Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,602 --> 00:00:09,109
[♪♪♪]
2
00:00:15,884 --> 00:00:19,654
CARDINAL VINCINI (VO):
Let me tell you aboutwho first seduced us to do evil.
3
00:00:22,790 --> 00:00:25,960
Lucifer,to set himself in glory,
4
00:00:26,093 --> 00:00:30,632
raised war in heaven againstthe throne and monarchy of God.
5
00:00:31,733 --> 00:00:34,167
Defeated bythe archangel Michael,
6
00:00:34,301 --> 00:00:38,405
this fallen angel was castheadlong into the lower realm.
7
00:00:38,540 --> 00:00:39,741
[Explosion]
8
00:00:39,874 --> 00:00:41,074
[Electric buzzing]
9
00:00:44,913 --> 00:00:47,447
[Whooshing]
10
00:00:48,716 --> 00:00:49,984
[Explodes]
11
00:00:50,117 --> 00:00:53,120
Flaming as he fell throughthe ethereal sky.
12
00:01:00,962 --> 00:01:03,698
Down to bottomless damnation.
13
00:01:07,134 --> 00:01:10,370
There to dwellin unbreakable chains.
14
00:01:10,505 --> 00:01:11,606
[Sizzling]
15
00:01:11,739 --> 00:01:14,141
And punishing fire.
16
00:01:14,241 --> 00:01:17,144
[Gasping]
17
00:01:17,277 --> 00:01:26,153
[♪♪♪]
18
00:01:28,155 --> 00:01:29,657
Shit.
19
00:01:29,791 --> 00:01:32,660
[Grunting]
20
00:01:40,167 --> 00:01:41,368
Lucifer!
21
00:01:41,502 --> 00:01:44,404
[Grunting]
22
00:01:46,440 --> 00:01:47,976
[Chains rattling]
23
00:01:48,175 --> 00:01:50,979
[Both grunting]
24
00:01:52,814 --> 00:01:55,083
[Chains rattling]
25
00:01:56,718 --> 00:01:59,554
[Lucifer grunting]
26
00:01:59,687 --> 00:02:02,624
LUCIFER:
Is this really necessary?
27
00:02:05,425 --> 00:02:06,628
[Lucifer Grunts]
28
00:02:06,761 --> 00:02:08,763
[Shockwave pulsing]
29
00:02:10,064 --> 00:02:11,899
Unchain me!
30
00:02:12,033 --> 00:02:13,935
Michael!
31
00:02:15,402 --> 00:02:18,372
Return as my ally and devoted
angel of the kingdom.
32
00:02:18,506 --> 00:02:21,843
Better to reign in hell
than serve in heaven.
33
00:02:24,812 --> 00:02:26,346
Michael!
34
00:02:26,480 --> 00:02:27,682
[Chains rattling]
35
00:02:27,815 --> 00:02:31,753
I will one day shake free
and rise from these ashes.
36
00:02:31,886 --> 00:02:35,089
I will return to you
but not as your ally,
37
00:02:35,222 --> 00:02:36,524
nor your brother.
38
00:02:36,658 --> 00:02:39,493
I shall return to you
as your master,
39
00:02:39,627 --> 00:02:42,964
your creator,
your God!
40
00:02:44,532 --> 00:02:45,232
[Whooshes]
41
00:02:49,302 --> 00:02:50,805
[Chains rattling]
42
00:02:50,938 --> 00:02:59,814
[♪♪♪]
43
00:03:02,550 --> 00:03:04,384
[Footsteps approaching]
44
00:03:04,519 --> 00:03:13,393
[♪♪♪]
45
00:03:18,166 --> 00:03:20,068
CARDINAL VINCINI (VO):
Over time,
46
00:03:20,267 --> 00:03:23,336
legions of demonsjoined Lucifer in hell
47
00:03:23,470 --> 00:03:25,707
as he plots his revenge.
48
00:03:25,840 --> 00:03:34,716
[♪♪♪]
49
00:03:40,287 --> 00:03:43,290
On Earth, his discipleserect a stronghold
50
00:03:43,423 --> 00:03:46,694
to guard where Lucifer fell,believing one day
51
00:03:46,828 --> 00:03:49,697
he will rise throughthis gateway to hell.
52
00:03:49,831 --> 00:03:52,633
[Crow cawing in distant]
53
00:03:52,767 --> 00:03:54,301
And rule our world.
54
00:03:54,401 --> 00:04:03,343
[♪♪♪]
55
00:04:08,348 --> 00:04:11,219
[Cawing continues]
56
00:04:11,384 --> 00:04:20,228
[♪♪♪]
57
00:04:23,831 --> 00:04:24,766
Professor Russo!
58
00:04:26,534 --> 00:04:28,069
[Speaking in Italian]
59
00:04:28,202 --> 00:04:29,170
Yes, Laura?
60
00:04:29,336 --> 00:04:32,339
Please reconsider
approving my thesis.
61
00:04:32,472 --> 00:04:34,075
The last thing
the Turin University
62
00:04:34,208 --> 00:04:36,511
wants to hear is
a young American lecturing us
63
00:04:36,644 --> 00:04:38,780
on what our great
Italian artists believed
64
00:04:38,913 --> 00:04:39,747
or didn't believe.
65
00:04:39,881 --> 00:04:41,549
I'm simply saying
that the artists
66
00:04:41,682 --> 00:04:44,085
who filled your cathedrals
with angels and devils
67
00:04:44,218 --> 00:04:46,154
knew they weren't real,
you know.
68
00:04:46,353 --> 00:04:48,022
Like no actual good spirits
from above
69
00:04:48,156 --> 00:04:50,558
or evil spirits from below.
70
00:04:50,691 --> 00:04:52,459
There is no dark side.
71
00:04:52,593 --> 00:04:54,962
-No dark side?
-Yeah.
72
00:04:55,096 --> 00:04:57,098
Your thesis makes
for a boring movie
73
00:04:57,231 --> 00:04:59,200
and an arrogant dissertation.
74
00:04:59,366 --> 00:05:00,535
The answer is no.
75
00:05:00,668 --> 00:05:03,204
Please, Dr. Russo,
can't we discuss this?
76
00:05:07,374 --> 00:05:10,845
Why don't we discuss it later
at my apartment?
77
00:05:12,146 --> 00:05:15,448
I prefer crowded large
open spaces.
78
00:05:15,583 --> 00:05:17,417
[Speaking in Italian]
79
00:05:17,552 --> 00:05:18,920
Is that why you wear
a wedding band?
80
00:05:19,053 --> 00:05:21,388
To keep us Italian men at bay?
81
00:05:21,454 --> 00:05:23,090
It's obviously not working.
82
00:05:27,261 --> 00:05:29,997
REPORTER 1:
The DNA of Jesus of Nazarethwill be on display this week
83
00:05:30,131 --> 00:05:31,866
in Turin, Italy.
84
00:05:31,999 --> 00:05:33,835
Hundreds of thousandswill flock to witness
85
00:05:33,968 --> 00:05:36,204
this historic eventas the Shroud of Turin,
86
00:05:36,403 --> 00:05:38,573
the burial cloth of Jesus,is unveiled.
87
00:05:38,706 --> 00:05:40,241
Accompanying the Shroudwill be renowned
88
00:05:40,407 --> 00:05:42,109
art work and sculpturesprovided by the
89
00:05:42,243 --> 00:05:43,911
Vatican Historical Society.
90
00:05:44,045 --> 00:05:44,846
Thanks again.
91
00:05:44,979 --> 00:05:45,680
Thank you for coming to church.
92
00:05:45,813 --> 00:05:46,647
-Thank you.
-Ciao.
93
00:05:46,781 --> 00:05:47,748
-Yes, thank you.
-Ciao, thank you.
94
00:05:47,882 --> 00:05:49,116
Thank you.
95
00:05:50,218 --> 00:05:51,519
-Laura.
-Hey.
96
00:05:51,652 --> 00:05:53,453
-How's my art historian?
-Good.
97
00:05:53,588 --> 00:05:54,288
Wonderful.
98
00:05:54,421 --> 00:05:55,189
You won't be disappointed.
99
00:05:55,323 --> 00:05:56,489
Here, you'll need this today.
100
00:05:56,624 --> 00:05:57,825
Added security
for the exhibition.
101
00:05:57,959 --> 00:06:00,493
Oh, nice.
102
00:06:01,863 --> 00:06:03,898
Everyone is very excited.
103
00:06:04,031 --> 00:06:05,700
There's only been
five showings of the Shroud
104
00:06:05,833 --> 00:06:06,834
in the last 100 years.
105
00:06:06,968 --> 00:06:08,202
Yeah, good crowd.
106
00:06:08,336 --> 00:06:09,737
Ooh, sorry.
107
00:06:09,871 --> 00:06:11,072
[Speaking in Italian]
108
00:06:11,205 --> 00:06:13,241
-[Indistinct speech]
-Thank you.
109
00:06:14,441 --> 00:06:16,510
[High pitched beeps]
110
00:06:17,812 --> 00:06:21,148
GUIDE 1:
Welcome to the exhibition
of the Shroud of Christ.
111
00:06:21,282 --> 00:06:25,019
The world's most famous object
and most sacred.
112
00:06:25,152 --> 00:06:26,687
Can you come here, please?
113
00:06:26,821 --> 00:06:28,122
GUIDE 2:
Before we go in
to see the Shroud,
114
00:06:28,256 --> 00:06:29,357
[Overlapping speech]
115
00:06:29,489 --> 00:06:30,825
I want to show you all
the images up close,
116
00:06:30,958 --> 00:06:32,226
so that you get
a better idea of
117
00:06:32,360 --> 00:06:33,728
what they look like.
118
00:06:33,861 --> 00:06:36,063
So here we have
Christ's blood
119
00:06:36,197 --> 00:06:38,065
from His crucifixion.
120
00:06:38,199 --> 00:06:40,868
His image
from the resurrection.
121
00:06:41,002 --> 00:06:44,272
We believe that Jesus died,
was buried,
122
00:06:44,471 --> 00:06:45,472
and descended to the dead.
123
00:06:45,573 --> 00:06:47,708
On the third day, he rose.
124
00:06:47,842 --> 00:06:49,744
Intense bright light
emitted from his body
125
00:06:49,877 --> 00:06:51,478
imprinted His image
on the Shroud.
126
00:06:52,880 --> 00:06:55,482
The Shroud is a photograph
of the resurrection.
127
00:06:56,784 --> 00:06:57,518
Hmm.
128
00:06:58,986 --> 00:07:00,554
Didn't you say
you wanted to show me something?
129
00:07:00,688 --> 00:07:01,689
I do.
130
00:07:01,822 --> 00:07:02,623
Something very special.
131
00:07:02,757 --> 00:07:03,858
Just this way.
132
00:07:05,927 --> 00:07:07,128
See, I believe that
art tells
133
00:07:07,261 --> 00:07:10,231
the story of our past
and hints at our future.
134
00:07:13,601 --> 00:07:15,369
[Laura gasps, laughs]
135
00:07:15,503 --> 00:07:17,305
It's on loan for the exhibit.
136
00:07:17,505 --> 00:07:18,873
He's here to protect the Shroud.
137
00:07:20,841 --> 00:07:23,177
Saint Michael defeating
the devil.
138
00:07:24,111 --> 00:07:26,981
The war of angels
was the first war
139
00:07:27,114 --> 00:07:29,383
and the first evil.
140
00:07:29,517 --> 00:07:31,519
Thankfully,
Michael defeated Lucifer
141
00:07:31,619 --> 00:07:32,753
and bound him in hell.
142
00:07:34,355 --> 00:07:36,057
But the struggle
of good versus evil
143
00:07:36,190 --> 00:07:37,391
continues on
within each of us.
144
00:07:37,525 --> 00:07:38,960
Exactly.
145
00:07:39,093 --> 00:07:43,064
Evil is not some external,
mystical force.
146
00:07:45,099 --> 00:07:46,000
It's personal.
147
00:07:47,068 --> 00:07:48,803
I disagree.
148
00:07:48,936 --> 00:07:50,304
It's much more than that.
149
00:07:51,572 --> 00:07:53,641
This artist insisted that
the devil himself
150
00:07:53,774 --> 00:07:54,976
sat for his portrait.
151
00:07:56,310 --> 00:07:57,712
I think he may be right.
152
00:08:00,381 --> 00:08:03,217
I know of many good people
who have endured
153
00:08:03,351 --> 00:08:04,318
horrendous evil.
154
00:08:05,453 --> 00:08:06,554
Other-worldly evil.
155
00:08:06,654 --> 00:08:09,156
Yeah, so do I.
156
00:08:09,290 --> 00:08:13,561
But when something happens
to someone we deeply love,
157
00:08:13,661 --> 00:08:16,063
blaming it on the devil
doesn't fix anything.
158
00:08:16,197 --> 00:08:18,366
It certainly doesn't
reduce the pain.
159
00:08:20,001 --> 00:08:21,402
FATHER MARCONI:
It's the only way
I can make sense of it.
160
00:08:23,070 --> 00:08:25,573
The war in heaven
has come to Earth.
161
00:08:25,706 --> 00:08:26,907
The devil never rests.
162
00:08:27,575 --> 00:08:28,109
[Roaring in distant]
163
00:08:28,242 --> 00:08:30,044
[Blast in distant]
164
00:08:35,383 --> 00:08:37,018
Lucifer would have
consumed us all
165
00:08:37,151 --> 00:08:38,953
if Michael hadn't stopped him.
166
00:08:43,591 --> 00:08:46,827
Many prophecies
of the devil returning to Earth
167
00:08:46,961 --> 00:08:48,629
as a false god.
168
00:08:51,265 --> 00:08:52,833
I pray he never
finds his way out.
169
00:08:52,967 --> 00:08:54,835
[Clock chiming in distant]
170
00:08:54,969 --> 00:08:57,905
But I must
find my way out.
171
00:08:59,673 --> 00:09:02,109
May I leave you three alone
to get acquainted?
172
00:09:02,243 --> 00:09:03,377
Sure.
173
00:09:03,512 --> 00:09:04,779
Thank you, Father.
174
00:09:04,912 --> 00:09:05,613
Enjoy.
175
00:09:05,679 --> 00:09:06,614
[sighs]
176
00:09:07,848 --> 00:09:10,217
[Footsteps leaving]
177
00:09:10,351 --> 00:09:11,085
[Door closes]
178
00:09:22,531 --> 00:09:25,399
[Papers rustling]
179
00:09:26,233 --> 00:09:28,436
[Scribbling]
180
00:09:33,107 --> 00:09:34,642
MALE VOICE:
Laura.
181
00:09:37,278 --> 00:09:38,946
Laura.
182
00:09:46,787 --> 00:09:48,355
Father?
183
00:09:48,489 --> 00:09:57,364
[♪♪♪]
184
00:10:03,471 --> 00:10:12,346
[♪♪♪]
185
00:10:13,914 --> 00:10:14,516
[Flapping]
186
00:10:14,648 --> 00:10:15,983
Just in time.
187
00:10:17,818 --> 00:10:20,421
GUIDE 1:
Several fires
have nearly consumed
188
00:10:20,555 --> 00:10:22,423
the Shroud.
189
00:10:22,557 --> 00:10:24,925
The last all but destroyed
this Cathedral.
190
00:10:25,059 --> 00:10:26,293
God saved it.
191
00:10:27,495 --> 00:10:28,563
Follow me, please.
192
00:10:28,696 --> 00:10:30,565
We will go upstairs.
193
00:10:38,973 --> 00:10:40,307
GUARD 2 (ON WALKIE-TALKIE):[Speaking in Italian]
194
00:10:42,042 --> 00:10:43,410
[Speaking in Italian]
195
00:10:43,545 --> 00:10:47,882
GUARD 2 (ON WALKIE-TALKIE):[Speaking in Italian]
196
00:10:48,015 --> 00:10:50,017
[Speaking in Italian]
197
00:10:58,492 --> 00:10:59,793
GUIDE 1:
Goodbye. Thank you.
198
00:11:01,328 --> 00:11:02,730
-Ciao.
-Ciao.
199
00:11:10,938 --> 00:11:13,508
[Indistinct Radio Chatter]
200
00:11:14,609 --> 00:11:17,512
[Scribbling]
201
00:11:17,646 --> 00:11:26,487
[♪♪♪]
202
00:11:32,561 --> 00:11:35,429
[Papers rustling]
203
00:11:35,564 --> 00:11:44,405
[♪♪♪]
204
00:11:50,545 --> 00:11:59,420
[♪♪♪]
205
00:12:04,491 --> 00:12:06,227
[Cawing and flapping
in distant]
206
00:12:14,569 --> 00:12:15,537
[Shrieking in distant]
207
00:12:15,670 --> 00:12:16,571
[Tapping in distant]
208
00:12:16,705 --> 00:12:25,580
[♪♪♪]
209
00:12:27,815 --> 00:12:29,618
[Tapping]
210
00:12:33,354 --> 00:12:34,723
-[Screams]
-[Cawing]
211
00:12:34,855 --> 00:12:37,324
[Gasps]
212
00:12:38,192 --> 00:12:39,393
[Cawing]
213
00:12:39,527 --> 00:12:41,730
[Taking deep breaths]
214
00:12:44,064 --> 00:12:44,932
Go!
215
00:12:46,000 --> 00:12:46,834
Shoo!
216
00:12:48,936 --> 00:12:49,837
-Go!
-[Cawing]
217
00:12:51,839 --> 00:12:52,707
Go!
218
00:12:54,576 --> 00:12:55,242
Go!
219
00:12:56,377 --> 00:12:56,844
[Cawing]
220
00:12:56,977 --> 00:12:57,478
Go!
221
00:12:57,612 --> 00:12:58,747
[Flapping]
222
00:13:01,448 --> 00:13:02,883
[Sighs]
223
00:13:07,921 --> 00:13:09,423
[Sighs]
224
00:13:13,060 --> 00:13:13,460
[Speaking in Italian]
225
00:13:13,595 --> 00:13:14,061
[Gasps]
226
00:13:14,194 --> 00:13:15,563
Oh my God.
227
00:13:15,697 --> 00:13:17,565
[Chuckles]
228
00:13:17,965 --> 00:13:20,868
[Speaking in Italian]
229
00:13:23,304 --> 00:13:26,173
[Speaking in Italian]
230
00:13:26,940 --> 00:13:27,875
Uh, no, no.
231
00:13:27,941 --> 00:13:30,344
[Speaking in Italian]
232
00:13:31,780 --> 00:13:34,549
Ah, badge, yes.
233
00:13:34,683 --> 00:13:36,751
GUARD 2 (ON WALKIE-TALKIE):[Speaking in Italian]
234
00:13:36,884 --> 00:13:37,885
[Speaking in Italian]
235
00:13:37,985 --> 00:13:39,386
[Speaking in Italian]
236
00:13:39,521 --> 00:13:39,987
GUARD 2 (ON WALKIE-TALKIE):[Speaking in Italian]
237
00:13:40,120 --> 00:13:40,954
[Laura sighs]
238
00:13:56,103 --> 00:14:05,045
[♪♪♪]
239
00:14:11,151 --> 00:14:20,027
[♪♪♪]
240
00:14:20,961 --> 00:14:23,297
[Curtains rustling]
241
00:14:23,430 --> 00:14:32,272
[♪♪♪]
242
00:14:33,307 --> 00:14:34,942
[Grunts, groans]
243
00:14:35,008 --> 00:14:36,944
[Gasps]
244
00:14:37,077 --> 00:14:45,953
[♪♪♪]
245
00:14:58,999 --> 00:14:59,734
[Pants]
246
00:14:59,868 --> 00:15:00,968
[Grunts]
247
00:15:01,068 --> 00:15:10,043
[♪♪♪]
248
00:15:10,177 --> 00:15:12,614
[Pants]
249
00:15:12,747 --> 00:15:14,114
[Door closes]
250
00:15:14,248 --> 00:15:23,090
[♪♪♪]
251
00:15:29,229 --> 00:15:38,105
[♪♪♪]
252
00:15:43,010 --> 00:15:44,378
[Thuds]
253
00:15:51,151 --> 00:15:52,252
[Whimpers]
254
00:15:53,387 --> 00:15:53,822
[Shattering]
255
00:15:54,021 --> 00:15:55,022
[Gasps]
256
00:15:55,155 --> 00:15:57,024
[Grunts]
257
00:15:58,459 --> 00:15:59,359
Stop.
258
00:15:59,493 --> 00:16:01,328
Stop this at once.
259
00:16:03,030 --> 00:16:03,832
[Gasps]
260
00:16:06,233 --> 00:16:07,602
Stop this desecration.
261
00:16:07,869 --> 00:16:08,368
[Shattering]
262
00:16:08,503 --> 00:16:10,237
Holy Michael.
263
00:16:10,370 --> 00:16:12,072
Be our defense
against the devil.
264
00:16:12,206 --> 00:16:13,474
[Shattering]
265
00:16:13,608 --> 00:16:14,408
Rebuke him!
266
00:16:15,042 --> 00:16:15,543
[Glass shatters]
267
00:16:15,677 --> 00:16:16,711
No!
268
00:16:16,845 --> 00:16:18,713
[Grunts]
269
00:16:18,847 --> 00:16:19,914
[Taking deep breaths]
270
00:16:20,047 --> 00:16:21,215
No.
271
00:16:21,816 --> 00:16:22,684
[Whimpers]
272
00:16:23,818 --> 00:16:24,853
[Taking deep breaths]
273
00:16:25,052 --> 00:16:27,421
Keep Satan in hell
and all his evil spirits
274
00:16:27,555 --> 00:16:29,490
who desire the ruin of souls.
275
00:16:29,624 --> 00:16:30,758
[Taking deep breaths]
276
00:16:30,892 --> 00:16:33,360
Join us here on Earth, Lucifer!
277
00:16:33,494 --> 00:16:36,096
Saint Michael,
return to us I pray.
278
00:16:36,230 --> 00:16:38,533
[Grunts]
279
00:16:38,666 --> 00:16:41,168
[Gasps]
280
00:16:41,669 --> 00:16:42,202
[Vehicle skidding in distant]
281
00:16:42,336 --> 00:16:45,172
[Clock chiming]
282
00:16:46,608 --> 00:16:48,843
[Cocks guns]
283
00:16:48,977 --> 00:16:57,886
[♪♪♪]
284
00:17:09,096 --> 00:17:10,230
[Door closes]
285
00:17:17,104 --> 00:17:18,272
Take it.
286
00:17:26,380 --> 00:17:29,249
[Taking deep breaths]
287
00:17:34,488 --> 00:17:37,324
[Taking deep breaths]
288
00:17:39,694 --> 00:17:40,494
[Screams]
289
00:17:40,628 --> 00:17:41,596
LIZ:
Stop.
290
00:17:41,729 --> 00:17:43,397
Don't kill her.
291
00:17:44,866 --> 00:17:47,167
He might choose her.
292
00:17:47,301 --> 00:17:47,902
LAURA:
No.
293
00:17:48,036 --> 00:17:49,403
No, don't touch me.
294
00:17:49,537 --> 00:17:51,138
[Grunting]
295
00:17:51,238 --> 00:17:52,372
Where are you taking me?
296
00:17:52,507 --> 00:17:54,141
No, please.
297
00:17:54,207 --> 00:17:56,644
[Grunting and sobbing]
298
00:17:58,278 --> 00:18:01,148
[Wheezing]
299
00:18:01,281 --> 00:18:02,316
Saint Michael...
300
00:18:02,449 --> 00:18:03,651
[Coughs]
301
00:18:03,785 --> 00:18:05,753
...take my body.
302
00:18:05,887 --> 00:18:08,923
Use it to defeat
this beast of Satan.
303
00:18:09,057 --> 00:18:10,892
[Wheezing]
304
00:18:11,025 --> 00:18:19,901
[♪♪♪]
305
00:18:26,007 --> 00:18:34,882
[♪♪♪]
306
00:18:36,851 --> 00:18:37,785
LAURA:
Help me!
307
00:18:37,919 --> 00:18:39,687
Keep her quiet.
308
00:18:39,821 --> 00:18:41,288
LAURA:
Help!
309
00:18:41,421 --> 00:18:43,057
Who are you people?
310
00:18:43,190 --> 00:18:44,058
[Sobs]
311
00:18:44,191 --> 00:18:45,292
No.
312
00:18:46,728 --> 00:18:47,629
Michael.
313
00:18:47,762 --> 00:18:48,997
Kill him.
314
00:18:49,429 --> 00:18:51,065
[Wheels screeching]
315
00:18:51,198 --> 00:18:52,900
[Zooms]
316
00:18:53,034 --> 00:18:54,102
[Pants]
317
00:18:56,904 --> 00:18:59,774
[Wheels screeching]
318
00:19:01,208 --> 00:19:03,544
[Pants]
319
00:19:03,678 --> 00:19:12,587
[♪♪♪]
320
00:19:14,622 --> 00:19:15,757
Faster!
321
00:19:20,427 --> 00:19:21,395
[Screams]
322
00:19:21,529 --> 00:19:22,864
[Grunts]
323
00:19:22,997 --> 00:19:31,873
[♪♪♪]
324
00:19:33,574 --> 00:19:35,843
[Groans]
325
00:19:35,977 --> 00:19:38,780
[Taking deep breaths]
326
00:19:38,913 --> 00:19:47,789
[♪♪♪]
327
00:19:53,928 --> 00:19:56,798
[Playing violin]
328
00:19:56,931 --> 00:20:05,773
[♪♪♪]
329
00:20:11,913 --> 00:20:20,788
[♪♪♪]
330
00:20:30,464 --> 00:20:31,833
Thank you all for coming.
331
00:20:35,402 --> 00:20:37,437
My name is Dr. Laurent.
332
00:20:39,173 --> 00:20:42,610
To resurrect brilliance,
my colleagues visited
333
00:20:42,744 --> 00:20:46,814
Santa Croce,
final resting place for
334
00:20:46,948 --> 00:20:51,485
Machiavelli, Galileo,
Michelangelo.
335
00:20:53,688 --> 00:20:57,759
This Fort Knox of genetic
genius stores treasure
336
00:20:57,892 --> 00:20:59,694
much more valuable than gold.
337
00:21:00,528 --> 00:21:04,699
Brilliant DNA,
which until now
338
00:21:04,832 --> 00:21:06,534
was a puzzle that
could not be solved.
339
00:21:07,935 --> 00:21:15,943
Today, I alone can bring
these dry old bones to life.
340
00:21:17,011 --> 00:21:17,879
The result?
341
00:21:19,446 --> 00:21:23,350
Children you can
honestly be proud of.
342
00:21:23,416 --> 00:21:25,586
[Crowd chuckles]
343
00:21:27,221 --> 00:21:31,058
The past will become our future.
344
00:21:31,192 --> 00:21:36,063
Once I resurrect history's
most influential people
345
00:21:36,197 --> 00:21:40,201
from the dead,
I just need you to pay for it.
346
00:21:40,367 --> 00:21:43,271
[Laughing]
347
00:21:43,403 --> 00:21:47,809
Ladies and gentlemen,
the risen Antonio Vivaldi.
348
00:21:47,942 --> 00:21:50,711
[Crowd applauding and cheering]
349
00:21:55,082 --> 00:21:56,617
And his proud parents.
350
00:21:58,219 --> 00:22:00,188
Congratulations.
351
00:22:00,387 --> 00:22:02,056
Thank you. Thank you so much.
352
00:22:04,225 --> 00:22:06,627
DR. LAURENT:
Next up for bid.
353
00:22:06,761 --> 00:22:10,631
One of the greatest poets
and architects.
354
00:22:10,765 --> 00:22:13,100
Considered to be
the greatest sculptor
355
00:22:13,234 --> 00:22:15,870
and draftsman,
living or dead.
356
00:22:16,003 --> 00:22:17,972
The creator of
the Sistine Chapel,
357
00:22:18,105 --> 00:22:20,241
the David,
Saint Peter's Basilica
358
00:22:20,407 --> 00:22:21,909
and the Pieta.
359
00:22:22,043 --> 00:22:27,414
Tonight, prize possession,
Michelangelo Buonarroti.
360
00:22:27,548 --> 00:22:29,416
[Crowd applauding and cheering]
361
00:22:41,428 --> 00:22:45,266
AUCTIONEER:
So we start the bidding tonight
at e10 million.
362
00:22:46,433 --> 00:22:49,469
And there we have it,
just like that, 15 million.
363
00:22:49,604 --> 00:22:50,972
20 million.
364
00:22:51,105 --> 00:22:52,139
30 million.
365
00:22:52,273 --> 00:22:53,473
Any advance on 30?
366
00:22:53,608 --> 00:22:54,976
e40 million.
367
00:22:55,109 --> 00:22:55,910
70.
368
00:22:56,043 --> 00:22:58,846
AUCTIONEER:
e70 million.
369
00:22:58,980 --> 00:23:01,983
Any advance on
e70 million?
370
00:23:02,116 --> 00:23:02,917
80 million.
371
00:23:03,050 --> 00:23:04,619
[Baby crying]
372
00:23:04,752 --> 00:23:07,722
80 million,
and 80 million going once.
373
00:23:07,855 --> 00:23:09,489
Going twice.
374
00:23:09,624 --> 00:23:11,158
90 million.
375
00:23:11,292 --> 00:23:20,167
[♪♪♪]
376
00:23:28,843 --> 00:23:30,244
[Indistinct chatter]
377
00:23:30,378 --> 00:23:39,220
[♪♪♪]
378
00:23:45,359 --> 00:23:54,402
[♪♪♪]
379
00:23:54,535 --> 00:23:55,503
Is the Shroud ready yet?
380
00:23:55,603 --> 00:23:56,871
-Yes.
-Good.
381
00:24:05,146 --> 00:24:08,983
Everything I have worked for
has been for this moment.
382
00:24:10,518 --> 00:24:12,420
Prepare the surrogates.
383
00:24:12,553 --> 00:24:14,722
He's waited long enough.
384
00:24:19,727 --> 00:24:23,531
Lucifer will finally have
a worthy home.
385
00:24:24,031 --> 00:24:26,901
[Woman crying]
386
00:24:33,407 --> 00:24:35,876
Please make her stop.
Please, now.
387
00:24:36,010 --> 00:24:37,311
Make her stop.
388
00:24:37,445 --> 00:24:38,846
SOPHIA:
[Speaking in Italian]
389
00:24:38,980 --> 00:24:40,314
Hey, shhh. Hey.
390
00:24:40,448 --> 00:24:41,983
Hey, Sophia. Shut up.
391
00:24:42,116 --> 00:24:43,584
[Speaking in Italian]
392
00:24:45,419 --> 00:24:46,587
They're watching us.
393
00:24:47,688 --> 00:24:48,589
Where am I?
394
00:24:48,723 --> 00:24:50,224
[Taking deep breaths]
395
00:24:50,358 --> 00:24:51,192
Hell.
396
00:24:52,760 --> 00:24:53,995
What?
397
00:24:54,128 --> 00:24:57,765
BRENDA:
Hey, where did they
get you from?
398
00:24:58,599 --> 00:24:59,333
SOPHIA:
[Speaking in Italian]
399
00:24:59,467 --> 00:25:02,036
Um, the Cathedral?
400
00:25:02,169 --> 00:25:02,870
ALINA:
Cathedral?
401
00:25:03,004 --> 00:25:04,572
You're a nun?
402
00:25:04,705 --> 00:25:05,272
SOPHIA:
[Speaking in Italian]
403
00:25:05,406 --> 00:25:06,374
Shut up.
404
00:25:06,574 --> 00:25:07,108
[Speaking in Italian]
405
00:25:07,241 --> 00:25:09,210
Shut up! Shut up!
406
00:25:09,343 --> 00:25:12,079
[Speaking in Italian]
407
00:25:12,213 --> 00:25:13,881
Can you make her stop, please?
408
00:25:14,015 --> 00:25:15,449
Hey, be quiet, be quiet.
409
00:25:15,583 --> 00:25:17,051
Listen, listen,
what's your name?
410
00:25:17,184 --> 00:25:18,252
[Speaking in Italian]
411
00:25:18,386 --> 00:25:19,587
Sophia. Sophia.
412
00:25:19,653 --> 00:25:20,488
ALINA:
She speaks English.
413
00:25:20,654 --> 00:25:22,023
Okay, okay. Okay.
414
00:25:22,156 --> 00:25:23,591
Sophia, Sophia.
415
00:25:23,657 --> 00:25:24,592
Hi, I'm Laura.
416
00:25:24,725 --> 00:25:25,359
[Sobs]
417
00:25:25,493 --> 00:25:26,494
Okay, Sophia, look at me.
418
00:25:26,627 --> 00:25:27,595
Look at me.
419
00:25:27,695 --> 00:25:28,996
You want to get out of here?
420
00:25:31,032 --> 00:25:33,467
-Yeah?
-Yes. Yes.
421
00:25:33,601 --> 00:25:35,002
Yeah, so do I.
422
00:25:36,170 --> 00:25:37,605
Okay.
423
00:25:37,671 --> 00:25:39,173
Okay, so what we're gonna do?
424
00:25:39,306 --> 00:25:39,874
What's your name?
425
00:25:40,007 --> 00:25:40,608
It's Brenda.
426
00:25:40,741 --> 00:25:42,410
-Brenda?
-Yeah.
427
00:25:42,610 --> 00:25:43,944
What's your name?
428
00:25:44,678 --> 00:25:46,614
-Alina.
-Alina.
429
00:25:46,714 --> 00:25:48,816
We're gonna have to stay calm
430
00:25:48,949 --> 00:25:50,317
and we're gonna
have to work together.
431
00:25:50,451 --> 00:25:51,819
All of us.
432
00:25:51,952 --> 00:25:52,353
Yes.
433
00:25:52,486 --> 00:25:52,987
[Buzz]
434
00:25:53,120 --> 00:25:54,755
[Door unlocks]
435
00:25:56,157 --> 00:25:57,324
[Door closes]
436
00:25:57,925 --> 00:26:00,828
[Sobs]
437
00:26:05,199 --> 00:26:06,867
No, no, no,
don't you come near me.
438
00:26:07,001 --> 00:26:08,169
Don't touch me!
439
00:26:08,302 --> 00:26:09,103
No!
440
00:26:09,236 --> 00:26:10,805
[Sobs]
441
00:26:10,938 --> 00:26:11,672
Get away.
442
00:26:12,873 --> 00:26:15,776
[Grunting]
443
00:26:20,114 --> 00:26:21,115
Off me.
444
00:26:21,248 --> 00:26:22,950
[Taking deep breaths]
445
00:26:29,156 --> 00:26:32,026
[Coughs]
446
00:26:40,935 --> 00:26:42,736
PRIEST:
[Speaking in Italian]
447
00:26:42,870 --> 00:26:43,572
No, no.
448
00:26:43,704 --> 00:26:45,072
Bishop Bustamante is safe.
449
00:26:45,206 --> 00:26:46,774
[Speaking in Italian]
450
00:26:46,907 --> 00:26:47,675
They're on their way.
451
00:26:49,877 --> 00:26:51,679
[Keyboard clicking]
452
00:26:52,680 --> 00:26:55,683
[Loud thud]
453
00:26:56,117 --> 00:26:59,019
[Gasping]
454
00:26:59,954 --> 00:27:02,923
[Gulps]
455
00:27:04,593 --> 00:27:07,461
[Both gasping]
456
00:27:09,564 --> 00:27:11,098
BISHOP BUSTAMANTE:
Father Marconi.
457
00:27:12,700 --> 00:27:13,934
How could you?
458
00:27:15,102 --> 00:27:16,170
-My God.
-Oh.
459
00:27:16,303 --> 00:27:17,304
MICHAEL:
How could you
let them take it?
460
00:27:17,438 --> 00:27:18,706
Father Marconi.
461
00:27:18,772 --> 00:27:19,874
BISHOP BUSTAMANTE:
It's a miracle.
462
00:27:20,007 --> 00:27:20,841
Oh, you're bleeding.
463
00:27:20,975 --> 00:27:22,710
I'm calling an ambulance.
464
00:27:23,377 --> 00:27:24,345
Don't bother.
465
00:27:25,846 --> 00:27:27,715
Where were the protectors
of the Shroud?
466
00:27:27,848 --> 00:27:29,216
PRIEST:
Sorry? Protectors of--
467
00:27:29,350 --> 00:27:31,118
Where were the protectors
of the Shroud?
468
00:27:32,720 --> 00:27:33,420
[Groans]
469
00:27:33,555 --> 00:27:35,289
Ah, my head.
470
00:27:35,422 --> 00:27:39,059
Cardinal Vincini was
charged with its protection.
471
00:27:39,193 --> 00:27:42,631
But he became
to be unstable.
472
00:27:42,763 --> 00:27:43,864
Unstable?
473
00:27:43,998 --> 00:27:47,935
Prophecies of demonic beasts
and secret cults.
474
00:27:48,068 --> 00:27:49,403
What?
475
00:27:50,639 --> 00:27:52,973
Wild visions of the devil
coming to Earth
476
00:27:53,107 --> 00:27:55,743
and obvious dementia.
477
00:27:57,144 --> 00:27:58,279
Have you read the Bible?
478
00:27:59,346 --> 00:28:02,249
Pardon me? Yes.
479
00:28:04,752 --> 00:28:06,220
He's taking security footage.
480
00:28:06,353 --> 00:28:07,656
Where can I find
Cardinal Vincini?
481
00:28:07,821 --> 00:28:08,756
Father Marconi.
482
00:28:08,889 --> 00:28:09,658
As your superior,
I insist that you--
483
00:28:09,790 --> 00:28:11,025
My superior?
484
00:28:11,158 --> 00:28:12,893
Where is Vincini?
485
00:28:13,027 --> 00:28:13,761
[Taking deep breaths]
486
00:28:13,894 --> 00:28:15,162
Where?
487
00:28:17,865 --> 00:28:18,999
He is a hermit now.
488
00:28:19,133 --> 00:28:23,404
He's living alone
in Saint Michael's Asylum.
489
00:28:31,078 --> 00:28:32,012
Who is this girl?
490
00:28:36,116 --> 00:28:38,352
She-- she's a friend of--
491
00:28:40,589 --> 00:28:42,122
friend of yours.
492
00:28:42,256 --> 00:28:44,325
Laura is an arts student
from America.
493
00:28:47,061 --> 00:28:49,029
Well, listen to me.
494
00:28:49,163 --> 00:28:50,532
This is very important.
495
00:28:50,665 --> 00:28:52,066
Do not tell a soul
that I have been here.
496
00:28:52,199 --> 00:28:52,900
-Yes.
-No.
497
00:28:53,033 --> 00:28:54,268
Yes, of course not.
498
00:28:55,803 --> 00:28:58,806
By the way, who are you?
499
00:28:58,872 --> 00:28:59,907
Exactly.
500
00:29:00,040 --> 00:29:01,041
[Grunts, clears throat]
501
00:29:01,175 --> 00:29:01,875
Now, there's something else.
502
00:29:02,009 --> 00:29:03,377
I need a car.
503
00:29:03,511 --> 00:29:04,845
You have a car.
504
00:29:06,447 --> 00:29:07,348
I have a car.
505
00:29:07,481 --> 00:29:08,415
BISHOP BUSTAMANTE:
Wait.
506
00:29:08,550 --> 00:29:10,017
What about the police?
507
00:29:10,150 --> 00:29:12,019
They would want
the missing footage.
508
00:29:12,152 --> 00:29:15,122
Tell them a priest stole it
after a demonic woman killed him
509
00:29:15,256 --> 00:29:16,890
and he came back to life.
510
00:29:17,825 --> 00:29:19,026
Or make something up.
511
00:29:20,294 --> 00:29:21,428
You don't want to get
sent to Saint Michael's Asylum
512
00:29:21,563 --> 00:29:23,163
for telling the truth now,
do you?
513
00:29:26,066 --> 00:29:26,601
Do you mind?
514
00:29:26,735 --> 00:29:27,835
No, please.
515
00:29:29,604 --> 00:29:30,137
[Coughs]
516
00:29:30,271 --> 00:29:39,146
[♪♪♪]
517
00:29:43,718 --> 00:29:44,885
[Vehicle honking]
518
00:29:46,887 --> 00:29:48,022
[Sighs]
519
00:29:49,023 --> 00:29:49,957
Priests.
520
00:29:50,090 --> 00:29:58,966
[♪♪♪]
521
00:30:04,171 --> 00:30:05,640
[Engine revs]
522
00:30:05,774 --> 00:30:08,809
♪ Here come the world,with the look in its eye ♪
523
00:30:11,211 --> 00:30:15,182
♪ Future uncertain,but certainly slight ♪
524
00:30:17,619 --> 00:30:20,755
♪ Look at the faces,listen to the bells ♪
525
00:30:20,921 --> 00:30:24,358
♪ It's hard to believewe need a place called hell ♪
526
00:30:26,493 --> 00:30:28,162
♪ Place called hell ♪
527
00:30:30,297 --> 00:30:34,001
♪ Here comes the womanwith the look in her eye ♪
528
00:30:36,771 --> 00:30:40,307
♪ She's raised on a leather,with flesh on her mind ♪
529
00:30:43,243 --> 00:30:46,313
♪ Words are weapons,sharper than knives ♪
530
00:30:46,447 --> 00:30:49,517
♪ Makes you wonderhow the other half die ♪
531
00:30:49,651 --> 00:30:52,019
♪ Devil inside,the devil inside ♪
532
00:30:53,320 --> 00:30:55,623
♪ Send me an angel ♪
533
00:30:56,924 --> 00:30:59,460
♪ Send me an angel ♪
534
00:31:00,260 --> 00:31:01,028
♪ Right now ♪
535
00:31:01,161 --> 00:31:02,963
♪ Send me an angel ♪
536
00:31:04,331 --> 00:31:06,534
♪ Right now ♪
537
00:31:06,668 --> 00:31:15,543
[♪♪♪]
538
00:31:22,851 --> 00:31:27,321
♪ Send me an angel,send me an angel ♪
539
00:31:30,424 --> 00:31:32,694
♪ Right now,right now ♪
540
00:31:33,961 --> 00:31:36,631
♪ Right now ♪
541
00:31:45,139 --> 00:31:53,981
[♪♪♪]
542
00:32:00,120 --> 00:32:09,062
[♪♪♪]
543
00:32:15,202 --> 00:32:24,044
[♪♪♪]
544
00:32:30,184 --> 00:32:39,059
[♪♪♪]
545
00:32:44,264 --> 00:32:45,132
[Cocks shotgun]
546
00:32:45,265 --> 00:32:46,568
Who the hell are you?
547
00:32:48,101 --> 00:32:49,771
Easy, old man.
548
00:32:49,904 --> 00:32:51,338
I come in peace.
549
00:32:56,477 --> 00:32:57,645
You from Turin?
550
00:32:57,779 --> 00:32:59,146
[Sighs]
551
00:32:59,279 --> 00:33:01,048
Did Bustamante send you?
552
00:33:02,650 --> 00:33:04,752
Come to make your confession?
553
00:33:04,886 --> 00:33:06,119
Excuse me?
554
00:33:06,453 --> 00:33:09,223
For the sin of
not protecting the innocent.
555
00:33:10,692 --> 00:33:14,194
For your indifference
to the sufferings of
556
00:33:14,328 --> 00:33:16,063
the children of God.
557
00:33:17,498 --> 00:33:19,767
I warned you fools for years.
558
00:33:19,901 --> 00:33:22,402
But you all thought
I'd lost my mind.
559
00:33:22,537 --> 00:33:25,507
You still think this collar
gives you protection?
560
00:33:33,480 --> 00:33:35,215
You're no priest.
561
00:33:38,586 --> 00:33:39,721
Who are you?
562
00:33:41,556 --> 00:33:43,090
The hound of heaven.
563
00:33:45,225 --> 00:33:46,393
Michael.
564
00:33:48,128 --> 00:33:50,097
Why are you here?
565
00:33:50,163 --> 00:33:52,099
They stole the Shroud.
566
00:33:55,503 --> 00:33:57,572
MICHAEL:
I have the surveillance footage
from the Cathedral.
567
00:33:57,705 --> 00:33:59,406
Was it a woman?
568
00:33:59,541 --> 00:34:00,642
An old woman?
569
00:34:00,775 --> 00:34:02,476
Yes, it was.
570
00:34:04,712 --> 00:34:05,813
Where is she?
571
00:34:08,148 --> 00:34:10,518
This asylum was built
as a lookout.
572
00:34:12,152 --> 00:34:15,322
Over here. Look.
Come here.
573
00:34:16,658 --> 00:34:17,559
See.
574
00:34:19,259 --> 00:34:21,495
You remember where Lucifer fell?
575
00:34:22,964 --> 00:34:25,332
Look. See.
576
00:34:28,536 --> 00:34:33,473
Those who guard it
work for Lucifer's release.
577
00:34:33,608 --> 00:34:36,811
Don't call that devil
by his angelic name.
578
00:34:38,546 --> 00:34:39,681
He can't escape.
579
00:34:40,715 --> 00:34:42,016
I chained him there.
580
00:34:45,319 --> 00:34:47,021
Come with me.
581
00:34:47,154 --> 00:34:49,389
Scripture tells us the devil
will be shaken loose
582
00:34:49,524 --> 00:34:50,457
from his chains.
583
00:34:50,592 --> 00:34:51,859
The gate to hell
will be opened.
584
00:34:51,993 --> 00:34:54,428
And he and his demons
will come to Earth.
585
00:34:56,998 --> 00:34:59,266
Now is that time.
586
00:35:06,074 --> 00:35:10,310
Two ancient beasts
who are of both worlds
587
00:35:10,444 --> 00:35:12,312
have been charged
with his release.
588
00:35:13,781 --> 00:35:17,018
The woman, whom you've met.
589
00:35:20,187 --> 00:35:22,523
And the beast of the ground.
590
00:35:24,391 --> 00:35:26,060
The only beast that
Satan allowed to come to Earth
591
00:35:26,193 --> 00:35:27,194
before him.
592
00:35:29,063 --> 00:35:31,065
There is nothing he wants more
than to fight his way
593
00:35:31,198 --> 00:35:31,766
out of hell.
594
00:35:31,899 --> 00:35:33,200
I know that.
595
00:35:33,266 --> 00:35:35,003
I put him there.
596
00:35:35,202 --> 00:35:37,371
And only I can free him.
597
00:35:37,505 --> 00:35:39,206
You mean God?
598
00:35:45,212 --> 00:35:49,984
These scrolls are from
the occult that guards the gate.
599
00:35:51,886 --> 00:35:54,221
They believe their Lord,
like Jesus,
600
00:35:54,321 --> 00:35:56,924
would be born from innocence.
601
00:35:57,058 --> 00:36:00,662
For centuries, they offered him
children for him to possess.
602
00:36:01,929 --> 00:36:04,799
No! No!
603
00:36:04,932 --> 00:36:06,366
Their young bodies
were not strong enough
604
00:36:06,501 --> 00:36:07,367
to contain him.
605
00:36:07,502 --> 00:36:09,070
Their suffering
was unspeakable.
606
00:36:09,236 --> 00:36:10,370
And we did nothing.
607
00:36:10,505 --> 00:36:13,875
The devil can't control
his pride or his rage.
608
00:36:14,008 --> 00:36:16,844
Therefore, he cannot possess
a mortal body.
609
00:36:16,978 --> 00:36:17,712
He'd destroy it.
610
00:36:17,845 --> 00:36:18,913
Not any.
611
00:36:20,114 --> 00:36:25,086
There is one body
that has held an eternal.
612
00:36:25,452 --> 00:36:27,655
And now science
has given the devil
613
00:36:27,789 --> 00:36:29,123
his way out of hell.
614
00:36:29,256 --> 00:36:31,659
Not even my brother will dare
to inhabit such a body.
615
00:36:31,793 --> 00:36:33,594
Don't you see?
616
00:36:33,728 --> 00:36:35,530
It's why they stole the Shroud.
617
00:36:35,663 --> 00:36:36,731
They needed DNA.
618
00:36:36,864 --> 00:36:38,633
God would never allow it.
619
00:36:42,469 --> 00:36:44,505
Isn't that why He sent you?
620
00:36:48,308 --> 00:36:50,011
God didn't send me.
621
00:36:52,580 --> 00:36:54,982
Now get me to that stronghold.
622
00:36:55,116 --> 00:36:56,283
Keep watch.
623
00:36:56,416 --> 00:36:58,485
I'll see to his destruction.
624
00:36:59,921 --> 00:37:02,857
[Scraping]
625
00:37:07,061 --> 00:37:08,361
Sharpen it more.
626
00:37:08,495 --> 00:37:11,364
[Scraping]
627
00:37:13,400 --> 00:37:15,302
Find anything?
628
00:37:15,402 --> 00:37:16,771
I don't need anything.
629
00:37:16,904 --> 00:37:18,573
Why do you think they need us?
630
00:37:20,307 --> 00:37:21,308
ALINA:
Sex.
631
00:37:23,044 --> 00:37:25,046
It's always sex.
632
00:37:25,179 --> 00:37:26,480
And then they'll kill us.
633
00:37:26,614 --> 00:37:27,481
[Sobs]
634
00:37:27,615 --> 00:37:29,717
No, fear gets us killed.
635
00:37:30,585 --> 00:37:31,552
I know, okay?
636
00:37:31,686 --> 00:37:33,221
I've had to fight before
to stay alive.
637
00:37:34,321 --> 00:37:35,322
So find a weapon.
638
00:37:35,422 --> 00:37:36,524
[Sophia crying]
639
00:37:36,657 --> 00:37:38,159
[Scraping]
640
00:37:39,560 --> 00:37:41,394
Are you married?
641
00:37:45,233 --> 00:37:47,034
My husband and child
were murdered.
642
00:37:49,469 --> 00:37:50,938
I'm sorry.
643
00:37:51,072 --> 00:37:52,405
It's okay.
644
00:37:55,375 --> 00:37:58,045
[Sobs]
645
00:37:58,179 --> 00:37:59,614
We're gonna be fine, right?
646
00:38:00,648 --> 00:38:01,716
Yup.
647
00:38:01,849 --> 00:38:03,350
No.
648
00:38:08,256 --> 00:38:10,390
REPORTER 2:
At the current exhibitionof the Shroud of Turin,
649
00:38:10,525 --> 00:38:12,459
already attractingover 2 million visitors,
650
00:38:12,593 --> 00:38:13,961
was abruptly closed today.
651
00:38:14,095 --> 00:38:16,363
The spokespersonfor the Archdiocese of Turin
652
00:38:16,463 --> 00:38:17,999
provided no official comment.
653
00:38:18,132 --> 00:38:20,367
Sources within the Vatican,however, did indicate
654
00:38:20,501 --> 00:38:22,402
the shocking possibilitythat the Shroud itself
655
00:38:22,537 --> 00:38:23,671
has gone missing.
656
00:38:23,805 --> 00:38:32,680
[♪♪♪]
657
00:38:38,820 --> 00:38:47,662
[♪♪♪]
658
00:38:52,900 --> 00:38:54,669
[Computer beeping]
659
00:38:54,802 --> 00:38:57,839
Oh, yes. Right.
660
00:38:58,139 --> 00:39:01,042
[Rumbling]
661
00:39:03,744 --> 00:39:06,614
[Rumbling, cracking]
662
00:39:07,949 --> 00:39:10,818
[Chains rattling]
663
00:39:18,458 --> 00:39:21,329
[Grunting]
664
00:39:23,197 --> 00:39:24,599
[Lucifer roars]
665
00:39:29,570 --> 00:39:30,771
DNA's complete.
666
00:39:33,608 --> 00:39:35,142
The girl from the Cathedral.
667
00:39:35,276 --> 00:39:36,777
Yes.
668
00:39:36,911 --> 00:39:38,145
Blood type matches.
669
00:39:38,279 --> 00:39:39,446
Healthy.
670
00:39:39,580 --> 00:39:42,350
Even her natural cycle
is fortuitous.
671
00:39:42,482 --> 00:39:43,818
Prepare her as well.
672
00:39:45,253 --> 00:39:46,554
Hurry.
673
00:39:46,687 --> 00:39:48,890
I can sense the hound sniffing.
674
00:39:54,528 --> 00:39:55,696
Ready?
675
00:40:01,669 --> 00:40:02,169
[Buzz]
676
00:40:02,303 --> 00:40:03,470
[Door unlocks]
677
00:40:05,438 --> 00:40:06,874
[Door closes]
678
00:40:09,210 --> 00:40:10,578
[Beeps]
679
00:40:10,711 --> 00:40:19,620
[♪♪♪]
680
00:40:22,556 --> 00:40:25,393
[Speaking in Italian]
681
00:40:26,994 --> 00:40:27,728
Hey.
682
00:40:27,862 --> 00:40:31,332
[Grunting in background]
683
00:40:33,466 --> 00:40:37,271
[Grunting]
684
00:40:44,979 --> 00:40:45,913
No!
685
00:40:46,047 --> 00:40:47,281
[Screaming]
686
00:40:47,415 --> 00:40:48,616
No!
687
00:40:53,486 --> 00:40:56,324
[Indistinct shouting]
688
00:41:00,795 --> 00:41:03,631
[Indistinct chatter in Italian]
689
00:41:03,764 --> 00:41:12,673
[♪♪♪]
690
00:41:14,909 --> 00:41:16,877
[Taking deep breaths]
691
00:41:17,011 --> 00:41:19,847
[Indistinct chatter in Italian]
692
00:41:21,849 --> 00:41:23,384
No! No!
693
00:41:23,551 --> 00:41:25,720
[Grunting]
694
00:41:25,853 --> 00:41:27,722
Get your fucking hands off me!
695
00:41:27,855 --> 00:41:30,725
[Grunting]
696
00:41:35,262 --> 00:41:38,065
[Indistinct chatter in Italian]
697
00:41:38,199 --> 00:41:47,041
[♪♪♪]
698
00:41:51,612 --> 00:41:52,480
LAURA:
No.
699
00:41:52,613 --> 00:41:53,581
[Laura grunts]
700
00:41:53,647 --> 00:41:56,317
Calm yourself down.
701
00:41:56,450 --> 00:41:57,985
Who the hell are you?
702
00:41:58,819 --> 00:42:01,689
I'm the angel of the Lord.
703
00:42:01,822 --> 00:42:03,424
Call me, "Liz".
704
00:42:03,591 --> 00:42:05,326
What are you doing to me?
705
00:42:05,459 --> 00:42:07,395
We're implanting
706
00:42:07,595 --> 00:42:12,299
a fertilized egg
into your uterus.
707
00:42:14,602 --> 00:42:15,504
You sick fucking bitch!
708
00:42:15,636 --> 00:42:18,606
[Indistinct speech]
709
00:42:19,006 --> 00:42:22,376
It's a very important baby.
710
00:42:22,511 --> 00:42:25,746
Please, please stop now.
711
00:42:25,880 --> 00:42:26,847
Please.
712
00:42:26,981 --> 00:42:30,751
When I first saw you
in the Cathedral,
713
00:42:31,719 --> 00:42:37,858
your sketch of my Lucifer
was so inspired.
714
00:42:40,795 --> 00:42:43,998
I have never seen him
captured like that.
715
00:42:46,934 --> 00:42:52,106
And it's why I believe
you might be the one.
716
00:42:52,239 --> 00:42:59,747
[♪♪♪]
717
00:43:06,555 --> 00:43:07,254
Is this where we part?
718
00:43:07,388 --> 00:43:08,422
It is.
719
00:43:08,557 --> 00:43:09,990
[Cocks shotgun]
720
00:43:10,124 --> 00:43:11,992
[Gunfire]
721
00:43:12,561 --> 00:43:14,228
Following us since we left.
722
00:43:16,497 --> 00:43:18,966
To light the darkness,
some flares.
723
00:43:19,100 --> 00:43:20,401
You have the torch.
724
00:43:21,536 --> 00:43:23,671
Be watchful.
725
00:43:23,804 --> 00:43:26,107
The beast of the ground
dwells below.
726
00:43:27,775 --> 00:43:29,677
We have lost many
to his claws.
727
00:43:31,412 --> 00:43:32,680
This won't kill him.
728
00:43:32,746 --> 00:43:33,681
[Cocks shotgun]
729
00:43:33,814 --> 00:43:35,716
But it will slow him down.
730
00:43:42,056 --> 00:43:43,558
May God be with you.
731
00:43:46,727 --> 00:43:49,363
Is God with you?
732
00:43:50,532 --> 00:43:52,066
This is my responsibility.
733
00:43:53,502 --> 00:43:55,035
I'll ask for permission later.
734
00:43:55,169 --> 00:44:04,078
[♪♪♪]
735
00:44:10,217 --> 00:44:19,093
[♪♪♪]
736
00:44:25,232 --> 00:44:34,074
[♪♪♪]
737
00:44:36,944 --> 00:44:39,514
[Chains rattling in distant]
738
00:44:39,648 --> 00:44:42,449
[Speaking in Italian]
739
00:44:45,219 --> 00:44:46,220
No.
740
00:44:46,353 --> 00:44:49,223
[Grunting, groaning]
741
00:44:57,431 --> 00:44:58,465
BRENDA:
Help. No, please. Please.
742
00:44:58,600 --> 00:44:59,833
Help us!
743
00:45:01,468 --> 00:45:02,770
BRENDA:
Please.
744
00:45:02,870 --> 00:45:06,641
[Speaking in Italian]
745
00:45:06,774 --> 00:45:07,808
Help me!
746
00:45:07,942 --> 00:45:10,811
[Groaning]
747
00:45:25,859 --> 00:45:27,228
[Chains rattling]
748
00:45:27,361 --> 00:45:28,530
[Bang on the door]
749
00:45:33,467 --> 00:45:35,035
[Door unlocking]
750
00:45:38,372 --> 00:45:40,441
[Gasps]
751
00:45:40,841 --> 00:45:41,809
BRENDA:
What is it?
752
00:45:49,483 --> 00:45:52,453
Oh God. Oh God, oh.
753
00:45:53,688 --> 00:45:56,558
[Whimpers]
754
00:45:56,691 --> 00:46:05,667
[♪♪♪]
755
00:46:06,433 --> 00:46:09,470
Brenda. Stop it!
756
00:46:09,604 --> 00:46:10,838
Stop!
757
00:46:10,904 --> 00:46:13,841
[Grunting]
758
00:46:15,610 --> 00:46:17,512
[Snarling]
759
00:46:22,049 --> 00:46:24,151
[Screaming]
760
00:46:24,285 --> 00:46:27,187
[Growling]
761
00:46:28,690 --> 00:46:30,157
No!
762
00:46:30,291 --> 00:46:33,127
[Indistinct shouting]
763
00:46:37,131 --> 00:46:38,866
BRENDA:
Help me!
764
00:46:38,966 --> 00:46:42,236
May the holy mother be found.
765
00:46:42,369 --> 00:46:51,211
[♪♪♪]
766
00:46:57,351 --> 00:47:06,293
[♪♪♪]
767
00:47:07,261 --> 00:47:09,531
No! I said, no!
768
00:47:09,664 --> 00:47:11,298
Open the door!
769
00:47:12,600 --> 00:47:13,367
BRENDA & LAURA:
Open the door!
770
00:47:13,501 --> 00:47:14,034
Open it!
771
00:47:14,168 --> 00:47:16,604
[Brenda grunts]
772
00:47:16,738 --> 00:47:19,607
[Whirring]
773
00:47:20,642 --> 00:47:22,209
[Indistinct speech]
774
00:47:22,343 --> 00:47:26,113
Someone help me!
No! No!
775
00:47:26,246 --> 00:47:27,615
Oh my God.
776
00:47:27,749 --> 00:47:29,383
What the fuck are you doing?
777
00:47:29,517 --> 00:47:30,785
Oh my God.
778
00:47:30,918 --> 00:47:33,788
[Whimpering]
779
00:47:34,823 --> 00:47:35,623
What is it?
780
00:47:35,757 --> 00:47:38,459
[Whimpering]
781
00:47:38,593 --> 00:47:41,563
No! No!
782
00:47:41,696 --> 00:47:43,464
No, let us out!
783
00:47:44,666 --> 00:47:47,502
Please, please, stop!
784
00:47:47,635 --> 00:47:49,436
-Stop!
-Stop!
785
00:47:49,571 --> 00:47:50,337
No!
786
00:47:50,471 --> 00:47:51,673
[Whimpering]
787
00:47:51,806 --> 00:47:53,006
Let us out!
788
00:47:53,140 --> 00:47:54,676
-Stop!
-Stop!
789
00:47:54,809 --> 00:47:57,111
[Whimpering]
790
00:47:57,244 --> 00:47:59,947
BRENDA:
No!
791
00:48:00,013 --> 00:48:08,956
[♪♪♪]
792
00:48:15,028 --> 00:48:16,865
[Clatters]
793
00:48:16,997 --> 00:48:25,840
[♪♪♪]
794
00:48:27,307 --> 00:48:28,743
[Pouring]
795
00:48:28,877 --> 00:48:30,779
[Clank, whirring]
796
00:48:30,978 --> 00:48:33,815
[Both screaming]
797
00:48:35,983 --> 00:48:37,786
[Screaming]
798
00:48:41,856 --> 00:48:44,759
[Pants]
799
00:48:50,330 --> 00:48:51,465
What is this?
800
00:48:51,599 --> 00:48:53,000
Did you hear that?
801
00:48:54,201 --> 00:48:55,002
[Snarling in distant]
802
00:48:55,068 --> 00:48:56,336
What is it?
803
00:48:56,470 --> 00:48:58,071
What's that noise?
804
00:49:01,141 --> 00:49:02,610
What's there?
805
00:49:04,311 --> 00:49:06,180
What the fuck is that?
806
00:49:06,313 --> 00:49:08,750
[Footsteps approaching]
807
00:49:08,883 --> 00:49:10,451
BRENDA:
Do you-- do you see anything?
808
00:49:10,585 --> 00:49:11,452
[Growls]
809
00:49:11,586 --> 00:49:14,455
[Both screaming]
810
00:49:18,459 --> 00:49:20,662
No! No!
811
00:49:20,795 --> 00:49:23,698
[Screaming]
812
00:49:28,035 --> 00:49:29,737
We're gonna die here.
813
00:49:32,841 --> 00:49:34,576
BRENDA:
Ah, no!
814
00:49:34,709 --> 00:49:36,711
[Grunts]
815
00:49:36,845 --> 00:49:38,245
No!
816
00:49:38,378 --> 00:49:41,281
[Grunting]
817
00:49:43,751 --> 00:49:46,654
[Groaning]
818
00:49:52,927 --> 00:49:53,427
LAURA:
Brenda!
819
00:49:53,561 --> 00:49:56,463
[Grunting]
820
00:49:58,800 --> 00:50:01,703
[Growling]
821
00:50:03,103 --> 00:50:06,006
[Coughing]
822
00:50:08,510 --> 00:50:09,142
[Groans]
823
00:50:09,276 --> 00:50:12,112
[Screaming]
824
00:50:15,917 --> 00:50:18,553
Help me.
825
00:50:18,686 --> 00:50:20,153
[Sobs]
826
00:50:20,287 --> 00:50:21,723
Brenda.
Brenda.
827
00:50:26,961 --> 00:50:29,831
[Laura screams]
828
00:50:30,832 --> 00:50:33,701
[Snarling, growling]
829
00:50:35,435 --> 00:50:37,672
No. No!
830
00:50:40,975 --> 00:50:42,544
[Growling]
831
00:50:42,677 --> 00:50:45,547
[Pants, coughs]
832
00:50:51,586 --> 00:50:53,655
[Whimpers]
833
00:50:57,391 --> 00:50:58,660
[Coughs]
834
00:50:58,793 --> 00:51:00,160
[Pants]
835
00:51:00,294 --> 00:51:03,263
[Whimpers]
836
00:51:04,498 --> 00:51:07,367
[Coughs]
837
00:51:07,502 --> 00:51:08,201
[Wheezing]
838
00:51:08,335 --> 00:51:11,238
[Growling]
839
00:51:15,610 --> 00:51:17,444
[Whimpers]
840
00:51:22,149 --> 00:51:24,986
[Taking deep breaths]
841
00:51:25,152 --> 00:51:33,995
[♪♪♪]
842
00:51:40,167 --> 00:51:48,977
[♪♪♪]
843
00:51:55,182 --> 00:52:04,058
[♪♪♪]
844
00:52:10,197 --> 00:52:19,107
[♪♪♪]
845
00:52:19,239 --> 00:52:21,308
The chosen one!
846
00:52:21,441 --> 00:52:24,311
[Chanting in Italian]
847
00:52:24,444 --> 00:52:33,286
[♪♪♪]
848
00:52:36,724 --> 00:52:37,625
[Buzz]
849
00:52:37,759 --> 00:52:38,960
[Door unlocks]
850
00:52:39,093 --> 00:52:48,002
[♪♪♪]
851
00:52:52,339 --> 00:52:56,309
You've found favor
and will bring forth a son.
852
00:53:01,949 --> 00:53:04,085
What's in me?
853
00:53:04,251 --> 00:53:06,120
A new Jesus.
854
00:53:07,121 --> 00:53:07,789
What?
855
00:53:08,488 --> 00:53:10,692
A better Jesus.
856
00:53:11,491 --> 00:53:12,259
[Beeps]
857
00:53:12,325 --> 00:53:21,268
[♪♪♪]
858
00:53:31,278 --> 00:53:31,779
[Buzz]
859
00:53:31,913 --> 00:53:32,780
[Door unlocks]
860
00:53:40,154 --> 00:53:48,696
[♪♪♪]
861
00:53:54,836 --> 00:54:03,778
[♪♪♪]
862
00:54:07,115 --> 00:54:09,984
[Bangs on the door]
863
00:54:12,954 --> 00:54:15,857
[Pants]
864
00:54:19,727 --> 00:54:20,661
[Gunfires]
865
00:54:21,996 --> 00:54:23,598
[Loud bang]
866
00:54:23,731 --> 00:54:32,607
[♪♪♪]
867
00:54:42,150 --> 00:54:43,785
[Wood creaking]
868
00:54:49,857 --> 00:54:51,893
Put it down.
869
00:54:52,026 --> 00:54:53,161
Put it down! Put it down.
870
00:54:57,430 --> 00:54:58,599
[Empty gunshot]
871
00:54:58,733 --> 00:54:59,767
[Guards laughing]
872
00:54:59,901 --> 00:55:01,468
[Gunfires]
873
00:55:01,602 --> 00:55:04,071
[Speaking in Italian]
874
00:55:09,010 --> 00:55:10,377
[Grunts]
875
00:55:16,918 --> 00:55:17,785
[Cocks gun]
876
00:55:17,919 --> 00:55:26,794
[♪♪♪]
877
00:55:32,934 --> 00:55:41,809
[♪♪♪]
878
00:55:49,050 --> 00:55:50,450
[Whirs]
879
00:55:50,585 --> 00:55:59,459
[♪♪♪]
880
00:56:05,666 --> 00:56:14,542
[♪♪♪]
881
00:56:15,943 --> 00:56:16,544
Excuse me.
882
00:56:16,677 --> 00:56:17,444
What are you doing here?
883
00:56:17,578 --> 00:56:19,080
Nobody's allowed in--
884
00:56:19,213 --> 00:56:21,481
No, what have you done?
What have you done?
885
00:56:21,616 --> 00:56:22,350
[Grunts]
886
00:56:22,482 --> 00:56:24,518
Why did you take the Shroud?
887
00:56:24,652 --> 00:56:26,354
Who are you?
888
00:56:26,486 --> 00:56:27,688
Why?
889
00:56:27,822 --> 00:56:29,223
[Groans]
890
00:56:29,357 --> 00:56:32,293
A new beginning.
891
00:56:32,459 --> 00:56:35,329
[Grunts]
892
00:56:39,800 --> 00:56:41,269
No. Don't take--
893
00:56:41,468 --> 00:56:42,370
[Indistinct speech]
894
00:56:42,503 --> 00:56:44,205
No.
895
00:56:44,338 --> 00:56:53,180
[♪♪♪]
896
00:56:54,715 --> 00:56:55,683
[Pants]
897
00:56:55,816 --> 00:56:56,651
That's him! There!
898
00:56:56,784 --> 00:56:57,618
[Indistinct shouting]
899
00:56:57,752 --> 00:56:58,619
You guys smell that?
900
00:56:58,753 --> 00:57:00,721
[Explosion]
901
00:57:00,855 --> 00:57:02,523
It smells like smoke
or something.
902
00:57:03,024 --> 00:57:05,960
[Speaking in Italian]
903
00:57:06,093 --> 00:57:08,663
[Fire alert beeping]
904
00:57:08,796 --> 00:57:11,498
[Indistinct announcement]
905
00:57:11,565 --> 00:57:13,267
Is that a fire?
906
00:57:13,401 --> 00:57:14,969
Oh, don't just stand there,
we need to get out of here.
907
00:57:15,102 --> 00:57:18,005
[Grunting]
908
00:57:19,607 --> 00:57:20,508
[Thuds]
909
00:57:23,277 --> 00:57:25,212
Father Marconi?
910
00:57:25,346 --> 00:57:27,181
Oh my God!
911
00:57:27,315 --> 00:57:28,516
[Crying]
912
00:57:28,616 --> 00:57:31,185
I thought you died.
913
00:57:31,319 --> 00:57:32,720
-Are you okay?
-Yeah.
914
00:57:32,853 --> 00:57:33,888
We need to get you out of here.
915
00:57:34,021 --> 00:57:34,956
LUCIFER:
Michael.
916
00:57:35,089 --> 00:57:38,893
Yes. Yes, come on, let's go.
Come on.
917
00:57:39,026 --> 00:57:39,794
What's the matter?
918
00:57:39,927 --> 00:57:41,629
-Brother.
-What?
919
00:57:41,762 --> 00:57:42,596
[Sinister laugh]
920
00:57:42,730 --> 00:57:43,998
Come on,
let's get out of here.
921
00:57:44,131 --> 00:57:45,733
Something's not right.
922
00:57:45,866 --> 00:57:46,600
I can sense him.
923
00:57:46,734 --> 00:57:47,601
Father Marconi.
924
00:57:47,735 --> 00:57:49,637
I'm not Father Marconi.
925
00:57:51,939 --> 00:57:53,207
No, you're not.
926
00:57:55,242 --> 00:57:56,544
You're one of them.
927
00:58:00,715 --> 00:58:01,849
[Beeps]
928
00:58:01,983 --> 00:58:03,551
Laura.
929
00:58:03,684 --> 00:58:05,820
Laura! Laura!
930
00:58:05,953 --> 00:58:08,289
[Grunts]
931
00:58:12,560 --> 00:58:13,694
Get away from me!
932
00:58:13,828 --> 00:58:16,731
[Pants]
933
00:58:19,467 --> 00:58:21,869
[Muffled screams]
934
00:58:22,003 --> 00:58:24,271
[Speaking in Italian]
935
00:58:24,405 --> 00:58:26,874
[Shushing]
936
00:58:28,042 --> 00:58:29,710
I'm not one of them.
937
00:58:31,379 --> 00:58:33,280
[Coughs]
938
00:58:34,048 --> 00:58:35,750
Who the hell are you then?
939
00:58:35,883 --> 00:58:37,752
Father Marconi is dead.
940
00:58:39,053 --> 00:58:43,491
I'm just borrowing him
for a bit.
941
00:58:43,624 --> 00:58:44,725
What?
942
00:58:44,859 --> 00:58:47,661
[Indistinct shouting]
943
00:58:51,132 --> 00:58:52,633
What did they do to you?
944
00:58:54,301 --> 00:58:56,070
I don't know how
you live in these things.
945
00:58:56,203 --> 00:58:58,939
[Indistinct shouting]
946
00:59:00,674 --> 00:59:01,742
What did they do?
947
00:59:06,347 --> 00:59:07,848
They did experiments on us.
948
00:59:09,917 --> 00:59:11,485
What type of experiments?
949
00:59:13,254 --> 00:59:14,388
They raped me.
950
00:59:16,624 --> 00:59:20,261
They uh-- they implanted me
with something.
951
00:59:20,394 --> 00:59:22,029
It was horrible.
952
00:59:22,163 --> 00:59:22,863
Are you pregnant?
953
00:59:22,997 --> 00:59:24,932
No! No!
954
00:59:25,066 --> 00:59:26,067
I don't know.
955
00:59:27,536 --> 00:59:28,469
It changes everything.
956
00:59:28,636 --> 00:59:30,337
Please, can we just
get out of here?
957
00:59:41,516 --> 00:59:42,650
[Indistinct shouting]
958
00:59:42,750 --> 00:59:44,852
Turn the damn alarm off.
959
00:59:46,654 --> 00:59:48,355
The Shroud is gone.
960
00:59:48,489 --> 00:59:49,824
Go and find it.
961
00:59:50,724 --> 00:59:51,992
Follow me.
962
00:59:52,126 --> 00:59:53,227
I know Michael is here.
963
00:59:53,894 --> 00:59:55,429
This way.
964
00:59:55,564 --> 00:59:56,664
Through here.
965
00:59:56,730 --> 00:59:58,065
[Indistinct shouting]
966
00:59:58,199 --> 00:59:59,366
No!
967
00:59:59,501 --> 01:00:01,402
[Gunfires]
968
01:00:02,736 --> 01:00:04,438
Damn fool, you.
969
01:00:04,573 --> 01:00:06,740
Not a finger on her!
970
01:00:13,582 --> 01:00:16,383
[Speaking in Italian]
971
01:00:20,087 --> 01:00:23,858
[groans]
972
01:00:23,991 --> 01:00:24,959
What's wrong?
973
01:00:25,092 --> 01:00:25,726
My stomach.
974
01:00:25,860 --> 01:00:26,660
[Gasps]
975
01:00:26,794 --> 01:00:27,596
[Growling in distant]
976
01:00:27,728 --> 01:00:29,029
What is that?
977
01:00:29,163 --> 01:00:30,931
GUARD 7:
[Speaking in Italian]
978
01:00:31,065 --> 01:00:31,465
LAURA:
Shit.
979
01:00:31,600 --> 01:00:32,800
Let's go!
980
01:00:35,169 --> 01:00:36,303
Through here.
981
01:00:39,473 --> 01:00:40,674
[Snarling]
982
01:00:40,808 --> 01:00:42,577
Slip through here.
Come on!
983
01:00:42,710 --> 01:00:44,111
Come on.
984
01:00:44,245 --> 01:00:45,547
[Growling]
985
01:00:45,679 --> 01:00:48,550
[Screaming]
986
01:00:50,918 --> 01:00:52,052
Get down!
987
01:00:52,186 --> 01:00:52,853
[Cocks shotgun]
988
01:00:52,987 --> 01:00:54,054
[Gunfires]
989
01:00:54,188 --> 01:00:55,222
Come on!
990
01:00:57,124 --> 01:00:58,392
This way.
991
01:00:58,527 --> 01:00:59,594
It's just through here.
992
01:01:11,005 --> 01:01:13,841
Come on. It's okay.
993
01:01:13,974 --> 01:01:14,509
[Growls]
994
01:01:14,643 --> 01:01:16,243
[Screams]
995
01:01:16,377 --> 01:01:17,011
Ah!
996
01:01:17,144 --> 01:01:18,179
Are you okay?
997
01:01:18,312 --> 01:01:20,347
Yes, just stay there.
998
01:01:23,518 --> 01:01:25,286
LAURA:
What are you doing?
999
01:01:25,419 --> 01:01:27,054
Hurry.
1000
01:01:27,188 --> 01:01:27,988
It's coming back.
1001
01:01:28,122 --> 01:01:29,323
[Cocks gun]
1002
01:01:31,526 --> 01:01:32,193
Come on.
1003
01:01:32,326 --> 01:01:33,595
Stay down, stay down.
1004
01:01:33,761 --> 01:01:35,129
Where'd he go?
1005
01:01:36,897 --> 01:01:37,298
Where'd he go?
1006
01:01:37,431 --> 01:01:37,865
[Gasps]
1007
01:01:37,998 --> 01:01:38,432
Watch out!
1008
01:01:38,567 --> 01:01:41,435
[Growling]
1009
01:01:41,570 --> 01:01:50,411
[♪♪♪]
1010
01:01:53,914 --> 01:01:56,283
[Speaking in Italian]
1011
01:01:56,417 --> 01:01:57,918
Ah!
1012
01:01:58,052 --> 01:02:06,994
[♪♪♪]
1013
01:02:08,128 --> 01:02:09,230
No.
1014
01:02:10,497 --> 01:02:11,666
No!
1015
01:02:11,799 --> 01:02:13,167
[Guards grunting]
1016
01:02:13,300 --> 01:02:16,170
[Growling]
1017
01:02:20,074 --> 01:02:22,076
Stupid little girl.
1018
01:02:22,209 --> 01:02:24,613
Get her back safely.
1019
01:02:26,480 --> 01:02:28,583
If you hurt him,
I'll kill the baby.
1020
01:02:28,717 --> 01:02:30,117
You wouldn't dare.
1021
01:02:30,251 --> 01:02:32,820
I'll have my chance.
1022
01:02:34,154 --> 01:02:35,624
Ow!
1023
01:02:35,823 --> 01:02:37,925
Accept what is
happening to you, Laura.
1024
01:02:38,058 --> 01:02:40,461
It would be much easier
this way.
1025
01:02:40,595 --> 01:02:42,597
I killed your priest...
1026
01:02:45,366 --> 01:02:47,835
...and I'm going to
kill the angel within it.
1027
01:02:50,004 --> 01:02:51,939
Go, find the Shroud.
1028
01:02:52,072 --> 01:02:54,041
Without it,
we only have her.
1029
01:02:54,174 --> 01:03:03,017
[♪♪♪]
1030
01:03:05,052 --> 01:03:06,220
[Chains rattling]
1031
01:03:06,353 --> 01:03:09,256
[Coughs]
1032
01:03:09,390 --> 01:03:12,259
[Chains rattling]
1033
01:03:19,701 --> 01:03:20,702
[Grunts]
1034
01:03:20,868 --> 01:03:23,470
Oh, you caused
quite a stir tonight.
1035
01:03:23,605 --> 01:03:25,139
[Taking deep breaths]
1036
01:03:25,272 --> 01:03:30,277
This can be your second chance
to live the life you lost.
1037
01:03:30,411 --> 01:03:31,613
You sick bitch.
1038
01:03:31,746 --> 01:03:33,548
You've no idea who I am!
1039
01:03:33,682 --> 01:03:35,517
Calm down!
1040
01:03:38,018 --> 01:03:41,790
This pregnancy
will be like no other.
1041
01:03:41,922 --> 01:03:44,291
Prepare yourself.
1042
01:03:45,225 --> 01:03:47,428
He can't wait to meet you.
1043
01:03:52,567 --> 01:03:55,436
[Grunting, panting]
1044
01:04:01,175 --> 01:04:04,178
[Grunts]
1045
01:04:09,383 --> 01:04:11,385
[Screams]
1046
01:04:11,519 --> 01:04:14,355
[Taking deep breaths]
1047
01:04:15,790 --> 01:04:16,423
[Thuds]
1048
01:04:17,324 --> 01:04:19,493
No visual of the Shroud.Over.
1049
01:04:21,295 --> 01:04:22,129
DR. LAURENT(ON WALKIE-TALKIE):Keep searching.
1050
01:04:23,497 --> 01:04:25,199
[Coughing]
1051
01:04:25,332 --> 01:04:27,301
[Taking deep breaths]
1052
01:04:27,434 --> 01:04:28,703
[Coughing]
1053
01:04:28,837 --> 01:04:37,712
[♪♪♪]
1054
01:04:38,680 --> 01:04:40,548
I'm coming to find you, brother.
1055
01:04:40,682 --> 01:04:43,551
[Growling]
1056
01:04:43,685 --> 01:04:52,594
[♪♪♪]
1057
01:04:58,700 --> 01:04:59,701
[Roars]
1058
01:04:59,834 --> 01:05:08,810
[♪♪♪]
1059
01:05:22,055 --> 01:05:24,024
The fetus is healthy.
1060
01:05:24,158 --> 01:05:33,033
[♪♪♪]
1061
01:05:41,008 --> 01:05:43,845
[Screeches]
1062
01:05:47,147 --> 01:05:50,050
[Grunting]
1063
01:05:50,184 --> 01:05:59,059
[♪♪♪]
1064
01:06:14,141 --> 01:06:16,644
No, no.
1065
01:06:16,778 --> 01:06:18,245
Why?
1066
01:06:25,252 --> 01:06:26,855
Where is my sword?
1067
01:06:29,089 --> 01:06:31,893
MAMMON:
Now it's your turn
to rot in hell.
1068
01:06:34,061 --> 01:06:35,095
Mammon?
1069
01:06:36,096 --> 01:06:37,665
Michael.
1070
01:06:37,799 --> 01:06:39,801
You look pale
without your sword.
1071
01:06:39,934 --> 01:06:41,201
Where is he?
1072
01:06:41,335 --> 01:06:43,270
MAMMON:
Up with the mortals.
1073
01:06:44,438 --> 01:06:46,708
We'll join him soon.
1074
01:06:46,841 --> 01:06:50,310
Then we'll close the gateway
between the two worlds.
1075
01:06:50,444 --> 01:06:54,081
And you,
you'll be imprisoned here.
1076
01:06:54,147 --> 01:06:55,249
And we'll rule the Earth.
1077
01:06:55,382 --> 01:06:57,351
I chained him!
1078
01:06:57,484 --> 01:06:59,787
God would never set him free.
1079
01:07:04,959 --> 01:07:06,460
Foolish.
1080
01:07:06,594 --> 01:07:09,162
To take a mortal body
down here.
1081
01:07:10,097 --> 01:07:11,766
[Grunts]
1082
01:07:11,900 --> 01:07:13,735
Now you're trapped in it.
1083
01:07:13,868 --> 01:07:16,403
Chain him
with Lucifer's sword.
1084
01:07:16,538 --> 01:07:19,306
[Screeching]
1085
01:07:21,910 --> 01:07:24,746
[Indistinct chatter]
1086
01:07:24,879 --> 01:07:33,788
[♪♪♪]
1087
01:07:42,830 --> 01:07:44,532
LIZ:
Look at him.
1088
01:07:47,401 --> 01:07:50,203
He's given you
what you have lost.
1089
01:07:50,337 --> 01:07:53,775
This child will never replace
what I lost.
1090
01:07:53,908 --> 01:07:55,743
He'll give you even more.
1091
01:07:59,814 --> 01:08:01,415
Look.
1092
01:08:04,217 --> 01:08:05,485
Mommy.
1093
01:08:05,620 --> 01:08:08,523
[Gasps, screams]
1094
01:08:11,893 --> 01:08:12,961
Did he speak to you?
1095
01:08:16,931 --> 01:08:18,298
What?
1096
01:08:19,199 --> 01:08:20,001
In your dream.
1097
01:08:20,167 --> 01:08:21,435
Did he say anything?
1098
01:08:21,569 --> 01:08:22,770
[Sighs]
1099
01:08:24,171 --> 01:08:24,939
Laura.
1100
01:08:26,340 --> 01:08:29,176
I want to tell you a story.
1101
01:08:31,579 --> 01:08:35,482
About a brave warrior
who stood up to
1102
01:08:35,617 --> 01:08:37,384
a gloating tyrant.
1103
01:08:38,653 --> 01:08:40,855
How long have I been asleep?
1104
01:08:40,989 --> 01:08:43,524
The warrior and the tyrant
were equal.
1105
01:08:44,759 --> 01:08:48,763
But the tyrant demanded
that the warrior bend his knee
1106
01:08:48,896 --> 01:08:50,932
and be his slave.
1107
01:08:54,969 --> 01:08:56,804
What's happening to me?
1108
01:09:03,276 --> 01:09:07,115
Our warrior,
the brightest of all, refused.
1109
01:09:09,851 --> 01:09:12,219
He fought to free us.
1110
01:09:12,285 --> 01:09:16,090
He would be soon free
and fight for us again.
1111
01:09:16,223 --> 01:09:18,526
I don't give a shit about
your story about
1112
01:09:18,660 --> 01:09:20,327
this goddamn demon seed, okay?
1113
01:09:20,460 --> 01:09:20,928
I--
1114
01:09:21,062 --> 01:09:23,064
[Grunts]
1115
01:09:23,230 --> 01:09:25,133
He suffered for you!
1116
01:09:26,266 --> 01:09:29,504
And the least you can do is--
1117
01:09:33,240 --> 01:09:34,374
Laura.
1118
01:09:38,913 --> 01:09:44,552
He's perfecting your body,
so you carry
1119
01:09:44,686 --> 01:09:46,554
and protect the child.
1120
01:09:47,789 --> 01:09:50,424
I want him out of me.
1121
01:09:53,326 --> 01:09:55,530
I know, Laura. I know.
1122
01:09:55,663 --> 01:09:57,330
This is difficult.
1123
01:09:57,464 --> 01:10:01,268
Yeah, you kidnapped me,
put this thing inside me
1124
01:10:01,368 --> 01:10:03,270
and now hold me prisoner.
1125
01:10:03,370 --> 01:10:06,174
Yeah, it's a bit difficult.
1126
01:10:06,306 --> 01:10:10,912
Once the child is born,
you'll be free.
1127
01:10:11,512 --> 01:10:13,047
I promise.
1128
01:10:14,916 --> 01:10:18,152
But for now, I control you.
1129
01:10:18,285 --> 01:10:20,888
And I demand respect.
1130
01:10:26,393 --> 01:10:27,028
[Beeps]
1131
01:10:29,797 --> 01:10:31,231
[Beeps]
1132
01:10:46,881 --> 01:10:47,648
Doll!
1133
01:10:52,252 --> 01:10:53,420
Say quick, angel or demon?
1134
01:10:53,554 --> 01:10:55,089
Stay away from him, Doll.
1135
01:11:04,699 --> 01:11:05,767
Who are you?
1136
01:11:05,900 --> 01:11:07,635
How did you get here?
1137
01:11:07,769 --> 01:11:09,402
We're the Stolen.
1138
01:11:09,537 --> 01:11:11,139
They stole us for Lucifer.
1139
01:11:12,607 --> 01:11:13,908
We just want to go home.
1140
01:11:14,041 --> 01:11:16,443
We don't belong here.
1141
01:11:17,779 --> 01:11:18,746
Do you want to join us?
1142
01:11:18,880 --> 01:11:20,014
Take the pledge.
1143
01:11:20,148 --> 01:11:21,182
If one gets free--
1144
01:11:21,348 --> 01:11:22,617
-All go home.
-All go home.
1145
01:11:22,750 --> 01:11:24,118
You're a fool to trust
any angel.
1146
01:11:24,252 --> 01:11:25,385
Say it.
1147
01:11:27,354 --> 01:11:31,092
If one gets free, all go home.
1148
01:11:31,225 --> 01:11:32,693
What's your name, angel?
1149
01:11:33,528 --> 01:11:35,196
Michael.
1150
01:11:35,362 --> 01:11:36,363
The archangel.
1151
01:11:37,265 --> 01:11:39,600
Show us. Soar to the heavens.
1152
01:11:43,905 --> 01:11:45,673
Bring me my sword and I will.
1153
01:11:46,908 --> 01:11:47,975
Sword?
1154
01:11:48,109 --> 01:11:54,381
It's about this big,
silver, gold, sharp.
1155
01:11:54,447 --> 01:11:56,449
Yeah, we know
what a sword looks like.
1156
01:11:56,584 --> 01:11:58,019
If there was a sword, we'd know.
1157
01:11:58,152 --> 01:11:59,520
We're scroungers,
that's how we survive.
1158
01:11:59,654 --> 01:12:01,889
GRUNT:
There is no sword to save you.
1159
01:12:02,023 --> 01:12:03,825
Just use your power.
1160
01:12:03,958 --> 01:12:04,992
You're the archangel,
aren't you?
1161
01:12:05,126 --> 01:12:06,160
[Growling in distant]
1162
01:12:06,294 --> 01:12:07,128
STOLEN 1:
They're here!
1163
01:12:07,261 --> 01:12:10,164
[Screaming]
1164
01:12:12,399 --> 01:12:13,968
STOLEN 2:
Run!
1165
01:12:17,872 --> 01:12:20,473
[Screaming]
1166
01:12:20,608 --> 01:12:22,844
Doll, they got Zar!
1167
01:12:22,977 --> 01:12:23,845
STOLEN 2:
Get off me!
1168
01:12:23,978 --> 01:12:26,446
Leave them be!
1169
01:12:26,581 --> 01:12:28,415
No!
1170
01:12:28,549 --> 01:12:37,424
[♪♪♪]
1171
01:12:42,429 --> 01:12:43,030
[Beeps]
1172
01:12:49,604 --> 01:12:50,104
[Buzz]
1173
01:12:50,238 --> 01:12:51,339
[Door unlocks]
1174
01:12:51,471 --> 01:13:00,348
[♪♪♪]
1175
01:13:06,554 --> 01:13:15,462
[♪♪♪]
1176
01:13:21,535 --> 01:13:30,477
[♪♪♪]
1177
01:13:35,482 --> 01:13:39,120
LUCIFER:
I will give your painful life
meaning.
1178
01:13:44,926 --> 01:13:47,662
Did you kill my husband?
1179
01:13:50,898 --> 01:13:52,233
My child?
1180
01:13:52,366 --> 01:13:53,501
LUCIFER:
No.
1181
01:13:53,634 --> 01:13:56,170
I've given you a child to love.
1182
01:13:56,304 --> 01:13:59,106
I hate what that murderer
did to you.
1183
01:13:59,240 --> 01:14:01,709
He took everything from you.
1184
01:14:01,842 --> 01:14:06,080
I fear some of the nurses here
might do the same.
1185
01:14:06,213 --> 01:14:08,849
You should do something
about it.
1186
01:14:10,518 --> 01:14:14,188
I hate her.
1187
01:14:14,322 --> 01:14:16,290
LUCIFER:
Liz envies you.
1188
01:14:16,424 --> 01:14:17,692
If you like,
1189
01:14:18,592 --> 01:14:20,795
I'll let you kill her.
1190
01:14:20,928 --> 01:14:23,331
If that pleases you, Laura.
1191
01:14:26,033 --> 01:14:27,168
Very much.
1192
01:14:28,102 --> 01:14:36,978
[♪♪♪]
1193
01:14:43,117 --> 01:14:51,959
[♪♪♪]
1194
01:15:00,701 --> 01:15:03,938
LUCIFER:
I cannot come to Earth
without you.
1195
01:15:04,071 --> 01:15:06,240
Give yourself to me.
1196
01:15:08,075 --> 01:15:10,945
As I have given myself to you.
1197
01:15:11,078 --> 01:15:19,954
[♪♪♪]
1198
01:15:26,093 --> 01:15:34,969
[♪♪♪]
1199
01:15:38,806 --> 01:15:40,207
DR. LAURENT:
The child is a drain
on her health.
1200
01:15:40,341 --> 01:15:41,609
We have to do something.
1201
01:15:42,343 --> 01:15:44,612
LIZ:
Laura is not getting weaker.
1202
01:15:44,712 --> 01:15:47,648
She is bonding with the child.
1203
01:15:47,782 --> 01:15:50,217
I can feel
she's getting stronger.
1204
01:16:06,067 --> 01:16:08,869
[Indistinct shouting in distant]
1205
01:16:16,243 --> 01:16:17,311
[Growling]
1206
01:16:19,146 --> 01:16:20,481
[Thuds]
1207
01:16:27,688 --> 01:16:28,389
Hello.
1208
01:16:28,523 --> 01:16:31,425
[Grunting]
1209
01:16:31,560 --> 01:16:40,434
[♪♪♪]
1210
01:16:48,577 --> 01:16:51,412
[Taking deep breaths]
1211
01:17:04,391 --> 01:17:06,994
What are you doing to me?
1212
01:17:07,128 --> 01:17:08,696
[Whimpering]
1213
01:17:08,796 --> 01:17:10,698
Oh my God.
1214
01:17:15,002 --> 01:17:16,170
I have to kill you.
1215
01:17:16,303 --> 01:17:17,705
LUCIFER:
Mother, no.
1216
01:17:18,806 --> 01:17:21,709
[Speaking in Italian]
1217
01:17:23,210 --> 01:17:26,080
[Grunting]
1218
01:17:26,213 --> 01:17:27,781
[Alarm blaring]
1219
01:17:27,915 --> 01:17:30,417
[Indistinct shouting]
1220
01:17:35,122 --> 01:17:38,058
[Grunting]
1221
01:17:43,497 --> 01:17:46,501
LUCIFER:
Laura, stop this now.
1222
01:17:52,740 --> 01:17:54,509
No!
1223
01:18:00,147 --> 01:18:03,050
[Grunting]
1224
01:18:03,984 --> 01:18:05,920
LUCIFER'S VOICE:
No!
1225
01:18:08,355 --> 01:18:11,192
[Taking deep breaths]
1226
01:18:12,760 --> 01:18:13,894
No!
1227
01:18:14,028 --> 01:18:15,963
No!
1228
01:18:19,233 --> 01:18:20,834
[Spits]
1229
01:18:21,636 --> 01:18:23,437
[Grunting]
1230
01:18:27,274 --> 01:18:30,211
[Gulps]
1231
01:18:34,248 --> 01:18:36,817
[Grunts]
1232
01:18:37,552 --> 01:18:38,986
Where is she?
1233
01:18:39,119 --> 01:18:40,522
[Groaning]
1234
01:18:40,655 --> 01:18:42,524
[Taking deep breaths]
1235
01:18:42,657 --> 01:18:45,527
[Screams]
1236
01:18:45,660 --> 01:18:47,161
LIZ:
Open the door!
1237
01:18:50,798 --> 01:18:52,667
Laura!
1238
01:19:01,375 --> 01:19:02,276
All gone.
1239
01:19:02,409 --> 01:19:04,945
How dare you, bitch!
1240
01:19:05,079 --> 01:19:07,982
[Groans]
1241
01:19:09,383 --> 01:19:10,818
[Retching]
1242
01:19:10,884 --> 01:19:13,420
Go, go, get Laurent.
1243
01:19:17,858 --> 01:19:22,463
You have no idea
what suffering means,
1244
01:19:23,063 --> 01:19:26,233
until you live
our eternal misery,
1245
01:19:26,367 --> 01:19:28,902
living in the dark
and in the dirt.
1246
01:19:29,036 --> 01:19:32,840
And you,
you want to kill our Christ!
1247
01:19:32,906 --> 01:19:34,842
You are the monster.
1248
01:19:34,942 --> 01:19:37,311
[Groans, sobs]
1249
01:19:37,444 --> 01:19:39,146
You will be gone soon.
1250
01:19:39,280 --> 01:19:40,347
[Laura groans]
1251
01:19:40,481 --> 01:19:43,183
Lucifer will consume you.
1252
01:19:43,317 --> 01:19:45,520
But don't fear.
1253
01:19:45,654 --> 01:19:49,591
Full possession is a comfort.
1254
01:19:49,724 --> 01:19:51,091
Like death.
1255
01:19:53,494 --> 01:19:57,666
All your silly independence
will end.
1256
01:20:06,006 --> 01:20:08,942
[Growls]
1257
01:20:10,344 --> 01:20:12,212
[Snarls]
1258
01:20:12,346 --> 01:20:15,249
[Growls]
1259
01:20:15,382 --> 01:20:24,258
[♪♪♪]
1260
01:20:28,028 --> 01:20:28,862
[Grunts]
1261
01:20:28,996 --> 01:20:31,465
[Retches]
1262
01:20:32,266 --> 01:20:33,901
[Screams]
1263
01:20:34,034 --> 01:20:36,771
LUCIFER'S VOICE:
How do you like it?
1264
01:20:36,904 --> 01:20:45,780
[♪♪♪]
1265
01:20:46,681 --> 01:20:52,019
No more mistakes.
1266
01:20:52,219 --> 01:20:54,723
Lucifer, forgive me.
1267
01:20:54,855 --> 01:20:57,726
[Groaning]
1268
01:20:57,858 --> 01:21:06,801
[♪♪♪]
1269
01:21:09,470 --> 01:21:13,508
LUCIFER'S VOICE:
I'm weary of Laura's womb.
1270
01:21:13,641 --> 01:21:18,580
Being stuck up inside
her stinking mess.
1271
01:21:18,713 --> 01:21:22,316
I wish it could be
you inside of me.
1272
01:21:23,852 --> 01:21:27,321
LUCIFER'S VOICE:
Ah, baby.
1273
01:21:28,723 --> 01:21:32,326
You have always been beside me.
1274
01:21:33,795 --> 01:21:37,197
We've always been
one and the same.
1275
01:21:41,636 --> 01:21:43,838
LUCIFER'S VOICE:
The same?
1276
01:21:43,971 --> 01:21:47,207
Ah!
1277
01:21:53,748 --> 01:21:56,049
After the birth,
no one can live
1278
01:21:56,183 --> 01:21:57,985
who knows what happened here.
1279
01:21:58,085 --> 01:21:59,453
Of course.
1280
01:21:59,587 --> 01:22:02,489
And we will close the hell hole
with explosives
1281
01:22:02,624 --> 01:22:04,526
after your army ascends.
1282
01:22:04,659 --> 01:22:06,493
LUCIFER'S VOICE:
Good.
1283
01:22:06,628 --> 01:22:09,764
Hell shall come to Earth.
1284
01:22:10,765 --> 01:22:11,999
Yes.
1285
01:22:12,099 --> 01:22:14,201
LUCIFER'S VOICE:
There is something else.
1286
01:22:14,334 --> 01:22:17,137
I thought Laura
would come to love me.
1287
01:22:17,271 --> 01:22:20,240
How I loathe that fucking whore.
1288
01:22:21,910 --> 01:22:24,244
Even worse,
1289
01:22:25,547 --> 01:22:27,882
the child has come to love her.
1290
01:22:29,349 --> 01:22:33,521
He is willful
and wants his mommy.
1291
01:22:34,689 --> 01:22:36,490
I didn't expect this.
1292
01:22:37,659 --> 01:22:38,927
Oh well,
1293
01:22:40,260 --> 01:22:44,131
once I'm born,
kill her.
1294
01:22:45,767 --> 01:22:47,869
That will be my pleasure.
1295
01:22:50,672 --> 01:22:56,109
LUCIFER'S VOICE:
And you, do something to
stop this bitch from killing me.
1296
01:22:58,045 --> 01:23:00,949
[Grunting]
1297
01:23:01,081 --> 01:23:10,057
[♪♪♪]
1298
01:23:11,893 --> 01:23:13,795
This could be me.
1299
01:23:18,600 --> 01:23:19,767
Should have been me.
1300
01:23:20,635 --> 01:23:29,711
[♪♪♪]
1301
01:23:29,844 --> 01:23:32,246
Saint Michael,
protect us against
1302
01:23:32,379 --> 01:23:34,616
the snares and wickedness
of the devil.
1303
01:23:34,749 --> 01:23:43,825
[♪♪♪]
1304
01:23:43,958 --> 01:23:47,261
I pray God sends you help
and reveals to you
1305
01:23:47,394 --> 01:23:49,229
how to defeat this evil.
1306
01:23:52,299 --> 01:24:01,174
[♪♪♪]
1307
01:24:07,381 --> 01:24:16,223
[♪♪♪]
1308
01:24:22,362 --> 01:24:31,238
[♪♪♪]
1309
01:24:37,377 --> 01:24:46,253
[♪♪♪]
1310
01:24:52,359 --> 01:25:01,234
[♪♪♪]
1311
01:25:07,441 --> 01:25:16,316
[♪♪♪]
1312
01:25:22,422 --> 01:25:31,298
[♪♪♪]
1313
01:25:37,437 --> 01:25:46,313
[♪♪♪]
1314
01:25:55,890 --> 01:25:58,793
[Growls]
1315
01:25:58,926 --> 01:26:07,869
[♪♪♪]
1316
01:26:09,269 --> 01:26:12,239
[Laughs]
1317
01:26:12,305 --> 01:26:21,149
[♪♪♪]
1318
01:26:23,383 --> 01:26:26,420
Oh, you are miserable, brother.
1319
01:26:34,595 --> 01:26:35,429
[Chains rattling]
1320
01:26:35,563 --> 01:26:37,364
Why did God set you free?
1321
01:26:38,833 --> 01:26:40,267
LUCIFER:
He fears me.
1322
01:26:40,333 --> 01:26:41,836
He does not fear you.
1323
01:26:41,969 --> 01:26:43,838
Which is why
you must lead my army
1324
01:26:43,971 --> 01:26:45,173
against Him.
1325
01:26:45,305 --> 01:26:48,176
Then, we will be free.
1326
01:26:50,144 --> 01:26:51,079
No.
1327
01:26:52,513 --> 01:26:55,616
The last thing you want
is for others to be free.
1328
01:26:56,684 --> 01:26:57,384
You're a tyrant.
1329
01:26:57,518 --> 01:26:59,120
LUCIFER:
You fool!
1330
01:26:59,286 --> 01:27:03,290
My angels are coming
to end you.
1331
01:27:03,390 --> 01:27:06,359
You are powerless
without your sword
1332
01:27:06,493 --> 01:27:07,995
of the spirit.
1333
01:27:10,363 --> 01:27:12,299
Thank you, Michael.
1334
01:27:13,668 --> 01:27:14,936
For what?
1335
01:27:15,069 --> 01:27:17,370
LUCIFER:
For failing.
1336
01:27:17,505 --> 01:27:19,741
For this revenge.
1337
01:27:19,874 --> 01:27:21,408
But most of all,...
1338
01:27:24,045 --> 01:27:26,180
...for my new home.
1339
01:27:27,347 --> 01:27:30,151
I will now control
the Earthly body of
1340
01:27:30,317 --> 01:27:32,486
God's precious son.
1341
01:27:32,620 --> 01:27:35,757
The ultimate "fuck you, Daddy".
1342
01:27:37,725 --> 01:27:40,561
[Screeching, growling]
1343
01:27:40,695 --> 01:27:49,570
[♪♪♪]
1344
01:27:55,475 --> 01:27:56,944
Of course.
1345
01:27:59,113 --> 01:28:02,617
I've been blind, foolish.
1346
01:28:03,684 --> 01:28:04,619
Forget him, Doll!
1347
01:28:04,752 --> 01:28:06,087
He's our last hope.
1348
01:28:06,220 --> 01:28:09,356
I forgot that there are those
more powerful than me.
1349
01:28:10,925 --> 01:28:14,461
And every scheme of the devil
will be turned against him.
1350
01:28:14,595 --> 01:28:15,963
He's just bait
for us to get caught.
1351
01:28:16,097 --> 01:28:16,964
Come help us, Grunt!
1352
01:28:17,098 --> 01:28:18,666
I need to get to Laura.
1353
01:28:18,800 --> 01:28:20,367
Come on, quickly.
1354
01:28:20,467 --> 01:28:21,434
They'll be coming for you.
1355
01:28:21,569 --> 01:28:23,204
Bring me my sword.
1356
01:28:23,370 --> 01:28:23,838
DOLL:
Quickly!
1357
01:28:23,971 --> 01:28:25,139
Listen to me!
1358
01:28:25,273 --> 01:28:26,707
I need my sword.
1359
01:28:26,841 --> 01:28:29,177
And Grunt, I can set you free.
1360
01:28:29,376 --> 01:28:31,712
[Grunts, screams]
1361
01:28:31,846 --> 01:28:34,582
No, come on Doll. Come on!
1362
01:28:34,715 --> 01:28:35,883
Don't--
1363
01:28:37,084 --> 01:28:38,119
Listen to me.
1364
01:28:38,252 --> 01:28:39,220
Bring me my sword!
1365
01:28:39,386 --> 01:28:40,288
DOLL:
Is there any other way?
1366
01:28:40,420 --> 01:28:41,255
MICHAEL:
No!
1367
01:28:41,388 --> 01:28:42,089
DOLL:
Come on!
1368
01:28:42,223 --> 01:28:43,624
Grunt, come on.
1369
01:28:43,758 --> 01:28:44,892
Come on.
1370
01:28:45,026 --> 01:28:46,393
[Indistinct speech]
1371
01:28:46,527 --> 01:28:47,494
They're coming, they're coming!
1372
01:28:47,628 --> 01:28:49,130
Michael, get out!
1373
01:28:51,999 --> 01:28:52,465
GRUNT:
Help!
1374
01:28:52,600 --> 01:28:53,534
Help him!
1375
01:28:53,668 --> 01:28:54,969
GRUNT:
Help me, Doll!
1376
01:28:55,102 --> 01:28:56,504
Hurry!
1377
01:28:57,605 --> 01:28:58,873
Help me!
1378
01:29:02,643 --> 01:29:05,412
[Grunting]
1379
01:29:05,546 --> 01:29:07,248
MICHAEL:
I need my sword.
1380
01:29:08,282 --> 01:29:10,151
Stop!
1381
01:29:10,284 --> 01:29:12,920
Give me the sword
and I'll spare you.
1382
01:29:13,054 --> 01:29:14,589
Can you get us home?
1383
01:29:14,722 --> 01:29:16,057
Of course, I can.
1384
01:29:16,190 --> 01:29:17,490
-What are you doing?
-Grunt.
1385
01:29:17,625 --> 01:29:19,193
Bring it to me.
And I will free you.
1386
01:29:19,327 --> 01:29:20,995
Don't listen to him.
He's a liar.
1387
01:29:21,128 --> 01:29:21,896
Grunt, you have to trust me!
1388
01:29:22,029 --> 01:29:23,197
No, no!
1389
01:29:23,331 --> 01:29:24,098
Bring it to me!
1390
01:29:24,232 --> 01:29:25,066
We don't know him, Doll.
1391
01:29:25,199 --> 01:29:26,234
But this is different.
1392
01:29:26,433 --> 01:29:27,768
We've been burned before.
1393
01:29:27,902 --> 01:29:28,769
Please.
1394
01:29:32,439 --> 01:29:35,309
[Grunts]
1395
01:29:41,481 --> 01:29:43,618
I promise I'll return.
1396
01:29:43,751 --> 01:29:44,685
If one gets free--
1397
01:29:44,819 --> 01:29:46,520
All go home.
1398
01:29:46,654 --> 01:29:58,866
[♪♪♪]
1399
01:30:05,873 --> 01:30:14,782
[♪♪♪]
1400
01:30:28,829 --> 01:30:31,732
[Grunts]
1401
01:30:31,866 --> 01:30:40,741
[♪♪♪]
1402
01:30:46,280 --> 01:30:48,582
Oh, what have they done to you?
1403
01:30:50,450 --> 01:30:51,852
Laura.
1404
01:30:51,986 --> 01:30:54,655
You've got to trust me,
this child is not evil.
1405
01:31:00,828 --> 01:31:02,462
Laura.
1406
01:31:02,596 --> 01:31:05,766
LUCIFER'S VOICE:
Laura isn't here right now.
1407
01:31:06,734 --> 01:31:08,336
No!
1408
01:31:08,536 --> 01:31:10,805
Laura, I know
you're still in there.
1409
01:31:10,938 --> 01:31:12,340
I'm gonna get you out of here.
1410
01:31:18,546 --> 01:31:19,380
Stop!
1411
01:31:24,719 --> 01:31:25,653
Stop!
1412
01:31:30,758 --> 01:31:31,625
Stay with me.
1413
01:31:39,734 --> 01:31:40,568
[Beeps]
1414
01:31:44,238 --> 01:31:45,673
Laura, listen to me.
1415
01:31:45,806 --> 01:31:47,775
This child is
not what you think.
1416
01:31:47,908 --> 01:31:48,943
He will defeat the devil.
1417
01:31:49,076 --> 01:31:50,478
[Growls]
1418
01:31:50,611 --> 01:31:51,779
[Grunting]
1419
01:31:56,050 --> 01:31:58,919
[Coughing, grunting]
1420
01:31:59,053 --> 01:32:09,063
[♪♪♪]
1421
01:32:09,196 --> 01:32:12,199
LUCIFER'S VOICE:
Brother...
1422
01:32:12,333 --> 01:32:15,603
I have wonderful news.
1423
01:32:18,706 --> 01:32:20,241
My water's broken.
1424
01:32:21,876 --> 01:32:24,712
[Screaming, grunting]
1425
01:32:24,845 --> 01:32:27,715
[Sinister laugh]
1426
01:32:27,848 --> 01:32:36,757
[♪♪♪]
1427
01:32:45,266 --> 01:32:47,968
LUCIFER'S VOICE:
Worship me or I'll end you.
1428
01:32:48,102 --> 01:32:48,869
Never!
1429
01:32:53,874 --> 01:32:55,009
[Kisses]
1430
01:32:57,711 --> 01:33:02,650
LUCIFER'S VOICE:
Loving me will be a moment
of clarity for you.
1431
01:33:02,783 --> 01:33:05,786
[Groaning]
1432
01:33:08,089 --> 01:33:13,661
Even those against me
will question their judgment.
1433
01:33:15,029 --> 01:33:17,098
We can rule Earth and heaven.
1434
01:33:17,865 --> 01:33:20,569
We just have to kill Dad.
1435
01:33:21,735 --> 01:33:26,273
He just gave me a message
for you.
1436
01:33:26,941 --> 01:33:28,809
LUCIFER'S VOICE:
Whisper it in my ear.
1437
01:33:28,943 --> 01:33:30,945
You won't possess the baby.
1438
01:33:31,712 --> 01:33:33,314
He will possess you.
1439
01:33:37,685 --> 01:33:39,353
LUCIFER'S VOICE:
He will possess me?
1440
01:33:39,487 --> 01:33:42,323
[Groaning]
1441
01:33:46,827 --> 01:33:49,163
[Roars]
1442
01:33:49,296 --> 01:33:51,065
No!
1443
01:33:51,198 --> 01:33:54,735
The child will not be
my undoing.
1444
01:33:54,869 --> 01:33:56,971
Can't you sense it even now?
1445
01:33:57,572 --> 01:34:00,107
This child is born
of eternal blood.
1446
01:34:00,241 --> 01:34:01,842
LUCIFER'S VOICE:
Shut up!
1447
01:34:01,976 --> 01:34:04,178
He is more powerful than you.
1448
01:34:04,311 --> 01:34:07,047
Because good is more powerful
than evil!
1449
01:34:07,181 --> 01:34:08,716
LUCIFER'S VOICE:
Motherfucker!
1450
01:34:08,849 --> 01:34:11,185
[Roars]
1451
01:34:11,318 --> 01:34:13,387
Try to stop your contraction.
1452
01:34:13,522 --> 01:34:15,723
You can't stop this baby
from being born.
1453
01:34:15,789 --> 01:34:16,924
He wants to be born.
1454
01:34:18,125 --> 01:34:19,960
To bind you like I bound you.
1455
01:34:22,631 --> 01:34:25,032
You are not God's equal!
1456
01:34:25,766 --> 01:34:28,637
You rule over the rebellion.
That is all.
1457
01:34:28,769 --> 01:34:30,838
And in every age,
you are defeated.
1458
01:34:30,971 --> 01:34:32,641
[Yells]
1459
01:34:37,344 --> 01:34:40,214
Laura! Open the door!
1460
01:34:42,249 --> 01:34:43,117
MICHAEL:
No!
1461
01:34:45,085 --> 01:34:46,086
LUCIFER'S VOICE:
Kill it!
1462
01:34:46,220 --> 01:34:47,054
I will not!
1463
01:34:47,188 --> 01:34:48,189
LUCIFER'S VOICE:
Listen to me!
1464
01:34:48,322 --> 01:34:50,391
No more tricks, Laura.
1465
01:34:50,525 --> 01:34:51,492
Get her to the altar.
1466
01:34:51,626 --> 01:34:52,226
LUCIFER'S VOICE:
No.
1467
01:34:52,359 --> 01:34:53,961
It's God who tricked us.
1468
01:34:54,094 --> 01:34:55,763
No, no!
1469
01:34:58,799 --> 01:35:07,775
[♪♪♪]
1470
01:35:12,246 --> 01:35:14,949
[Groaning, panting]
1471
01:35:15,082 --> 01:35:18,687
DOCTOR:
Push. Keep pushing.
1472
01:35:18,819 --> 01:35:21,488
[Groaning, panting]
1473
01:35:24,792 --> 01:35:25,793
DOCTOR:
Good.
1474
01:35:25,926 --> 01:35:27,895
[Indistinct speech]
1475
01:35:28,028 --> 01:35:30,898
[Baby crying]
1476
01:35:32,866 --> 01:35:33,834
Yes, it's--
1477
01:35:35,903 --> 01:35:38,673
Where are you taking my baby?
1478
01:35:38,806 --> 01:35:41,809
[Sobbing]
1479
01:35:41,942 --> 01:35:44,713
[Footsteps approaching,
chains rattling]
1480
01:35:47,815 --> 01:35:49,483
[Sobbing]
1481
01:35:49,618 --> 01:35:52,486
[Whirring]
1482
01:35:54,488 --> 01:35:56,725
[Gasps]
1483
01:35:56,857 --> 01:35:58,325
No, no.
1484
01:35:59,126 --> 01:36:00,629
No!
1485
01:36:00,828 --> 01:36:02,697
No, no!
1486
01:36:02,830 --> 01:36:03,831
No!
1487
01:36:05,533 --> 01:36:07,268
[Screaming]
1488
01:36:07,401 --> 01:36:16,277
[♪♪♪]
1489
01:36:28,523 --> 01:36:29,423
[Baby crying]
1490
01:36:31,058 --> 01:36:35,996
Welcome our beautiful,
exalted prince.
1491
01:36:36,897 --> 01:36:41,235
We're no longer
under the tyranny of God.
1492
01:36:47,975 --> 01:36:49,943
Our lost eternal.
1493
01:36:53,347 --> 01:36:54,348
Worship him.
1494
01:36:59,887 --> 01:37:02,724
[Chains rattling]
1495
01:37:07,595 --> 01:37:09,963
Lord Lucifer,...
1496
01:37:12,166 --> 01:37:17,971
...I baptize you
not with water...
1497
01:37:18,105 --> 01:37:19,741
...but with blood.
1498
01:37:23,911 --> 01:37:26,715
[Chain rattling]
1499
01:37:34,421 --> 01:37:37,257
[Crowd screaming]
1500
01:37:37,391 --> 01:37:40,294
[Roaring]
1501
01:37:40,427 --> 01:37:49,303
[♪♪♪]
1502
01:37:55,409 --> 01:38:04,284
[♪♪♪]
1503
01:38:17,464 --> 01:38:18,733
Take them all!
1504
01:38:18,867 --> 01:38:27,742
[♪♪♪]
1505
01:38:28,710 --> 01:38:31,111
[Coughs, pants]
1506
01:38:31,245 --> 01:38:40,120
[♪♪♪]
1507
01:38:42,189 --> 01:38:45,092
[Grunting]
1508
01:38:45,225 --> 01:38:48,095
[Taking deep breaths]
1509
01:38:55,670 --> 01:38:56,738
[Cocks shotgun]
1510
01:38:58,405 --> 01:38:59,774
[Gunshot, glasses shattering]
1511
01:39:00,875 --> 01:39:03,745
[Chains rattling]
1512
01:39:03,878 --> 01:39:12,787
[♪♪♪]
1513
01:39:18,893 --> 01:39:21,796
[Snarling]
1514
01:39:30,170 --> 01:39:33,207
He found you
in your youth.
1515
01:39:34,341 --> 01:39:36,511
I want to be a part of it.
1516
01:39:36,644 --> 01:39:38,212
I know you do.
1517
01:39:39,547 --> 01:39:42,349
But I have something
much more precious.
1518
01:39:44,819 --> 01:39:46,588
You'll have a moment with him.
1519
01:39:48,857 --> 01:39:49,924
[Kisses]
1520
01:39:51,425 --> 01:39:54,261
[Whooshes, chains rattling]
1521
01:39:57,899 --> 01:39:59,333
[Grunts]
1522
01:40:03,270 --> 01:40:04,772
Check inside.
1523
01:40:04,906 --> 01:40:07,307
No one can live
to tell the story.
1524
01:40:12,446 --> 01:40:12,981
[Baby cries]
1525
01:40:13,113 --> 01:40:15,950
[Liz humming]
1526
01:40:16,083 --> 01:40:24,959
[♪♪♪]
1527
01:40:30,230 --> 01:40:32,165
Laura. Laura!
1528
01:40:33,300 --> 01:40:34,201
Laura.
1529
01:40:36,470 --> 01:40:37,471
-Laura!
-Michael!
1530
01:40:37,605 --> 01:40:38,540
Come, come on!
1531
01:40:38,673 --> 01:40:40,307
[Grunts]
1532
01:40:40,440 --> 01:40:41,743
Come on, that's it.
1533
01:40:41,876 --> 01:40:42,644
That's it.
1534
01:40:42,777 --> 01:40:44,411
Come on, that's it.
1535
01:40:44,546 --> 01:40:46,179
Where's my baby?
1536
01:40:46,313 --> 01:40:48,616
[Chains rattling]
1537
01:40:54,054 --> 01:40:55,088
Give me my baby.
1538
01:40:55,957 --> 01:40:56,624
[Grunting]
1539
01:40:56,758 --> 01:40:57,424
No!
1540
01:40:58,593 --> 01:40:59,827
No, no!
1541
01:41:01,361 --> 01:41:03,598
Michael, don't harm my Lucifer.
1542
01:41:03,731 --> 01:41:05,800
The child is not Lucifer.
1543
01:41:05,934 --> 01:41:08,168
He has his own destiny.
1544
01:41:08,302 --> 01:41:10,237
Lucifer's lust for revenge
blinds him.
1545
01:41:11,539 --> 01:41:14,241
He chose the only DNA
that can imprison him.
1546
01:41:14,374 --> 01:41:16,711
Lucifer didn't choose Laura.
1547
01:41:16,844 --> 01:41:18,145
God did.
1548
01:41:18,245 --> 01:41:19,781
LAURA:
Come on!
1549
01:41:19,914 --> 01:41:21,415
Find Cardinal Vincini.
1550
01:41:21,549 --> 01:41:22,917
Where are you going?
1551
01:41:23,051 --> 01:41:24,151
Home.
1552
01:41:24,217 --> 01:41:25,753
But first I have
a promise to keep.
1553
01:41:29,156 --> 01:41:30,324
LIZ:
You're too late!
1554
01:41:30,692 --> 01:41:32,560
Hell is coming to Earth.
1555
01:41:33,528 --> 01:41:34,294
Go now!
1556
01:41:38,298 --> 01:41:39,333
[Growling]
1557
01:41:39,466 --> 01:41:48,308
[♪♪♪]
1558
01:42:01,889 --> 01:42:04,058
[Grunts]
1559
01:42:04,191 --> 01:42:13,200
[♪♪♪]
1560
01:42:19,272 --> 01:42:28,215
[♪♪♪]
1561
01:42:41,228 --> 01:42:42,462
Thank you, Marconi.
1562
01:42:44,766 --> 01:42:46,601
But I miss my old self.
1563
01:42:46,734 --> 01:42:49,637
[Explodes]
1564
01:43:01,348 --> 01:43:10,290
[♪♪♪]
1565
01:43:11,092 --> 01:43:12,694
The hound of heaven indeed.
1566
01:43:12,827 --> 01:43:21,703
[♪♪♪]
1567
01:43:30,878 --> 01:43:33,346
BISHOP BUSTAMANTE:
Maybe some of you may say,
that Father,
1568
01:43:33,480 --> 01:43:36,383
how old fashioned you are
to speak about the devil
1569
01:43:36,517 --> 01:43:38,720
in the 21st century.
1570
01:43:38,853 --> 01:43:42,156
But look out.
The devil's present.
1571
01:43:43,725 --> 01:43:44,625
The devil's here.
1572
01:43:46,293 --> 01:43:48,663
Even in the 21st century.
1573
01:43:48,796 --> 01:43:51,666
[Indistinct chatter]
1574
01:43:51,966 --> 01:43:53,901
God have mercy.
1575
01:43:55,770 --> 01:43:59,473
♪ Have you ever heardthe song of angel ♪
1576
01:44:03,978 --> 01:44:05,113
What child is this?
1577
01:44:05,312 --> 01:44:09,117
♪ Have you seentheir kingdom come?
1578
01:44:14,956 --> 01:44:18,693
♪ Sacred bodies held,God eternal ♪
1579
01:44:24,331 --> 01:44:31,338
♪ Two souls bound bysword and shield ♪
1580
01:44:37,410 --> 01:44:38,345
Let's go home.
1581
01:44:40,081 --> 01:44:42,382
♪ Have you seen ♪
1582
01:44:48,756 --> 01:44:55,663
♪ Have youseen the eyes of demons? ♪
1583
01:44:55,797 --> 01:44:58,431
[Cawing]
1584
01:44:58,566 --> 01:45:00,067
LAURA:
Michael, come on.
1585
01:45:00,201 --> 01:45:01,102
Home time.
1586
01:45:02,770 --> 01:45:05,106
[Grunts]
1587
01:45:05,239 --> 01:45:09,043
♪ One brother fell downfrom the sky ♪
1588
01:45:13,014 --> 01:45:16,884
♪ Then he turned toshadows and dust ♪
1589
01:45:18,485 --> 01:45:21,722
CARDINAL VINCINI (VO):
Lord, protect this childfrom evil.
1590
01:45:21,856 --> 01:45:23,891
May the devil fear him.
1591
01:45:24,025 --> 01:45:26,060
Lucifer.
1592
01:45:26,194 --> 01:45:28,963
CARDINAL VINCINI (VO):
And not he the devil.
1593
01:45:29,096 --> 01:45:37,271
[♪♪♪]
1594
01:45:40,041 --> 01:45:42,977
♪ Have mercy ♪
1595
01:45:45,513 --> 01:45:48,415
♪ Father,won't you bend your knee ♪
1596
01:45:48,481 --> 01:45:49,283
♪ Oh, oh ♪
1597
01:45:49,416 --> 01:45:52,253
[Indistinct lyrics]
1598
01:45:52,419 --> 01:45:53,420
♪ Oh, oh ♪
1599
01:45:53,521 --> 01:45:56,324
[Indistinct lyrics]
1600
01:45:56,456 --> 01:46:05,432
[♪♪♪]
1601
01:46:08,536 --> 01:46:11,339
♪ Rising from the ashes ♪
1602
01:46:12,640 --> 01:46:15,442
♪ Father,won't you bend your knee ♪
1603
01:46:15,543 --> 01:46:16,944
♪ Oh, oh ♪
1604
01:46:17,078 --> 01:46:19,914
[Indistinct lyrics]
1605
01:46:20,047 --> 01:46:28,956
[♪♪♪]
1606
01:46:41,302 --> 01:46:45,172
♪ Take my hand ♪
1607
01:46:48,109 --> 01:46:51,646
♪ Don't let go ♪
1608
01:46:54,715 --> 01:46:58,519
♪ Keep my chin on ♪
1609
01:47:01,122 --> 01:47:04,392
♪ Till the sun ♪
1610
01:47:07,895 --> 01:47:11,632
♪ Will rise againfor you ♪
1611
01:47:11,766 --> 01:47:20,675
[♪♪♪]
1612
01:47:26,948 --> 01:47:35,856
[♪♪♪]
1613
01:47:41,929 --> 01:47:50,838
[♪♪♪]
1614
01:47:56,944 --> 01:48:05,853
[♪♪♪]
1615
01:48:07,254 --> 01:48:16,130
[♪♪♪]
1616
01:48:22,269 --> 01:48:31,112
[♪♪♪]
1617
01:48:37,251 --> 01:48:46,127
[♪♪♪]
1618
01:48:52,266 --> 01:49:01,108
[♪♪♪]
1619
01:49:07,314 --> 01:49:16,190
[♪♪♪]
1620
01:49:22,329 --> 01:49:31,205
[♪♪♪]
1621
01:49:35,876 --> 01:49:44,718
[♪♪♪]
1622
01:49:50,858 --> 01:49:59,733
[♪♪♪]
1623
01:50:05,873 --> 01:50:14,748
[♪♪♪]
1624
01:50:20,855 --> 01:50:29,730
[♪♪♪]
1625
01:50:35,870 --> 01:50:44,745
[♪♪♪]
99709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.