All language subtitles for The.Flash.2014.S09E05.Mask.of.the.Red.Death.Part.Two.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:03,003 Previously, on "The Flash"... 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,831 You're gonna get pregnant in three months. 3 00:00:08,051 --> 00:00:09,574 I think we should leave Central City. 4 00:00:09,574 --> 00:00:10,880 You can call me Khione. 5 00:00:10,880 --> 00:00:13,100 I hope you can accept me. 6 00:00:13,100 --> 00:00:14,318 You know, if it wasn't for you, 7 00:00:14,318 --> 00:00:15,798 I could've got a prospect. 8 00:00:15,798 --> 00:00:17,104 We still haven't talked about 9 00:00:17,104 --> 00:00:18,105 our other close encounter. 10 00:00:18,105 --> 00:00:19,410 Um, uh, later. 11 00:00:19,410 --> 00:00:20,977 Central City, 12 00:00:20,977 --> 00:00:24,328 now all of you will pay the price. 13 00:00:24,328 --> 00:00:25,895 How long until it's finished? 14 00:00:25,895 --> 00:00:27,679 Or is getting your girlfriend back 15 00:00:27,679 --> 00:00:29,638 not important anymore? - How about we put together 16 00:00:29,638 --> 00:00:30,769 a little team of Rogues of our own? 17 00:00:30,769 --> 00:00:31,944 You're gonna run 18 00:00:31,944 --> 00:00:33,250 until you can't run anymore. 19 00:00:33,250 --> 00:00:34,947 I overloaded the capacitors. 20 00:00:34,947 --> 00:00:36,645 The treadmill shot it all back at her. 21 00:00:36,645 --> 00:00:38,038 The treadmill drained too much of my speed. 22 00:00:38,038 --> 00:00:40,953 I can't run. - I'll hold 'em off. 23 00:00:42,607 --> 00:00:43,913 Somebody order a prison break? 24 00:00:43,913 --> 00:00:45,306 We gotta get Mark. 25 00:00:46,133 --> 00:00:47,569 Stop! 26 00:00:50,354 --> 00:00:52,269 Ah! Mark. 27 00:01:05,065 --> 00:01:06,849 It's getting worse out there, Captain. 28 00:01:06,849 --> 00:01:08,546 - More red lightning strikes? - And they've started 29 00:01:08,546 --> 00:01:10,070 three more fires-- at the shipyard, 30 00:01:10,070 --> 00:01:11,854 Central City High School and City Hall. 31 00:01:11,854 --> 00:01:13,160 What about first responders? 32 00:01:13,160 --> 00:01:14,726 They're doing their best, 33 00:01:14,726 --> 00:01:16,250 and we're trying to help them, but Captain, 34 00:01:16,250 --> 00:01:17,903 with all these emergencies and the looting, 35 00:01:17,903 --> 00:01:19,340 we don't have enough units to keep up. 36 00:01:19,340 --> 00:01:20,515 We need help. 37 00:01:20,515 --> 00:01:22,865 I know where to find it. 38 00:01:25,737 --> 00:01:27,391 Officer, can I help you? 39 00:02:02,600 --> 00:02:04,602 Take the hardware to the roof. 40 00:02:04,602 --> 00:02:06,517 Let me know the moment you're ready. 41 00:02:24,187 --> 00:02:26,189 A mimic. 42 00:02:26,189 --> 00:02:27,582 How cute. 43 00:02:35,459 --> 00:02:37,026 Leave her to me. 44 00:02:37,026 --> 00:02:38,854 You two cover the exits. 45 00:02:38,854 --> 00:02:41,726 Make sure we don't have any more unpleasant surprises. 46 00:02:41,726 --> 00:02:45,208 And remember, no one gets in or out. 47 00:02:45,208 --> 00:02:47,428 Fine. 48 00:02:47,428 --> 00:02:49,995 Nobody gets in or out... 49 00:02:49,995 --> 00:02:53,521 alive. - Now you're playing my tune. 50 00:02:54,565 --> 00:02:57,264 That took guts. 51 00:02:57,264 --> 00:03:00,223 You know, I think you're the kind of cop 52 00:03:00,223 --> 00:03:03,095 who will appreciate what I'm about to do. 53 00:03:03,095 --> 00:03:05,228 Whatever you're planning, 54 00:03:05,228 --> 00:03:06,838 you won't get away with it. 55 00:03:06,838 --> 00:03:08,275 Yes, I will. 56 00:03:10,146 --> 00:03:12,104 Don't worry. 57 00:03:12,104 --> 00:03:17,240 I will show you what true justice looks like. 58 00:03:37,608 --> 00:03:40,089 We never leave anyone behind. 59 00:03:40,089 --> 00:03:41,438 We do when it saves our asses. 60 00:03:41,438 --> 00:03:42,787 He's right. It was us or Mark. 61 00:03:42,787 --> 00:03:43,919 We had no choice. 62 00:03:43,919 --> 00:03:45,399 You always have a choice. 63 00:03:45,399 --> 00:03:46,791 Are you paying attention, Lite-Brite? 64 00:03:46,791 --> 00:03:48,140 We got evil speedsters, 65 00:03:48,140 --> 00:03:49,794 Chill-lame backstabbed us, 66 00:03:49,794 --> 00:03:52,057 the city's on fire with crazy red lightning, 67 00:03:52,057 --> 00:03:54,756 and your boy here barely has any speed. 68 00:03:54,756 --> 00:03:55,974 This ain't it. 69 00:03:55,974 --> 00:03:57,672 Oh, damn. 70 00:03:57,672 --> 00:04:00,414 The Red Death's coming after us next, isn't she? 71 00:04:00,414 --> 00:04:01,850 We destroyed the cosmic treadmill, 72 00:04:01,850 --> 00:04:02,981 her only ticket out of town. 73 00:04:02,981 --> 00:04:04,461 Yeah, we're screwed. 74 00:04:04,461 --> 00:04:05,549 The whole city is. 75 00:04:05,549 --> 00:04:07,638 Then we need to save it. 76 00:04:07,638 --> 00:04:09,466 People are in danger. 77 00:04:09,466 --> 00:04:11,642 They need my help. 78 00:04:11,642 --> 00:04:13,035 You can't even help yourself. 79 00:04:13,035 --> 00:04:14,776 This whole situation's a dumpster fire. 80 00:04:14,776 --> 00:04:16,995 And look, Barry, if you lost most of your speed 81 00:04:16,995 --> 00:04:18,475 running on the Red Death's treadmill, 82 00:04:18,475 --> 00:04:19,563 I mean, how are we supposed to do anything-- 83 00:04:19,563 --> 00:04:21,086 I don't know. 84 00:04:21,086 --> 00:04:22,131 That's why we need to get back out there 85 00:04:22,131 --> 00:04:23,480 and find a way. 86 00:04:23,480 --> 00:04:25,177 Rush into battle with no plan. 87 00:04:25,177 --> 00:04:27,267 Yeah, that's not gonna get the rest of us killed. 88 00:04:27,267 --> 00:04:28,833 We need to stay put. 89 00:04:28,833 --> 00:04:30,400 Well, maybe we don't need to go 90 00:04:30,400 --> 00:04:32,663 back into the field to make our next move. 91 00:04:32,663 --> 00:04:34,056 I always liked you. 92 00:04:34,056 --> 00:04:36,058 Look, I got to know Ryan 93 00:04:36,058 --> 00:04:37,799 during our little chit-chat back at the loft, 94 00:04:37,799 --> 00:04:40,018 and if she blames us for keeping her here, 95 00:04:40,018 --> 00:04:43,195 then she's probably filled with hatred and rage by now. 96 00:04:44,327 --> 00:04:47,025 Which are feelings we could trace... 97 00:04:47,025 --> 00:04:49,245 with a little help from a friend. 98 00:04:50,725 --> 00:04:53,467 Babe, you sure you wanna do this? 99 00:04:53,467 --> 00:04:56,034 Babe, everyone on this team has a purpose. 100 00:04:56,034 --> 00:04:57,384 This is mine. 101 00:04:59,473 --> 00:05:01,257 Okay, so how is this supposed to work? 102 00:05:01,257 --> 00:05:03,912 Well, by boosting Cecile's empathic telemetry 103 00:05:03,912 --> 00:05:05,740 and superimposing it over the city grid, 104 00:05:05,740 --> 00:05:09,439 I can pretty much hone in on whatever she senses. 105 00:05:11,049 --> 00:05:13,182 Remember, you're looking for hate. 106 00:05:13,182 --> 00:05:15,576 Lots of it. 107 00:05:15,576 --> 00:05:19,580 Okay, triangulation grid is... 108 00:05:19,580 --> 00:05:21,538 ready. 109 00:05:32,201 --> 00:05:35,639 - Mm. 110 00:05:38,381 --> 00:05:40,035 An empath. 111 00:05:40,035 --> 00:05:42,690 I found her. 112 00:05:42,690 --> 00:05:45,301 She's trying to push me out, but I found her. 113 00:05:46,955 --> 00:05:49,087 She has so much anger. 114 00:05:49,087 --> 00:05:50,959 It's overwhelming. 115 00:05:52,308 --> 00:05:54,092 The Red Death's at CCPD. 116 00:05:55,398 --> 00:05:57,531 There are more people there. 117 00:05:57,531 --> 00:05:58,967 They're scared. 118 00:05:58,967 --> 00:06:00,664 That's Kramer and the other cops. 119 00:06:00,664 --> 00:06:04,102 Wait! There's somebody else. 120 00:06:04,102 --> 00:06:06,148 Close by. Oh. 121 00:06:06,148 --> 00:06:08,890 Oh! They're in pain. 122 00:06:08,890 --> 00:06:11,066 They're in so much pain. They're terrified. 123 00:06:11,066 --> 00:06:12,894 Can you see who it is? 124 00:06:12,894 --> 00:06:14,243 Mm-hmm. 125 00:06:14,243 --> 00:06:17,812 Ah! Ahh! 126 00:06:19,770 --> 00:06:20,815 - Ah! - Wait, wait, wait, 127 00:06:20,815 --> 00:06:22,817 I got a location. 128 00:06:22,817 --> 00:06:24,079 Oh, frack me. 129 00:06:24,079 --> 00:06:25,428 Whoever she's locked into 130 00:06:25,428 --> 00:06:27,865 is inside the Red Death's home base. 131 00:06:32,957 --> 00:06:34,394 Ahh! - Cecile! 132 00:06:34,394 --> 00:06:36,526 He's alive, he's alive, he's alive! 133 00:06:36,526 --> 00:06:38,528 He's still alive! 134 00:06:38,528 --> 00:06:40,008 Who? 135 00:06:40,965 --> 00:06:42,402 Mark. 136 00:06:54,065 --> 00:06:55,589 You wanna do what now? 137 00:06:57,634 --> 00:06:59,767 I'm sorry, Barry. I am not going back there. 138 00:06:59,767 --> 00:07:02,378 It is way too dangerous, and I have a kid to take care of. 139 00:07:02,378 --> 00:07:04,772 Besides, what if we're there, and the Red Death comes back? 140 00:07:04,772 --> 00:07:06,338 That's why we need to get in and out fast 141 00:07:06,338 --> 00:07:07,731 while she's still at CCPD. 142 00:07:07,731 --> 00:07:09,559 No, we need to do the opposite. 143 00:07:09,559 --> 00:07:11,561 Or at least divide and conquer. 144 00:07:11,561 --> 00:07:13,520 Mark might not survive much longer. 145 00:07:13,520 --> 00:07:16,348 Did you lose your mind along with all that speed? 146 00:07:16,348 --> 00:07:18,568 Look, we know where the enemy is. 147 00:07:18,568 --> 00:07:21,441 This our best chance to take her down once and for all 148 00:07:21,441 --> 00:07:23,747 because she doesn't know we're coming. 149 00:07:23,747 --> 00:07:25,488 He's right. 150 00:07:25,488 --> 00:07:28,491 Using the element of surprise is the best option. 151 00:07:28,491 --> 00:07:31,146 The whole city's at stake, not just one guy. 152 00:07:31,146 --> 00:07:33,365 Hartley, no life is expendable. 153 00:07:36,412 --> 00:07:38,632 Fine. If you won't rescue Mark, 154 00:07:38,632 --> 00:07:39,807 then I will. 155 00:07:39,807 --> 00:07:41,461 And I don't even have powers. 156 00:07:45,943 --> 00:07:48,685 Well, looks like the new kid has more bravery 157 00:07:48,685 --> 00:07:50,165 than the rest of us put together. 158 00:07:53,429 --> 00:07:55,213 Okay. 159 00:07:55,213 --> 00:07:56,693 Count me in. 160 00:08:00,697 --> 00:08:02,612 All right. 161 00:08:02,612 --> 00:08:04,309 Me too. 162 00:08:04,309 --> 00:08:06,660 You have got to be kidding me. 163 00:08:12,883 --> 00:08:14,232 Fine. 164 00:08:14,232 --> 00:08:15,669 We'll go rescue six pack blondie. 165 00:08:18,280 --> 00:08:20,238 You better be right about this. 166 00:08:26,723 --> 00:08:28,638 You found Mark, and you weren't even looking for him. 167 00:08:28,638 --> 00:08:30,901 How's that even possible? 168 00:08:30,901 --> 00:08:32,816 I-- 169 00:08:32,816 --> 00:08:35,427 I don't know. 170 00:08:35,427 --> 00:08:37,821 It's--it's like, the more I use my powers, 171 00:08:37,821 --> 00:08:39,693 the more they grow. 172 00:08:39,693 --> 00:08:43,784 Joe, I can feel them blossoming. 173 00:08:45,307 --> 00:08:46,656 This team is lucky to have 174 00:08:46,656 --> 00:08:48,179 someone as strong as you in the fight. 175 00:08:48,179 --> 00:08:50,225 Yeah, well, 176 00:08:50,225 --> 00:08:52,444 that's why I gotta get back out there. 177 00:08:52,444 --> 00:08:54,621 They need me. - Right now, 178 00:08:54,621 --> 00:08:57,319 they need you to rest. 179 00:08:58,538 --> 00:09:00,583 - Is there anything I can do? 180 00:09:00,583 --> 00:09:03,151 When I wake up, 181 00:09:03,151 --> 00:09:05,022 I'm probably gonna be really hungry. 182 00:09:05,022 --> 00:09:08,199 Maybe you can grab me a bunch of those energy bars. 183 00:09:11,594 --> 00:09:13,204 Yeah. 184 00:09:16,294 --> 00:09:18,122 - Joe. - Huh? 185 00:09:20,385 --> 00:09:22,474 Babe, are you okay? 186 00:09:22,474 --> 00:09:24,912 Yeah. 187 00:09:24,912 --> 00:09:26,740 I--I'm gonna go check on Jenna. 188 00:09:26,740 --> 00:09:28,480 I'll be back soon. 189 00:09:40,318 --> 00:09:42,669 How much longer? 190 00:09:42,669 --> 00:09:45,149 We are almost there. Just give us ten minutes. 191 00:09:45,149 --> 00:09:47,195 You have five. 192 00:09:47,195 --> 00:09:49,327 My plan's been delayed long enough as it is. 193 00:09:53,636 --> 00:09:56,813 Trying to hack our satellite is a waste of time. 194 00:09:56,813 --> 00:10:00,556 Our latest security upgrade came courtesy of A.R.G.U.S. 195 00:10:04,647 --> 00:10:07,650 You were saying? 196 00:10:19,183 --> 00:10:21,925 Now that's what I call an upgrade. 197 00:10:28,236 --> 00:10:30,673 You know, 198 00:10:30,673 --> 00:10:32,936 you should be thanking me, Captain. 199 00:10:34,242 --> 00:10:37,811 The criminals in this world, 200 00:10:37,811 --> 00:10:40,509 they have free rein, 201 00:10:40,509 --> 00:10:44,252 and they go too many times unpunished. 202 00:10:44,252 --> 00:10:46,602 That's on you and your peers. 203 00:10:47,777 --> 00:10:49,823 But soon... 204 00:10:49,823 --> 00:10:55,306 I will have eyes and ears everywhere. 205 00:10:55,306 --> 00:11:01,051 I will be the judge, jury, and executioner! 206 00:11:04,925 --> 00:11:08,232 Stay in your homes. Justice is being served. 207 00:11:08,232 --> 00:11:11,845 Welcome to the dawn 208 00:11:11,845 --> 00:11:16,066 of true justice, Captain. 209 00:11:16,066 --> 00:11:18,329 Welcome to the era of the Red Death. 210 00:11:18,329 --> 00:11:19,766 Stay in your homes. 211 00:11:19,766 --> 00:11:21,811 Justice is being served. 212 00:11:21,811 --> 00:11:23,291 - Stay in your homes. - Welcome to the era... 213 00:11:23,291 --> 00:11:25,075 Justice is being served. 214 00:11:25,075 --> 00:11:28,949 Welcome to the era 215 00:11:28,949 --> 00:11:31,647 of the Red Death. 216 00:11:37,522 --> 00:11:40,221 What are these new signals? More lightning strikes? 217 00:11:40,221 --> 00:11:42,049 No. Oh, man. 218 00:11:42,049 --> 00:11:44,616 It looks like they're reservoirs of psychic energy. 219 00:11:44,616 --> 00:11:46,967 It's like they're individual manifestations 220 00:11:46,967 --> 00:11:50,797 of a single telepathic consciousness. 221 00:11:50,797 --> 00:11:52,886 Red Death's getting stronger. 222 00:11:52,886 --> 00:11:54,104 But how's she doing this? 223 00:11:54,104 --> 00:11:55,845 Beats me, but in order 224 00:11:55,845 --> 00:11:58,848 to create these mental projections, 225 00:11:58,848 --> 00:12:00,937 She's gotta be getting a neural boost 226 00:12:00,937 --> 00:12:03,548 from some mega powerful psychic source. 227 00:12:03,548 --> 00:12:05,899 Can you find out what it is? 228 00:12:05,899 --> 00:12:07,944 I'll be in my workshop. 229 00:12:10,599 --> 00:12:12,688 I'm ready. 230 00:12:12,688 --> 00:12:15,996 Khione, look, um... 231 00:12:15,996 --> 00:12:18,346 I know you wanna help find Mark, but-- 232 00:12:18,346 --> 00:12:19,695 Barry, I know what you're thinking. 233 00:12:19,695 --> 00:12:21,001 But please, let me come with you. 234 00:12:21,001 --> 00:12:22,306 I promise I won't get in the way. 235 00:12:22,306 --> 00:12:24,918 You're literally a few weeks old. 236 00:12:24,918 --> 00:12:27,659 You don't have powers or even combat training. 237 00:12:27,659 --> 00:12:30,271 I'm sorry, but the answer's no. 238 00:12:30,271 --> 00:12:32,447 You wouldn't be responsible for me. 239 00:12:32,447 --> 00:12:34,710 I can take care of myself. 240 00:12:34,710 --> 00:12:37,365 I know. But you're also a part of this team now, 241 00:12:37,365 --> 00:12:39,541 this family. 242 00:12:39,541 --> 00:12:42,152 And we already lost Frost 243 00:12:42,152 --> 00:12:44,938 and Caitlin. 244 00:12:44,938 --> 00:12:46,200 I can't lose you, too. 245 00:12:48,637 --> 00:12:50,682 I hope you understand. I'm sorry. 246 00:12:50,682 --> 00:12:52,859 I do. 247 00:12:52,859 --> 00:12:54,599 Good luck. 248 00:13:01,302 --> 00:13:03,260 Allegra, how we looking? 249 00:13:05,219 --> 00:13:07,699 Perimeter is secure, Flash. 250 00:13:07,699 --> 00:13:09,136 How can you know that? You got x-ray vision 251 00:13:09,136 --> 00:13:11,965 or something? - Yep, I do. 252 00:13:11,965 --> 00:13:13,923 Really? 253 00:13:13,923 --> 00:13:16,230 Nice. 254 00:13:16,230 --> 00:13:18,058 Is that part of the whole UV manipulation, 255 00:13:18,058 --> 00:13:20,277 glowing hands thing? - Can we talk about this later? 256 00:13:20,277 --> 00:13:22,584 Sure. 257 00:13:29,025 --> 00:13:32,289 Yeah, this place isn't creepy. 258 00:13:32,289 --> 00:13:33,421 Wait. 259 00:13:36,598 --> 00:13:38,426 I hear something. 260 00:13:39,427 --> 00:13:41,298 Mark, can you hear me? 261 00:13:41,298 --> 00:13:42,822 Oh, man. 262 00:13:45,781 --> 00:13:47,609 We found him. He's alive. 263 00:13:47,609 --> 00:13:50,090 You're gonna be okay, Mark. Just hang on. 264 00:13:50,090 --> 00:13:52,179 Okay, so why'd the Red Death make this so easy? 265 00:13:52,179 --> 00:13:54,790 I mean, come on, she's been hella smart up until now. 266 00:13:55,878 --> 00:13:57,271 You know what this feels like, right? 267 00:13:57,271 --> 00:13:58,663 The Human Sizzler's right. 268 00:13:58,663 --> 00:13:59,751 We gotta get the hell out of here. 269 00:14:07,455 --> 00:14:08,717 Flash... 270 00:14:08,717 --> 00:14:11,328 right on time. 271 00:14:11,328 --> 00:14:13,983 - No, no, no, no, no. 272 00:14:13,983 --> 00:14:15,550 Down, boy. 273 00:14:17,421 --> 00:14:20,424 I just wiped out the last of your speed. 274 00:14:20,424 --> 00:14:22,731 Why do you think I kept Mark alive? 275 00:14:22,731 --> 00:14:24,515 To draw you in. 276 00:14:24,515 --> 00:14:27,083 So, now, you can't stop me. 277 00:14:27,083 --> 00:14:29,085 The whole world will feel the vigilance 278 00:14:29,085 --> 00:14:30,739 of my watchful eye, 279 00:14:30,739 --> 00:14:32,306 and if they step out of line, 280 00:14:32,306 --> 00:14:34,482 they'll pay the price for defying justice. 281 00:14:34,482 --> 00:14:37,398 I'm gonna do what you should've done in the first place-- 282 00:14:37,398 --> 00:14:39,139 eliminate all crime 283 00:14:39,139 --> 00:14:42,620 by erasing it through my rule of law. 284 00:14:42,620 --> 00:14:44,231 Those things out there-- 285 00:14:44,231 --> 00:14:46,189 My sentinels. 286 00:14:46,189 --> 00:14:47,887 Justice is being served. 287 00:14:47,887 --> 00:14:50,193 - Welcome to the era... - Welcome to the era... 288 00:14:50,193 --> 00:14:51,891 Justice is being served. 289 00:14:51,891 --> 00:14:54,850 They'll keep watch and maintain peace. 290 00:14:54,850 --> 00:14:57,113 One way or another. 291 00:14:57,113 --> 00:15:00,290 They're just psychic manifestations. 292 00:15:00,290 --> 00:15:01,901 They can't hurt anyone. 293 00:15:01,901 --> 00:15:03,380 Oh, Flash. 294 00:15:03,380 --> 00:15:06,209 When Bashir put Savitar in your mind 295 00:15:06,209 --> 00:15:09,082 to stab you in the chest, did that hurt? 296 00:15:09,082 --> 00:15:10,822 Ahh! 297 00:15:19,875 --> 00:15:21,311 I almost died. 298 00:15:21,311 --> 00:15:22,834 Mm-hmm, well, 299 00:15:22,834 --> 00:15:26,273 my sentinels are just as deadly. 300 00:15:26,273 --> 00:15:28,971 I won't let you hurt this city. 301 00:15:28,971 --> 00:15:30,146 I swear I'll find a way to-- 302 00:15:30,146 --> 00:15:32,888 Stop me? 303 00:15:32,888 --> 00:15:35,282 You've served your purpose, Flash. 304 00:15:35,282 --> 00:15:39,025 All of this is because of you. 305 00:15:39,025 --> 00:15:41,723 You made all of this possible 306 00:15:41,723 --> 00:15:43,638 through your greatest mistake! 307 00:15:44,944 --> 00:15:47,076 What, you don't remember? 308 00:15:47,076 --> 00:15:49,470 Let me refresh your memory. 309 00:15:57,043 --> 00:15:59,219 Ryan! 310 00:15:59,219 --> 00:16:01,047 Don't worry, Flash. 311 00:16:01,047 --> 00:16:03,223 Your pathetic body is still here with me 312 00:16:03,223 --> 00:16:05,007 in Central City. 313 00:16:05,007 --> 00:16:07,053 I brought your mind here to show you 314 00:16:07,053 --> 00:16:11,318 how your miserable failure led to my greatest success. 315 00:16:11,318 --> 00:16:13,363 I know this place. 316 00:16:19,761 --> 00:16:21,241 Grodd? 317 00:16:28,378 --> 00:16:31,381 He can't hear you. He's connected to me now. 318 00:16:31,381 --> 00:16:34,732 Where is his tribe? 319 00:16:34,732 --> 00:16:37,083 The other gorillas? 320 00:16:38,780 --> 00:16:42,044 Last time I saw him, he was going to find them. 321 00:16:42,044 --> 00:16:44,177 He learned what it meant to be a hero. 322 00:16:47,310 --> 00:16:49,791 Ryan, 323 00:16:49,791 --> 00:16:51,227 what have you done to him? 324 00:16:51,227 --> 00:16:52,707 Nothing. 325 00:16:52,707 --> 00:16:54,013 Like I said, 326 00:16:54,013 --> 00:16:57,059 this is your doing, Flash. 327 00:16:57,059 --> 00:16:59,279 After your Crisis, 328 00:16:59,279 --> 00:17:02,586 the gorillas in Gorilla City lost their sentience 329 00:17:02,586 --> 00:17:06,199 and were scattered across your lawless world. 330 00:17:06,199 --> 00:17:08,592 Grodd never found his tribe because you left him 331 00:17:08,592 --> 00:17:12,248 with little more than a pat on the back, 332 00:17:12,248 --> 00:17:15,251 arrogantly thinking that teaching him your hero's way 333 00:17:15,251 --> 00:17:17,166 was enough. 334 00:17:17,166 --> 00:17:20,126 It wasn't. 335 00:17:20,126 --> 00:17:22,519 I didn't know. 336 00:17:22,519 --> 00:17:25,653 Because you didn't care. 337 00:17:25,653 --> 00:17:28,003 Which is why your Grodd took my offer 338 00:17:28,003 --> 00:17:30,223 to help reunite his tribe 339 00:17:30,223 --> 00:17:34,618 in exchange for amplifying my telepathy. 340 00:17:34,618 --> 00:17:40,320 All because your lessons of heroism failed him. 341 00:17:40,320 --> 00:17:41,973 Just like it failed you. 342 00:17:43,323 --> 00:17:44,889 Gah! 343 00:17:44,889 --> 00:17:49,329 Gah! 344 00:18:08,304 --> 00:18:11,002 Mark's alive, but he's in rough shape. 345 00:18:11,002 --> 00:18:14,310 The Red Death, she knew we were coming. 346 00:18:14,310 --> 00:18:15,746 It was a trap. 347 00:18:15,746 --> 00:18:18,358 She wanted us to rescue Mark. 348 00:18:18,358 --> 00:18:20,577 She knew she could defeat us easily. 349 00:18:20,577 --> 00:18:23,232 And that's how Cecile knew about Mark. 350 00:18:23,232 --> 00:18:24,625 Red Death put the image of him 351 00:18:24,625 --> 00:18:25,887 into her head on purpose. 352 00:18:25,887 --> 00:18:27,018 Damn, she's good. 353 00:18:27,018 --> 00:18:30,587 You skipped the best part. 354 00:18:30,587 --> 00:18:33,242 My speed's gone, too. 355 00:18:33,242 --> 00:18:35,157 It could take hours to get back this time, 356 00:18:35,157 --> 00:18:36,854 maybe even a day or longer. 357 00:18:36,854 --> 00:18:39,292 Okay, well, this has been fun, 358 00:18:39,292 --> 00:18:41,555 but with Grodd amplifying Red Death's 359 00:18:41,555 --> 00:18:43,383 already unstoppable abilities, 360 00:18:43,383 --> 00:18:45,515 I think it's time we think about survival. 361 00:18:45,515 --> 00:18:47,256 There are hundreds of sentinels out there. 362 00:18:47,256 --> 00:18:49,171 That's why we need your help more than ever. 363 00:18:49,171 --> 00:18:51,086 Chester's working on a way to depower the sentinels. 364 00:18:51,086 --> 00:18:53,044 And has he found it yet? 365 00:18:55,786 --> 00:18:57,179 Didn't think so. 366 00:18:57,179 --> 00:18:59,050 Barry, the Red Death is this close 367 00:18:59,050 --> 00:19:01,183 to going all Big Sister on the entire planet. 368 00:19:01,183 --> 00:19:02,880 I don't get it. Why is she doing this 369 00:19:02,880 --> 00:19:04,360 in the first place? - It's her idea of justice. 370 00:19:04,360 --> 00:19:05,579 That's why we need to find another way to-- 371 00:19:05,579 --> 00:19:09,365 Enough! 372 00:19:09,365 --> 00:19:11,846 It's over, 373 00:19:11,846 --> 00:19:13,543 and we lost. 374 00:19:15,023 --> 00:19:18,287 All right, well, I'm gonna go home 375 00:19:18,287 --> 00:19:20,550 and protect my son as long as I can. 376 00:19:23,640 --> 00:19:26,034 Sorry, Allen. 377 00:19:26,034 --> 00:19:28,079 If I'm gonna die, 378 00:19:28,079 --> 00:19:30,473 it's gonna be with the man that I love. 379 00:19:32,475 --> 00:19:33,998 Guess I'll go to Iron Heights, 380 00:19:33,998 --> 00:19:36,262 apologize to Amunet. 381 00:19:36,262 --> 00:19:38,655 Maybe she'll forgive me before we all die. 382 00:19:41,615 --> 00:19:43,617 Good luck, Chemist. 383 00:19:45,096 --> 00:19:47,316 You're gonna need it. 384 00:19:58,284 --> 00:20:00,199 How is he? 385 00:20:00,199 --> 00:20:02,723 Stable, but still unconscious. 386 00:20:05,552 --> 00:20:07,902 I just--I feel so useless. 387 00:20:07,902 --> 00:20:10,992 I mean, Caitlin would've been able to help Mark. 388 00:20:10,992 --> 00:20:13,821 Frost would've been out there fighting. 389 00:20:13,821 --> 00:20:15,910 You're still valuable to the team. 390 00:20:15,910 --> 00:20:17,433 Really? How? 391 00:20:17,433 --> 00:20:19,261 Well, I don't have any powers. 392 00:20:19,261 --> 00:20:22,308 But when S.T.A.R. Labs has been under attack in the past, 393 00:20:22,308 --> 00:20:25,659 I grab my pulse rifle, and I fight back. 394 00:20:25,659 --> 00:20:27,922 Are you suggesting I should get a weapon? 395 00:20:29,619 --> 00:20:31,491 What I'm saying is that even though 396 00:20:31,491 --> 00:20:34,450 you may not feel like it yet, you have a place here, too. 397 00:20:34,450 --> 00:20:37,758 You just have to find what you're looking for. 398 00:20:37,758 --> 00:20:39,281 Listen to your heart. 399 00:20:39,281 --> 00:20:40,891 Right. 400 00:20:40,891 --> 00:20:42,806 Just like an acorn doesn't grow up 401 00:20:42,806 --> 00:20:46,636 knowing that it's meant to be a majestic oak, 402 00:20:46,636 --> 00:20:48,682 but it finds its way. 403 00:20:48,682 --> 00:20:50,031 Which means-- 404 00:20:50,031 --> 00:20:51,815 You can, too. 405 00:21:00,171 --> 00:21:02,348 Mark, 406 00:21:02,348 --> 00:21:04,915 you need to wake up. 407 00:21:29,505 --> 00:21:31,115 Did it just get cold in here? 408 00:21:31,115 --> 00:21:34,467 Huh, actually... 409 00:21:34,467 --> 00:21:37,121 I'm feeling kinda warm. 410 00:21:54,922 --> 00:21:57,925 You look just like I feel. 411 00:22:01,276 --> 00:22:03,887 Joe, how'd we get here? 412 00:22:03,887 --> 00:22:06,455 The Red Death's taken over the city. 413 00:22:06,455 --> 00:22:09,110 My speed's gone. 414 00:22:09,110 --> 00:22:11,112 Ryan and her team are in total sync, 415 00:22:11,112 --> 00:22:12,853 while mine's fallen apart. 416 00:22:12,853 --> 00:22:16,726 I mean, following my lead has been a disaster lately. 417 00:22:16,726 --> 00:22:19,468 Now Grodd's helping the Red Death boost her powers. 418 00:22:19,468 --> 00:22:22,079 Damn, Grodd's back, too? 419 00:22:22,079 --> 00:22:23,733 Yeah. 420 00:22:23,733 --> 00:22:26,345 He's working with Ryan now, thanks to me. 421 00:22:26,345 --> 00:22:29,652 Didn't you tell me that the last time you saw him, 422 00:22:29,652 --> 00:22:33,917 he'd learned how to be a hero from your example? 423 00:22:33,917 --> 00:22:36,659 Yeah, I thought I saw the good in him, 424 00:22:36,659 --> 00:22:38,966 how he changed. 425 00:22:38,966 --> 00:22:41,969 Just like I thought I saw it in Hartley, Jaco, and Goldface. 426 00:22:41,969 --> 00:22:46,103 But I guess I was wrong about all of 'em. 427 00:22:46,103 --> 00:22:48,367 Mm-mm. 428 00:22:48,367 --> 00:22:50,543 If there's one thing I'm sure of after all these years, 429 00:22:50,543 --> 00:22:52,458 it's you have a gift 430 00:22:52,458 --> 00:22:55,591 for bringing out the good in folks, 431 00:22:55,591 --> 00:22:58,812 no matter how bad they started out. 432 00:22:58,812 --> 00:23:02,642 Well, if that's true, I learned it from you. 433 00:23:02,642 --> 00:23:04,557 Maybe. 434 00:23:04,557 --> 00:23:07,081 Either way... 435 00:23:07,081 --> 00:23:11,607 I have run out of things that I need to teach you. 436 00:23:13,914 --> 00:23:17,396 Just like I don't need to protect Cecile anymore, 437 00:23:17,396 --> 00:23:21,443 considering how much her powers have grown. 438 00:23:23,706 --> 00:23:25,360 I should tell you, 439 00:23:25,360 --> 00:23:28,058 up until a couple of days ago, 440 00:23:28,058 --> 00:23:32,498 Cecile and I were talking about moving out of Central City 441 00:23:32,498 --> 00:23:34,021 to the country for good. 442 00:23:34,021 --> 00:23:35,414 - What? - It's okay. 443 00:23:35,414 --> 00:23:37,198 We decided to stay. 444 00:23:37,198 --> 00:23:40,767 And it's a good thing because the team needs her here. 445 00:23:42,986 --> 00:23:44,423 We need you, too. 446 00:23:44,423 --> 00:23:46,468 No, you don't. I'm not a cop anymore, 447 00:23:46,468 --> 00:23:48,601 and I'm not a meta, so what am I doing here? 448 00:23:48,601 --> 00:23:51,212 Joe... 449 00:23:51,212 --> 00:23:54,433 no one is more important to this team-- 450 00:23:54,433 --> 00:23:57,740 to this family-- than you. 451 00:23:57,740 --> 00:24:01,309 I mean, think of all the heroes 452 00:24:01,309 --> 00:24:04,312 you've raised over the years. 453 00:24:04,312 --> 00:24:05,792 We couldn't do what we do 454 00:24:05,792 --> 00:24:09,709 if we didn't have you to teach us how. 455 00:24:09,709 --> 00:24:13,887 Inspiring people is your super power. 456 00:24:13,887 --> 00:24:16,890 That's nice. 457 00:24:16,890 --> 00:24:20,328 But if it's my super power, it's yours, too, Barry. 458 00:24:20,328 --> 00:24:22,112 'Cause you've inspired me. 459 00:24:22,112 --> 00:24:27,074 What I learned about being a parent 460 00:24:27,074 --> 00:24:30,120 is whatever seeds we've planted, 461 00:24:30,120 --> 00:24:32,166 we have to trust that they take root, 462 00:24:32,166 --> 00:24:35,430 no matter how dark things get. 463 00:24:35,430 --> 00:24:40,740 So you have faith in your way of being a hero. 464 00:24:42,785 --> 00:24:47,137 If you do that, you'll always find your way 465 00:24:47,137 --> 00:24:49,096 and those who follow you will, too. 466 00:24:50,793 --> 00:24:52,752 That's it. 467 00:24:52,752 --> 00:24:56,930 Three years ago, I taught Grodd how to be a hero. 468 00:24:56,930 --> 00:25:01,238 Now I need to believe that deep down he still is. 469 00:25:01,238 --> 00:25:03,850 Because I can't stop the Red Death without him. 470 00:25:07,854 --> 00:25:09,856 Hey, you were right, Bar. 471 00:25:09,856 --> 00:25:11,597 I just found a telepathic signal. 472 00:25:11,597 --> 00:25:13,076 It's in the Serengeti. 473 00:25:13,076 --> 00:25:15,339 - You sure that's Grodd? - Positive. 474 00:25:15,339 --> 00:25:17,167 Hey, look, you do realize 475 00:25:17,167 --> 00:25:19,779 that if you try to do this without your speed, 476 00:25:19,779 --> 00:25:21,607 I mean, Grodd could kill you. 477 00:25:21,607 --> 00:25:24,087 Not if Barry's right about Grodd. 478 00:25:24,087 --> 00:25:26,263 We just have to have faith that he is. 479 00:25:43,890 --> 00:25:46,849 Flash, you finally came back 480 00:25:46,849 --> 00:25:49,286 after you abandoned Grodd. 481 00:25:49,286 --> 00:25:51,680 I know... 482 00:25:51,680 --> 00:25:52,812 and I'm sorry. 483 00:25:52,812 --> 00:25:54,509 Give Grodd one reason 484 00:25:54,509 --> 00:25:57,773 why he shouldn't kill you right now. 485 00:25:59,079 --> 00:26:01,560 Because I need your help to save the world. 486 00:26:12,005 --> 00:26:14,921 You have violated the laws of this city. 487 00:26:14,921 --> 00:26:17,314 Justice will now be served. 488 00:26:19,534 --> 00:26:21,841 Why should Grodd help you? 489 00:26:21,841 --> 00:26:23,799 You abandoned us! 490 00:26:23,799 --> 00:26:25,671 You're right. 491 00:26:25,671 --> 00:26:27,977 I did. 492 00:26:27,977 --> 00:26:30,153 I know that's why you're helping the Red Death 493 00:26:30,153 --> 00:26:33,156 amplify her telepathic hold. 494 00:26:33,156 --> 00:26:37,204 But I'm asking you to stop right now. 495 00:26:37,204 --> 00:26:39,510 People are dying. 496 00:26:39,510 --> 00:26:41,687 You know this is the wrong thing to do. 497 00:26:41,687 --> 00:26:44,080 Grodd has no choice. 498 00:26:44,080 --> 00:26:48,302 The Red Death offered Grodd a way to rebuild our home. 499 00:26:48,302 --> 00:26:50,086 Grodd, 500 00:26:50,086 --> 00:26:54,917 you are the most powerful telepath on the planet. 501 00:26:54,917 --> 00:26:58,399 You must've looked inside the Red Death's mind. 502 00:26:58,399 --> 00:27:01,968 You know what she's capable of. 503 00:27:01,968 --> 00:27:04,144 Once she's done with you, 504 00:27:04,144 --> 00:27:06,015 what's gonna stop her from turning on you 505 00:27:06,015 --> 00:27:07,887 and your gorillas? 506 00:27:07,887 --> 00:27:09,628 Why take that chance? 507 00:27:09,628 --> 00:27:15,068 Grodd has been alone for three long years, Flash. 508 00:27:15,068 --> 00:27:18,158 He tried to find other intelligent gorillas, 509 00:27:18,158 --> 00:27:20,073 but only found strangers 510 00:27:20,073 --> 00:27:23,946 no longer possessing a mind like Grodd's. 511 00:27:23,946 --> 00:27:30,300 The Red Death is the only one who can help Grodd fix this. 512 00:27:30,300 --> 00:27:32,955 Grodd, if we have hope, 513 00:27:32,955 --> 00:27:35,871 there's always another way. 514 00:27:35,871 --> 00:27:39,092 And I'll help you find it. 515 00:27:39,092 --> 00:27:41,268 But right now, 516 00:27:41,268 --> 00:27:46,490 I need you to help me to defeat her 517 00:27:46,490 --> 00:27:50,277 by being the hero I know you already are. 518 00:27:55,238 --> 00:27:58,546 Australia, Japan, Iceland-- she's everywhere. 519 00:27:58,546 --> 00:28:01,505 - Like a plague. - Or like a global invasion. 520 00:28:01,505 --> 00:28:03,682 - What was that? 521 00:28:03,682 --> 00:28:06,902 I don't know. Hold up. 522 00:28:06,902 --> 00:28:09,035 Okay, I'm getting a surge of psychic energy 523 00:28:09,035 --> 00:28:10,993 coming out of Africa, 524 00:28:10,993 --> 00:28:14,344 mixed with Speed Force lightning? 525 00:28:16,477 --> 00:28:19,088 Is that supposed to happen? 526 00:28:26,792 --> 00:28:29,098 No, no, no, no, no! 527 00:28:29,098 --> 00:28:31,057 This can't be happening! 528 00:28:42,329 --> 00:28:45,114 Flash... 529 00:28:45,114 --> 00:28:46,855 you ruined it all. 530 00:28:48,291 --> 00:28:50,859 I will bring justice to this world! 531 00:28:52,905 --> 00:28:55,168 Where are you, Flash? 532 00:28:55,168 --> 00:28:57,170 Come and face me! 533 00:28:57,170 --> 00:28:59,825 Or are you just like the others-- 534 00:28:59,825 --> 00:29:02,653 afraid to face final justice? 535 00:29:09,486 --> 00:29:12,185 You got your speed back already? 536 00:29:12,185 --> 00:29:13,882 But that's impossible. 537 00:29:13,882 --> 00:29:17,538 A long time ago, I gave a gift to a friend. 538 00:29:17,538 --> 00:29:20,541 Grodd is ready. 539 00:29:27,548 --> 00:29:29,071 Today, he returned the favor. 540 00:29:29,071 --> 00:29:32,205 You took Grodd's mind away from me. 541 00:29:32,205 --> 00:29:35,861 You poisoned another Rogue to use against me. 542 00:29:35,861 --> 00:29:38,733 Why do you keep ruining my life, Flash? 543 00:29:38,733 --> 00:29:41,127 You think it's bad now, 544 00:29:41,127 --> 00:29:42,781 wait'll you taste the food at Iron Heights. 545 00:29:42,781 --> 00:29:45,087 No, it can't end like this. 546 00:29:45,087 --> 00:29:46,610 I won't let it! 547 00:30:46,627 --> 00:30:48,194 First I took your speed, 548 00:30:48,194 --> 00:30:50,022 now I'll take your life. 549 00:30:50,022 --> 00:30:53,460 And justice will be served! 550 00:30:53,460 --> 00:30:55,636 Sorry, sister. He's taken. 551 00:30:55,636 --> 00:30:57,812 We're the only ones who get to whoop on the Flash. 552 00:31:12,348 --> 00:31:16,135 Now, it will end. 553 00:31:16,135 --> 00:31:20,095 Ah! 554 00:31:38,592 --> 00:31:40,159 That should nullify your speed enough 555 00:31:40,159 --> 00:31:42,944 for me to see what you're really made of. 556 00:31:42,944 --> 00:31:45,294 Bring it on, Bats. 557 00:31:57,437 --> 00:31:59,526 - Ahh! 558 00:32:09,492 --> 00:32:11,320 You can't beat yourself. 559 00:32:11,320 --> 00:32:14,062 I know everything you're going to do before you do it. 560 00:32:14,062 --> 00:32:16,935 Girl, you're nothing but me on a bad hair day. 561 00:32:18,284 --> 00:32:20,590 And I don't have to beat you, 562 00:32:20,590 --> 00:32:22,070 'cause I'm not alone. 563 00:32:37,390 --> 00:32:38,565 Now stay down. 564 00:32:40,262 --> 00:32:42,047 Nice move, Flash. 565 00:32:42,047 --> 00:32:44,745 Sorry I'm late. - That's not late. 566 00:32:44,745 --> 00:32:47,530 That's making an entrance. 567 00:32:47,530 --> 00:32:49,924 Wait a minute, I thought you're the bad guys. 568 00:32:50,794 --> 00:32:51,752 So did we. 569 00:32:51,752 --> 00:32:53,145 Thank you. 570 00:32:53,145 --> 00:32:54,537 Oh, anytime. 571 00:32:54,537 --> 00:32:56,713 Well, not, like, anytime. 572 00:32:56,713 --> 00:32:59,629 - Oh, anytime. - Okay, fine. Whatever. 573 00:32:59,629 --> 00:33:02,545 So, Flash, never been to Central City. 574 00:33:02,545 --> 00:33:03,894 Is it always this crazy? 575 00:33:03,894 --> 00:33:06,201 Well-- 576 00:33:06,201 --> 00:33:07,898 It's a Wednesday. 577 00:33:16,342 --> 00:33:18,997 Okay, you were, like-- you were, like, so dope. 578 00:33:18,997 --> 00:33:21,390 Okay, seriously, seriously, like, the level with which 579 00:33:21,390 --> 00:33:23,131 your badassery extends to is, like, 580 00:33:23,131 --> 00:33:24,611 beyond what I can comprehend. 581 00:33:24,611 --> 00:33:25,916 It doesn't even make sense to my brain. 582 00:33:25,916 --> 00:33:27,048 Like, I can't even really compute-- 583 00:33:27,048 --> 00:33:28,441 What Chester is trying to say 584 00:33:28,441 --> 00:33:29,616 is thank you so much for your help. 585 00:33:29,616 --> 00:33:32,053 Hey, it's what I do. 586 00:33:32,053 --> 00:33:33,750 A.R.G.U.S. has the Red Death in custody 587 00:33:33,750 --> 00:33:35,230 and they know she was from another timeline, 588 00:33:35,230 --> 00:33:37,102 so you and your identity are still safe. 589 00:33:37,102 --> 00:33:39,278 Thank you. And I heard you were running low. 590 00:33:39,278 --> 00:33:40,627 How'd you get your speed back? 591 00:33:40,627 --> 00:33:43,151 Three years ago, I gave a spark 592 00:33:43,151 --> 00:33:46,328 of my Speed Force to a sentient gorilla... 593 00:33:48,591 --> 00:33:51,594 And it was still inside his mind this whole time. 594 00:33:53,379 --> 00:33:54,945 Is Grodd actually a good guy now? 595 00:33:54,945 --> 00:33:57,383 I think so. And more determined than ever 596 00:33:57,383 --> 00:33:59,776 to rekindle the spark of intelligence in his tribe. 597 00:33:59,776 --> 00:34:01,213 I even re-tasked our satellites 598 00:34:01,213 --> 00:34:03,563 to help search for his gorillas 24/7. 599 00:34:03,563 --> 00:34:06,261 Well, I should be getting back to Gotham City, 600 00:34:06,261 --> 00:34:08,350 and I appreciate you all looking for me. 601 00:34:08,350 --> 00:34:09,873 Especially you, Iris. 602 00:34:09,873 --> 00:34:12,267 I'm a big fan of your work. 603 00:34:12,267 --> 00:34:13,921 Really? 604 00:34:13,921 --> 00:34:16,576 Wow--I mean, yeah, likewise. 605 00:34:16,576 --> 00:34:19,535 Although I have to say, I like you better than the other one. 606 00:34:19,535 --> 00:34:22,625 Yeah. Sorry about the whole doppelganger situation. 607 00:34:22,625 --> 00:34:23,887 But the next time you're in Gotham, 608 00:34:23,887 --> 00:34:25,019 we should get a mimosa. 609 00:34:25,019 --> 00:34:26,368 Kara, Alex, Nia, and I, 610 00:34:26,368 --> 00:34:27,848 we all have a monthly brunch. 611 00:34:27,848 --> 00:34:30,242 - Yeah, I would love that. - All right. 612 00:34:30,242 --> 00:34:32,026 Well, it was great meeting you all. 613 00:34:32,026 --> 00:34:33,984 And if you ever need me again, Flash, 614 00:34:33,984 --> 00:34:35,290 you know where to find me. 615 00:34:43,255 --> 00:34:46,432 So, looks like I missed all the fun, huh? 616 00:34:46,432 --> 00:34:50,349 If by fun you mean saving the world again 617 00:34:50,349 --> 00:34:53,178 from a big bad hell bent on world conquest... 618 00:34:53,178 --> 00:34:54,440 - Mm-hmm. - Yep. 619 00:34:56,877 --> 00:34:58,661 I'm just glad you're all right. 620 00:34:58,661 --> 00:34:59,923 Yeah? 621 00:35:01,708 --> 00:35:04,145 Then what's all that anxiety you're feeling? 622 00:35:05,364 --> 00:35:10,586 Today, Barry reminded me of 623 00:35:10,586 --> 00:35:15,069 the most meaningful thing I've ever done. 624 00:35:15,069 --> 00:35:19,073 And that's being a parent. 625 00:35:19,073 --> 00:35:23,947 And I have the chance to do that one more time, 626 00:35:23,947 --> 00:35:26,689 and I just wanna get it right. 627 00:35:26,689 --> 00:35:28,561 Well, good news, babe. You're already doing that. 628 00:35:28,561 --> 00:35:32,130 Mm. There's so much... 629 00:35:32,130 --> 00:35:37,091 stress and strife in our lives. 630 00:35:37,091 --> 00:35:40,312 I'm gonna shield Jenna from all of that. 631 00:35:44,968 --> 00:35:47,493 You still want our family to move. 632 00:35:48,842 --> 00:35:52,846 Not our whole family. Just me and Jenna. 633 00:35:52,846 --> 00:35:54,848 - What? - Hear me out. 634 00:35:54,848 --> 00:36:00,332 Cecile, you are the hero 635 00:36:00,332 --> 00:36:03,639 Team Flash needs right now. 636 00:36:03,639 --> 00:36:07,426 I cannot ask you to turn your back on that. 637 00:36:10,037 --> 00:36:11,778 Well, then, what are we supposed to do? 638 00:36:11,778 --> 00:36:17,740 You come to the country on the weekends. 639 00:36:17,740 --> 00:36:22,223 That way, me and Jenna have you all to ourselves. 640 00:36:22,223 --> 00:36:25,052 If anything, we have more quality time than we do now. 641 00:36:25,052 --> 00:36:27,750 I-- 642 00:36:30,623 --> 00:36:33,365 Like, the--the-- just the three of us? 643 00:36:33,365 --> 00:36:34,844 Mm. 644 00:36:34,844 --> 00:36:36,324 Out in the country? 645 00:36:36,324 --> 00:36:37,891 - No alarms? - Nope. 646 00:36:37,891 --> 00:36:40,328 - No craziness? - No. 647 00:36:40,328 --> 00:36:42,678 - Just us. - Mm-hmm. 648 00:36:43,897 --> 00:36:46,595 That actually sounds... 649 00:36:46,595 --> 00:36:47,727 perfect. 650 00:36:49,468 --> 00:36:50,860 Oh, we have a plan! 651 00:36:50,860 --> 00:36:52,122 I love you! 652 00:36:52,122 --> 00:36:54,647 I love you so much. 653 00:37:05,048 --> 00:37:07,616 - Queen, king... - Oh. 654 00:37:07,616 --> 00:37:10,315 - Ace of spades. - Winner, winner! 655 00:37:10,315 --> 00:37:11,751 I hope y'all packed your bags 656 00:37:11,751 --> 00:37:15,102 'cause I'm taking you to Boston! 657 00:37:15,102 --> 00:37:17,147 You sorry bunch of moth-- - Joe! 658 00:37:17,147 --> 00:37:19,541 - I was gonna say friends. - Mm-hmm. 659 00:37:19,541 --> 00:37:21,717 And family. 660 00:37:21,717 --> 00:37:24,938 Yo, speaking of family, let me do this. 661 00:37:24,938 --> 00:37:27,419 I just wanna thank you all for coming. 662 00:37:27,419 --> 00:37:30,073 After all these years of making Central City my home, 663 00:37:30,073 --> 00:37:31,379 I can't quite believe that this journey 664 00:37:31,379 --> 00:37:32,772 is coming to an end, 665 00:37:32,772 --> 00:37:34,861 but it makes it easier to step away 666 00:37:34,861 --> 00:37:38,299 when I know the city is in great hands. 667 00:37:38,299 --> 00:37:40,954 And not just Barry's-- 668 00:37:40,954 --> 00:37:43,173 all of yours. 669 00:37:43,173 --> 00:37:46,307 I feel--I feel so blessed 670 00:37:46,307 --> 00:37:50,659 to leave behind such an incredible legacy. 671 00:37:55,142 --> 00:37:56,752 Damn. 672 00:37:59,451 --> 00:38:04,238 Just--I'm gonna miss seeing you guys every day. 673 00:38:04,238 --> 00:38:08,634 Um--but know this: 674 00:38:08,634 --> 00:38:10,679 I love you. 675 00:38:13,291 --> 00:38:15,554 If you every forget that, 676 00:38:15,554 --> 00:38:17,164 I'm just a phone call away. 677 00:38:18,774 --> 00:38:23,213 - Or a quick fathwoom. 678 00:38:23,213 --> 00:38:25,041 Yeah. 679 00:38:25,041 --> 00:38:26,913 To Joe West. 680 00:38:26,913 --> 00:38:29,002 And to raising a new generation of heroes. 681 00:38:29,002 --> 00:38:30,177 Mm. 682 00:38:57,857 --> 00:38:58,988 I'm glad you're doing better. 683 00:39:01,600 --> 00:39:04,167 Thanks for coming back for me like that. 684 00:39:04,167 --> 00:39:06,561 I-- 685 00:39:06,561 --> 00:39:08,955 I'm just not really sure I deserve to be here, 686 00:39:08,955 --> 00:39:12,132 you know, with-- - Mark, 687 00:39:12,132 --> 00:39:15,875 like I told you before, you're one of us now, 688 00:39:15,875 --> 00:39:17,355 which makes you family. 689 00:39:19,792 --> 00:39:23,448 You deserve to be here as much as any of us. 690 00:39:28,104 --> 00:39:31,717 So, you know how we said 691 00:39:31,717 --> 00:39:34,415 we weren't gonna talk about anything 692 00:39:34,415 --> 00:39:38,680 until after this whole Rogue thing was over? 693 00:39:38,680 --> 00:39:40,813 Yeah. 694 00:39:40,813 --> 00:39:44,773 Well, now it is, and-- 695 00:39:44,773 --> 00:39:47,776 so-- 696 00:39:47,776 --> 00:39:50,083 well-- 697 00:39:50,083 --> 00:39:52,694 Chuck, that was the best kiss I've ever had. 698 00:39:56,176 --> 00:39:57,830 Hm. 699 00:39:57,830 --> 00:40:01,616 Then, uh... 700 00:40:01,616 --> 00:40:04,619 I guess there's only one thing left to do. 701 00:40:20,374 --> 00:40:22,289 - Ooh, I am glad that 702 00:40:22,289 --> 00:40:24,422 Jenna is upstairs asleep. - Yeah. 703 00:40:35,911 --> 00:40:37,652 When did this happen? 704 00:40:37,652 --> 00:40:40,829 I think a better question is: what took so long? 705 00:40:44,354 --> 00:40:46,313 - You all right? - Yeah. 706 00:40:46,313 --> 00:40:48,968 Sorry, I'm fine. I just-- I feel a little lightheaded. 707 00:40:50,839 --> 00:40:52,580 Gosh, that's so weird. I don't know why I feel that way. 708 00:40:52,580 --> 00:40:54,016 Sorry. 709 00:40:54,016 --> 00:40:56,323 I do. You're pregnant. 710 00:41:04,679 --> 00:41:06,681 Oh, you--you didn't know? 711 00:41:06,681 --> 00:41:08,814 Oh, I'm so sorry. 712 00:41:08,814 --> 00:41:10,903 Um-- 713 00:41:10,903 --> 00:41:12,861 congratulations. 714 00:41:15,211 --> 00:41:17,866 I mean, it's not supposed to be for another three months. 715 00:41:17,866 --> 00:41:20,347 I--I guess this means things really are changing. 716 00:41:24,090 --> 00:41:29,051 Well, congratulations, you guys! 717 00:41:29,051 --> 00:41:31,053 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 718 00:41:31,053 --> 00:41:33,012 Could she possibly know that? 719 00:41:33,012 --> 00:41:34,883 - How could you know? - I just do. 720 00:42:07,133 --> 00:42:08,613 Greg, move your head. 50202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.