Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,220 --> 00:00:20,220
♪Flame lights up the dark night♪
2
00:00:20,420 --> 00:00:23,740
♪Silence shrouds the world♪
3
00:00:24,300 --> 00:00:29,340
♪Starlight fades away.
The living stands in fear♪
4
00:00:29,580 --> 00:00:32,300
♪Awakening me from this nightmare♪
5
00:00:32,540 --> 00:00:35,500
♪I see the scarlet shade♪
6
00:00:35,780 --> 00:00:38,300
♪You hold the world by its fate♪
7
00:00:38,580 --> 00:00:41,540
♪I have to decide now♪
8
00:00:41,820 --> 00:00:46,860
♪Entrusted to me the gale and flame.
This farewell leaves me in pain♪
9
00:00:47,140 --> 00:00:49,820
♪I don't feel anxious
to take a dive into the abyss for you♪
10
00:00:50,100 --> 00:00:52,940
♪All for the sake of our reunion♪
11
00:00:53,260 --> 00:00:58,140
♪Nature resonates
with the mountains and the rivers♪
12
00:00:58,460 --> 00:01:01,380
♪The world is untamed and unbridled♪
13
00:01:01,660 --> 00:01:04,540
♪Come what may♪
14
00:01:04,820 --> 00:01:09,740
♪I am willing to risk my life for you♪
15
00:01:10,060 --> 00:01:12,820
♪Let's go stargazing tomorrow♪
16
00:01:13,100 --> 00:01:18,420
♪I'll never regret my lifelong vow to you♪
17
00:01:41,980 --> 00:01:44,940
[The Starry Love]
[Adapted from "The Starry Love" by Yi Du Jun Hua]
18
00:01:44,940 --> 00:01:47,940
[Episode 35]
19
00:01:49,340 --> 00:01:50,060
Qingkui.
20
00:01:51,470 --> 00:01:52,340
What's on your mind?
21
00:01:54,500 --> 00:01:55,060
Nothing.
22
00:01:56,860 --> 00:01:57,500
It's all my fault.
23
00:01:58,670 --> 00:02:00,190
I landed you guys in this plight
24
00:02:00,860 --> 00:02:02,750
because I was flustered.
25
00:02:03,470 --> 00:02:04,470
Don't say that.
26
00:02:04,910 --> 00:02:06,500
Right now, we're a family.
27
00:02:10,660 --> 00:02:11,430
I wonder what Father
28
00:02:11,430 --> 00:02:12,540
is doing right now.
29
00:02:13,220 --> 00:02:14,590
Once news of this gets out,
30
00:02:15,380 --> 00:02:16,090
the Heavenly Emperor and Void Tyrant
31
00:02:16,090 --> 00:02:17,100
will definitely put him on the spot.
32
00:02:18,470 --> 00:02:19,910
Father has a soft personality.
33
00:02:20,310 --> 00:02:21,500
I'm afraid he will succumb to them.
34
00:02:22,470 --> 00:02:23,190
Qingkui,
35
00:02:24,030 --> 00:02:25,100
Father will definitely
36
00:02:25,100 --> 00:02:26,310
not harm us.
37
00:02:38,750 --> 00:02:39,620
If you don't kill them,
38
00:02:39,750 --> 00:02:40,940
they'll kill us.
39
00:02:41,540 --> 00:02:42,430
They're my tribesmen.
40
00:02:42,780 --> 00:02:44,030
How could I kill them?
41
00:02:44,590 --> 00:02:45,310
Let's go.
42
00:02:47,190 --> 00:02:47,910
We have to go.
43
00:03:02,340 --> 00:03:03,710
So, you let them escape?
44
00:03:03,910 --> 00:03:04,990
They escaped by themselves.
45
00:03:05,470 --> 00:03:06,380
Xuanshang and Chaofeng
46
00:03:06,380 --> 00:03:07,820
are very powerful.
47
00:03:08,060 --> 00:03:09,030
They won't escape
48
00:03:09,030 --> 00:03:09,870
from weaklings like you all.
49
00:03:11,750 --> 00:03:12,500
Say no more.
50
00:03:13,220 --> 00:03:14,380
If the voidwalkers are that capable,
51
00:03:14,620 --> 00:03:15,620
you guys can capture them yourselves.
52
00:03:15,990 --> 00:03:17,190
There's no need to follow us.
53
00:03:18,340 --> 00:03:19,150
Continue your search.
54
00:03:19,340 --> 00:03:19,870
Yes, sir!
55
00:03:27,820 --> 00:03:28,590
No one is after us.
56
00:03:28,820 --> 00:03:29,660
Let's head to Siqu Pavilion.
57
00:03:29,940 --> 00:03:30,430
Let's go.
58
00:04:05,540 --> 00:04:06,190
Wait!
59
00:04:09,100 --> 00:04:10,590
Who was the one who said
we shouldn't be soft-hearted just now?
60
00:04:11,060 --> 00:04:12,380
They're my buddies
from the Void Patrol Battalion.
61
00:04:15,590 --> 00:04:16,220
Sir,
62
00:04:16,910 --> 00:04:18,300
we had no choice.
63
00:04:18,510 --> 00:04:20,470
No one dares to defy the Void Tyrant's order.
64
00:04:21,590 --> 00:04:22,660
I cannot let you guys go.
65
00:04:23,470 --> 00:04:24,510
You guys will report our whereabouts.
66
00:04:24,950 --> 00:04:25,780
Since we're brothers,
67
00:04:25,950 --> 00:04:26,980
I'll give you guys a quick death.
68
00:04:27,300 --> 00:04:27,950
Sir,
69
00:04:28,510 --> 00:04:30,270
please allow me to thank Princess Qingkui
70
00:04:30,270 --> 00:04:30,860
before you kill me.
71
00:04:31,510 --> 00:04:32,180
Why?
72
00:04:33,100 --> 00:04:34,470
Your Highness once treated me
73
00:04:34,780 --> 00:04:35,710
and my mother.
74
00:04:36,180 --> 00:04:37,510
I always remember your kindness.
75
00:04:37,980 --> 00:04:39,300
It's just that I didn't have the chance to thank you.
76
00:04:39,910 --> 00:04:41,470
Your Highness, you were the one who saved my life.
77
00:04:41,980 --> 00:04:42,510
Today,
78
00:04:42,830 --> 00:04:44,300
I'm willing to return it to you.
79
00:04:45,540 --> 00:04:46,270
Chaofeng,
80
00:04:46,660 --> 00:04:47,780
let them off.
81
00:04:53,910 --> 00:04:54,590
Leave.
82
00:04:56,070 --> 00:04:57,150
Don't let me see you guys again.
83
00:04:57,860 --> 00:04:59,270
Next time, I won't show any mercy.
84
00:05:00,180 --> 00:05:00,710
Sir,
85
00:05:00,980 --> 00:05:01,630
Your Highness,
86
00:05:01,830 --> 00:05:02,540
please take care.
87
00:05:13,860 --> 00:05:14,950
Suzhi?
88
00:05:17,300 --> 00:05:18,150
Suzhi!
89
00:05:19,510 --> 00:05:20,630
We cannot afford to take the risk.
90
00:05:21,740 --> 00:05:23,220
You guys will be in danger
91
00:05:23,590 --> 00:05:24,540
if Her Highness's location is revealed.
92
00:05:25,510 --> 00:05:26,340
Your Highness is kind.
93
00:05:27,630 --> 00:05:29,220
Immortal Xuanshang and Prince Chaofeng
94
00:05:29,220 --> 00:05:30,590
cannot attack their tribesmen.
95
00:05:32,030 --> 00:05:32,980
Just leave this
96
00:05:34,390 --> 00:05:35,630
to me.
97
00:05:40,150 --> 00:05:40,910
Generals,
98
00:05:41,300 --> 00:05:42,860
have you guys found the flower spirits?
99
00:05:46,270 --> 00:05:46,830
Your Majesty,
100
00:05:47,300 --> 00:05:48,150
we haven't found them yet.
101
00:05:49,710 --> 00:05:50,780
What about the Void Army?
102
00:05:51,420 --> 00:05:52,510
We found nothing too.
103
00:05:54,030 --> 00:05:56,340
The Beast Tribe had found nothing too.
104
00:05:56,470 --> 00:05:58,470
Immortal Xuanshang is immensely powerful.
105
00:05:58,860 --> 00:06:00,910
And Chaofeng is excellent at doing
reconnaissance measures.
106
00:06:01,390 --> 00:06:02,030
I'm afraid
107
00:06:02,220 --> 00:06:03,830
we have to continue the search for some days.
108
00:06:05,270 --> 00:06:06,070
Generals.
109
00:06:06,980 --> 00:06:07,710
Yes, Your Majesty.
110
00:06:08,710 --> 00:06:09,860
Announce to the world
111
00:06:10,270 --> 00:06:11,150
that if Yetan and Qingkui
112
00:06:11,180 --> 00:06:12,270
aren't willing to receive their execution
113
00:06:12,300 --> 00:06:13,780
within three days,
114
00:06:14,270 --> 00:06:15,950
I will lay waste to the human's imperial city.
115
00:06:18,780 --> 00:06:19,340
Yes, Your Majesty!
116
00:06:26,470 --> 00:06:28,030
Heavenly Emperor,
117
00:06:28,140 --> 00:06:29,710
you're acting like the Void Tyrant now.
118
00:06:30,780 --> 00:06:31,740
Desperate times
119
00:06:32,140 --> 00:06:33,590
call for desperate measures.
120
00:06:33,660 --> 00:06:34,270
Good.
121
00:06:34,340 --> 00:06:36,340
The Void will assist you with our troops as well.
122
00:06:36,660 --> 00:06:38,220
It's just a tiny imperial city.
123
00:06:38,540 --> 00:06:39,710
Void Tyrant, spare yourself from the trouble.
124
00:06:42,660 --> 00:06:43,710
It's our common responsibility
125
00:06:43,830 --> 00:06:45,510
to get rid of the flower spirits.
126
00:06:47,470 --> 00:06:48,980
Since both the immortals and voidwalkers
127
00:06:48,980 --> 00:06:49,980
are dispatching their troops together,
128
00:06:50,860 --> 00:06:52,980
the four realms can rest at ease now.
129
00:06:53,950 --> 00:06:55,910
The Beast Tribe will be on standby
130
00:06:56,150 --> 00:06:57,510
just in case anything happens.
131
00:07:03,510 --> 00:07:05,540
The owner of Siqu Pavilion
is an old friend of mine.
132
00:07:05,950 --> 00:07:06,710
He won't betray us.
133
00:07:07,860 --> 00:07:08,470
Kui,
134
00:07:09,150 --> 00:07:10,180
let's rest here for now.
135
00:07:13,830 --> 00:07:14,780
Have you guys seen this person around?
136
00:07:16,390 --> 00:07:17,070
What's inside your sack?
137
00:07:18,270 --> 00:07:19,340
We shouldn't stay here for long.
138
00:07:20,270 --> 00:07:21,510
Although I've increased
the strength of my barrier,
139
00:07:22,220 --> 00:07:23,390
they'll still discover us easily.
140
00:07:23,860 --> 00:07:24,780
If this continues,
141
00:07:25,340 --> 00:07:26,860
things will get only harder for you two.
142
00:07:27,180 --> 00:07:28,220
There's nothing hard about it.
143
00:07:29,070 --> 00:07:29,830
If they attack us,
144
00:07:30,470 --> 00:07:31,270
we'll retaliate.
145
00:07:32,510 --> 00:07:33,340
However,
146
00:07:33,340 --> 00:07:34,180
our current enemies
147
00:07:34,180 --> 00:07:34,950
are your brethren and brothers.
148
00:07:35,340 --> 00:07:36,470
They belong to the same tribe as you.
149
00:07:36,860 --> 00:07:38,100
If you guys attack each other,
150
00:07:38,100 --> 00:07:39,590
Tan and I will become heinous sinners.
151
00:07:40,420 --> 00:07:41,150
If so,
152
00:07:41,150 --> 00:07:42,070
I'll absorb their impurity.
153
00:07:42,590 --> 00:07:43,910
I finally have the power to do so.
154
00:07:43,910 --> 00:07:44,590
You mustn't do so!
155
00:07:45,150 --> 00:07:46,390
If you do so,
156
00:07:46,390 --> 00:07:47,510
you'll give people a subject for ridicule.
157
00:07:47,780 --> 00:07:48,470
Then, we'll truly end up
158
00:07:48,470 --> 00:07:49,390
as the heretics who try to end the world.
159
00:07:49,390 --> 00:07:50,910
Qingkui, do you even know the situation we're in?
160
00:07:50,910 --> 00:07:52,510
You can't afford to be merciful anymore.
161
00:07:52,910 --> 00:07:53,630
So, you want Youqin,
162
00:07:53,630 --> 00:07:54,420
Chaofeng,
163
00:07:54,420 --> 00:07:55,270
and me to not retaliate?
164
00:07:55,470 --> 00:07:56,220
Do you want us
165
00:07:56,220 --> 00:07:57,100
to wait for our demise?
166
00:07:57,780 --> 00:07:59,390
Tan, listen to me.
167
00:07:59,980 --> 00:08:01,030
The four realms treat us
168
00:08:01,030 --> 00:08:02,180
as the flower spirits of doom.
169
00:08:02,470 --> 00:08:03,540
But we know clearly
170
00:08:03,540 --> 00:08:04,470
that it isn't true.
171
00:08:05,270 --> 00:08:05,980
I know they're wrong.
172
00:08:05,980 --> 00:08:07,470
But must we follow in their footsteps?
173
00:08:07,660 --> 00:08:08,300
You were never
174
00:08:08,300 --> 00:08:09,740
influenced by other people's opinions.
175
00:08:10,340 --> 00:08:11,660
I learned that from you.
176
00:08:12,390 --> 00:08:13,950
No matter what kind of sticky situation
we got ourselves into,
177
00:08:14,100 --> 00:08:14,830
we must
178
00:08:14,830 --> 00:08:16,220
pursue the life we want.
179
00:08:16,590 --> 00:08:17,980
Can you stop being so naive?
180
00:08:18,220 --> 00:08:19,420
You've always been saving the injured
and helping the weak.
181
00:08:19,470 --> 00:08:19,980
But can you stop them
182
00:08:19,980 --> 00:08:20,980
from killing you?
183
00:08:21,470 --> 00:08:22,860
It's a dog-eat-dog world out here.
184
00:08:22,860 --> 00:08:24,390
Do you truly think
one good turn deserves another?
185
00:08:24,420 --> 00:08:25,340
I didn't practice medicine
186
00:08:25,340 --> 00:08:26,470
so that I could be rewarded.
187
00:08:26,630 --> 00:08:27,950
I was just following my nature.
188
00:08:27,950 --> 00:08:29,100
That's why I lead a carefree life.
189
00:08:29,710 --> 00:08:30,910
Fine, I'm narrow-minded.
190
00:08:30,910 --> 00:08:31,340
Okay?
191
00:08:31,590 --> 00:08:32,110
Carefree girl.
192
00:08:32,510 --> 00:08:33,300
Tan, you!
193
00:08:34,820 --> 00:08:35,350
It's fine.
194
00:08:46,540 --> 00:08:47,180
Your Highness.
195
00:08:54,630 --> 00:08:55,780
This is the owner of Siqu Pavilion.
196
00:08:56,030 --> 00:08:56,780
He's an ally.
197
00:08:58,390 --> 00:08:59,820
Your Highness, this is bad.
198
00:08:59,990 --> 00:09:01,150
I heard that the immortals and voidwalkers
199
00:09:01,270 --> 00:09:02,630
have surrounded the imperial palace.
200
00:09:04,750 --> 00:09:05,820
The Heavenly Emperor has set a three-day limit
201
00:09:06,060 --> 00:09:07,750
for the two princesses
to return to the imperial palace.
202
00:09:08,420 --> 00:09:09,030
If not,
203
00:09:09,750 --> 00:09:11,030
he will lay waste to the imperial city.
204
00:09:14,230 --> 00:09:16,510
The Heavenly Emperor is actually
using my father as a hostage?
205
00:09:17,180 --> 00:09:18,510
My mother is still in the palace.
206
00:09:18,990 --> 00:09:20,060
He's despicable.
207
00:09:20,580 --> 00:09:21,300
You mustn't go!
208
00:09:21,870 --> 00:09:22,780
That's what the Heavenly Emperor
209
00:09:22,780 --> 00:09:23,750
wanted you to do.
210
00:09:24,780 --> 00:09:25,940
At most, we can perish together!
211
00:09:26,110 --> 00:09:27,540
I'll charge into the palace with my powers.
212
00:09:27,820 --> 00:09:29,030
Your Highness, don't fall for their trick.
213
00:09:30,150 --> 00:09:32,140
You two came from Dongqiu
214
00:09:32,420 --> 00:09:33,870
and have no ties with the human race.
215
00:09:33,870 --> 00:09:35,110
There's no need for you to get implicated
because of Emperor Tun.
216
00:09:35,700 --> 00:09:37,580
Emperor Tun is their foster father after all.
217
00:09:37,870 --> 00:09:39,230
They must repay his kindness.
218
00:09:39,580 --> 00:09:40,820
Back then, you and the tribesmen of Dongqiu
219
00:09:40,910 --> 00:09:41,820
died to protect
220
00:09:41,820 --> 00:09:43,230
the Ganoderma Vein, right?
221
00:09:43,660 --> 00:09:44,780
Suzhi has a point.
222
00:09:45,660 --> 00:09:46,870
If you two head back,
223
00:09:47,510 --> 00:09:48,910
it'll make the situation worse.
224
00:09:49,230 --> 00:09:50,510
Don't tell me you want us
225
00:09:50,510 --> 00:09:51,390
to sit by and do nothing
226
00:09:51,390 --> 00:09:52,420
as the Void Tyrant and Heavenly Emperor
lay waste to the imperial city?
227
00:10:00,910 --> 00:10:01,420
Do we have
228
00:10:01,420 --> 00:10:02,350
any other solutions?
229
00:10:26,300 --> 00:10:26,940
What's the situation?
230
00:10:27,230 --> 00:10:28,180
The palace has been surrounded.
231
00:10:28,940 --> 00:10:30,060
General Tortoise and
232
00:10:30,150 --> 00:10:31,180
Chief Wizard Xiangliu
233
00:10:31,180 --> 00:10:31,940
are standing guard personally.
234
00:10:33,460 --> 00:10:34,390
Seems like the four realms
235
00:10:34,910 --> 00:10:35,780
are bent on
236
00:10:35,780 --> 00:10:36,700
killing the sisters.
237
00:10:37,700 --> 00:10:38,540
Feng will never
238
00:10:38,540 --> 00:10:39,460
just stand idly by.
239
00:10:39,750 --> 00:10:40,510
But with Immortal Xuanshang around,
240
00:10:40,660 --> 00:10:41,820
they might still stand a chance.
241
00:10:42,390 --> 00:10:43,510
No matter how powerful he is,
242
00:10:43,990 --> 00:10:45,230
they're still outnumbered.
243
00:10:45,820 --> 00:10:46,420
How could they
244
00:10:46,420 --> 00:10:47,910
win against the elite forces of the two tribes?
245
00:10:48,300 --> 00:10:49,230
Consort Xue, don't worry.
246
00:10:49,420 --> 00:10:50,510
If they do come back,
247
00:10:50,700 --> 00:10:52,060
we'll fight to the death.
248
00:10:53,580 --> 00:10:54,420
The immortals and voidwalkers
249
00:10:54,420 --> 00:10:55,460
have surrounded the palace
250
00:10:55,460 --> 00:10:56,390
and cast a barrier around it.
251
00:10:56,390 --> 00:10:57,910
Even a bird can't fly outside now.
252
00:10:58,700 --> 00:11:00,180
What should we do?
253
00:11:00,870 --> 00:11:02,700
We can only pray that they don't return.
254
00:11:29,780 --> 00:11:30,700
Heavenly Emperor.
255
00:11:31,390 --> 00:11:32,350
[Liguang Palace]
Void Tyrant.
256
00:11:32,870 --> 00:11:34,630
We can talk this over.
257
00:11:34,910 --> 00:11:36,390
There's no need to do this.
258
00:11:36,780 --> 00:11:37,700
Why don't you guys come inside?
259
00:11:37,820 --> 00:11:38,870
Let's have a chat!
260
00:11:43,390 --> 00:11:44,750
Why don't you guys come inside?
261
00:11:45,460 --> 00:11:47,230
Let's sit down and have a chat!
262
00:11:51,990 --> 00:11:53,780
They're too much.
263
00:11:54,110 --> 00:11:54,420
Your Majesty!
264
00:11:54,420 --> 00:11:55,030
Don't stop me!
265
00:11:55,030 --> 00:11:55,460
Your Majesty!
266
00:11:56,300 --> 00:11:56,910
Your Majesty!
267
00:12:09,270 --> 00:12:11,300
You guys have gone too far!
268
00:12:12,030 --> 00:12:12,660
Emperor Tun,
269
00:12:13,180 --> 00:12:13,940
sorry for the trouble.
270
00:12:14,580 --> 00:12:15,300
We have to do this
271
00:12:15,910 --> 00:12:17,460
to capture the flower spirits of doom.
272
00:12:17,870 --> 00:12:19,910
There's no need to explain yourself to a mortal.
273
00:12:20,940 --> 00:12:24,030
The immortals and voidwalkers
are mighty indeed, huh?
274
00:12:24,660 --> 00:12:25,870
I know the human race is weak.
275
00:12:26,660 --> 00:12:27,660
For millenniums,
276
00:12:27,660 --> 00:12:29,390
we worshipped the immortals
and feared the voidwalkers.
277
00:12:29,390 --> 00:12:30,750
That's why I married my daughters off
278
00:12:30,780 --> 00:12:31,750
to both of the tribes respectively.
279
00:12:31,780 --> 00:12:33,180
I hoped that we could form a bond.
280
00:12:33,300 --> 00:12:34,300
In the end,
281
00:12:34,870 --> 00:12:37,060
you guys are surrounding us with your armies.
282
00:12:38,230 --> 00:12:39,390
Just shut up and wait.
283
00:12:39,990 --> 00:12:40,910
If you say one more word,
284
00:12:41,110 --> 00:12:42,510
I'll demolish your palace immediately!
285
00:12:42,820 --> 00:12:43,780
I have something to say!
286
00:12:43,990 --> 00:12:44,460
You!
287
00:12:44,820 --> 00:12:45,510
Void Tyrant!
288
00:12:50,420 --> 00:12:51,300
The twin flowers aren't here yet.
289
00:12:51,750 --> 00:12:52,580
Do not act recklessly.
290
00:12:54,420 --> 00:12:55,750
You guys surrounded my palace
291
00:12:55,750 --> 00:12:56,820
for three days
292
00:12:57,390 --> 00:12:59,030
just to make Tan and Kui show themselves.
293
00:12:59,580 --> 00:13:01,300
What has the human race got to do with this?
294
00:13:01,910 --> 00:13:03,180
I know the voidwalkers are rude.
295
00:13:04,030 --> 00:13:06,910
But now, even the immortals are forsaking
296
00:13:06,910 --> 00:13:07,630
their integrity?
297
00:13:12,910 --> 00:13:14,820
You guys declared that my daughters
298
00:13:14,820 --> 00:13:16,170
are the flower spirits of doom.
299
00:13:17,110 --> 00:13:18,820
However, what exactly did they do wrong
300
00:13:19,390 --> 00:13:21,390
for you all to condemn them like this?
301
00:13:22,300 --> 00:13:23,300
They didn't have a choice
302
00:13:23,300 --> 00:13:24,580
when they were born flower spirits.
303
00:13:24,820 --> 00:13:26,580
They're your daughters-in-law!
304
00:13:26,660 --> 00:13:27,750
However, you guys
305
00:13:27,750 --> 00:13:29,030
have no compassion at all.
306
00:13:29,270 --> 00:13:30,780
You guys are actually trying
307
00:13:31,030 --> 00:13:31,980
to kill my daughters
308
00:13:31,980 --> 00:13:33,510
in front of me!
309
00:13:33,510 --> 00:13:35,180
You guys have no conscience!
310
00:13:44,030 --> 00:13:46,190
Although the human race is weak,
311
00:13:46,580 --> 00:13:48,270
we can't just allow anyone
312
00:13:48,340 --> 00:13:49,790
to trample on us.
313
00:13:50,790 --> 00:13:51,820
If I can't even
314
00:13:52,500 --> 00:13:53,860
protect
315
00:13:53,860 --> 00:13:54,790
my daughters today,
316
00:13:54,980 --> 00:13:56,950
how can I protect my people?
317
00:14:00,190 --> 00:14:01,030
If you guys
318
00:14:01,390 --> 00:14:03,070
dare to lay a finger on my daughters,
319
00:14:05,430 --> 00:14:06,270
the human race
320
00:14:07,390 --> 00:14:09,740
will declare war upon you two
321
00:14:11,860 --> 00:14:13,310
and fight to the death!
322
00:14:34,150 --> 00:14:35,500
(They still came back.)
323
00:14:43,620 --> 00:14:44,100
Your Majesty,
324
00:14:44,580 --> 00:14:46,100
Immortal Xuanshang has brought
the twin flowers to the Heavenly Realm.
325
00:14:46,150 --> 00:14:46,700
What?
326
00:14:46,740 --> 00:14:47,580
They're in the Heavenly Realm?
327
00:14:47,910 --> 00:14:48,310
Yes.
328
00:14:48,430 --> 00:14:49,270
Yetan also has a message
329
00:14:49,270 --> 00:14:50,430
for Your Majesty and the Void Tyrant.
330
00:14:50,950 --> 00:14:51,390
Speak.
331
00:14:51,620 --> 00:14:53,550
She said both of you don't need
332
00:14:53,620 --> 00:14:55,150
to hold the human kingdom hostage
to capture them.
333
00:14:55,310 --> 00:14:56,220
She and Princess Qingkui
334
00:14:56,220 --> 00:14:57,150
are waiting for you two
335
00:14:57,460 --> 00:14:58,950
in Ninth Heaven Hall.
336
00:14:59,820 --> 00:15:00,740
If you two don't head back...
337
00:15:01,150 --> 00:15:01,790
What will they do?
338
00:15:03,270 --> 00:15:04,620
They will destroy Ninth Heaven Hall.
339
00:15:06,910 --> 00:15:09,030
They're running amok in Ninth Heaven Hall, huh?
340
00:15:10,390 --> 00:15:11,500
They're too bold for their own good.
341
00:15:13,460 --> 00:15:14,550
My army and I
342
00:15:14,910 --> 00:15:16,330
will follow you to the Heavenly Realm
343
00:15:16,460 --> 00:15:17,580
to hunt down the twin flowers.
344
00:15:17,910 --> 00:15:18,790
Ninth Heaven Hall
345
00:15:18,790 --> 00:15:20,430
isn't a place for bloodshed.
346
00:15:21,030 --> 00:15:22,340
Void Tyrant, you don't need to
bring your army with you.
347
00:15:22,670 --> 00:15:24,150
Just you alone will suffice.
348
00:15:25,740 --> 00:15:27,340
Since they're already in the Heavenly Realm,
349
00:15:27,860 --> 00:15:29,500
I won't let them escape.
350
00:15:31,860 --> 00:15:32,620
Fine.
351
00:15:40,910 --> 00:15:42,980
(They're doing a demonstration
in Ninth Heaven Hall.)
352
00:15:43,700 --> 00:15:45,550
(The Heavenly Emperor will never let them off.)
353
00:16:11,860 --> 00:16:12,580
Youqin,
354
00:16:13,860 --> 00:16:15,270
you should come to your senses.
355
00:16:15,740 --> 00:16:16,310
Father.
356
00:16:17,100 --> 00:16:18,580
I should've killed you long ago!
357
00:16:19,620 --> 00:16:20,700
Back then, for the sake
358
00:16:20,700 --> 00:16:22,220
of this fake Heavenly Consort,
359
00:16:22,820 --> 00:16:24,070
you barged into the Heavenly Ministry of Justice,
360
00:16:24,270 --> 00:16:25,190
forsook your position as the empyrean
361
00:16:25,580 --> 00:16:26,430
and your fellow immortals
362
00:16:26,430 --> 00:16:27,700
to be together with her.
363
00:16:28,820 --> 00:16:30,670
I've tolerated you time and time again.
364
00:16:31,190 --> 00:16:32,430
I was hoping that you might
365
00:16:32,430 --> 00:16:33,340
come to your senses one day.
366
00:16:33,910 --> 00:16:36,220
I never expected you to do something
this ridiculous.
367
00:16:37,430 --> 00:16:38,700
You brought the flower spirits of doom here
368
00:16:39,700 --> 00:16:41,430
to destroy your own home!
369
00:16:43,030 --> 00:16:44,220
Father, you forced us to do so.
370
00:16:44,500 --> 00:16:45,820
She's the flower spirit of doom!
371
00:16:46,500 --> 00:16:48,100
Are you going to risk offending the world
372
00:16:48,950 --> 00:16:50,100
to assist an evildoer like her?
373
00:16:51,980 --> 00:16:52,790
I didn't come here
374
00:16:53,190 --> 00:16:54,460
to reason with you all.
375
00:16:55,430 --> 00:16:56,740
I'm here to negotiate a deal.
376
00:16:57,700 --> 00:16:58,270
First,
377
00:16:58,670 --> 00:16:59,430
rescind your order
378
00:16:59,430 --> 00:17:01,150
of destroying the Ganoderma Vein
379
00:17:01,500 --> 00:17:02,580
and do not send your army
380
00:17:02,580 --> 00:17:03,860
after us.
381
00:17:04,350 --> 00:17:04,870
Second,
382
00:17:05,260 --> 00:17:06,390
announce to the world
383
00:17:06,670 --> 00:17:07,390
that the Dongqiu Tribe
384
00:17:07,390 --> 00:17:08,950
had no intention of destroying the world.
385
00:17:10,060 --> 00:17:10,910
Heavenly Emperor,
386
00:17:10,910 --> 00:17:13,300
please return the Soul-Gathering Lamp to us
387
00:17:13,590 --> 00:17:15,830
so that the souls of the dead Dongqiu people
can be reborn.
388
00:17:17,190 --> 00:17:18,460
What gives you guys the right
389
00:17:18,590 --> 00:17:19,780
to negotiate a deal with us?
390
00:17:53,220 --> 00:17:55,110
We can absorb both purity and impurity.
391
00:17:55,300 --> 00:17:56,020
If you guys insist on
392
00:17:56,020 --> 00:17:57,060
forcing us into a dead corner,
393
00:17:57,870 --> 00:17:58,950
we can fight you guys
394
00:17:59,430 --> 00:18:00,670
with our flower spirit powers.
395
00:18:02,830 --> 00:18:03,630
Heavenly Emperor, Void Tyrant,
396
00:18:04,020 --> 00:18:05,670
if you guys can make a pact with us
397
00:18:06,350 --> 00:18:07,540
and let us off,
398
00:18:08,430 --> 00:18:09,460
we'll promise
399
00:18:09,980 --> 00:18:12,260
we'll never use our flower spirit powers again.
400
00:18:20,300 --> 00:18:21,260
The five of you
401
00:18:21,260 --> 00:18:22,740
intruded upon Ninth Heaven Hall by yourselves.
402
00:18:23,110 --> 00:18:24,700
Do you guys think you can get out of this place?
403
00:18:28,190 --> 00:18:30,060
What if the army of the Xia clan is with them?
404
00:18:54,350 --> 00:18:55,260
Heavenly Emperor, if you refuse,
405
00:18:55,700 --> 00:18:57,460
the Xia clan will cease
406
00:18:57,460 --> 00:18:58,220
to be part of the immortals.
407
00:18:58,950 --> 00:18:59,630
What did you say?
408
00:19:05,020 --> 00:19:07,110
Heavenly Emperor, seems like you can't even
409
00:19:07,110 --> 00:19:08,020
keep your harem in check.
410
00:19:09,430 --> 00:19:10,020
Father,
411
00:19:10,300 --> 00:19:11,150
you should stop.
412
00:19:11,590 --> 00:19:13,150
The Ganoderma Vein can co-exist peacefully
413
00:19:13,150 --> 00:19:14,260
with the four realms.
414
00:19:15,110 --> 00:19:16,010
Father, your initial goal
415
00:19:16,150 --> 00:19:17,300
was to preserve the peace of the four realms.
416
00:19:17,780 --> 00:19:19,020
The two princesses are kind at heart.
417
00:19:19,500 --> 00:19:20,020
Father, there's no need
418
00:19:20,020 --> 00:19:21,350
to instigate hate.
419
00:19:21,910 --> 00:19:23,390
Back then, I couldn't sleep in peace
420
00:19:23,870 --> 00:19:25,780
after the massacre of Dongqiu.
421
00:19:26,590 --> 00:19:27,910
Now, the three masters
422
00:19:28,060 --> 00:19:29,390
can't just stand idly by.
423
00:19:30,190 --> 00:19:30,910
Heavenly Emperor,
424
00:19:31,350 --> 00:19:32,300
it's time to wake up.
425
00:19:33,390 --> 00:19:35,670
It's time for you to stop.
426
00:19:38,910 --> 00:19:39,670
Father,
427
00:19:40,910 --> 00:19:42,020
must you push yourself
428
00:19:42,020 --> 00:19:43,460
into a spot where all your kins forsake you?
429
00:19:52,060 --> 00:19:53,190
Today,
430
00:19:54,780 --> 00:19:56,220
I have to accept her proposal
431
00:19:57,430 --> 00:19:58,670
no matter if I like it or not.
432
00:19:59,220 --> 00:20:00,430
There's no benefit in perishing together.
433
00:20:00,500 --> 00:20:01,950
You guys are threatening me here!
434
00:20:12,060 --> 00:20:12,590
Fine.
435
00:20:13,590 --> 00:20:14,700
I will give you my promise.
436
00:20:17,540 --> 00:20:18,910
For this son of mine.
437
00:20:19,780 --> 00:20:22,110
For the sake of my favorite son, Shaodian Youqin.
438
00:20:26,350 --> 00:20:27,020
I will give you guys my promise.
439
00:20:33,590 --> 00:20:34,870
This concerns the safety of the four realms.
440
00:20:34,870 --> 00:20:36,060
How could you compromise with them?
441
00:20:36,060 --> 00:20:37,500
It's precisely because of the safety
of the four realms
442
00:20:38,430 --> 00:20:39,980
that I have to compromise with them.
443
00:20:50,910 --> 00:20:51,590
Void Tyrant,
444
00:20:53,150 --> 00:20:54,390
sometimes, a little impatience
445
00:20:55,260 --> 00:20:56,260
spoils great plans.
446
00:21:05,430 --> 00:21:06,060
Fine.
447
00:21:06,500 --> 00:21:07,630
I will give you guys my promise too.
448
00:21:39,190 --> 00:21:40,300
I never expected
449
00:21:40,300 --> 00:21:41,590
to get away scot-free
450
00:21:42,020 --> 00:21:42,980
after barging into the Ninth Heaven Hall.
451
00:21:44,020 --> 00:21:44,740
Don't you think
452
00:21:44,740 --> 00:21:46,220
this is an unprecedented record?
453
00:21:46,870 --> 00:21:47,830
You're getting ahead of yourself, huh?
454
00:21:48,260 --> 00:21:49,740
I was so nervous just now.
455
00:21:50,350 --> 00:21:51,830
It's all thanks to Ziwu
456
00:21:51,830 --> 00:21:52,910
and Mother.
457
00:21:53,020 --> 00:21:54,150
I'm afraid things wouldn't go so well
458
00:21:54,350 --> 00:21:55,630
without your help.
459
00:21:57,190 --> 00:21:58,020
Thank you, Mother.
460
00:21:59,390 --> 00:21:59,950
Mother,
461
00:22:00,540 --> 00:22:02,060
what you've done today
462
00:22:02,150 --> 00:22:03,950
had humiliated Father. I'm afraid...
463
00:22:04,300 --> 00:22:04,980
Don't worry.
464
00:22:05,350 --> 00:22:07,260
The Xia clan has my back.
465
00:22:07,460 --> 00:22:08,950
He wouldn't dare do anything to me.
466
00:22:10,460 --> 00:22:11,670
Although Father is overbearing,
467
00:22:11,830 --> 00:22:13,460
he still cares about Mother.
468
00:22:13,980 --> 00:22:14,910
It's a good sign
469
00:22:15,220 --> 00:22:16,220
that he's willing to back down.
470
00:22:16,780 --> 00:22:17,950
Maybe you guys can convince him
471
00:22:17,950 --> 00:22:19,060
to let you guys return here
472
00:22:19,460 --> 00:22:20,740
in due time.
473
00:22:23,460 --> 00:22:24,500
When you miss us,
474
00:22:24,590 --> 00:22:25,350
we and Ziwu
475
00:22:25,350 --> 00:22:26,780
will come back and visit you.
476
00:22:28,390 --> 00:22:29,350
Why did you include me?
477
00:22:29,980 --> 00:22:30,590
I'm afraid you and Di Lanjue
478
00:22:30,590 --> 00:22:31,670
would already have three children
479
00:22:32,050 --> 00:22:33,780
in the Beast Realm by the time
480
00:22:33,780 --> 00:22:34,980
the Heavenly Emperor
is willing to accept our return.
481
00:22:35,670 --> 00:22:36,460
Sister-in-law!
482
00:22:38,110 --> 00:22:38,630
Mother,
483
00:22:38,950 --> 00:22:40,020
this is a complicated matter.
484
00:22:40,150 --> 00:22:40,830
I haven't got the chance
485
00:22:40,830 --> 00:22:41,670
to explain it to you yet.
486
00:22:46,870 --> 00:22:47,780
I was wondering
487
00:22:48,110 --> 00:22:49,220
why Ziwu didn't fall for
488
00:22:49,220 --> 00:22:50,670
any other immortals.
489
00:22:51,540 --> 00:22:53,740
So, she fell for the Prince of the Beast Realm.
490
00:22:54,780 --> 00:22:55,700
After we left,
491
00:22:55,700 --> 00:22:57,150
Qingheng was the only one here.
492
00:22:57,540 --> 00:22:59,220
He and Husui went to
retrieve the Soul-Gathering Lamp.
493
00:22:59,630 --> 00:23:00,780
Why haven't they returned yet?
494
00:23:10,540 --> 00:23:11,350
Masters, I know
495
00:23:11,350 --> 00:23:12,260
what you guys are curious about.
496
00:23:13,430 --> 00:23:15,460
My actual name is Suzhi.
497
00:23:16,110 --> 00:23:17,590
I was a clan member of Dongqiu
498
00:23:17,870 --> 00:23:19,540
who was fortunate enough
to survive the massacre.
499
00:23:20,060 --> 00:23:21,260
If I'm not mistaken,
500
00:23:21,460 --> 00:23:22,670
you guys were there
501
00:23:23,260 --> 00:23:24,350
when the massacre happened.
502
00:23:25,870 --> 00:23:26,630
I wasn't there.
503
00:23:26,740 --> 00:23:27,390
I wasn't there.
504
00:23:27,590 --> 00:23:28,540
We weren't
505
00:23:28,630 --> 00:23:29,590
experienced enough back then.
506
00:23:30,110 --> 00:23:31,110
However, a certain individual was.
507
00:23:31,980 --> 00:23:33,020
I have sinned.
508
00:23:33,300 --> 00:23:35,350
I know you still bear a grudge against us.
509
00:23:35,700 --> 00:23:36,300
I will apologize
510
00:23:36,300 --> 00:23:37,980
for what I've done.
511
00:23:39,630 --> 00:23:40,830
Thank you, Jade Deity.
512
00:23:41,830 --> 00:23:42,460
If you didn't keep
513
00:23:42,460 --> 00:23:43,630
the Soul-Gathering Lamp,
514
00:23:44,110 --> 00:23:44,830
I would
515
00:23:45,020 --> 00:23:46,700
have no reason to live.
516
00:23:47,460 --> 00:23:49,350
I barely survived
517
00:23:49,630 --> 00:23:51,020
to retrieve the Soul-Gathering Lamp
518
00:23:51,780 --> 00:23:52,870
and revive my people
519
00:23:53,190 --> 00:23:54,220
so that Dongqiu can make a comeback.
520
00:23:55,460 --> 00:23:56,020
And now,
521
00:23:56,700 --> 00:23:58,060
my wish has finally been granted.
522
00:23:58,300 --> 00:23:59,300
Please get up.
523
00:23:59,390 --> 00:24:00,630
Please get up.
524
00:24:05,830 --> 00:24:07,540
Immortal Qingheng,
judging from your expression,
525
00:24:08,220 --> 00:24:10,220
could it be that you knew about this long ago?
526
00:24:10,950 --> 00:24:12,060
I remember now.
527
00:24:12,870 --> 00:24:13,950
You mentioned the topic of Dongqiu
528
00:24:14,190 --> 00:24:15,630
when you came to me.
529
00:24:16,980 --> 00:24:17,590
I...
530
00:24:17,910 --> 00:24:19,830
Immortal Qingheng didn't reveal
my true identity back then.
531
00:24:20,350 --> 00:24:21,740
He covered up for me instead.
532
00:24:22,630 --> 00:24:24,460
I will never forget your kindness.
533
00:24:31,190 --> 00:24:32,210
What took you so long
534
00:24:32,210 --> 00:24:33,150
to get the lamp?
535
00:24:53,590 --> 00:24:54,950
Thank you, masters.
536
00:24:55,670 --> 00:24:56,830
Farewell.
537
00:24:57,950 --> 00:25:00,220
Immortal Qingheng, you don't need to see me off.
538
00:25:00,870 --> 00:25:01,630
I guess
539
00:25:03,500 --> 00:25:04,020
you won't return
540
00:25:04,980 --> 00:25:06,190
to the Heavenly Realm in the future.
541
00:25:06,830 --> 00:25:09,060
In the future, I'll remain in Dongqiu
542
00:25:09,950 --> 00:25:11,390
to keep watch over the revival process
543
00:25:11,870 --> 00:25:13,540
and do all I can to revive Dongqiu.
544
00:25:14,390 --> 00:25:15,220
Masters, I hope you three
545
00:25:15,830 --> 00:25:17,630
and Immortal Qingheng
546
00:25:18,150 --> 00:25:19,350
can visit Dongqiu in the future.
547
00:25:20,870 --> 00:25:21,540
It's a promise.
548
00:25:43,590 --> 00:25:44,300
Father!
549
00:25:44,540 --> 00:25:45,780
They're back.
550
00:25:46,500 --> 00:25:47,020
Mother.
551
00:25:47,430 --> 00:25:48,150
Father!
552
00:25:48,260 --> 00:25:48,700
Tan!
553
00:25:49,260 --> 00:25:49,780
Sir!
554
00:25:52,260 --> 00:25:52,740
Kui!
555
00:25:54,830 --> 00:25:55,430
So,
556
00:25:55,590 --> 00:25:56,590
are you guys hurt?
557
00:25:56,950 --> 00:25:57,540
Did the Heavenly Emperor and Void Tyrant
558
00:25:57,540 --> 00:25:58,670
make things difficult for you guys?
559
00:25:59,020 --> 00:26:00,830
We aren't hurt at all.
560
00:26:00,980 --> 00:26:01,670
We're perfectly fine.
561
00:26:03,110 --> 00:26:03,950
Father, don't worry.
562
00:26:04,500 --> 00:26:05,390
The Heavenly Emperor and Void Tyrant
563
00:26:05,390 --> 00:26:06,780
decided to give up and make a pact with us
564
00:26:07,150 --> 00:26:08,630
after they saw Xuanshang
and Chaofeng siding with us.
565
00:26:09,020 --> 00:26:09,950
They feared our powers,
566
00:26:09,950 --> 00:26:10,950
and the Heavenly Empress
567
00:26:11,500 --> 00:26:12,590
was also
568
00:26:12,870 --> 00:26:14,020
willing to help us out.
569
00:26:14,260 --> 00:26:15,150
We won't
570
00:26:15,390 --> 00:26:16,780
get into a conflict with them again.
571
00:26:19,630 --> 00:26:20,460
You guys actually
572
00:26:20,870 --> 00:26:22,460
escaped unscathed from such a dire situation?
573
00:26:23,390 --> 00:26:24,110
This is truly fortunate.
574
00:26:24,740 --> 00:26:25,700
This is truly fortunate!
575
00:26:31,980 --> 00:26:33,500
Thank you guys for protecting them.
576
00:26:34,670 --> 00:26:35,220
Emperor Tun,
577
00:26:36,830 --> 00:26:37,630
I made a promise to you,
578
00:26:37,630 --> 00:26:38,910
didn't I?
579
00:26:40,110 --> 00:26:40,700
Emperor Tun,
580
00:26:42,190 --> 00:26:42,950
I won't let Kui
581
00:26:43,390 --> 00:26:44,260
get in harm's way
582
00:26:44,260 --> 00:26:45,150
when I'm around.
583
00:26:51,540 --> 00:26:53,390
What did you guys call me just now?
584
00:26:55,430 --> 00:26:56,350
Father-in-law.
585
00:26:57,910 --> 00:26:58,630
Father-in-law.
586
00:27:00,110 --> 00:27:00,870
Good boy.
587
00:27:03,460 --> 00:27:04,630
You too.
588
00:27:07,540 --> 00:27:08,260
Well,
589
00:27:09,700 --> 00:27:12,020
it must've been a long trip.
590
00:27:12,430 --> 00:27:14,390
I shall prepare a lavish banquet
591
00:27:14,670 --> 00:27:16,390
to celebrate your narrow escape!
592
00:27:17,780 --> 00:27:19,500
Father, no need for the trouble.
593
00:27:20,020 --> 00:27:21,740
We're just here to check in with you.
594
00:27:21,830 --> 00:27:23,260
We'll depart for Dongqiu after this.
595
00:27:24,540 --> 00:27:25,950
Why are you guys heading to Dongqiu?
596
00:27:26,670 --> 00:27:27,910
It's a dangerous place.
597
00:27:28,020 --> 00:27:29,150
My child, you mustn't go there!
598
00:27:29,540 --> 00:27:30,150
Emperor Tun,
599
00:27:30,830 --> 00:27:32,050
you were tough
600
00:27:32,050 --> 00:27:32,700
when you confronted
601
00:27:32,740 --> 00:27:33,670
the Heavenly Emperor and Void Tyrant.
602
00:27:33,780 --> 00:27:34,500
Why are you
603
00:27:34,500 --> 00:27:35,500
suddenly so timid now?
604
00:27:36,590 --> 00:27:37,350
You see,
605
00:27:38,590 --> 00:27:39,590
it's a long story.
606
00:27:40,870 --> 00:27:43,060
You guys have to listen to my tale.
607
00:27:54,350 --> 00:27:55,060
So, this is the place
608
00:27:55,060 --> 00:27:55,910
where we were born?
609
00:27:56,460 --> 00:27:57,430
The last time I came here
610
00:27:57,540 --> 00:27:58,110
was the time Youqin
611
00:27:58,110 --> 00:27:59,300
attempted to repair Guixu.
612
00:28:00,260 --> 00:28:00,830
Yeah.
613
00:28:01,430 --> 00:28:02,060
I still remember
614
00:28:02,060 --> 00:28:02,910
the time I first met you.
615
00:28:03,220 --> 00:28:04,500
You said I was 2,700 years old
616
00:28:04,590 --> 00:28:05,670
and that I was courting
someone much younger than me.
617
00:28:06,190 --> 00:28:06,910
Now that I think about it,
618
00:28:07,190 --> 00:28:08,390
I think our roles were reversed.
619
00:28:09,190 --> 00:28:10,150
You do hold a grudge for a long time, don't you?
620
00:28:11,670 --> 00:28:12,350
My goodness.
621
00:28:12,350 --> 00:28:14,020
I guess you guys are respecting the old
and cherishing the young, huh?
622
00:28:14,500 --> 00:28:15,220
Just shut up.
623
00:28:16,670 --> 00:28:17,430
It's been 10,000 years.
624
00:28:17,870 --> 00:28:19,300
Dongqiu finally has its name cleared.
625
00:28:19,590 --> 00:28:21,300
And now, I've finally obtained
the Soul-Gathering Lamp.
626
00:28:21,540 --> 00:28:23,060
The flower spirits are also
accepted by the four realms now.
627
00:28:23,260 --> 00:28:23,950
These are achievements
628
00:28:23,950 --> 00:28:25,390
that I didn't even dare to dream of.
629
00:28:26,630 --> 00:28:27,630
Suzhi, don't worry.
630
00:28:27,780 --> 00:28:28,670
Now, there are
631
00:28:28,670 --> 00:28:29,460
more than the three of us.
632
00:28:29,830 --> 00:28:31,190
We have Immortal Xuanshang
633
00:28:31,260 --> 00:28:32,190
and Chaofeng with us too.
634
00:28:32,500 --> 00:28:33,830
I'm sure Dongqiu
635
00:28:33,830 --> 00:28:34,670
can return to its former glory.
636
00:28:35,430 --> 00:28:36,540
To be honest,
637
00:28:36,950 --> 00:28:38,980
I once worried
638
00:28:39,590 --> 00:28:40,910
that your husbands might part ways with you two
639
00:28:41,220 --> 00:28:42,540
when we were in deep trouble.
640
00:28:43,060 --> 00:28:44,590
However, Immortal Xuanshang
and Prince Chaofeng
641
00:28:44,780 --> 00:28:45,590
were sincere with you two.
642
00:28:46,190 --> 00:28:47,670
You guys weren't wrong about them.
643
00:28:50,500 --> 00:28:51,300
What are you waiting for?
644
00:28:51,500 --> 00:28:52,780
Hurry and use the Soul-Gathering Lamp.
645
00:29:00,300 --> 00:29:01,630
Father, Mother,
646
00:29:02,020 --> 00:29:03,020
I've finally done it.
647
00:29:03,390 --> 00:29:05,260
The souls of the dead Dongqiu people
that were bound for 10,000 years,
648
00:29:05,260 --> 00:29:06,500
they could finally be revived.
649
00:29:42,430 --> 00:29:43,260
Hurry, run!
650
00:29:59,060 --> 00:29:59,780
Youqin!
651
00:30:02,300 --> 00:30:03,060
Chaofeng!
652
00:30:16,540 --> 00:30:17,630
These aren't the souls of the dead Dongqiu people!
653
00:30:17,870 --> 00:30:18,540
It's the Heart-Devouring Array.
654
00:30:18,710 --> 00:30:19,820
It's an ancient spell known to the immortals.
655
00:30:20,100 --> 00:30:20,990
Once you're caught by it,
656
00:30:20,990 --> 00:30:21,870
you cannot use your powers.
657
00:30:22,150 --> 00:30:23,150
Hurry and think of something!
658
00:30:23,990 --> 00:30:24,990
Why would there be a magic array
659
00:30:24,990 --> 00:30:26,260
within the Soul-Gathering Lamp?
660
00:30:27,500 --> 00:30:28,870
Don't tell me it was a fake?
661
00:30:41,910 --> 00:30:42,910
How could the Heavenly Emperor and I
662
00:30:42,910 --> 00:30:44,430
let you guys off this easily?
663
00:30:48,150 --> 00:30:48,500
Kui!
664
00:30:48,670 --> 00:30:49,260
Qingkui!
665
00:30:51,710 --> 00:30:52,190
Tan!
666
00:30:52,540 --> 00:30:53,100
Kui!
667
00:31:01,020 --> 00:31:02,340
I only possess purity.
668
00:31:02,870 --> 00:31:03,740
Your flower spirit power
669
00:31:03,740 --> 00:31:04,630
won't work on me.
670
00:31:06,950 --> 00:31:07,430
Tan!
671
00:31:15,870 --> 00:31:16,580
Tan!
672
00:31:18,300 --> 00:31:19,230
You guys went back on your word
673
00:31:19,630 --> 00:31:20,500
like a scoundrel would!
674
00:31:21,020 --> 00:31:22,990
Aren't you afraid that the beings
of the four realms might laugh at you?
675
00:31:23,340 --> 00:31:24,710
The beings of the four realms
only knew that you two
676
00:31:25,190 --> 00:31:26,820
barged into the Ninth Heaven Hall
677
00:31:27,260 --> 00:31:28,340
and forced me and the Void Tyrant
678
00:31:28,340 --> 00:31:29,390
into signing a pact with you two
679
00:31:30,260 --> 00:31:31,340
with the flower spirit power.
680
00:31:31,950 --> 00:31:33,470
And now, you guys are attempting
681
00:31:33,710 --> 00:31:34,740
to break the seal of Guixu again.
682
00:31:35,150 --> 00:31:36,100
The immortals and voidwalkers
683
00:31:36,100 --> 00:31:37,390
have no choice but to eliminate you two
684
00:31:37,390 --> 00:31:38,230
to protect the four realms.
685
00:31:38,990 --> 00:31:39,630
Therefore,
686
00:31:40,020 --> 00:31:41,740
the four realms will only be grateful to me.
687
00:31:43,260 --> 00:31:43,870
Father!
688
00:31:44,500 --> 00:31:45,580
Since young, you taught me
689
00:31:45,710 --> 00:31:46,910
to be an upright person!
690
00:31:47,540 --> 00:31:48,300
But now, you've resorted
691
00:31:48,300 --> 00:31:49,430
to such underhand means!
692
00:31:49,540 --> 00:31:50,670
Aren't you ashamed of yourself?
693
00:31:51,060 --> 00:31:52,870
I'm ridding the four realms of evil.
694
00:31:53,340 --> 00:31:54,060
Why should I be ashamed?
695
00:31:54,780 --> 00:31:56,500
The Soul-Devouring Array
is an ancient spell known to the immortals.
696
00:31:56,870 --> 00:31:58,340
Even the three masters
697
00:31:59,100 --> 00:32:00,100
cannot escape it unscathed.
698
00:32:00,670 --> 00:32:01,430
Youqin,
699
00:32:01,580 --> 00:32:02,580
stop being willful.
700
00:32:03,630 --> 00:32:04,190
Father,
701
00:32:05,100 --> 00:32:06,630
are you truly going to join hands with them?
702
00:32:07,150 --> 00:32:08,670
The twin flowers have powers
that rival even the heavens themselves.
703
00:32:09,100 --> 00:32:10,740
How could I
704
00:32:10,740 --> 00:32:11,670
tolerate their presence?
705
00:32:12,390 --> 00:32:13,500
Get rid of the flower spirits.
706
00:32:14,150 --> 00:32:15,230
Let's get this over with.
707
00:32:18,300 --> 00:32:18,780
Kui!
708
00:32:18,780 --> 00:32:19,780
No, Father!
709
00:32:38,390 --> 00:32:39,740
I have one last thing to say
710
00:32:39,740 --> 00:32:41,060
about the seal of Guixu!
711
00:32:53,260 --> 00:32:53,710
Speak!
712
00:32:59,430 --> 00:33:01,500
According to the legend, the gates of Guixu
will open when the Twin Flower is present.
713
00:33:02,060 --> 00:33:03,390
Since unlocking the seal of Guixu
714
00:33:03,390 --> 00:33:04,710
requires both of us,
715
00:33:05,740 --> 00:33:07,150
if I die,
716
00:33:08,950 --> 00:33:09,870
my younger sister
717
00:33:09,870 --> 00:33:11,020
won't be a threat to the four realms, right?
718
00:33:13,340 --> 00:33:14,740
Princess Qingkui, you mustn't!
719
00:33:14,870 --> 00:33:16,500
Kui, what nonsense are you talking about?
720
00:33:19,390 --> 00:33:20,340
You fool!
721
00:33:20,340 --> 00:33:22,060
What are you saying?
722
00:33:22,190 --> 00:33:23,950
Even if someone is supposed to die here,
it should be me!
723
00:33:23,950 --> 00:33:25,340
Don't pretend to be a heroine!
724
00:33:25,630 --> 00:33:26,950
Put me down!
725
00:33:27,580 --> 00:33:28,430
Right now,
726
00:33:28,430 --> 00:33:29,340
we have no way out.
727
00:33:30,390 --> 00:33:31,740
Instead of letting them wipe us out,
728
00:33:32,020 --> 00:33:33,260
I should be the sole sacrifice.
729
00:33:34,060 --> 00:33:34,740
Kui!
730
00:33:35,020 --> 00:33:36,780
Liguang Yetan can absorb impurity.
731
00:33:37,500 --> 00:33:38,670
If I let her off,
732
00:33:39,300 --> 00:33:40,630
I'll be risking my own life.
733
00:33:41,780 --> 00:33:42,470
Tan and I are flowers
734
00:33:42,470 --> 00:33:44,100
born from the same roots.
735
00:33:44,470 --> 00:33:45,710
If I die,
736
00:33:46,670 --> 00:33:47,430
Tan will lose
737
00:33:47,580 --> 00:33:49,540
her impurity-absorbing ability.
738
00:33:50,340 --> 00:33:51,630
If you don't believe me,
739
00:33:53,780 --> 00:33:55,020
you can ask Suzhi.
740
00:33:56,020 --> 00:33:58,190
Your flower spirit power will only dissipate
741
00:33:58,820 --> 00:34:00,260
if one of you dies
742
00:34:01,150 --> 00:34:02,710
and the root is damaged.
743
00:34:06,820 --> 00:34:07,780
You fool!
744
00:34:07,780 --> 00:34:10,060
What are you saying?
745
00:34:10,620 --> 00:34:12,060
What are you saying?
746
00:34:17,950 --> 00:34:18,660
Suzhi,
747
00:34:19,470 --> 00:34:20,950
if you don't tell them,
748
00:34:21,910 --> 00:34:23,540
we'll all die here.
749
00:34:27,270 --> 00:34:29,390
Put me down!
750
00:34:29,870 --> 00:34:31,390
Put me down!
751
00:34:49,470 --> 00:34:51,470
Suzhi was the sole survivor
of the Dongqiu clan 10,000 years ago.
752
00:34:52,580 --> 00:34:53,620
She's the only one
753
00:34:53,620 --> 00:34:54,990
who knows flower spirits the best.
754
00:34:56,430 --> 00:34:57,620
Heavenly Emperor, Void Tyrant,
755
00:34:57,620 --> 00:34:59,140
if you two agree
756
00:34:59,140 --> 00:34:59,990
to let them go,
757
00:35:00,540 --> 00:35:01,750
I will take my own life
758
00:35:02,270 --> 00:35:03,750
to resolve your doubts.
759
00:35:04,390 --> 00:35:05,180
Once I'm dead,
760
00:35:05,700 --> 00:35:07,470
the flower spirit power will vanish.
761
00:35:07,540 --> 00:35:09,100
Yetan will turn into a mere mortal.
762
00:35:10,270 --> 00:35:11,660
Guixu will forever be sealed away.
763
00:35:17,990 --> 00:35:19,580
Heavenly Emperor, Void Tyrant,
to the beings of the four realms,
764
00:35:19,580 --> 00:35:20,950
not only will you guys protect the four realms,
765
00:35:21,540 --> 00:35:22,910
but you guys are also benevolent
766
00:35:23,220 --> 00:35:24,500
and generous.
767
00:35:25,100 --> 00:35:25,700
Qingkui!
768
00:35:25,870 --> 00:35:26,350
Qingkui!
769
00:35:26,470 --> 00:35:27,470
Heavenly Emperor just broke his promise!
770
00:35:27,470 --> 00:35:28,620
How could you trust him?
771
00:35:28,620 --> 00:35:29,700
Even if you do die here,
772
00:35:29,700 --> 00:35:31,830
we'll be wiped out too!
773
00:35:32,390 --> 00:35:34,540
Put me down!
774
00:35:34,790 --> 00:35:36,870
Put me down!
775
00:35:37,060 --> 00:35:38,140
Qingkui!
776
00:35:38,310 --> 00:35:38,910
Kui!
777
00:35:39,390 --> 00:35:40,620
I'm sure we can get out of here!
778
00:35:40,910 --> 00:35:41,830
Don't do anything silly!
779
00:35:42,910 --> 00:35:44,350
Even if we do avoid
780
00:35:44,350 --> 00:35:45,500
their pursuit today,
781
00:35:46,390 --> 00:35:48,390
we'll never be able to live in peace.
782
00:35:50,310 --> 00:35:51,750
This is the best ending for all of us.
783
00:36:02,950 --> 00:36:03,470
Qingkui,
784
00:36:05,700 --> 00:36:06,390
I promise you.
785
00:36:09,140 --> 00:36:10,470
You fool!
786
00:36:10,470 --> 00:36:13,180
What nonsense are you saying?
787
00:36:22,100 --> 00:36:22,910
Qingkui!
788
00:36:23,140 --> 00:36:25,910
Qingkui, don't do it!
789
00:36:29,870 --> 00:36:30,870
If you're willing to take your own life,
790
00:36:31,310 --> 00:36:33,830
I will let Liguang Yetan off.
791
00:36:35,790 --> 00:36:37,270
Thank you, Heavenly Emperor, Void Tyrant.
792
00:36:39,220 --> 00:36:43,100
Don't do it!
793
00:36:45,430 --> 00:36:46,060
Kui!
794
00:36:47,350 --> 00:36:48,060
Don't do it!
795
00:36:48,100 --> 00:36:51,060
Qingkui, don't do it!
796
00:36:54,270 --> 00:36:55,950
Your Highness!
797
00:37:03,750 --> 00:37:06,430
Today, both the immortals and the voidwalkers
798
00:37:06,430 --> 00:37:07,540
will be our witness!
799
00:37:07,910 --> 00:37:10,140
If the Heavenly Emperor
and Void Tyrant break their promise,
800
00:37:10,580 --> 00:37:11,700
I hope all of you
801
00:37:11,700 --> 00:37:14,430
will reveal the truth to the four realms!
802
00:37:24,390 --> 00:37:27,020
Put down the sword!
803
00:37:27,950 --> 00:37:28,540
Tan,
804
00:37:31,470 --> 00:37:32,950
let's be sisters again in our next life.
805
00:37:33,430 --> 00:37:35,540
What nonsense are you saying?
806
00:37:35,540 --> 00:37:37,390
Forget about the next life!
807
00:37:37,390 --> 00:37:39,310
Put down the sword!
808
00:37:44,660 --> 00:37:45,390
Kui!
809
00:37:47,180 --> 00:37:48,100
In my this life,
810
00:37:49,910 --> 00:37:51,220
I spent time with you.
811
00:37:52,750 --> 00:37:53,950
I'm already content
812
00:37:54,910 --> 00:37:56,220
with the joy I've had.
813
00:38:00,310 --> 00:38:01,790
I've already seen the herbs
814
00:38:01,790 --> 00:38:02,990
you grew for me.
815
00:38:04,430 --> 00:38:05,270
Thank you.
816
00:38:15,500 --> 00:38:16,390
Chaofeng.
817
00:38:19,830 --> 00:38:21,620
Kui!
818
00:38:25,950 --> 00:38:27,390
-Kui!
-Qingkui!
819
00:38:37,060 --> 00:38:39,350
Kui!
820
00:38:42,910 --> 00:38:44,470
No!
821
00:38:44,470 --> 00:38:45,700
Your Highness!
822
00:39:25,350 --> 00:39:26,580
Qingkui!
823
00:39:31,790 --> 00:39:33,310
Qingkui!
824
00:39:37,700 --> 00:39:39,220
Qingkui!
825
00:39:44,270 --> 00:39:46,180
Kui!
826
00:41:22,790 --> 00:41:23,500
Tan!
827
00:41:23,910 --> 00:41:24,660
Your Highness!
828
00:41:24,950 --> 00:41:25,700
Your Highness!
829
00:41:27,870 --> 00:41:28,660
Your Highness!
830
00:41:29,060 --> 00:41:29,950
Your Highness!
831
00:41:32,140 --> 00:41:32,830
Heavenly Emperor,
832
00:41:33,350 --> 00:41:35,060
do we really let Liguang Yetan go?
833
00:41:35,540 --> 00:41:37,910
I will only bring Shaodian Youqin
back to the Heavenly Realm.
834
00:41:59,750 --> 00:42:00,180
Tan!
835
00:42:00,470 --> 00:42:01,020
Tan!
836
00:42:01,390 --> 00:42:01,950
Tan!
837
00:42:07,980 --> 00:42:09,700
What else do you guys want?
838
00:42:11,580 --> 00:42:13,540
Are you going to kill all of us?
839
00:42:42,220 --> 00:42:42,790
Your Highness!
840
00:42:43,180 --> 00:42:43,750
Your Highness!
841
00:42:44,350 --> 00:42:45,270
Someone!
842
00:42:45,910 --> 00:42:47,270
Someone!
843
00:42:47,700 --> 00:42:49,470
Someone!
844
00:43:07,700 --> 00:43:12,660
♪Light swept through the twin flowers♪
845
00:43:12,970 --> 00:43:19,370
♪Stopping at the desolate cliff♪
846
00:43:19,740 --> 00:43:24,660
♪Whose face has the wind comfort again?♪
847
00:43:25,140 --> 00:43:31,380
♪The flying seabed sand♪
848
00:43:31,860 --> 00:43:37,740
♪If only I can spend the sorrowful night with you♪
849
00:43:38,020 --> 00:43:43,060
♪We'll go through the ups and downs together♪
850
00:43:43,860 --> 00:43:49,340
♪Hair messed up by the wrong times♪
851
00:43:49,740 --> 00:43:56,020
♪I'm not afraid no matter how tough it is♪
852
00:43:56,620 --> 00:44:01,380
♪You're the crescent in my heart♪
853
00:44:01,700 --> 00:44:08,100
♪My radiance, condensing into days♪
854
00:44:08,500 --> 00:44:13,420
♪If I do shed tears♪
855
00:44:13,860 --> 00:44:20,180
♪They will turn into flowers in my heart♪
856
00:44:20,660 --> 00:44:25,580
♪I'll always be yours♪
857
00:44:26,020 --> 00:44:32,500
♪Even the galaxy will agree with me,
love needs no answer♪
858
00:44:32,900 --> 00:44:37,540
♪I'll shine for you♪
859
00:44:37,940 --> 00:44:44,260
♪In this flawless world♪
860
00:45:06,220 --> 00:45:10,980
♪I'll always be yours♪
861
00:45:11,820 --> 00:45:20,060
♪In this flawless world♪
56843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.