Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,327 --> 00:01:44,084
THE LAST SUMMER OF LA BOYITA
2
00:02:22,167 --> 00:02:23,282
Hold tight!
3
00:02:24,087 --> 00:02:25,361
Turn it around...
4
00:03:02,807 --> 00:03:05,367
The big ones go in this box.
5
00:03:07,607 --> 00:03:09,518
No, don't touch that.
6
00:03:09,847 --> 00:03:13,044
The books go in this box, here.
7
00:03:14,967 --> 00:03:18,801
On Sunday, the doctor comes
and takes everything.
8
00:03:20,567 --> 00:03:23,286
The large ones, here.
In this corner.
9
00:03:23,447 --> 00:03:26,325
The American President,
Ronald Reagan, declared today...
10
00:03:26,487 --> 00:03:30,321
Leave the diplomas, I will take
care of them. They're sacred.
11
00:03:30,487 --> 00:03:32,717
And the jars too.
12
00:03:35,767 --> 00:03:38,804
Watch the LPs! Be careful!
13
00:03:41,847 --> 00:03:43,758
Hand me that too.
14
00:03:45,687 --> 00:03:50,477
...La Favorita Department stores
take you to the Mexico Soccer cup...
15
00:03:51,767 --> 00:03:54,327
See if you can put this...
16
00:04:02,007 --> 00:04:05,841
No, no, do not touch that.
Done. You can leave now.
17
00:04:21,847 --> 00:04:23,439
CHILDHOOD
18
00:04:24,087 --> 00:04:25,202
ADOLESCENCE
19
00:04:52,567 --> 00:04:54,159
Just the blackheads.
20
00:04:54,487 --> 00:04:57,047
Stay still, here's an enormous one.
21
00:05:04,087 --> 00:05:05,042
Ouch!
22
00:05:07,927 --> 00:05:10,157
Let's go to the river for a while?
23
00:05:10,327 --> 00:05:11,282
I can't.
24
00:05:11,447 --> 00:05:13,358
Come on! Why not?
25
00:05:13,527 --> 00:05:15,757
I can't get in the water
until tomorrow.
26
00:05:18,807 --> 00:05:20,081
Does it hurt?
27
00:05:21,527 --> 00:05:25,361
It's weird,
like having a cramp here...
28
00:05:26,167 --> 00:05:28,727
Ouch! You're hurting me!
That's enough.
29
00:05:28,887 --> 00:05:30,479
I swear that one was black!
30
00:05:41,527 --> 00:05:43,119
I'm getting deformed.
31
00:05:45,047 --> 00:05:46,799
You're beautiful.
32
00:05:55,447 --> 00:05:56,880
Throw the ball!
33
00:05:57,847 --> 00:05:58,802
Quiroga!
34
00:05:59,127 --> 00:06:01,038
Here! Here!
35
00:06:05,367 --> 00:06:07,437
Lu! Lu! Throw it!
36
00:06:08,887 --> 00:06:09,842
Lu!
37
00:06:10,367 --> 00:06:10,958
Luciana!
38
00:06:11,287 --> 00:06:12,242
Throw it!
39
00:06:14,327 --> 00:06:15,601
Gast�n! Gast�n!
40
00:06:19,607 --> 00:06:20,722
Quiroga!
41
00:06:36,247 --> 00:06:38,636
-How disgusting! Don't pee!
-I'm not peeing!
42
00:06:38,807 --> 00:06:41,196
I felt it. You're worse than a dog.
43
00:06:41,367 --> 00:06:44,882
-I wasn't peeing!
-Don't come in all wet!
44
00:06:47,127 --> 00:06:48,242
I wanna pee.
45
00:06:48,407 --> 00:06:50,318
Get out! You already peed
in the shower.
46
00:06:50,487 --> 00:06:52,717
-Let me in!
-Jorgelina, Ieave me alone.
47
00:06:52,887 --> 00:06:54,161
I need privacy, get it?
48
00:06:54,327 --> 00:06:56,557
And I need to go poo. Open!
49
00:07:19,127 --> 00:07:22,961
How come all your panties
rip in the same place?
50
00:07:28,247 --> 00:07:30,966
I kept that one because
I'm going to sew it myself.
51
00:07:31,127 --> 00:07:34,483
You're going to damage
your inner piece of fabric,
52
00:07:34,647 --> 00:07:38,003
and no one is going
to be able to sew that for you.
53
00:07:49,207 --> 00:07:51,437
How come you're still awake?
54
00:07:56,567 --> 00:07:58,797
-Hi, honey.
-Hi, Mom!
55
00:08:00,407 --> 00:08:01,999
What's that magazine?
56
00:08:02,167 --> 00:08:03,441
It's Peca's.
57
00:08:04,567 --> 00:08:06,478
Did you go to the club today?
58
00:08:06,807 --> 00:08:10,516
Yes, but we couldn't swim
because Jorgelina has lice.
59
00:08:10,687 --> 00:08:12,723
And she couldn't,
because of her ''thing''...
60
00:08:12,887 --> 00:08:14,400
We ended up going to the river.
61
00:08:15,127 --> 00:08:16,242
All mud.
62
00:08:16,407 --> 00:08:17,999
But she didn't go in.
63
00:08:18,167 --> 00:08:19,282
Enough...
64
00:08:22,487 --> 00:08:23,602
What's this?
65
00:08:23,767 --> 00:08:26,327
Peca gave it to me.
I've learned to pray.
66
00:08:26,487 --> 00:08:28,398
Don't let Grandma Sara see it.
67
00:08:28,567 --> 00:08:29,204
Why not?
68
00:08:30,007 --> 00:08:31,326
It's like a fairy, right?
69
00:08:31,487 --> 00:08:33,478
She'll keep me company
when Lu moves out.
70
00:08:33,647 --> 00:08:35,046
Sure. As you wish, sweetie.
71
00:08:35,927 --> 00:08:38,487
Now go to sleep,
my little pickle head.
72
00:08:59,607 --> 00:09:01,837
-Do you like it, Lu?
-I love it.
73
00:09:02,007 --> 00:09:04,237
-I think it looks better here.
-Yeah.
74
00:09:06,967 --> 00:09:08,878
Let's see. Here.
75
00:09:18,807 --> 00:09:19,603
Ready.
76
00:09:20,407 --> 00:09:22,477
Jorgelina, I need the bathroom.
77
00:09:22,647 --> 00:09:23,602
Come in.
78
00:09:23,767 --> 00:09:25,678
I can't, with you there...
Get out.
79
00:09:25,847 --> 00:09:28,077
What? You need privacy?
80
00:09:42,327 --> 00:09:43,680
Enough with the bidet!
81
00:09:43,847 --> 00:09:45,917
You've been watering
yourself for an hour.
82
00:09:46,087 --> 00:09:47,759
You'll grow moss
between your legs.
83
00:09:47,927 --> 00:09:50,157
I'd rather grow moss than hair.
84
00:09:51,767 --> 00:09:54,645
Like it or not, it'll happen.
It's called becoming a woman.
85
00:09:55,607 --> 00:09:56,881
Where are you going?
86
00:09:57,047 --> 00:09:58,719
-Downtown.
-Wait, I'm coming too!
87
00:09:58,887 --> 00:10:02,004
You can't, we're going to the movies.
You have to be 14 to get in.
88
00:10:02,327 --> 00:10:03,919
But you're not 14!
89
00:10:04,087 --> 00:10:06,317
-But we can pass, and you can't.
-Sure, I can.
90
00:10:06,487 --> 00:10:09,399
-Stay with Peca and watch TV.
-I don't want to stay with Peca.
91
00:10:09,567 --> 00:10:11,603
-Come on, don't be a tag-a-long!
-I am not!
92
00:10:11,767 --> 00:10:13,041
Tag-a-long! Little girl!
93
00:10:13,207 --> 00:10:14,242
Tomboy!
94
00:10:17,687 --> 00:10:18,961
Jorgito!
95
00:10:19,607 --> 00:10:21,518
Leave me alone, you dwarf!
96
00:10:22,807 --> 00:10:24,240
I want to leave.
97
00:10:24,567 --> 00:10:27,127
-Let me go!
-I hate you!
98
00:10:27,927 --> 00:10:28,882
Ouch!
99
00:10:31,127 --> 00:10:32,719
Get out!
100
00:10:33,047 --> 00:10:34,162
Lunatic!
101
00:10:52,247 --> 00:10:54,636
Jor... Jojo... Open up, baby...
102
00:10:54,807 --> 00:10:56,081
Don't call me baby.
103
00:10:56,247 --> 00:10:57,282
Come on, Jor...
104
00:10:57,447 --> 00:10:59,915
I've already told you, I'm not going
to Gesell Beach.
105
00:11:00,087 --> 00:11:01,679
But you love the sea...
106
00:11:01,847 --> 00:11:03,280
The beach is boring.
107
00:11:03,447 --> 00:11:06,644
And what'll you do? Lock yourself
in the Boyita aII summer?
108
00:11:06,807 --> 00:11:08,718
No. I'm going to the country,
with Dad.
109
00:11:09,167 --> 00:11:11,761
If you want, I can give you a phone
I don't use anymore.
110
00:11:11,927 --> 00:11:13,201
Cool!
111
00:11:14,007 --> 00:11:16,237
Your new room looks nice.
112
00:11:17,527 --> 00:11:18,801
-You like this?
-No.
113
00:11:18,967 --> 00:11:21,845
You need a push-up bra,
that one flattens you.
114
00:11:22,487 --> 00:11:23,920
Try this on.
115
00:11:41,207 --> 00:11:46,327
You need a pair of shorts,
like these, you can't wear those.
116
00:11:48,887 --> 00:11:50,605
Gesell Beach is going
to be such fun!
117
00:11:50,767 --> 00:11:52,485
All the boys from the club
are going.
118
00:11:52,647 --> 00:11:54,922
We're going to have such
a good time, you'll see!
119
00:13:59,767 --> 00:14:01,280
Hey, Princess...
120
00:14:04,887 --> 00:14:06,002
We're here.
121
00:14:42,327 --> 00:14:43,919
Come, Quiroga!
122
00:14:46,487 --> 00:14:48,239
-Good morning, Elba.
-'Mornin' Doctor.
123
00:14:56,727 --> 00:14:58,638
The fields looked quite dry...
124
00:14:58,967 --> 00:15:00,241
It's been hot...
125
00:15:01,847 --> 00:15:03,439
How long since it last rained?
126
00:15:03,767 --> 00:15:05,758
Two weeks.
127
00:15:58,487 --> 00:16:02,002
One, two, three, four, five...
128
00:16:19,287 --> 00:16:21,198
What have you got there, Quiro?
129
00:16:26,167 --> 00:16:28,727
There's a dead bird in my room!
130
00:16:30,967 --> 00:16:32,719
Go in and take it out!
131
00:16:35,927 --> 00:16:37,201
It's disgusting!
132
00:16:51,287 --> 00:16:54,324
I hadn't seen you.
Were you out in the fields?
133
00:16:54,487 --> 00:16:55,124
Yep.
134
00:16:55,447 --> 00:16:57,039
-How are you?
-OK.
135
00:17:00,047 --> 00:17:01,526
You want to go to the tajamar?
136
00:17:02,647 --> 00:17:03,921
I have to work.
137
00:17:04,567 --> 00:17:06,797
I can wait for you
until you're done.
138
00:17:07,127 --> 00:17:09,038
It'll be dark by then.
139
00:17:49,847 --> 00:17:51,758
-Good morning.
-Good morning.
140
00:17:57,207 --> 00:17:58,959
Thanks. What is it?
141
00:17:59,127 --> 00:18:00,401
Pig's head cheese.
142
00:18:00,727 --> 00:18:02,638
Oh, I can't then.
143
00:18:02,807 --> 00:18:04,081
I'm Jewish.
144
00:18:20,247 --> 00:18:21,202
Mario!
145
00:18:21,527 --> 00:18:23,438
Did you see my Dad?
146
00:18:23,607 --> 00:18:25,837
-He's with the Engineer.
-Do you want to swim?
147
00:18:27,607 --> 00:18:28,881
I gotta work.
148
00:18:29,047 --> 00:18:30,639
Come on, just a little bit.
149
00:18:33,687 --> 00:18:35,757
Saddle Margarita for me.
150
00:19:31,927 --> 00:19:33,519
You sleep here now?
151
00:19:35,607 --> 00:19:36,881
Since when?
152
00:19:37,207 --> 00:19:38,481
End of winter.
153
00:19:49,527 --> 00:19:52,724
I sleep on my own now, too.
At my house in Rosario.
154
00:19:54,647 --> 00:19:56,558
-D' you make them?
-Yes.
155
00:20:23,447 --> 00:20:27,122
-You liked the books I sent you?
-Yes.
156
00:20:30,167 --> 00:20:32,078
I started that one
about the horse...
157
00:20:34,327 --> 00:20:35,123
Let's go.
158
00:20:50,647 --> 00:20:53,525
-Luciana?
-Fine.
159
00:20:55,447 --> 00:20:57,358
Were you given summer homework?
160
00:20:57,687 --> 00:20:59,120
I'm done with school.
161
00:20:59,287 --> 00:21:00,879
What about high school?
162
00:21:03,127 --> 00:21:04,401
Is she coming?
163
00:21:04,727 --> 00:21:09,039
No, she went to the beach
with my Mom.
164
00:21:09,367 --> 00:21:12,723
Better, because she's been
unbearable since she got it.
165
00:21:12,887 --> 00:21:15,447
-Got what?
-Got... You know.
166
00:21:17,207 --> 00:21:18,481
The thing,
167
00:21:19,767 --> 00:21:20,722
Billy...
168
00:21:20,887 --> 00:21:22,161
Her monthly Bill.
169
00:21:24,887 --> 00:21:26,798
The menstruation!
170
00:21:27,447 --> 00:21:28,721
The blood!
171
00:21:33,527 --> 00:21:35,757
My Dad told me
you were gonna race this year.
172
00:21:35,927 --> 00:21:36,564
Yup.
173
00:21:37,047 --> 00:21:39,277
-With Yayo?
-Yup. On the 14th.
174
00:21:39,607 --> 00:21:41,837
-Can I go?
-If you want.
175
00:21:52,407 --> 00:21:54,967
Hold tighter! Tight!
176
00:22:24,567 --> 00:22:27,365
It's a pit viper skin. Pretty big.
177
00:22:32,087 --> 00:22:34,647
When they shed their skin
they get fiercer.
178
00:22:51,607 --> 00:22:52,881
You coming in?
179
00:23:49,527 --> 00:23:51,597
How is your homework coming along?
180
00:23:53,207 --> 00:23:54,162
Jorgelina!
181
00:23:55,287 --> 00:23:57,039
Mario dropped out of school.
182
00:23:57,207 --> 00:23:58,481
Well, it's different here.
183
00:23:58,647 --> 00:24:01,207
Oscar needs help
and Mario isn't a kid anymore.
184
00:24:04,247 --> 00:24:06,158
We're going to the race, aren't we?
185
00:24:06,327 --> 00:24:09,842
Of course, it's important
for Mario and his family.
186
00:24:10,167 --> 00:24:12,727
He'll be testing himself as a man.
187
00:24:13,047 --> 00:24:14,799
Why does he have to test it?
188
00:24:15,127 --> 00:24:16,719
In case he doesn't like it?
189
00:24:17,047 --> 00:24:21,359
No, I mean, to prove himself...
to show he's a man.
190
00:24:24,407 --> 00:24:25,840
And how will he show it?
191
00:24:26,007 --> 00:24:29,522
That's how things are here.
192
00:24:32,087 --> 00:24:33,679
I went to the tajamar.
193
00:24:34,647 --> 00:24:37,525
Wear your boots, it's snake season.
194
00:24:37,687 --> 00:24:39,757
-And don't go alone...
-I know...
195
00:25:41,527 --> 00:25:43,438
He'll be a good butcher too.
196
00:25:43,767 --> 00:25:44,722
Really?
197
00:25:47,607 --> 00:25:49,837
And does he heIp you?
198
00:25:50,487 --> 00:25:53,047
Yes... he does.
199
00:25:54,967 --> 00:25:56,400
He's good, uh?
200
00:25:57,047 --> 00:26:01,677
-Yeah...
-he can ride alright.
201
00:26:04,247 --> 00:26:07,762
-And how is your back?
-So-so.
202
00:26:09,047 --> 00:26:12,084
I brought you the medicine.
Remind me.
203
00:26:12,247 --> 00:26:13,680
Thank you, Doctor.
204
00:26:18,007 --> 00:26:19,440
Go, Mario!
205
00:26:21,527 --> 00:26:26,317
Come on, faster. Hold him!
206
00:26:29,327 --> 00:26:30,316
Faster!
207
00:26:48,087 --> 00:26:49,202
That one.
208
00:27:42,807 --> 00:27:45,037
Take off your shirt, at least.
209
00:27:45,207 --> 00:27:46,799
I'm not hot.
210
00:27:49,847 --> 00:27:53,681
No, you're sweating
because you're so cold...
211
00:28:28,727 --> 00:28:30,126
-'Afternoon.
-'Afternoon.
212
00:28:30,527 --> 00:28:32,882
-How are you, Don Welschen?
-Fine, doctor, thanks.
213
00:28:33,047 --> 00:28:35,322
-What wouId you like, kids?
-A coke and a cookie.
214
00:28:35,487 --> 00:28:36,806
-And you, ''Marito''?
-Nothing.
215
00:28:37,207 --> 00:28:40,404
Two cokes, two cookies
and a shot for me.
216
00:28:42,167 --> 00:28:43,282
-Dad?
-Yeah?
217
00:28:43,607 --> 00:28:48,078
-Can I call Mom?
-Sure. Here.
218
00:28:48,727 --> 00:28:49,682
Thanks.
219
00:28:52,887 --> 00:28:54,798
-Here you go, Welschen.
-OK.
220
00:28:54,967 --> 00:28:55,843
I'll be back.
221
00:29:03,127 --> 00:29:05,357
You want a sip of wine, Marito?
222
00:29:05,687 --> 00:29:07,279
It's good for the heart.
223
00:29:09,367 --> 00:29:12,404
Hi... Is Lu there?
224
00:29:14,647 --> 00:29:16,558
I just wanted to say hi.
225
00:29:20,887 --> 00:29:22,320
So, ready for the 14th?
226
00:29:24,247 --> 00:29:26,158
We're all bettin' on Yayo.
227
00:29:26,327 --> 00:29:30,161
Not everybody... Claudio is goin'
around challenging everybody...
228
00:29:30,327 --> 00:29:32,887
But he doesn't have
a horse any more!
229
00:29:33,207 --> 00:29:35,118
But the Devil never sIeeps...
230
00:29:35,287 --> 00:29:36,879
Watch out!
231
00:29:40,567 --> 00:29:42,797
The bocci courts
are pretty full today.
232
00:29:42,967 --> 00:29:44,878
Yeah. We're doing fine.
233
00:29:46,327 --> 00:29:48,887
-Let's go ou'side!
-We're goin' ou'side...
234
00:29:49,047 --> 00:29:50,958
Don't make fun of me, kid!
235
00:29:53,207 --> 00:29:55,926
Can you make a snack
with salami Don Welschen?
236
00:29:56,087 --> 00:29:56,724
Sure...
237
00:30:03,127 --> 00:30:04,560
Short throw...
238
00:30:05,527 --> 00:30:06,960
Short bocci.
239
00:30:07,127 --> 00:30:08,401
Ugly toss!
240
00:30:26,967 --> 00:30:30,164
So, Marito,
have you finished your cookie?
241
00:30:32,567 --> 00:30:33,841
And your milk?
242
00:30:38,807 --> 00:30:39,603
Go!
243
00:30:44,247 --> 00:30:45,839
Come on, pal. Closer!
244
00:30:50,647 --> 00:30:52,399
Who can take it out now?
245
00:30:53,687 --> 00:30:54,483
Go!
246
00:31:02,167 --> 00:31:04,397
You are an expert!
247
00:31:09,847 --> 00:31:12,725
Yayo is doin' good,
but the rider is a greenhorn...
248
00:31:13,047 --> 00:31:14,799
Which was? The red one...
249
00:31:16,887 --> 00:31:20,084
Here's a guy who'd pay good money
for tha' horse...
250
00:31:20,247 --> 00:31:21,999
And knowing Oscar couId need it...
251
00:31:22,167 --> 00:31:25,284
Father and son, hearts full of pride
and pockets empty.
252
00:31:25,847 --> 00:31:27,280
-Hi everyone.
-Hi.
253
00:31:33,527 --> 00:31:35,279
Have to take it out now!
254
00:31:35,447 --> 00:31:37,358
This is for the little lap dog.
255
00:31:39,287 --> 00:31:40,879
-Upa!
-Good one!
256
00:31:42,487 --> 00:31:43,761
Far, too far!
257
00:31:45,687 --> 00:31:46,802
Last one...
258
00:31:48,567 --> 00:31:50,080
-Cheers!
-Cheers!
259
00:31:50,247 --> 00:31:50,963
Let's go.
260
00:31:54,647 --> 00:31:56,558
Uh? That was a good one!
261
00:32:13,847 --> 00:32:16,077
Can you saddle Margarita for me?
262
00:32:16,407 --> 00:32:17,840
The doctor is riding her.
263
00:32:25,367 --> 00:32:26,641
Where d' ya wanna go?
264
00:32:31,447 --> 00:32:33,039
Come on! Go in!
265
00:32:33,207 --> 00:32:34,640
I don't want to!
266
00:32:59,127 --> 00:33:00,719
-A snake!
-Where?
267
00:33:02,327 --> 00:33:04,238
You liar! I'll get you for that!
268
00:33:08,567 --> 00:33:10,797
Why don't you wanna go in?
269
00:33:11,767 --> 00:33:13,359
This water is treacherous.
270
00:33:18,487 --> 00:33:19,602
Come on,
271
00:33:22,007 --> 00:33:25,841
I prefer to be bitten
by a bug than roasting here.
272
00:33:37,527 --> 00:33:39,119
Is it because of that?
273
00:33:49,207 --> 00:33:50,322
Does it hurt?
274
00:33:58,167 --> 00:34:00,556
Did your Dad... hit you?
275
00:34:36,567 --> 00:34:39,127
He's thirsty,
I'm gonna give him some water.
276
00:35:14,327 --> 00:35:16,079
Mario, you're bleeding,
277
00:35:18,007 --> 00:35:20,237
you must have cut yourself
on the tree trunk.
278
00:35:21,367 --> 00:35:23,278
Let's go see my Dad.
279
00:35:23,447 --> 00:35:25,039
No, I don' need a doctor.
280
00:35:25,207 --> 00:35:27,767
But Mario, you're bleeding.
281
00:35:29,047 --> 00:35:30,321
I'll go change.
282
00:35:40,247 --> 00:35:42,477
-Are you alright?
-Yes.
283
00:35:45,367 --> 00:35:47,278
I'll bring you some tea.
284
00:35:49,687 --> 00:35:51,917
If you see my mom, don't tell her.
285
00:36:04,567 --> 00:36:06,159
D' you need anythin'?
286
00:36:08,407 --> 00:36:10,637
Yes, please, a cup of tea.
287
00:36:13,207 --> 00:36:14,640
I don't feel well.
288
00:36:14,807 --> 00:36:16,718
Shall I go get the doctor?
289
00:36:18,167 --> 00:36:23,605
No. It's just a stomache-ache,
it'll go away.
290
00:36:43,927 --> 00:36:45,519
Are you still bleeding?
291
00:36:49,367 --> 00:36:51,278
-Is this Yayo?
-Yes.
292
00:36:55,847 --> 00:36:57,997
Are you sure you don't want
my Dad to see you?
293
00:36:58,287 --> 00:37:00,084
I think it's the blood.
294
00:37:01,847 --> 00:37:04,077
You must have got cut.
295
00:37:04,727 --> 00:37:06,080
The menstruation.
296
00:37:08,247 --> 00:37:10,636
No, that only happens to girls.
297
00:37:12,727 --> 00:37:14,479
Anyhow, don't tell anyone.
298
00:38:24,127 --> 00:38:26,197
Could you make some mate, Elba?
299
00:38:53,567 --> 00:38:56,127
Shall we go to Gualeguaychu
this weekend?
300
00:38:56,287 --> 00:38:57,242
Yep.
301
00:38:57,407 --> 00:39:00,285
Come on, you love Carnaval parades.
302
00:39:42,367 --> 00:39:44,278
-How are you feeling?
-Fine.
303
00:40:43,807 --> 00:40:45,559
Jor, dinner's ready!
304
00:40:46,367 --> 00:40:48,927
Hold it for me,
don't let anyone see it.
305
00:41:57,727 --> 00:41:59,638
I'm not like those pictures.
306
00:42:00,607 --> 00:42:03,804
That's because you're changing,
it's adolescence.
307
00:42:04,767 --> 00:42:06,359
I'm not normal.
308
00:42:09,887 --> 00:42:11,798
I'm not so normal either.
309
00:42:14,527 --> 00:42:19,157
This... wasn't done by anybody.
It's not a cut.
310
00:42:35,487 --> 00:42:38,047
Well... my grandma has a moustache.
311
00:42:44,127 --> 00:42:46,038
Anyway, I like you as you are.
312
00:43:15,807 --> 00:43:17,399
Mario!
313
00:43:19,647 --> 00:43:21,239
Mario!
314
00:43:23,487 --> 00:43:25,398
Mario!
315
00:43:50,047 --> 00:43:52,277
Go Mario!
316
00:43:52,607 --> 00:43:54,518
Go, Yayo, go!
317
00:43:59,007 --> 00:44:00,281
Good, Mario!
318
00:44:00,927 --> 00:44:02,201
Bravo Mario!
319
00:44:02,847 --> 00:44:04,439
Can you help me?
320
00:44:08,607 --> 00:44:09,562
Bye!
321
00:44:15,647 --> 00:44:18,525
Smukler needs an extra hand.
322
00:44:19,167 --> 00:44:20,441
Mario couId...
323
00:44:21,727 --> 00:44:23,638
Mario has to train for the race.
324
00:44:26,847 --> 00:44:29,407
Jorgelina is stuck to him,
I don't think it's...
325
00:44:29,567 --> 00:44:30,363
Stop nagging!
326
00:45:13,887 --> 00:45:15,320
Here, try this on.
327
00:45:54,527 --> 00:45:58,042
Try them. Come on!
328
00:46:41,407 --> 00:46:42,681
Get that wig off!
329
00:47:40,287 --> 00:47:42,517
Get ready.
You're goin' to the Smukler's.
330
00:47:45,247 --> 00:47:47,158
What about trainin' for the race?
331
00:47:47,327 --> 00:47:48,601
Take Yayo with you.
332
00:49:27,167 --> 00:49:28,441
Where's Mario?
333
00:49:28,607 --> 00:49:30,199
He's at the Smukler's.
334
00:49:32,447 --> 00:49:34,039
He'll be back tomorrow.
335
00:49:34,367 --> 00:49:37,245
But doesn't he have to practice?
336
00:49:37,567 --> 00:49:39,159
He has to work.
337
00:49:43,327 --> 00:49:45,238
Which is the subject?
338
00:49:46,207 --> 00:49:47,481
The girls?
339
00:49:47,647 --> 00:49:50,207
No, don't guess...
Do as I explained:
340
00:49:50,647 --> 00:49:52,126
Who makes the soup?
341
00:49:52,287 --> 00:49:54,676
I don't know, I don't understand
when you explain...
342
00:49:54,847 --> 00:49:57,407
You don't understand
because your mind is elsewhere...
343
00:49:57,567 --> 00:49:59,478
No, you don't explain well...
344
00:50:02,527 --> 00:50:06,998
Can we go to Welschen's?
I wanna call Mom.
345
00:50:15,487 --> 00:50:16,761
Hi, Mom!
346
00:50:17,887 --> 00:50:19,161
How are you?
347
00:50:21,087 --> 00:50:22,042
I'm...
348
00:50:22,687 --> 00:50:24,040
How is the sea?
349
00:50:24,207 --> 00:50:25,959
That's the one that is with Mario.
350
00:50:26,127 --> 00:50:27,640
No, I'm not sad.
351
00:50:28,607 --> 00:50:29,562
Fine.
352
00:50:29,727 --> 00:50:31,957
Did you know he's gonna race
this year?
353
00:50:35,967 --> 00:50:36,922
And Lu?
354
00:50:38,367 --> 00:50:40,927
Dad! Mom wants to talk to you...
355
00:50:41,087 --> 00:50:42,042
Excuse me...
356
00:51:15,967 --> 00:51:18,197
-Where were you?
-Workin'.
357
00:51:19,647 --> 00:51:21,239
You're still bleeding.
358
00:51:21,567 --> 00:51:24,127
-That's just mud.
-It's not mud.
359
00:51:26,367 --> 00:51:28,278
Mario, what if you die.
360
00:51:28,447 --> 00:51:30,199
-Let's call my Dad.
-No.
361
00:51:32,287 --> 00:51:33,083
Hi.
362
00:51:44,127 --> 00:51:44,923
Dad...
363
00:51:46,207 --> 00:51:47,162
Yeah?
364
00:51:48,127 --> 00:51:50,038
We're almost done.
365
00:51:55,167 --> 00:51:57,727
When people get
their menstruation...
366
00:51:58,367 --> 00:52:01,245
When girls get their
menstruation is because...
367
00:52:01,567 --> 00:52:03,319
I know about the girls.
368
00:52:07,007 --> 00:52:08,360
Explain about the boys.
369
00:52:09,567 --> 00:52:11,797
Boys don't menstruate.
370
00:52:12,447 --> 00:52:14,199
But they bleed, don't they?
371
00:52:14,527 --> 00:52:19,157
No, if a boy bleeds, it's because
he's got an infection, some problem.
372
00:52:23,327 --> 00:52:24,601
And he can die?
373
00:52:26,527 --> 00:52:27,801
What's the matter?
374
00:52:29,087 --> 00:52:32,602
It's a secret, promise me
you won't say anything.
375
00:52:34,207 --> 00:52:35,481
What's wrong?
376
00:52:38,047 --> 00:52:39,002
Promise...
377
00:52:43,167 --> 00:52:45,727
You promised...
He'll think I'm a tattle-tale.
378
00:52:45,887 --> 00:52:48,355
I have to see him, Jor.
It might be serious.
379
00:52:48,527 --> 00:52:50,836
If it is, you're helping him.
380
00:52:54,047 --> 00:52:56,607
Mario! Mario!
381
00:53:04,127 --> 00:53:05,082
Mario?
382
00:53:05,727 --> 00:53:07,319
With Yayo I think.
383
00:53:07,487 --> 00:53:10,047
You need somethin'?
I'll fetch him...
384
00:53:10,207 --> 00:53:12,767
No, it's okay. Is he well?
385
00:53:13,407 --> 00:53:14,681
Yeah, sure.
386
00:53:16,767 --> 00:53:19,327
When he comes back,
tell him to come and see me.
387
00:53:19,487 --> 00:53:20,283
Okay.
388
00:54:10,367 --> 00:54:13,086
Excuse me, can I come in?
389
00:54:27,487 --> 00:54:29,717
I heard you had a fever
these days.
390
00:54:31,807 --> 00:54:33,399
Where does it hurt you?
391
00:54:33,567 --> 00:54:35,000
It doesn't hurt anymore.
392
00:54:35,167 --> 00:54:36,919
Where did it hurt?
393
00:54:42,847 --> 00:54:43,802
Can I?
394
00:54:44,767 --> 00:54:46,678
Let's see, lie down here, please.
395
00:54:51,807 --> 00:54:53,081
That's right.
396
00:54:53,407 --> 00:54:54,522
Let me see.
397
00:55:00,927 --> 00:55:02,519
Breathe deeply.
398
00:55:44,927 --> 00:55:47,157
Since when has this been happening?
399
00:55:47,327 --> 00:55:48,601
Since the Winter.
400
00:55:49,247 --> 00:55:50,521
How many times?
401
00:55:51,327 --> 00:55:52,919
Four... or five times.
402
00:55:58,367 --> 00:55:59,322
What is it?
403
00:56:02,847 --> 00:56:08,285
Nothing. Well, we might have to run
some tests... But don't worry...
404
00:56:32,487 --> 00:56:35,684
When he was born,
the doctor said it would grow...
405
00:56:36,327 --> 00:56:38,238
and if it stayed the same
a year later,
406
00:56:38,407 --> 00:56:41,126
we shouId go to Paran�
for some medical studies.
407
00:56:41,287 --> 00:56:45,121
But as he's always been so healthy,
we didn't worry much about it,
408
00:56:46,887 --> 00:56:50,402
except that it
didn't grow no more.
409
00:56:53,607 --> 00:56:55,837
But why didn't you consult me?
410
00:56:56,647 --> 00:57:00,799
That was years ago doctor,
before you bought this farm.
411
00:57:00,967 --> 00:57:02,241
And later?
412
00:57:04,167 --> 00:57:06,237
We didn' wanna bother you.
413
00:57:06,407 --> 00:57:09,285
And he was fine, he's healthy...
414
00:57:09,767 --> 00:57:11,280
But if he had had some tests...
415
00:57:11,447 --> 00:57:14,564
He's healthy,
he doesn't need tests.
416
00:57:20,487 --> 00:57:22,717
And you hadn't noticed
anything lateIy?
417
00:57:26,247 --> 00:57:27,521
About...
418
00:57:28,167 --> 00:57:30,397
six months ago he had a pain.
419
00:57:31,687 --> 00:57:34,884
We took him to the hospital
'cause he was bleedin'.
420
00:57:36,167 --> 00:57:40,957
They thought
it was a urinary infection.
421
00:57:41,607 --> 00:57:43,359
So they did some tests.
422
00:57:44,967 --> 00:57:47,197
-Do you have them?
-Yes.
423
00:57:47,367 --> 00:57:48,641
Can I see them?
424
00:58:25,607 --> 00:58:30,078
...pelvis structure...
compatible with uterus...
425
00:58:32,167 --> 00:58:34,397
Didn't any doctor see this scan?
426
00:58:36,967 --> 00:58:40,164
I saw that the doctor
had a weird expression,
427
00:58:40,807 --> 00:58:44,163
he said a specialist in Buenos Aires
would have to see him.
428
00:58:51,367 --> 00:58:55,201
And anyway, some days later
the pain and the bleeding stopped.
429
00:58:56,487 --> 00:58:59,684
And then it was harvest time
and Oscar said we couldn't go...
430
00:58:59,847 --> 00:59:01,439
and so we never did.
431
00:59:02,887 --> 00:59:04,798
How come you never told me?
432
00:59:05,127 --> 00:59:06,719
Because he got better!
433
00:59:11,207 --> 00:59:12,162
Listen...
434
00:59:14,727 --> 00:59:17,924
Elba... what women have,
the clitoris,
435
00:59:18,567 --> 00:59:20,797
Mario also has, but much bigger.
436
00:59:21,767 --> 00:59:24,076
That's why when he was born
they made a mistake.
437
00:59:24,247 --> 00:59:26,636
But doctor! How couId they make
such mistake?
438
00:59:26,807 --> 00:59:29,275
He menstruates,
he's growing breasts.
439
00:59:46,727 --> 00:59:49,605
You can take some days off,
go to Buenos Aires.
440
00:59:51,207 --> 00:59:54,085
If you want,
I can heIp you find some treatment...
441
00:59:56,007 --> 00:59:58,237
How am I gonna tell Oscar...
442
01:00:00,327 --> 01:00:02,238
Do you want me to speak to him?
443
01:00:11,207 --> 01:00:12,799
No, I have to tell him.
444
01:00:17,447 --> 01:00:20,644
But do it soon, for Mario's sake.
445
01:00:59,047 --> 01:01:02,244
Elba is crying. Is he going to die?
446
01:01:03,207 --> 01:01:05,437
No, my love, he won't die.
447
01:01:11,527 --> 01:01:13,279
Is he angry with me?
448
01:01:14,727 --> 01:01:17,924
No, I don't think so.
449
01:01:34,247 --> 01:01:35,839
What's wrong with Mario?
450
01:01:39,847 --> 01:01:40,802
Let's see...
451
01:01:41,447 --> 01:01:45,918
we all have a gland over the kidney
that produces masculine hormones.
452
01:01:46,087 --> 01:01:49,284
Mario produces many of those,
453
01:01:49,607 --> 01:01:53,122
which make him look like a boy,
454
01:01:54,087 --> 01:01:56,965
although he is genetically a gir...
455
01:02:12,807 --> 01:02:14,081
Saint Mary...
456
01:02:15,527 --> 01:02:17,279
no, Hail Mary,
457
01:02:17,607 --> 01:02:20,485
Full of Grace...
458
01:02:23,207 --> 01:02:28,486
Blessed art thou among women,
and blessed is the fruit...
459
01:02:28,807 --> 01:02:30,718
of thy womb, Jesus.
460
01:05:01,327 --> 01:05:04,046
We're going to the bar. You stay.
461
01:05:14,607 --> 01:05:15,881
Go to the barn.
462
01:05:18,127 --> 01:05:19,401
Teeth fine.
463
01:05:24,527 --> 01:05:25,801
The feet?
464
01:05:29,967 --> 01:05:31,878
Nice animal, Yayo.
465
01:05:42,127 --> 01:05:44,197
-Is this enough?
-Fine.
466
01:05:44,367 --> 01:05:46,119
-Deal?
-Deal.
467
01:05:51,567 --> 01:05:52,522
Later!
468
01:07:07,887 --> 01:07:09,161
'Morning, Elba.
469
01:07:12,047 --> 01:07:13,321
Mario is gone.
470
01:07:14,927 --> 01:07:17,487
I've been lookin',
but can't find him anywhere.
471
01:07:33,327 --> 01:07:35,238
Mario!
472
01:07:43,407 --> 01:07:45,318
Mario!
473
01:08:05,807 --> 01:08:07,718
Mario!
474
01:09:29,647 --> 01:09:31,080
Forgive me, Mario.
475
01:09:40,527 --> 01:09:41,642
Come back.
476
01:09:57,487 --> 01:09:59,717
What are you doing
awake so early?
477
01:10:00,367 --> 01:10:01,641
I can't sleep.
478
01:10:11,887 --> 01:10:14,276
You'll see,
he's going to show up today.
479
01:10:21,167 --> 01:10:22,759
You want breakfast?
480
01:11:06,607 --> 01:11:10,441
So, here we are enjoying
this beautiful song...
481
01:11:10,607 --> 01:11:12,359
from the Gauchos del Volga,
482
01:11:12,567 --> 01:11:14,285
-For Palomo?
-50.
483
01:11:14,447 --> 01:11:15,641
-Name?
-Victor.
484
01:11:15,807 --> 01:11:17,240
Victor. 50.
485
01:11:17,727 --> 01:11:19,365
-For Crazy Widow?
-50.
486
01:11:19,527 --> 01:11:21,802
-50! Name?
-Jorge.
487
01:11:24,207 --> 01:11:26,767
This is a day to enjoy,
we want to remind everyone...
488
01:11:26,927 --> 01:11:30,283
that coming soon is the rodeo
of Aldea Stauber.
489
01:11:30,447 --> 01:11:33,007
There will be barbecue,
bocci tournaments,
490
01:11:33,167 --> 01:11:35,727
live music and dancing
from sunset on.
491
01:11:35,887 --> 01:11:40,677
There will be games for the kids and
entertainment for the whole family.
492
01:11:44,687 --> 01:11:48,521
So, ladies and gentlemen,
we are already at the second race
493
01:11:48,847 --> 01:11:50,121
of the afternoon.
494
01:11:50,287 --> 01:11:53,040
We remind you the horses are.:
Sosa's Uglyface,
495
01:11:53,207 --> 01:11:56,040
Miller's White Queen
and Odriozola's You'll See.
496
01:11:56,687 --> 01:11:57,961
And they're off!
497
01:11:59,087 --> 01:12:03,558
Yes, Sir! You'll See is the winner,
498
01:12:03,727 --> 01:12:09,165
White Queen is second and third
is Sosa's Uglyface.
499
01:12:09,327 --> 01:12:12,842
This is the second race
of the afternoon!
500
01:12:13,807 --> 01:12:16,367
Now check out
the Streck sisters'table,
501
01:12:16,527 --> 01:12:21,965
they made delicious krepels
for your mate.
502
01:13:03,727 --> 01:13:07,561
-Get off my horse, pendejo!
-You get me off if you can!
503
01:13:20,047 --> 01:13:21,162
Stop...
504
01:13:21,327 --> 01:13:24,524
-I paid for that horse...
-I'll buy it again...
505
01:13:24,687 --> 01:13:25,961
No problem...
506
01:13:26,927 --> 01:13:27,882
Wait!
507
01:13:41,807 --> 01:13:45,959
We are awaiting the third race.
508
01:13:46,287 --> 01:13:48,847
There has been
a change of riders...
509
01:13:49,167 --> 01:13:52,045
Now Yayo will be ridden
by Marito Schneider...
510
01:13:52,207 --> 01:13:53,799
and Claudio Roca will run Taba.
511
01:13:54,607 --> 01:13:57,804
400 australes on Claudio.
512
01:13:58,127 --> 01:13:59,719
500 on Mario!
513
01:14:00,047 --> 01:14:02,117
Yayo... 200 Australes!
514
01:14:04,847 --> 01:14:06,280
200 Australes!
515
01:14:08,687 --> 01:14:10,917
No more money, guys.
516
01:14:11,087 --> 01:14:12,998
Betting is closed. Let's race!
517
01:14:20,847 --> 01:14:22,121
C'mon Claudio!
518
01:14:30,767 --> 01:14:35,238
This is a one-on-one with a lot
of expectations, ya know.
519
01:14:35,567 --> 01:14:40,687
Claudio is the winner of
the last 4 regional races
520
01:14:41,007 --> 01:14:46,127
and the young Mario Schneider
is running for the first time...
521
01:14:46,287 --> 01:14:48,357
with his promising horse, Yayo.
522
01:14:54,447 --> 01:14:55,721
C'mon Yayo!
523
01:14:58,287 --> 01:15:00,847
These guys are ready to run!
524
01:15:07,727 --> 01:15:09,957
-Come on, Claudio.
-Come on Mario!
525
01:15:27,727 --> 01:15:29,957
Yayo wins the 3rd race
of the afternoon!
526
01:15:41,167 --> 01:15:45,957
So, Mario Schneider come to the
podium to have your picture taken!
527
01:18:50,927 --> 01:18:53,157
And how do you think it affected
you-know-who?
528
01:18:53,327 --> 01:18:54,760
She hasn't said a word...
529
01:18:56,367 --> 01:18:58,927
And I don't want to force her...
530
01:19:01,167 --> 01:19:04,682
Show her that you
are open to talk about it.
531
01:19:04,847 --> 01:19:06,838
I wouldn't know what to tell her...
532
01:19:14,607 --> 01:19:17,167
If I were you,
I'd send her to a psychologist,
533
01:19:17,327 --> 01:19:20,046
who knows what consequences
this can have...
534
01:19:20,687 --> 01:19:23,247
Georgie, would you like a cookie?
535
01:19:23,407 --> 01:19:24,999
They are really good...
536
01:19:25,167 --> 01:19:26,441
My name isn't George.
537
01:19:26,607 --> 01:19:28,518
-Jorge, your manners.
-Jorgelina.
538
01:19:29,967 --> 01:19:31,400
Come, my love.
539
01:19:40,207 --> 01:19:43,404
Don't let the sun ruin
that loveIy skin of yours.
540
01:19:54,927 --> 01:19:56,519
What if it rains?
541
01:19:57,807 --> 01:20:00,605
-The music was ok.
-I didn't like it...
542
01:20:00,767 --> 01:20:02,519
-Me neither.
-Let's make a party here.
543
01:20:02,687 --> 01:20:06,919
-Should we bring anything to eat?
-Yeah, whatever you can.
544
01:20:07,247 --> 01:20:09,966
We could bring a guitar and sing...
545
01:20:10,127 --> 01:20:11,401
Let's invite the boys...
546
01:20:11,727 --> 01:20:13,797
Girls, what should we wear?
547
01:20:15,247 --> 01:20:16,521
Let me see.
548
01:20:25,007 --> 01:20:27,885
You never told me
what went on at the farm.
549
01:20:30,447 --> 01:20:31,721
Nothing happened.
550
01:20:33,967 --> 01:20:37,482
Did something happen with Mario?
Did he try anything with you?
551
01:20:40,367 --> 01:20:42,119
It's a private matter.
552
01:20:43,327 --> 01:20:45,124
Why are you being so mysterious?
553
01:20:45,287 --> 01:20:48,040
You know you're gonna tell me
all about it later!
37336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.