All language subtitles for The Glory S01E16 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,027 --> 00:00:07,820 [moody, intense intro music plays] 2 00:01:01,999 --> 00:01:06,003 THE GLORY 3 00:01:10,591 --> 00:01:11,926 Did you always know 4 00:01:14,345 --> 00:01:15,471 that I was going to... 5 00:01:17,890 --> 00:01:19,225 come to you for help? 6 00:01:27,274 --> 00:01:28,109 Yeah. 7 00:01:29,068 --> 00:01:30,694 [somber music playing] 8 00:01:32,571 --> 00:01:33,572 So for how long? 9 00:01:35,449 --> 00:01:39,036 When did you know So-hee and I knew each other? 10 00:01:41,122 --> 00:01:43,833 I'd known for a while that her body was in the freezer. 11 00:01:46,210 --> 00:01:50,297 I saw your student ID that day when I wrote your prescription. 12 00:01:50,923 --> 00:01:52,508 You were the same age as her. 13 00:01:53,551 --> 00:01:55,177 I assumed you had been friends. 14 00:01:56,846 --> 00:02:01,267 So when you bolted out of the ER, I decided to follow you. 15 00:02:01,267 --> 00:02:03,394 [medical monitors beeping] 16 00:02:03,394 --> 00:02:05,229 Press on this for about five minutes. 17 00:02:25,833 --> 00:02:28,502 SEOUL JOO GENERAL HOSPITAL 18 00:03:14,715 --> 00:03:15,716 [Yeo-jeong] Ah! 19 00:03:15,716 --> 00:03:16,800 I'm sorry. 20 00:03:17,593 --> 00:03:20,012 [Yeo-jeong] From the beginning, I knew my role. 21 00:03:21,639 --> 00:03:23,390 The hospital director's son. 22 00:03:26,060 --> 00:03:27,311 So when I heard your story, 23 00:03:27,311 --> 00:03:30,898 I knew I was the perfect person to be your executioner. 24 00:03:33,108 --> 00:03:37,071 I wanted so badly to be of use to you. 25 00:03:38,989 --> 00:03:41,825 I knew I wanted to help you, no matter what day or time. 26 00:03:43,452 --> 00:03:44,453 Wherever you were. 27 00:03:45,621 --> 00:03:48,290 I wanted to run to you before you felt guilty for using me. 28 00:03:51,794 --> 00:03:53,420 But you left before I could. 29 00:03:53,420 --> 00:03:56,257 [gentle, pensive music playing] 30 00:03:56,257 --> 00:03:58,968 Thank you so much for helping me. 31 00:03:58,968 --> 00:04:01,178 You're going to be a great doctor. 32 00:04:02,137 --> 00:04:03,472 Am I not seeing you again? 33 00:04:04,348 --> 00:04:05,182 Wait, why? 34 00:04:06,433 --> 00:04:07,268 Back then, 35 00:04:08,894 --> 00:04:09,979 why did you leave me? 36 00:04:11,563 --> 00:04:13,774 You should've used me if that's why you were there. 37 00:04:14,483 --> 00:04:15,651 It would've been okay. 38 00:04:16,151 --> 00:04:20,406 Even now I can't figure out why you decided to give up and just leave. 39 00:04:22,241 --> 00:04:23,409 Tell me, why'd you do that? 40 00:04:27,371 --> 00:04:31,375 So-hee's mother told me what happened to your father. 41 00:04:32,835 --> 00:04:34,712 When she said he had been murdered, 42 00:04:37,131 --> 00:04:40,551 I was afraid So-hee's body would be removed from the freezer. 43 00:04:42,886 --> 00:04:43,721 But then, 44 00:04:45,472 --> 00:04:47,599 the intern who treated me at the hospital 45 00:04:48,100 --> 00:04:49,810 happened to be the director's son. 46 00:04:53,147 --> 00:04:55,816 I thought I found a way to salvage my plan. 47 00:04:57,818 --> 00:04:59,320 So I came to find you. 48 00:05:02,156 --> 00:05:03,741 But then I realized something. 49 00:05:05,659 --> 00:05:10,247 That I was selfish, thinking I'm the only victim that mattered. 50 00:05:13,625 --> 00:05:16,879 When you were a victim too. 51 00:05:22,092 --> 00:05:23,093 [sighs] 52 00:05:24,219 --> 00:05:25,054 That's a relief. 53 00:05:28,891 --> 00:05:31,643 Here I was thinking you left because I wasn't your type. 54 00:05:36,440 --> 00:05:37,441 So then... 55 00:05:40,361 --> 00:05:42,780 there is no reason for you not to use me. 56 00:05:45,908 --> 00:05:47,076 If you leave me again, 57 00:05:50,621 --> 00:05:51,872 then it's for love. 58 00:05:54,291 --> 00:05:55,459 Not for revenge. 59 00:06:10,057 --> 00:06:10,891 Then... 60 00:06:14,061 --> 00:06:14,937 help me until... 61 00:06:16,939 --> 00:06:17,940 the end. 62 00:06:24,071 --> 00:06:24,988 I'll serve you 63 00:06:26,740 --> 00:06:27,741 till the end. 64 00:06:29,076 --> 00:06:34,915 THE GLORY 65 00:06:50,514 --> 00:06:51,432 [Hye-jeong gasps] 66 00:06:51,432 --> 00:06:52,850 [panicked grunting] 67 00:06:55,269 --> 00:06:57,688 You've gotten so quiet without your voice. 68 00:06:57,688 --> 00:07:00,816 {\an8}Guess it's hard to laugh at others' misfortunes in your current state. 69 00:07:00,816 --> 00:07:02,943 {\an8}YOU FUCKING BITCH! 70 00:07:03,694 --> 00:07:08,031 By the way, that scar will always itch, always sting, and always burn. 71 00:07:09,158 --> 00:07:10,033 Like mine did. 72 00:07:23,547 --> 00:07:25,299 Do you know why I'm doing this to you? 73 00:07:26,550 --> 00:07:29,970 After 18 years, you all forgot about me. 74 00:07:31,054 --> 00:07:33,474 That's why I'm doing this. So you'll remember. 75 00:07:34,224 --> 00:07:38,645 I know there's someone you want to be remembered by too, isn't there? 76 00:07:41,273 --> 00:07:43,650 I've taken care of Yeon-jin. Sa-ra too. 77 00:07:44,651 --> 00:07:46,320 I couldn't have done it without you. 78 00:07:46,820 --> 00:07:48,322 And my schedule's opened up. 79 00:07:48,822 --> 00:07:51,825 If you want to get revenge, I'll help you. 80 00:07:52,868 --> 00:07:56,121 Don't you want to get back at Jae-jun? 81 00:07:58,582 --> 00:07:59,583 [grunting] 82 00:08:01,335 --> 00:08:02,794 [keypad beeping] 83 00:08:03,754 --> 00:08:04,838 [error alert beeping] 84 00:08:05,964 --> 00:08:07,257 [keypad beeping] 85 00:08:08,800 --> 00:08:09,885 [error alert beeping] 86 00:08:10,969 --> 00:08:11,970 [keypad beeping] 87 00:08:14,014 --> 00:08:15,140 [doorhandle rattles] 88 00:08:25,651 --> 00:08:27,319 YOU WERE INSIDE? 89 00:08:31,365 --> 00:08:33,492 {\an8}I CAME TO GET MY THINGS 90 00:08:34,826 --> 00:08:35,911 Yeah, I was inside. 91 00:08:37,788 --> 00:08:38,956 Take whatever's yours. 92 00:08:55,389 --> 00:08:57,099 [low, suspenseful music playing] 93 00:08:57,808 --> 00:08:59,560 [Dong-eun] Jae-jun suffers from glaucoma. 94 00:09:00,143 --> 00:09:02,980 Every day, he has to use Betaxolol drops. 95 00:09:03,480 --> 00:09:05,649 You know how someone could accidentally get 96 00:09:06,149 --> 00:09:07,985 something like washer fluid 97 00:09:07,985 --> 00:09:10,028 or hand sanitizer in their eyes. 98 00:09:10,696 --> 00:09:14,032 What's important is, Jae-jun won't see 99 00:09:14,783 --> 00:09:17,452 his redheaded models, those racing flag girls, 100 00:09:17,452 --> 00:09:18,537 even Yeon-jin, 101 00:09:19,580 --> 00:09:20,998 with his eyes ever again. 102 00:09:21,582 --> 00:09:23,584 [breathing shakily] 103 00:09:26,420 --> 00:09:28,005 What do you say, Hye-jeong? 104 00:09:28,964 --> 00:09:29,881 Do you want this? 105 00:09:30,465 --> 00:09:31,967 [vocalizing shakily] 106 00:09:40,100 --> 00:09:42,519 FOR REDUCING INTRAOCULAR PRESSURE 107 00:09:44,688 --> 00:09:46,148 [door slides open] 108 00:09:46,148 --> 00:09:47,149 Gonna take long? 109 00:09:49,484 --> 00:09:51,028 I need to shower before I go. 110 00:09:52,362 --> 00:09:54,948 Oh shit, that's right. I forgot. 111 00:09:55,449 --> 00:09:56,950 Can't talk, can you? 112 00:09:56,950 --> 00:09:58,118 Why don't you clap? 113 00:09:58,785 --> 00:10:01,288 Ten minutes. Twenty? 114 00:10:04,666 --> 00:10:06,585 Wow, your sign language's gotten good. 115 00:10:07,461 --> 00:10:08,712 I understand that. 116 00:10:10,047 --> 00:10:10,922 You got 10 minutes. 117 00:10:11,923 --> 00:10:13,925 [door slides open, closes] 118 00:10:46,333 --> 00:10:47,876 [grunting] 119 00:10:59,221 --> 00:11:00,263 [loud, metallic clanging] 120 00:11:05,769 --> 00:11:06,687 Shit... 121 00:11:09,439 --> 00:11:10,691 The fuck's going on? 122 00:11:17,614 --> 00:11:18,448 The hell you doing? 123 00:11:19,282 --> 00:11:20,951 Seems the motel's been sold. 124 00:11:21,952 --> 00:11:25,831 We deserve a severance package. Haven't we cleaned up after you enough? 125 00:11:26,707 --> 00:11:27,916 How much do you want? 126 00:11:29,292 --> 00:11:30,127 What do I owe? 127 00:11:32,504 --> 00:11:35,757 Severance pay? You sure? 128 00:11:35,757 --> 00:11:38,176 You don't want insurance as well, you son of a bitch? 129 00:11:40,595 --> 00:11:43,348 What else? Need paternal leave? 130 00:11:45,767 --> 00:11:47,477 [suspenseful music building] 131 00:11:47,477 --> 00:11:50,021 [Yeong-jun grunting in pain] 132 00:11:53,650 --> 00:11:54,985 [Yeong-jun] God damn! 133 00:12:04,244 --> 00:12:05,579 You motherfucker. 134 00:12:09,499 --> 00:12:10,751 On days like today, 135 00:12:12,794 --> 00:12:14,379 when it rains like this, 136 00:12:16,798 --> 00:12:18,425 evidence can get lost 137 00:12:19,176 --> 00:12:20,719 and it's easy to dig a hole. 138 00:12:25,599 --> 00:12:27,601 [thunder booms] 139 00:12:34,733 --> 00:12:37,736 [humming quietly] 140 00:12:47,454 --> 00:12:49,372 PARK YEON-JIN 141 00:12:49,372 --> 00:12:51,750 [softly singing Korean pop song] 142 00:13:00,759 --> 00:13:01,593 VIDEO 143 00:13:17,192 --> 00:13:19,194 [unsettling music playing] 144 00:13:38,046 --> 00:13:39,047 [officer] Hey, stop! 145 00:13:40,549 --> 00:13:41,716 [Yeon-jin panting] 146 00:14:02,112 --> 00:14:03,113 [sirens wailing] 147 00:14:08,618 --> 00:14:10,620 [emergency service vehicle beeps] 148 00:14:20,046 --> 00:14:21,423 [line ringing] 149 00:14:25,093 --> 00:14:26,094 [phone buzzing] 150 00:14:35,437 --> 00:14:37,355 [detective] The NFS described the murder weapon 151 00:14:37,355 --> 00:14:39,733 as a round object with a large surface area. 152 00:14:40,567 --> 00:14:41,651 I think this is it. 153 00:14:42,402 --> 00:14:45,530 But it doesn't make sense. The evidence was just sitting here. 154 00:14:47,657 --> 00:14:49,367 The CCTVs are all busted. 155 00:14:49,868 --> 00:14:51,786 Apparently, the owner stripped the computer. 156 00:14:52,287 --> 00:14:53,955 [detective] Nothing makes sense here. 157 00:14:55,206 --> 00:14:57,250 How did you find out about this place? 158 00:14:57,918 --> 00:14:59,169 From an anonymous tip. 159 00:15:01,129 --> 00:15:02,547 [siren blares] 160 00:15:14,976 --> 00:15:16,561 Ye-sol, Uncle Jae-jun's here! 161 00:15:18,605 --> 00:15:19,564 Ye-sol, it's Uncle... 162 00:15:21,149 --> 00:15:22,901 It's your father. I'm your dad! 163 00:15:23,735 --> 00:15:25,320 You thought I was your uncle, right? 164 00:15:26,529 --> 00:15:28,865 I'm your real dad, Ye-sol. I'll explain everything. 165 00:15:29,366 --> 00:15:30,408 Your dad has... 166 00:15:32,786 --> 00:15:34,537 Samsung electronics and stocks for you! 167 00:15:34,537 --> 00:15:37,791 Excuse me. Ye-sol isn't here. 168 00:15:38,375 --> 00:15:40,001 That there's Sae-mi. 169 00:15:41,211 --> 00:15:44,422 I heard Ye-sol transferred to a school overseas. 170 00:15:45,799 --> 00:15:46,633 Transferred? 171 00:15:48,176 --> 00:15:49,886 [tense, erratic music playing] 172 00:15:49,886 --> 00:15:52,138 Do-yeong, you motherfucker. 173 00:15:52,138 --> 00:15:53,890 Why didn't you say something earlier? 174 00:15:57,018 --> 00:15:59,813 HA DO-YEONG 175 00:16:00,397 --> 00:16:01,773 [line ringing] 176 00:16:01,773 --> 00:16:03,775 [operator] The number you're trying is no longer... 177 00:16:03,775 --> 00:16:04,859 Shit! 178 00:16:06,945 --> 00:16:07,946 [phone trills] 179 00:16:07,946 --> 00:16:09,489 [line ringing] 180 00:16:11,574 --> 00:16:12,659 Where's Ye-sol? 181 00:16:13,576 --> 00:16:16,079 Where are you hiding her? Where is she? 182 00:16:16,079 --> 00:16:17,914 [Dong-eun] I've always wondered, Jae-jun, 183 00:16:17,914 --> 00:16:20,667 who the last face you would ever see would belong to. 184 00:16:21,584 --> 00:16:24,587 I guess we now know it won't be your daughter's. 185 00:16:24,587 --> 00:16:27,173 So then where the fuck are you now, 186 00:16:27,173 --> 00:16:28,758 you goddamn whore?! 187 00:16:29,426 --> 00:16:31,428 [low, foreboding music playing] 188 00:16:33,930 --> 00:16:34,931 Shit. 189 00:16:38,935 --> 00:16:40,603 Where the hell is building B? 190 00:16:55,994 --> 00:16:56,995 [grunts] 191 00:17:00,915 --> 00:17:03,251 Fuck, what the hell? Ah, shit! 192 00:17:04,335 --> 00:17:05,420 My eyes. 193 00:17:05,420 --> 00:17:06,504 [truck horn blares] 194 00:17:08,590 --> 00:17:09,591 [Jae-jun screams] 195 00:17:13,470 --> 00:17:14,804 You know her, don't you? 196 00:17:17,515 --> 00:17:19,017 That's Yeon-jin's mother. 197 00:17:19,517 --> 00:17:23,438 Hong Yeong-ae. She's involved in a vehicular manslaughter case. 198 00:17:23,438 --> 00:17:25,899 We initially thought it was just an accident, 199 00:17:26,691 --> 00:17:28,943 but when we looked at her cell phone records, 200 00:17:29,652 --> 00:17:32,405 we found that the victim had been blackmailing her. 201 00:17:33,156 --> 00:17:35,784 The text read, "I know your daughter's a murderer." 202 00:17:38,495 --> 00:17:41,247 Okay. Why are you telling me this? 203 00:17:42,749 --> 00:17:44,250 I thought you'd already know. 204 00:17:45,168 --> 00:17:48,588 I believe you're the one who gave Lee Seok-jae the information on Yeon-jin. 205 00:17:49,422 --> 00:17:52,175 But I couldn't find the connection between you two. 206 00:17:52,175 --> 00:17:54,844 Not until I looked up his wife's phone records. 207 00:17:55,762 --> 00:17:56,679 Kang Hyeon-nam. 208 00:17:57,347 --> 00:17:58,598 You know her, don't you? 209 00:18:01,226 --> 00:18:02,227 [sighs] 210 00:18:03,603 --> 00:18:05,021 The thing is, Detective, 211 00:18:05,939 --> 00:18:09,359 I'm known for having a wide circle of friends. 212 00:18:10,318 --> 00:18:13,029 Even if I did speak to the victim or his wife, 213 00:18:13,696 --> 00:18:15,115 is that against the law? 214 00:18:16,324 --> 00:18:18,618 I mean, she was the one driving. 215 00:18:21,162 --> 00:18:22,747 You're right. It's not illegal. 216 00:18:24,082 --> 00:18:26,084 [tense music playing] 217 00:18:28,878 --> 00:18:30,213 So what's going to happen 218 00:18:31,339 --> 00:18:32,757 to Yeon-jin's mom now? 219 00:18:35,301 --> 00:18:37,887 Ms. Hong, I should be at the station with your daughter now. 220 00:18:37,887 --> 00:18:38,847 Are you some moron? 221 00:18:38,847 --> 00:18:41,182 You're the reason I'm even in this mess! 222 00:18:41,182 --> 00:18:43,268 Was it so hard to settle with her? Huh? 223 00:18:43,268 --> 00:18:44,185 God. 224 00:18:45,770 --> 00:18:47,856 Why are you not home now? Excuse me! 225 00:18:47,856 --> 00:18:49,524 How are you not there? 226 00:18:50,525 --> 00:18:52,360 Hey! Are you home? 227 00:18:52,360 --> 00:18:53,695 Hey! Get out here! 228 00:18:54,362 --> 00:18:55,530 [man] Hello, Ms. Hong. 229 00:18:58,408 --> 00:18:59,492 [phone chimes] 230 00:19:06,374 --> 00:19:08,001 Hong Yeong-ae was just arrested. 231 00:19:09,043 --> 00:19:10,044 For murder. 232 00:19:22,432 --> 00:19:23,766 Is that how it should end? 233 00:19:25,185 --> 00:19:27,103 You planned all of this, didn't you? 234 00:19:27,979 --> 00:19:29,189 That tip came from you. 235 00:19:33,818 --> 00:19:34,819 [sighs] 236 00:19:39,824 --> 00:19:40,825 I appreciate 237 00:19:42,702 --> 00:19:45,622 that you've taken the time to listen to me. 238 00:19:54,714 --> 00:19:57,967 I had to, even if I'm 18 years late. 239 00:20:01,054 --> 00:20:02,680 This concludes my investigation. 240 00:20:04,641 --> 00:20:07,018 So, this is goodbye. 241 00:20:10,855 --> 00:20:11,689 Ah. 242 00:20:12,565 --> 00:20:13,775 Since I've been so busy, 243 00:20:14,817 --> 00:20:17,320 I won't have time to focus on this case anymore. 244 00:20:29,707 --> 00:20:31,167 DIVORCE SETTLEMENT AGREEMENT 245 00:20:49,185 --> 00:20:50,561 [door opens] 246 00:20:52,355 --> 00:20:53,356 [door closes] 247 00:20:53,982 --> 00:20:54,983 [footsteps receding] 248 00:20:58,361 --> 00:20:59,821 Be sure to get a good lawyer. 249 00:21:01,364 --> 00:21:03,741 I've always believed you should spare no expense 250 00:21:04,534 --> 00:21:06,327 when it comes to legal issues. 251 00:21:09,497 --> 00:21:11,457 [Yeon-jin] You can be so cruel, honey. 252 00:21:14,127 --> 00:21:16,462 How could you come serve these in person? 253 00:21:17,463 --> 00:21:18,464 [Do-yeong sighs] 254 00:21:22,427 --> 00:21:23,720 Where are you going? 255 00:21:26,014 --> 00:21:28,266 Don't worry. I won't follow. 256 00:21:30,977 --> 00:21:31,978 The UK. 257 00:21:33,187 --> 00:21:34,856 Ye-sol likes soccer, after all. 258 00:21:38,568 --> 00:21:39,736 If I write, 259 00:21:41,988 --> 00:21:43,823 will you give my letters to Ye-sol? 260 00:21:48,453 --> 00:21:49,746 Take care of yourself. 261 00:22:02,925 --> 00:22:03,926 [door bells chiming] 262 00:22:03,926 --> 00:22:05,094 [door bells chime] 263 00:22:05,094 --> 00:22:07,180 [heartfelt melody playing] 264 00:22:31,579 --> 00:22:35,083 The car's registered under your name. The title's in the glove compartment. 265 00:22:35,583 --> 00:22:37,752 Ms. Moon asked that I give it to you. 266 00:22:38,419 --> 00:22:40,088 She wanted to thank you for all you've done. 267 00:22:41,631 --> 00:22:42,840 The car is for you 268 00:22:43,841 --> 00:22:45,968 to go to all those places you've always wanted to. 269 00:22:47,845 --> 00:22:50,098 Where's Dong-eun? Did she go somewhere? 270 00:22:50,098 --> 00:22:53,976 She wanted to leave this with someone who would do something good with it. 271 00:22:58,731 --> 00:23:01,734 And she'd be happy with whatever decision you made, 272 00:23:02,276 --> 00:23:04,320 whether you donate it or open a center. 273 00:23:05,238 --> 00:23:08,199 But she wanted you to treat yourself to some good food, too. 274 00:23:08,991 --> 00:23:13,246 Ms. Moon told me... to thank you again, 275 00:23:13,246 --> 00:23:15,623 and that she's very grateful for everything. 276 00:23:16,207 --> 00:23:17,875 Did Dong-eun go somewhere? 277 00:23:19,877 --> 00:23:21,087 - Where'd she go? - [door opens] 278 00:23:48,823 --> 00:23:50,199 [phone chiming] 279 00:23:54,787 --> 00:23:55,705 Hey, what's up? 280 00:23:56,205 --> 00:23:59,041 [Dong-eun] Do you want to go to the ocean with me? 281 00:23:59,041 --> 00:24:00,126 [chuckles] 282 00:24:01,711 --> 00:24:03,713 That's like the oldest line in the book. 283 00:24:08,551 --> 00:24:11,804 You can put on some music if you'd like. Or sleep if you're tired. 284 00:24:11,804 --> 00:24:14,307 Ah, and look at me every now and then. 285 00:24:15,016 --> 00:24:18,769 Because you know the passenger seat is the best place to admire my face. 286 00:24:21,230 --> 00:24:22,982 I don't have any music on my phone. 287 00:24:23,608 --> 00:24:24,775 Maybe you should sing. 288 00:24:24,775 --> 00:24:26,694 What? About time! 289 00:24:27,695 --> 00:24:28,696 Just you wait. Really. 290 00:24:29,614 --> 00:24:30,865 [Yeo-jeong clears throat] 291 00:24:31,991 --> 00:24:34,243 Five, six, seven eight. 292 00:24:34,243 --> 00:24:36,746 [singing '80s Korean rock song] 293 00:24:52,470 --> 00:24:53,930 Is this singing like a bird? 294 00:24:53,930 --> 00:24:57,975 Right now it's more like a falcon than a bird. You know, like the band. 295 00:24:57,975 --> 00:25:00,061 [Yeo-jeong continues singing] 296 00:25:15,618 --> 00:25:17,620 [Korean '80s rock song continuing] 297 00:25:55,408 --> 00:25:57,326 [Dong-eun] Don't you know any other songs? 298 00:25:58,494 --> 00:25:59,912 [Dong-eun] Stop, enough, seriously! 299 00:26:01,330 --> 00:26:02,790 - [Yeo-jeong] You try. - [Dong-eun] No! 300 00:26:02,790 --> 00:26:04,500 - [Yeo-jeong] Just one? - [Dong-eun] No! 301 00:26:04,500 --> 00:26:05,459 [song trails off] 302 00:26:07,837 --> 00:26:09,171 [phone chiming] 303 00:26:13,092 --> 00:26:15,303 I got some more beer. Need anything else? 304 00:26:16,596 --> 00:26:18,723 [Dong-eun] This is our final stop. 305 00:26:20,683 --> 00:26:22,018 It ends here. 306 00:26:22,018 --> 00:26:24,145 [melancholy music building] 307 00:26:24,145 --> 00:26:25,229 Goodbye. 308 00:27:10,274 --> 00:27:12,526 [Yeon-jin] What took you so long to visit? 309 00:27:12,526 --> 00:27:13,611 [chuckles] 310 00:27:15,196 --> 00:27:16,947 I was dying to see you. 311 00:27:16,947 --> 00:27:18,032 Me too. 312 00:27:19,283 --> 00:27:21,160 I really wanted to see you like this. 313 00:27:21,661 --> 00:27:22,953 Locked up in here. 314 00:27:23,704 --> 00:27:26,123 Completely and totally alone, 315 00:27:26,957 --> 00:27:28,793 without a single friend remaining. 316 00:27:28,793 --> 00:27:30,002 No one to love you. 317 00:27:33,255 --> 00:27:34,256 You... 318 00:27:36,008 --> 00:27:37,593 really think I'll be here long? 319 00:27:38,177 --> 00:27:39,261 Of course I do. 320 00:27:40,221 --> 00:27:43,099 - Even if you get out, you'll be so old-- - You bitch! 321 00:27:43,099 --> 00:27:46,060 [guard] 3886, quiet down! 322 00:27:52,024 --> 00:27:53,609 After all this is done, 323 00:27:55,027 --> 00:27:57,113 whether I'm in the ground or not, 324 00:27:58,239 --> 00:28:00,366 I want your world to always have me in it. 325 00:28:00,366 --> 00:28:02,618 [tense music playing] 326 00:28:02,618 --> 00:28:04,787 I want you to regret your life 327 00:28:05,913 --> 00:28:07,331 so much you can feel it. 328 00:28:08,874 --> 00:28:10,334 Deep in your bones. 329 00:28:15,589 --> 00:28:16,590 I'm sorry... 330 00:28:18,634 --> 00:28:20,344 that I didn't get away with it. 331 00:28:21,512 --> 00:28:22,346 Regret? 332 00:28:24,598 --> 00:28:25,599 You know... 333 00:28:30,438 --> 00:28:32,356 I should be asking you the same thing. 334 00:28:34,567 --> 00:28:35,651 Why would I? 335 00:28:38,028 --> 00:28:39,530 What do I have to regret? 336 00:28:39,530 --> 00:28:41,615 [sweeping, dramatic music playing] 337 00:28:42,992 --> 00:28:44,118 [Yeon-jin screams] 338 00:28:57,089 --> 00:28:57,965 [blow landing] 339 00:28:58,841 --> 00:29:00,217 [distant clatter] 340 00:29:19,987 --> 00:29:21,989 [dramatic music building] 341 00:29:41,675 --> 00:29:43,677 [tense, intricate melody playing] 342 00:29:54,814 --> 00:29:55,981 [Myeong-o] Gyeong-ran... 343 00:29:55,981 --> 00:29:58,400 [Myeong-o grunting weakly] 344 00:29:58,400 --> 00:29:59,860 You're back there, right? 345 00:30:01,403 --> 00:30:02,404 Are you there? 346 00:30:05,908 --> 00:30:06,909 [gasps] 347 00:30:10,079 --> 00:30:12,248 [groaning] Gyeong-ran... 348 00:30:13,999 --> 00:30:17,753 [weakly] Fucking help me. Help me. 349 00:30:18,337 --> 00:30:23,050 Can't you go get... go get my fucking phone? Huh? 350 00:30:25,553 --> 00:30:27,596 Help me, you stupid bitch! 351 00:30:31,058 --> 00:30:31,892 Get off! 352 00:30:32,601 --> 00:30:33,519 Stop! 353 00:30:34,979 --> 00:30:36,230 Please let go. 354 00:30:36,230 --> 00:30:37,398 Let go! 355 00:30:37,398 --> 00:30:39,608 [Myeong-o] Come on, don't tease me now. 356 00:30:39,608 --> 00:30:41,527 [Gyeong-ran whimpering] 357 00:30:41,527 --> 00:30:44,446 You don't like it? Don't lie. I know you like it. 358 00:30:44,446 --> 00:30:45,781 Let go! 359 00:30:45,781 --> 00:30:46,949 Get off! 360 00:30:48,742 --> 00:30:51,287 Let go of me, you son of a bitch! 361 00:30:51,287 --> 00:30:53,372 [dramatic music swells] 362 00:31:15,519 --> 00:31:16,520 [music trails off] 363 00:31:16,520 --> 00:31:17,605 [phone chimes] 364 00:31:21,317 --> 00:31:23,235 [Gyeong-ran] It's me, Gyeong-ran. 365 00:31:23,986 --> 00:31:26,488 I need your help, Dong-eun. 366 00:31:28,032 --> 00:31:29,450 You told me that... 367 00:31:30,534 --> 00:31:32,161 Yeon-jin needs to be the killer. 368 00:31:33,871 --> 00:31:34,788 I... 369 00:31:36,415 --> 00:31:37,583 don't know what to do. 370 00:31:40,252 --> 00:31:41,670 Please help me, Dong-eun. 371 00:31:42,922 --> 00:31:43,923 How do I... 372 00:31:45,341 --> 00:31:46,467 fix this? 373 00:31:50,512 --> 00:31:52,181 This should go back to Siesta. 374 00:31:52,973 --> 00:31:54,183 Try not to worry. 375 00:31:54,183 --> 00:31:56,518 Yeon-jin still killed Myeong-o, so this changes nothing. 376 00:32:00,522 --> 00:32:01,774 [Gyeong-ran] Thank you 377 00:32:02,942 --> 00:32:04,026 for helping me. 378 00:32:05,736 --> 00:32:08,697 And I'm... sorry... 379 00:32:13,953 --> 00:32:15,454 for what I did back then. 380 00:32:16,288 --> 00:32:17,122 Forgive me. 381 00:32:22,461 --> 00:32:23,879 I didn't come to help you. 382 00:32:24,964 --> 00:32:27,007 Wherever you end up, whatever you do, 383 00:32:28,509 --> 00:32:30,135 I never want you to forget this. 384 00:32:30,803 --> 00:32:31,637 Listen. 385 00:32:32,888 --> 00:32:35,891 I'm no longer standing in that hallway. 386 00:32:37,017 --> 00:32:38,310 You don't have to either. 387 00:32:39,687 --> 00:32:42,856 Don't stay in that gym for one second more. 388 00:32:44,191 --> 00:32:46,276 [shuddering breaths] 389 00:32:52,616 --> 00:32:54,618 [melancholy music playing] 390 00:33:06,255 --> 00:33:08,340 What then? Spit it out! 391 00:33:09,925 --> 00:33:11,427 What do I have to regret? 392 00:33:11,427 --> 00:33:13,929 [guard] 3886, your visit's over. 393 00:33:21,729 --> 00:33:23,564 I regret everything that's happened. 394 00:33:24,481 --> 00:33:27,568 Just look. Heaven's never been on my side. 395 00:33:28,694 --> 00:33:30,279 All you get is prison? 396 00:33:31,155 --> 00:33:32,573 I have no choice 397 00:33:33,866 --> 00:33:35,701 but to hope this prison's your hell. 398 00:33:37,077 --> 00:33:39,455 All I can do is pray that you live 399 00:33:40,080 --> 00:33:41,582 a very long life in this hell, 400 00:33:41,582 --> 00:33:44,752 never knowing the truth about why you're here. 401 00:33:44,752 --> 00:33:45,794 [door opens] 402 00:33:45,794 --> 00:33:49,048 What is it? Tell me, what don't I know? 403 00:33:49,048 --> 00:33:50,716 Just fucking tell me, Dong-eun! 404 00:33:50,716 --> 00:33:54,470 You bitch, I'm going to kill you. I'm going to fucking kill you, bitch! 405 00:33:54,470 --> 00:33:57,723 Stop! Stop! You fucking bitch! 406 00:33:58,390 --> 00:33:59,433 You fucking bitch! 407 00:34:00,225 --> 00:34:02,478 [Yeon-jin] I'm going to find you and tear your head off! 408 00:34:02,478 --> 00:34:04,855 - [door closing] - [sighs] 409 00:34:04,855 --> 00:34:06,523 [Dong-eun] Let me do the honor. 410 00:34:09,485 --> 00:34:10,736 I'll be the one 411 00:34:12,071 --> 00:34:13,322 to kill myself. 412 00:34:15,240 --> 00:34:20,287 So let's just say our goodbyes to each other now. 413 00:34:26,043 --> 00:34:29,338 Dear Yeon-jin, who I've always dreamed of killing, 414 00:34:31,090 --> 00:34:32,091 goodbye. 415 00:34:32,966 --> 00:34:37,554 This is my last letter to you. 416 00:34:39,389 --> 00:34:40,599 And to everyone else, 417 00:34:42,142 --> 00:34:42,976 farewell. 418 00:34:44,394 --> 00:34:45,813 I hope the end burned, 419 00:34:47,022 --> 00:34:48,315 like it did for me. 420 00:34:50,484 --> 00:34:53,403 I hope... it was painful. 421 00:35:07,042 --> 00:35:09,044 [melancholy music building] 422 00:35:45,247 --> 00:35:46,665 [breathing shakily] 423 00:36:00,304 --> 00:36:01,471 [Yeo-jeong's mother] Help me! 424 00:36:02,848 --> 00:36:04,141 Please help me! 425 00:36:07,186 --> 00:36:09,688 Please help me save my son! 426 00:36:14,526 --> 00:36:16,862 I'm Yeo-jeong's mother. 427 00:36:21,617 --> 00:36:24,119 If this was the ending you were preparing for, 428 00:36:24,620 --> 00:36:25,996 would you change your mind 429 00:36:28,373 --> 00:36:33,003 if you knew that this would end Yeo-jeong's life as well? 430 00:36:38,717 --> 00:36:40,302 I met with So-hee's mother. 431 00:36:41,511 --> 00:36:44,681 And she told me all about you. 432 00:36:45,974 --> 00:36:48,727 She told me what had happened to you 433 00:36:49,228 --> 00:36:50,896 and how you ended up here. 434 00:36:52,898 --> 00:36:55,275 But this isn't how it should end, not after everything. 435 00:36:59,446 --> 00:37:02,491 When Yeo-jeong told me he was determined to help you get revenge, 436 00:37:02,491 --> 00:37:03,992 I gave him my permission. 437 00:37:05,077 --> 00:37:06,912 I'm asking for your permission now. 438 00:37:07,412 --> 00:37:11,291 Will you allow me to save your life today? 439 00:37:13,669 --> 00:37:16,964 Because even if it means I have to hang onto you as you jump, 440 00:37:16,964 --> 00:37:19,299 I'm going to save you. I swear to God. 441 00:37:22,844 --> 00:37:26,890 I'm asking you to help my son escape this hell, so that... 442 00:37:28,892 --> 00:37:30,852 he will choose to go on living. 443 00:37:32,562 --> 00:37:33,772 I'm begging you to live. 444 00:37:44,616 --> 00:37:48,495 Is Yeo-jeong's hell Kang Yeong-cheon, then? 445 00:37:51,665 --> 00:37:55,502 3724, referring to his prison number. 446 00:37:59,464 --> 00:38:00,382 That's right. 447 00:38:03,218 --> 00:38:04,886 That disgusting bastard. 448 00:38:05,595 --> 00:38:08,932 [train rumbling, blows horn] 449 00:38:14,021 --> 00:38:16,356 [Yeong-cheon] Even now, that day remains in my memory, 450 00:38:16,356 --> 00:38:18,191 vivid as if it were yesterday. 451 00:38:18,734 --> 00:38:21,361 The scent of his blood in my nostrils. 452 00:38:22,112 --> 00:38:25,532 That slicing sound as the knife pierced his throat. 453 00:38:25,532 --> 00:38:26,825 [alarm bells ringing] 454 00:38:26,825 --> 00:38:29,411 The heat of his blood as it dripped down my hands. 455 00:38:29,411 --> 00:38:32,664 And even the look on his face as the life left his eyes. 456 00:38:32,664 --> 00:38:36,168 [Yeo-jeong] Dad! Dad! Dad! 457 00:38:36,168 --> 00:38:38,378 Dad! Move, Move! 458 00:38:38,378 --> 00:38:40,172 Dad! 459 00:38:40,172 --> 00:38:42,007 Dad, wake up! 460 00:38:42,591 --> 00:38:43,759 [Yeong-cheon] Wake up! 461 00:38:45,302 --> 00:38:46,887 Wake up! 462 00:38:46,887 --> 00:38:48,221 [handcuffs clicking] 463 00:38:48,221 --> 00:38:51,183 {\an8}Wake up! 464 00:38:52,017 --> 00:38:53,226 [Yeong-cheon laughs] 465 00:38:53,226 --> 00:38:57,022 Dad, your son is calling you! Wake up! 466 00:38:57,856 --> 00:39:00,442 [judge] The defendant has been indicted 467 00:39:00,442 --> 00:39:01,860 for three counts of murder 468 00:39:01,860 --> 00:39:04,446 in addition to the desecration and disposal of a corpse. 469 00:39:05,322 --> 00:39:09,451 Based on the evidence that has been brought forth by the investigation, 470 00:39:09,451 --> 00:39:13,705 the court has found the accused to be guilty on all charges. 471 00:39:14,289 --> 00:39:17,542 In addition, the defendant murdered the doctor 472 00:39:17,542 --> 00:39:19,461 who was providing him medical treatment 473 00:39:19,461 --> 00:39:21,838 with a clear lack of remorse. 474 00:39:22,339 --> 00:39:25,133 Not only did his actions have serious consequences, 475 00:39:25,133 --> 00:39:27,761 but the method itself was inhumane. 476 00:39:28,261 --> 00:39:32,891 And as a result, the court has now come to a verdict. 477 00:39:34,101 --> 00:39:34,935 The defendant 478 00:39:36,645 --> 00:39:38,980 has been sentenced to death, 479 00:39:40,565 --> 00:39:44,236 in accordance to Article Three of Criminal Act One. 480 00:39:46,696 --> 00:39:48,782 - [indistinct chatter] - [judge bangs gavel] 481 00:39:54,162 --> 00:39:55,414 You son of a bitch! 482 00:39:56,581 --> 00:39:57,499 I'll kill you! 483 00:39:57,499 --> 00:39:58,500 Yeo-jeong! 484 00:39:58,500 --> 00:40:00,919 Why are you laughing, you asshole? 485 00:40:02,504 --> 00:40:04,506 [Yeong-cheon] I have always loved 486 00:40:04,506 --> 00:40:08,427 the look on someone's face at the moment of their death. 487 00:40:09,302 --> 00:40:10,804 The vessels in their eyes burst, 488 00:40:10,804 --> 00:40:13,807 and slowly the blood colors the whites of their eyes. 489 00:40:13,807 --> 00:40:15,058 Just like a sunset. 490 00:40:17,018 --> 00:40:18,728 I promise I'll write again soon. 491 00:40:18,728 --> 00:40:20,814 [Yeo-jeong sobbing] 492 00:40:31,032 --> 00:40:34,161 Take care and enjoy your weekend, Dr. Joo. 493 00:40:48,258 --> 00:40:51,261 SIX MONTHS LATER 494 00:40:51,261 --> 00:40:54,347 SUMMER OF 2023 495 00:41:09,529 --> 00:41:10,530 [heavy door unlocking] 496 00:41:30,091 --> 00:41:30,926 Mom? 497 00:41:32,010 --> 00:41:32,844 Mom! 498 00:41:32,844 --> 00:41:35,722 - [guard] Inmate! Keep your mouth shut! - Hey, Mom! 499 00:41:35,722 --> 00:41:38,433 - [guard] 3886, face the wall! - Mom! Mom! 500 00:41:38,975 --> 00:41:41,353 Please, Mom, please! 501 00:41:42,020 --> 00:41:44,940 Mom! Mom! 502 00:41:46,566 --> 00:41:48,652 [fabric rustling] 503 00:41:56,159 --> 00:41:59,371 [inmate] Hey, cutie. What's the weather like tomorrow? 504 00:42:00,288 --> 00:42:01,122 Huh? 505 00:42:13,802 --> 00:42:14,761 For these past few days, 506 00:42:14,761 --> 00:42:17,264 all the rain we've received has made the temperature drop. 507 00:42:17,264 --> 00:42:19,140 However, tomorrow temperatures will warm up 508 00:42:19,140 --> 00:42:22,644 and rise close to 30 degrees Celsius around mid-day. 509 00:42:23,186 --> 00:42:25,355 I recommend you wear some light clothes, 510 00:42:25,355 --> 00:42:27,732 and make sure you stay hydrated throughout the day. 511 00:42:31,778 --> 00:42:34,864 Although we expect no clouds and pollution will be low, 512 00:42:35,365 --> 00:42:38,702 the ozone levels and the UV radiation will be very high. 513 00:42:39,744 --> 00:42:43,665 Try not to say out in the sun between the hours of 2:00 and 5:00 p.m., 514 00:42:46,501 --> 00:42:49,421 when the ozone level will be at its highest. 515 00:42:50,005 --> 00:42:51,381 Park Yeon-jin signing off. 516 00:42:51,381 --> 00:42:54,676 [inmate laughs] Are you crying about the weather? 517 00:42:54,676 --> 00:42:56,761 [bell ringing] 518 00:43:16,948 --> 00:43:20,368 [woman] I thought you wouldn't last a month here. Looks like I was wrong. 519 00:43:20,368 --> 00:43:21,369 You made it six. 520 00:43:22,954 --> 00:43:23,872 [Dong-eun] Yeah. 521 00:43:24,497 --> 00:43:26,166 It's already summer. 522 00:43:27,709 --> 00:43:30,128 I looked deeper into that bitch and that bastard. 523 00:43:30,128 --> 00:43:32,047 You were absolutely right, Ms. Moon. 524 00:43:33,798 --> 00:43:35,467 Thank you for looking out for me. 525 00:43:37,218 --> 00:43:40,305 Well, I know nothing ever comes for free. 526 00:43:41,681 --> 00:43:44,726 Now tell me why you've been staying here so long. 527 00:43:49,230 --> 00:43:50,649 I need some information. 528 00:43:51,483 --> 00:43:54,027 There's a prisoner serving in Cheongsong. 529 00:43:57,405 --> 00:44:00,909 Prisoners are sorted into five tiers, ranging from S-1 to S-5. 530 00:44:01,660 --> 00:44:03,912 Cheongsong is where S-4 prisoners go. 531 00:44:05,038 --> 00:44:06,539 [laughs] 532 00:44:07,040 --> 00:44:10,627 I don't know who it is, but I can guess they're one nasty piece of work. 533 00:44:10,627 --> 00:44:14,422 Yeah. Two of his victims were innocent women. 534 00:44:15,840 --> 00:44:18,301 Could he be transferred? 535 00:44:23,181 --> 00:44:25,600 You would need to stir up trouble at the prison to do that. 536 00:44:25,600 --> 00:44:26,685 [woman sighs] 537 00:44:26,685 --> 00:44:28,103 [tense music playing] 538 00:44:28,687 --> 00:44:31,523 There's only one place that's worse than Cheongsong. 539 00:44:32,107 --> 00:44:33,525 Jisan Prison. 540 00:44:35,360 --> 00:44:37,070 Is that what you're looking for? 541 00:44:46,788 --> 00:44:48,289 Come find me if you need a loan. 542 00:44:48,289 --> 00:44:50,875 For you, I won't take any interest in advance. 543 00:44:50,875 --> 00:44:51,876 You may need it. 544 00:45:56,483 --> 00:45:58,443 [water bubbling] 545 00:46:22,592 --> 00:46:25,094 - [gasps] - [gentle, heartfelt Korean ballad playing] 546 00:46:25,094 --> 00:46:27,472 [door keypad chimes] 547 00:46:32,310 --> 00:46:33,812 [footsteps approaching] 548 00:46:49,452 --> 00:46:50,662 I brought us some beer. 549 00:47:05,134 --> 00:47:06,469 How have you been? 550 00:47:08,513 --> 00:47:10,181 Uh, how have I been? 551 00:47:13,309 --> 00:47:14,310 You're so... 552 00:47:18,523 --> 00:47:19,524 cruel. 553 00:47:23,611 --> 00:47:25,029 How could you do this to me? 554 00:47:29,784 --> 00:47:30,785 Do you... 555 00:47:33,329 --> 00:47:34,747 have any idea... 556 00:47:35,498 --> 00:47:36,875 I've really missed you. 557 00:47:44,007 --> 00:47:46,175 Then why did you leave me again? 558 00:47:51,055 --> 00:47:52,891 Maybe it was out of love, 559 00:47:52,891 --> 00:47:54,475 and not for revenge. 560 00:48:06,446 --> 00:48:07,447 I haven't... 561 00:48:10,617 --> 00:48:11,701 been doing very well. 562 00:48:15,747 --> 00:48:16,831 My revenge... 563 00:48:19,500 --> 00:48:20,793 didn't go as I planned. 564 00:48:26,007 --> 00:48:28,009 I think you just need some lessons. 565 00:48:28,509 --> 00:48:31,679 Would you let me teach you how? 566 00:48:41,606 --> 00:48:43,608 From now on, I will be your executioner. 567 00:48:44,776 --> 00:48:47,195 I will be your missing 1%. 568 00:48:48,279 --> 00:48:49,280 Just tell me, 569 00:48:50,365 --> 00:48:52,241 who do you want me to kill first? 570 00:48:54,577 --> 00:48:55,578 [breathes shakily] 571 00:48:58,581 --> 00:49:01,876 Since this is your first time, you get the black stone. 572 00:49:03,711 --> 00:49:05,463 I'll place the stone on the board. 573 00:49:05,463 --> 00:49:07,298 [heartfelt ballad swells] 574 00:49:38,371 --> 00:49:40,248 EDEN APARTMENTS ROOM 301 AVAILABLE FOR RENT 575 00:49:40,248 --> 00:49:42,667 [Dong-eun] I'm sorry I didn't come say goodbye in person. 576 00:49:43,501 --> 00:49:45,003 You can put up my room for rent. 577 00:49:46,421 --> 00:49:50,717 Now I know why room 301 was cheaper than the others. 578 00:49:51,676 --> 00:49:52,677 I remember. 579 00:49:54,512 --> 00:49:57,598 I remember everything. 580 00:49:57,598 --> 00:49:58,891 [song trails off] 581 00:49:59,934 --> 00:50:01,352 You sure took your time. 582 00:50:03,354 --> 00:50:05,189 I knew from the moment I saw you. 583 00:50:19,829 --> 00:50:21,122 [splashing in distance] 584 00:50:41,434 --> 00:50:43,436 [Dong-eun, person grunting] 585 00:51:00,870 --> 00:51:02,872 [both grunting, panting] 586 00:51:08,169 --> 00:51:09,670 [woman] Are you okay? 587 00:51:10,171 --> 00:51:11,672 You don't have any shoes on. 588 00:51:12,840 --> 00:51:15,301 Why are you only wearing a sweater out here? 589 00:51:16,094 --> 00:51:17,678 It must be so heavy. 590 00:51:17,678 --> 00:51:18,596 You're kidding! 591 00:51:18,596 --> 00:51:21,182 You're the reason why I'm out here soaking wet! 592 00:51:21,182 --> 00:51:24,894 Really? Seriously? I'm the only one you're blaming? 593 00:51:25,478 --> 00:51:28,523 I saw you get into the water with the same intention as me. 594 00:51:29,774 --> 00:51:31,109 Let me ask you a question. 595 00:51:31,901 --> 00:51:34,695 The water's too cold, isn't it? 596 00:51:34,695 --> 00:51:36,405 Oh, it's freezing. 597 00:51:38,366 --> 00:51:39,200 Let's... 598 00:51:40,535 --> 00:51:42,870 die in the spring. Hmm? 599 00:51:43,538 --> 00:51:44,372 The spring. 600 00:51:45,540 --> 00:51:46,541 [chuckles] 601 00:52:01,639 --> 00:52:02,640 It'll be okay. 602 00:52:04,725 --> 00:52:06,727 [gentle, comforting pop song playing] 603 00:52:09,313 --> 00:52:10,314 Okay. 604 00:52:10,857 --> 00:52:13,276 [Dong-eun] There was a time when I used to think, 605 00:52:14,193 --> 00:52:16,904 "What if someone had just helped me?" 606 00:52:17,655 --> 00:52:20,533 "If someone, somewhere had been there for me?" 607 00:52:23,035 --> 00:52:28,082 Eighteen springs had gone by with that question still in my mind. 608 00:52:29,125 --> 00:52:30,960 But I finally realized something. 609 00:52:32,170 --> 00:52:35,464 That there were good people in my life. 610 00:52:36,591 --> 00:52:39,135 Good friends, good weather. 611 00:52:39,635 --> 00:52:41,262 Even heaven intervened. 612 00:52:41,262 --> 00:52:43,514 [student 1] Is she the one who had the best portfolio? 613 00:52:43,514 --> 00:52:46,267 [student 2] Yeah. I heard she hasn't even declared a major. 614 00:52:46,267 --> 00:52:48,227 Did you see that? Look at her arms? 615 00:52:49,020 --> 00:52:50,229 Oh. 616 00:52:54,901 --> 00:52:58,738 [Dong-eun] And when you said we should die in the spring, 617 00:52:59,322 --> 00:53:00,448 what you really meant is, 618 00:53:01,032 --> 00:53:02,658 that's when we should bloom. 619 00:53:03,784 --> 00:53:04,911 I want to thank you. 620 00:53:06,454 --> 00:53:08,414 Thank you so much for saving me. 621 00:53:09,707 --> 00:53:11,417 While I know I didn't grow up to be good, 622 00:53:12,793 --> 00:53:16,088 eventually a spring will come 623 00:53:17,048 --> 00:53:18,507 when I will fully bloom. 624 00:53:19,967 --> 00:53:23,596 I wish you a long, healthy life. 625 00:53:24,722 --> 00:53:28,935 I wonder if she'll come see the flowers. 626 00:53:57,463 --> 00:54:00,091 JISAN PRISON, JOO YEO-JEONG MEDICAL OFFICER 627 00:54:00,091 --> 00:54:01,175 [song trails off] 628 00:54:02,969 --> 00:54:05,388 Hey, come on. You're working, aren't you? 629 00:54:05,388 --> 00:54:08,683 Of course I am. Revenge isn't exactly cheap. 630 00:54:09,725 --> 00:54:11,394 I'll help you once I text this student. 631 00:54:14,188 --> 00:54:15,940 I guess this'll be every night. 632 00:54:15,940 --> 00:54:19,360 I'll only teach Mondays, Wednesday and Fridays, okay? 633 00:54:20,152 --> 00:54:22,905 Besides, this student's father works for the correctional system. 634 00:54:26,742 --> 00:54:28,411 Well, exams are important. 635 00:54:32,498 --> 00:54:33,332 By the way, 636 00:54:34,500 --> 00:54:36,585 where do you think Jae-jun ran off to? 637 00:54:38,212 --> 00:54:39,213 I don't know. 638 00:54:40,423 --> 00:54:42,800 I can only assume that I wasn't the only one 639 00:54:43,884 --> 00:54:45,761 who wanted to see him taken down. 640 00:54:57,773 --> 00:54:59,025 [groaning] 641 00:55:00,818 --> 00:55:02,194 [footsteps approaching] 642 00:55:02,194 --> 00:55:03,612 [mysterious music playing] 643 00:55:04,447 --> 00:55:05,448 Who's there? 644 00:55:06,866 --> 00:55:07,867 Where am I? 645 00:55:08,659 --> 00:55:10,911 Who the fuck are you, you son of a bitch? 646 00:55:11,620 --> 00:55:12,788 I'm sorry, please. 647 00:55:14,582 --> 00:55:16,751 My eyes really hurt right now. 648 00:55:17,293 --> 00:55:18,961 I think I need to go to a doctor. 649 00:55:18,961 --> 00:55:20,046 Shit. 650 00:55:21,380 --> 00:55:23,466 Hye-jeong, I know it's you. Huh? 651 00:55:23,966 --> 00:55:25,634 Did she send you to kill me? 652 00:55:25,634 --> 00:55:28,971 I'm sorry, but can you just say something to me? Please? 653 00:55:28,971 --> 00:55:30,848 [dark, menacing music building] 654 00:55:30,848 --> 00:55:32,767 Who the hell are you? Huh? 655 00:55:33,601 --> 00:55:35,936 Why are you doing this to me, you motherfucker? 656 00:55:38,898 --> 00:55:40,149 [Jae-jun yells] 657 00:55:43,903 --> 00:55:44,945 [wind rushing] 658 00:55:44,945 --> 00:55:46,530 [sweeping, dramatic music playing] 659 00:55:47,239 --> 00:55:49,784 [screaming] 660 00:56:27,405 --> 00:56:28,406 [music trails off] 661 00:56:30,116 --> 00:56:31,784 One burner and one car. 662 00:56:32,576 --> 00:56:34,078 The number's on the back of the phone 663 00:56:34,078 --> 00:56:36,247 and the unregistered car's sitting in the back. 664 00:56:37,706 --> 00:56:38,541 Good luck. 665 00:56:39,708 --> 00:56:42,086 [pop song playing faintly over speakers] 666 00:56:49,760 --> 00:56:51,512 [vendor] Hi, what can I get you? 667 00:56:51,512 --> 00:56:53,889 - Can I get 600 grams of this... - [vendor] Sure. 668 00:56:53,889 --> 00:56:55,808 ...and 300 grams of this cabbage here? 669 00:56:55,808 --> 00:56:56,809 [vendor] Sure. 670 00:56:56,809 --> 00:56:57,893 [girl] Hey, Mom! 671 00:57:03,107 --> 00:57:05,484 - [mother] What're you craving? - [daughter] I'll eat anything. 672 00:58:03,125 --> 00:58:04,001 [phone chimes] 673 00:58:12,885 --> 00:58:14,887 [Dong-eun] I'm looking for an assistant. 674 00:58:14,887 --> 00:58:15,804 Interested? 675 00:58:15,804 --> 00:58:18,349 [spirited, folksy music playing] 676 00:59:01,100 --> 00:59:03,102 [bandsaw whirring] 677 00:59:08,941 --> 00:59:10,943 [steady, rhythmic tapping] 678 00:59:19,535 --> 00:59:21,120 [guard] 3724, transfer. 679 00:59:21,120 --> 00:59:22,162 BOOK DEBATE PROGRAM 680 00:59:22,162 --> 00:59:26,250 I would like to introduce the teacher who has volunteered to lead debate class. 681 00:59:26,250 --> 00:59:27,334 [tepid applause] 682 00:59:30,504 --> 00:59:31,547 [excited exclaiming] 683 00:59:31,547 --> 00:59:33,215 [lively applause] 684 00:59:38,262 --> 00:59:39,346 Nice to meet you. 685 00:59:40,014 --> 00:59:42,891 It sounds rather formal when you call it debate class. 686 00:59:42,891 --> 00:59:45,269 Especially as this is meant for those of you 687 00:59:45,269 --> 00:59:47,521 who are scheduled to be released soon. 688 00:59:47,521 --> 00:59:50,107 This is more like a book club, 689 00:59:50,107 --> 00:59:52,192 where we can freely discuss the material we've read. 690 00:59:53,027 --> 00:59:57,364 And for those of you that are willing, we could even try writing resumes and CVs. 691 00:59:57,948 --> 00:59:59,575 [applause, cheering] 692 01:00:02,828 --> 01:00:04,163 [music fades away] 693 01:00:04,163 --> 01:00:07,833 [inmate] My younger sister just visited me. 694 01:00:09,627 --> 01:00:13,464 Every time she's come before, she's cried, but for the first time, she smiled. 695 01:00:15,215 --> 01:00:16,300 So thank you, Doctor. 696 01:00:17,635 --> 01:00:19,720 Thank you for taking care of my sister. 697 01:00:21,388 --> 01:00:23,390 She'll need a few more laser treatments, 698 01:00:23,390 --> 01:00:25,809 but she should be able to hide it with makeup. 699 01:00:27,144 --> 01:00:29,813 As for you, don't forget to take your blood pressure pills. 700 01:00:29,813 --> 01:00:34,026 Sure. There's no way I'll let that son of a bitch outlive me. 701 01:00:36,070 --> 01:00:38,864 Right. You're in here for assaulting someone. 702 01:00:40,157 --> 01:00:41,116 I remember now. 703 01:00:41,116 --> 01:00:42,201 Yeah. 704 01:00:43,619 --> 01:00:46,747 I regret I didn't kill that motherfucker when I had the chance. 705 01:00:47,539 --> 01:00:50,709 You saw her scar. That was that asshole's work. 706 01:00:51,710 --> 01:00:52,711 He did that 'cause... 707 01:00:54,463 --> 01:00:55,673 she refused to sleep with him. 708 01:00:57,299 --> 01:01:01,303 Try not to worry about your sister. I like to think I'm pretty good at my job. 709 01:01:01,303 --> 01:01:02,554 No, of course. 710 01:01:03,430 --> 01:01:05,265 You don't have to tell me. 711 01:01:07,309 --> 01:01:08,602 I've heard removing scars 712 01:01:09,561 --> 01:01:11,563 can be a very expensive procedure. 713 01:01:13,232 --> 01:01:17,152 When I get out of here, I'll do whatever it takes to pay you back. 714 01:01:17,152 --> 01:01:18,487 Whatever it is. 715 01:01:20,030 --> 01:01:22,366 Doctor, I swear to God. 716 01:01:24,702 --> 01:01:27,037 You have a cleaning job in quarter one, right? 717 01:01:28,497 --> 01:01:31,750 Would you be interested in paying with something other than money? 718 01:01:36,338 --> 01:01:37,339 Really? 719 01:01:39,174 --> 01:01:40,259 You don't want money? 720 01:01:40,968 --> 01:01:42,678 To me, this'll be worth a fortune. 721 01:02:05,951 --> 01:02:06,952 [gate unlocking] 722 01:02:35,314 --> 01:02:37,316 [tense, unnerving music playing] 723 01:02:40,277 --> 01:02:42,279 [Yeong-cheon] Do you want to be the one to punish me? 724 01:02:42,279 --> 01:02:44,156 [shaky breathing] 725 01:02:44,156 --> 01:02:45,574 [incredulous laughter] 726 01:02:53,415 --> 01:02:54,249 Yeah. 727 01:02:55,876 --> 01:02:58,837 Then it's too bad that I'm already being punished, isn't it? 728 01:02:59,588 --> 01:03:00,589 [scoffs] 729 01:03:04,384 --> 01:03:05,552 It's not enough. 730 01:03:07,179 --> 01:03:09,348 So in your opinion, what would be enough? 731 01:03:09,932 --> 01:03:10,933 Ah. 732 01:03:14,394 --> 01:03:15,646 Killing you. 733 01:03:16,730 --> 01:03:18,148 And making it painful. 734 01:03:19,399 --> 01:03:20,734 But you're a doctor, yeah? 735 01:03:21,902 --> 01:03:24,905 Isn't there some kind of line you're not allowed to cross? 736 01:03:28,158 --> 01:03:30,369 I was never good at school, but I know. 737 01:03:30,953 --> 01:03:34,164 There's an oath every doctor has to obey. 738 01:03:34,164 --> 01:03:35,374 [laughs] 739 01:03:37,709 --> 01:03:38,710 [Yeo-jeong] Mmm. 740 01:03:46,134 --> 01:03:47,052 You're wrong. 741 01:03:48,262 --> 01:03:51,557 If I wanted to save animals, I would've become a veterinarian. 742 01:03:52,432 --> 01:03:55,727 And if I wanted to save the devil, I would've become a preacher. 743 01:03:56,228 --> 01:03:58,021 My job's to save people. 744 01:03:59,398 --> 01:04:00,399 So that oath 745 01:04:01,817 --> 01:04:04,069 doesn't apply to something as inhuman as you. 746 01:04:04,069 --> 01:04:06,154 [tense music building] 747 01:04:10,075 --> 01:04:12,703 If by some chance the two of us happen to meet again, 748 01:04:14,288 --> 01:04:15,622 you should be careful. 749 01:04:17,332 --> 01:04:21,628 Anyone who walks by, any food you eat, 750 01:04:21,628 --> 01:04:23,630 any pill prescribed to you, 751 01:04:25,299 --> 01:04:27,718 I'd make sure it's safe. 752 01:04:32,764 --> 01:04:34,349 Doctors can't do that. 753 01:04:37,060 --> 01:04:38,478 [Yeo-jeong] I'm not worried. 754 01:04:39,646 --> 01:04:41,064 I won't get caught, 755 01:04:41,982 --> 01:04:43,150 because I am a doctor. 756 01:05:10,344 --> 01:05:11,345 [gate closes] 757 01:05:12,054 --> 01:05:13,055 [gate locks] 758 01:05:15,891 --> 01:05:19,144 YOON SO-HEE 759 01:05:20,646 --> 01:05:23,315 [Dong-eun] The clock is ticking again, So-hee. 760 01:05:24,608 --> 01:05:25,692 Congratulations. 761 01:05:26,401 --> 01:05:29,404 We're both finally 19. 762 01:05:31,156 --> 01:05:32,199 [elegant aria playing] 763 01:05:32,199 --> 01:05:36,536 JISAN PRISON 764 01:06:31,091 --> 01:06:31,925 I love you. 765 01:06:37,347 --> 01:06:38,515 I love you. 766 01:07:09,004 --> 01:07:11,006 [heartfelt Korean pop song playing] 50960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.