخواستم ازت بشنوم
512
00:36:50,959 --> 00:36:53,753
اوه و اون متلی که خریدی کجاست؟
513
00:36:54,421 --> 00:36:56,589
اونه؟ یا اون یکی؟
514
00:36:58,216 --> 00:36:59,050
همینه
515
00:37:00,051 --> 00:37:02,804
مرسی که قضیهی ماشین رو فهمیدی
516
00:37:29,289 --> 00:37:30,123
نکن
517
00:37:30,623 --> 00:37:34,377
اگه بری اونجا تیکه پارهت میکنه
هیچ دلیلی برای مواجه شدن باهاش نیست
518
00:37:35,086 --> 00:37:37,088
چهارتا بطری سوجو برای خودش خریده
519
00:37:37,589 --> 00:37:39,257
قرار نیست حالا حالا ها بخوابه
520
00:38:05,909 --> 00:38:07,160
اوه سون آ
521
00:38:07,744 --> 00:38:10,079
چجوری انقدر درخشان و خوشگلی
522
00:38:10,914 --> 00:38:13,333
با این وجود که توی مکان مزخرفی بزرگ شدی
523
00:38:13,833 --> 00:38:15,919
یادته بیشتر از هرچیزی از چی بدم میومد؟
524
00:38:17,337 --> 00:38:18,171
جوک های بابا بزرگی
525
00:38:18,880 --> 00:38:20,048
اشک آور
526
00:38:21,466 --> 00:38:23,218
آره، درسته
527
00:38:27,222 --> 00:38:28,389
معذرت میخوام
528
00:38:30,600 --> 00:38:32,519
ببخشید ببخشید
529
00:38:33,019 --> 00:38:35,104
لازم نیست معذرت خواهی کنی
530
00:38:36,898 --> 00:38:38,149
گریه نکن مامان
531
00:38:40,318 --> 00:38:41,986
هیچکدوم از اینا تقصیر تو نیست
532
00:38:42,487 --> 00:38:44,906
هر روز داری بهترینت رو انجام میدی
533
00:38:47,992 --> 00:38:48,827
سون آ…
534
00:38:51,746 --> 00:38:52,580
تو…
535
00:38:54,165 --> 00:38:55,166
میخوای…
536
00:38:56,459 --> 00:38:57,460
بری جایی که…
537
00:38:59,087 --> 00:39:00,046
از اینجا خیلی دوره؟
538
00:39:01,172 --> 00:39:02,173
تا درس بخونم؟
539
00:39:03,842 --> 00:39:06,928
آمریکا اونقدرا هم دور نیست
قرار نیست برم روی ماه قدم بزنم که
540
00:39:08,054 --> 00:39:09,722
بهم قول بده زود میای پیشم
541
00:39:10,598 --> 00:39:12,600
اهومممم حتما
542
00:39:12,684 --> 00:39:13,560
زود زود میام
543
00:39:15,144 --> 00:39:18,398
تو اول برو
بعد خانم مون و من دنبالت میایم
544
00:39:19,482 --> 00:39:23,486
میتونی اونجا مدرسه بری
حتی میتونی از این تشویق کننده ها بشی
545
00:39:23,570 --> 00:39:25,780
حتی با یه فوتبالیست قرار بذاری
546
00:39:26,614 --> 00:39:27,574
حالت خوبه؟
547
00:39:28,157 --> 00:39:29,742
چه فیلمی داری میبینی؟
548
00:39:40,420 --> 00:39:45,008
در زبان چینی
سون آ یعنی مهربون و درخشان
549
00:39:45,842 --> 00:39:47,427
اسمش رو خودم انتخاب کردم
550
00:39:48,761 --> 00:39:51,097
شاید زندگیش سخته
چون من اسم درستی براش انتخاب نکردم
551
00:39:51,180 --> 00:39:52,473
(کانگ هیون نام)
552
00:39:52,557 --> 00:39:55,393
شاید باید به یکی پول میدادم
تا براش اسم انتخاب کنه
553
00:39:56,311 --> 00:40:00,773
اما در آمریکا سون آ یه اسم
انگلیسی انتخاب میکنه، نه؟
554
00:40:01,357 --> 00:40:04,193
تمام چیزیه که احتیاج دارم
555
00:40:04,736 --> 00:40:06,154
این واقعا تمام چیزیه که احتیاج دارم خانم مون
556
00:40:07,280 --> 00:40:09,282
(مراقب سرایت باشید)
557
00:40:14,287 --> 00:40:15,288
واو چهار ساعت؟
558
00:40:15,371 --> 00:40:16,497
زمان عمل
559
00:40:16,581 --> 00:40:18,082
دکتر هنوز توی بازیه
560
00:40:18,166 --> 00:40:20,710
اون با ماشین تصادف کرده
داشتم سعی میکردم خون ریزی رو متوقف کنم
561
00:40:22,253 --> 00:40:25,214
چخبر؟ حتی زنگ هم نزدی
562
00:40:25,298 --> 00:40:26,215
پول بیشتری میخوای؟
563
00:40:26,299 --> 00:40:29,135
هی اون نه من برای کار اینجام
564
00:40:29,218 --> 00:40:31,137
کارت توی بیمارستان من چیه؟
565
00:40:31,721 --> 00:40:32,680
یه چیزایی برات دارم
566
00:40:33,473 --> 00:40:34,599
دلم برات تنگ شده مامان
567
00:40:34,682 --> 00:40:37,727
خونی میشی
568
00:40:37,810 --> 00:40:40,480
خب؟-
اوه پولت تموم شده-
569
00:40:46,277 --> 00:40:47,362
هی مامان
570
00:40:48,529 --> 00:40:51,449
اگه من این تیغ رو بردارم
و مثل یه جلاد و چاقوش ازش استفاده کنم
571
00:40:52,533 --> 00:40:53,868
متوقفم میکنی؟
572
00:40:58,331 --> 00:40:59,415
چی میگی؟
573
00:40:59,999 --> 00:41:03,628
چی میشه اگه من
انتخاب متفاوتی از بابا داشته باشم؟
574
00:41:07,340 --> 00:41:10,593
آدمی که دوستش دارم
چیزای وحشتناکی رو گذرونده
575
00:41:11,719 --> 00:41:13,846
و میخوام کمکش کنم انتقام بگیره
576
00:41:17,517 --> 00:41:18,893
چون حوصلم سر رفته
577
00:41:18,977 --> 00:41:21,354
پس پسر مظلوم تو
مستقیم رفته جهنم مگه نه؟
578
00:41:23,982 --> 00:41:24,983
اون آشغال
579
00:41:27,110 --> 00:41:30,697
یه متجاوزه
به مردم حمله میکنه و میکشتشون
580
00:41:32,657 --> 00:41:35,493
اما همچنان تلاش کرد نجاتش بده
مثل هر مریض دیگه ای
581
00:41:38,496 --> 00:41:39,497
…پدر تو
582
00:41:43,668 --> 00:41:44,836
آدم خوبی بوده
583
00:41:46,004 --> 00:41:47,588
خیلی مهربون و خوش قلب
584
00:41:48,673 --> 00:41:49,507
اما اون موقع
585
00:41:50,800 --> 00:41:54,012
کور کورانه عمل کردن با غریزهی خوب
فقط باعث افتخار اشتباه میشه
586
00:41:54,512 --> 00:41:55,430
نه بیشتر
587
00:41:59,308 --> 00:42:01,185
همیشه فکر میکردم
مثل بابات میمونی
588
00:42:01,269 --> 00:42:02,645
اما الان متوجه شدم اشتباه میکردم
589
00:42:03,146 --> 00:42:04,147
بیشتر شبیه منی
590
00:42:08,401 --> 00:42:09,360
میخوای کمکش کنی؟
591
00:42:13,448 --> 00:42:14,615
پس مثل راز نگهش دار
592
00:42:16,117 --> 00:42:18,244
اگه واقعا میخوای انجامش بدی
593
00:42:19,537 --> 00:42:21,080
نمیخوام متوقفت کنم
594
00:42:27,128 --> 00:42:28,129
هیچکس هم نمیفهمه
595
00:42:29,881 --> 00:42:30,882
بفرمایین
596
00:42:31,549 --> 00:42:34,218
پس یون جین واقعا حمله کرده به خونتون؟
597
00:42:35,136 --> 00:42:36,095
خدای من
598
00:42:36,179 --> 00:42:37,680
چیزی هم با خودش برده؟
599
00:42:37,764 --> 00:42:40,183
آخه من چی دارم که بخواد ازم بدزده؟
600
00:42:40,933 --> 00:42:43,186
من فقط ازتون کمک خواستم
چون خیلی نگران بودم
601
00:42:43,811 --> 00:42:44,979
جدی؟ برای چی؟
602
00:42:45,730 --> 00:42:47,815
گزارش حادثهی سوهی
603
00:42:48,775 --> 00:42:50,943
دلیلیه که من همه چیز رو
به میونگ وو گفتم
604
00:42:53,237 --> 00:42:55,239
ولی چجوری دستت به این رسید؟
605
00:43:08,419 --> 00:43:11,339
زمستان ۲۰۱۱
606
00:43:15,510 --> 00:43:16,761
سوهی رو میشناسی؟
607
00:43:18,346 --> 00:43:19,680
دخترم، یون سوهی؟
608
00:43:19,764 --> 00:43:20,807
یون سو هی
609
00:43:20,890 --> 00:43:23,309
لطفا بخون اینو
ازت خواهش میکنم
610
00:43:23,392 --> 00:43:26,354
هیچکس بهم گوش نمیده
611
00:43:26,437 --> 00:43:30,191
پارک یون جین رو میشناسی؟
سون میونگ وو رو میشناسی؟
612
00:43:30,274 --> 00:43:31,943
اونا دخترم رو کشتن
613
00:43:32,026 --> 00:43:33,694
هیچکس بهم کمک نمیکنه
614
00:43:33,778 --> 00:43:37,573
جون جه جون رو میشناسی؟
لی سا را؟ چوی هه جونگ؟
615
00:43:37,657 --> 00:43:43,079
خانم، لطفا اینو بخونین
616
00:43:46,082 --> 00:43:48,376
این گزارش کالبدشکافی یون سوهیه
617
00:43:48,876 --> 00:43:50,419
اینجا انجام شده
618
00:43:50,503 --> 00:43:51,504
هشت هفته حامله بوده
619
00:43:52,505 --> 00:43:53,381
یون سوهی
620
00:43:54,841 --> 00:43:56,175
با هشت هفته بارداری
621
00:43:56,259 --> 00:43:58,427
سوهی حامله بوده؟
622
00:43:59,053 --> 00:43:59,887
بله
623
00:44:00,596 --> 00:44:04,684
برای همین ازشون خواستم که
گزارش حادثه رو برام بیارن
624
00:44:04,767 --> 00:44:08,855
میخوام سوهی رو برگردونم خونه
625
00:44:10,606 --> 00:44:13,860
میخوام این کار رو براش بکنم
انتقامش رو میگیرم
626
00:44:16,154 --> 00:44:19,740
فکرمیکنم دلیلی که تا الان زنده موندم همینه
627
00:44:21,284 --> 00:44:23,327
خیلی وقتا میخواستم بمیرم
628
00:44:26,956 --> 00:44:28,374
باورم نمیکنین
629
00:44:29,375 --> 00:44:32,795
اما حس کردم سوهی داره
کمکم میکنه تا بخوابم
630
00:44:35,673 --> 00:44:38,009
چون همراه منه احساس قدرت دارم
631
00:44:39,177 --> 00:44:40,178
…من فقط
632
00:44:44,932 --> 00:44:46,517
دونگ اون کوچولوی بدبخت
633
00:44:49,020 --> 00:44:51,355
احساس بدی برای تو و سوهی دارم
634
00:45:16,464 --> 00:45:19,967
اکه زندگی طولانی ای میخوای
برچسب اسمت رو بهم بده دونگ اون
635
00:45:21,302 --> 00:45:23,304
فکرمیکنم ما دیگه یک سمت نیستیم
636
00:45:23,387 --> 00:45:24,722
چیکار میتونم بکنم؟
637
00:45:24,805 --> 00:45:26,140
کشتیمون غرق شده
638
00:45:26,807 --> 00:45:28,976
پس خوب فکر کن دونگ اون
639
00:45:29,060 --> 00:45:31,479
چی میشه اگه تصمیم بگیرم بیام توی تیم تو؟
640
00:45:32,396 --> 00:45:33,731
…یعنی میگم حتی برای تو
641
00:45:34,357 --> 00:45:35,858
احتمال یک در برابر چهاره
642
00:45:37,068 --> 00:45:39,320
اونا همشون قاتلن
643
00:45:40,529 --> 00:45:42,240
اون چهارتا سوهی رو کشتن
644
00:45:42,740 --> 00:45:44,784
فقط من بیگناهم میفهمی؟
645
00:45:44,867 --> 00:45:46,244
فکرمیکنی بیگناهی؟
646
00:45:47,161 --> 00:45:48,162
اره بابا
647
00:45:49,247 --> 00:45:50,331
برای چی گناهکار باشم؟
648
00:45:50,414 --> 00:45:52,917
گناهی که تیکه پاره شدنت رو ضمانت میکنه
649
00:45:53,584 --> 00:45:55,378
یادت نره
من همین الانشم یک به پنج بازی کردم
650
00:45:57,088 --> 00:45:58,256
پس موفق باشی
651
00:46:00,383 --> 00:46:02,009
هی توی عوضی
652
00:46:02,510 --> 00:46:03,511
خیلی رو مخی
653
00:46:05,763 --> 00:46:07,848
اه شت لعنت بهت
654
00:46:09,100 --> 00:46:12,645
نه صبر کن فقط لازمه
یون جین طعمهی من بشه
655
00:46:22,530 --> 00:46:23,781
کل روز دارم بدون وقفه
656
00:46:23,864 --> 00:46:26,450
در مورد تو فکرمیکنم
657
00:46:27,201 --> 00:46:28,286
میخوای بعدا همو ببینیم؟
658
00:46:28,869 --> 00:46:31,789
چیزی هست که واقعا میخوام
راجع بهش باهات صحبت کنم
659
00:46:31,872 --> 00:46:33,624
اگه امروز نمیتونی
660
00:46:33,708 --> 00:46:36,294
پس فردا سر کارت همدیگه رو میبینیم
661
00:46:39,380 --> 00:46:40,631
حالا کنجکاوم
662
00:46:41,882 --> 00:46:43,217
چرا میخوای هم رو ببینیم
663
00:46:46,345 --> 00:46:48,306
الان با دوستامم پس نمیتونم
664
00:46:51,392 --> 00:46:52,643
طرفای ساعت ۱۱ چطوره؟
665
00:47:13,539 --> 00:47:14,540
خونه خاکسپاری یونگسان
666
00:48:21,440 --> 00:48:23,818
(پارک یون جین)
667
00:48:54,265 --> 00:48:55,349
میتونم کمکتون کنم؟
668
00:48:56,725 --> 00:48:57,560
بیا بیرون خانم
669
00:48:59,103 --> 00:49:00,938
فکر میکنم اشتباه گرفتین
670
00:49:02,189 --> 00:49:03,357
ولی من این فکر رو نمیکنم
671
00:49:11,615 --> 00:49:12,867
کانگ هیون نام درسته؟
672
00:49:13,951 --> 00:49:15,953
بذارش همونجا و گمشو بیرون
58293