Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,027 --> 00:00:07,820
[moody, intense intro music plays]
2
00:01:01,999 --> 00:01:06,003
THE GLORY
3
00:01:10,591 --> 00:01:11,926
Did you always know
4
00:01:14,345 --> 00:01:15,471
that I was going to...
5
00:01:17,890 --> 00:01:19,225
come to you for help?
6
00:01:27,274 --> 00:01:28,109
Yeah.
7
00:01:29,068 --> 00:01:30,694
[somber music playing]
8
00:01:32,571 --> 00:01:33,572
So for how long?
9
00:01:35,449 --> 00:01:39,036
When did you know
So-hee and I knew each other?
10
00:01:41,122 --> 00:01:43,833
I'd known for a while
that her body was in the freezer.
11
00:01:46,210 --> 00:01:50,297
I saw your student ID that day
when I wrote your prescription.
12
00:01:50,923 --> 00:01:52,508
You were the same age as her.
13
00:01:53,551 --> 00:01:55,177
I assumed you had been friends.
14
00:01:56,846 --> 00:02:01,267
So when you bolted out of the ER,
I decided to follow you.
15
00:02:01,267 --> 00:02:03,394
[medical monitors beeping]
16
00:02:03,394 --> 00:02:05,229
Press on this for about five minutes.
17
00:02:25,833 --> 00:02:28,502
SEOUL JOO GENERAL HOSPITAL
18
00:03:14,715 --> 00:03:15,716
[Yeo-jeong] Ah!
19
00:03:15,716 --> 00:03:16,800
I'm sorry.
20
00:03:17,593 --> 00:03:20,012
[Yeo-jeong] From the beginning,
I knew my role.
21
00:03:21,639 --> 00:03:23,390
The hospital director's son.
22
00:03:26,060 --> 00:03:27,311
So when I heard your story,
23
00:03:27,311 --> 00:03:30,898
I knew I was the perfect person
to be your executioner.
24
00:03:33,108 --> 00:03:37,071
I wanted so badly to be of use to you.
25
00:03:38,989 --> 00:03:41,825
I knew I wanted to help you,
no matter what day or time.
26
00:03:43,452 --> 00:03:44,453
Wherever you were.
27
00:03:45,621 --> 00:03:48,290
I wanted to run to you
before you felt guilty for using me.
28
00:03:51,794 --> 00:03:53,420
But you left before I could.
29
00:03:53,420 --> 00:03:56,257
[gentle, pensive music playing]
30
00:03:56,257 --> 00:03:58,968
Thank you so much for helping me.
31
00:03:58,968 --> 00:04:01,178
You're going to be a great doctor.
32
00:04:02,137 --> 00:04:03,472
Am I not seeing you again?
33
00:04:04,348 --> 00:04:05,182
Wait, why?
34
00:04:06,433 --> 00:04:07,268
Back then,
35
00:04:08,894 --> 00:04:09,979
why did you leave me?
36
00:04:11,563 --> 00:04:13,774
You should've used me
if that's why you were there.
37
00:04:14,483 --> 00:04:15,651
It would've been okay.
38
00:04:16,151 --> 00:04:20,406
Even now I can't figure out
why you decided to give up and just leave.
39
00:04:22,241 --> 00:04:23,409
Tell me, why'd you do that?
40
00:04:27,371 --> 00:04:31,375
So-hee's mother told me
what happened to your father.
41
00:04:32,835 --> 00:04:34,712
When she said he had been murdered,
42
00:04:37,131 --> 00:04:40,551
I was afraid So-hee's body
would be removed from the freezer.
43
00:04:42,886 --> 00:04:43,721
But then,
44
00:04:45,472 --> 00:04:47,599
the intern who treated me at the hospital
45
00:04:48,100 --> 00:04:49,810
happened to be the director's son.
46
00:04:53,147 --> 00:04:55,816
I thought I found a way
to salvage my plan.
47
00:04:57,818 --> 00:04:59,320
So I came to find you.
48
00:05:02,156 --> 00:05:03,741
But then I realized something.
49
00:05:05,659 --> 00:05:10,247
That I was selfish, thinking
I'm the only victim that mattered.
50
00:05:13,625 --> 00:05:16,879
When you were a victim too.
51
00:05:22,092 --> 00:05:23,093
[sighs]
52
00:05:24,219 --> 00:05:25,054
That's a relief.
53
00:05:28,891 --> 00:05:31,643
Here I was thinking you left
because I wasn't your type.
54
00:05:36,440 --> 00:05:37,441
So then...
55
00:05:40,361 --> 00:05:42,780
there is no reason for you not to use me.
56
00:05:45,908 --> 00:05:47,076
If you leave me again,
57
00:05:50,621 --> 00:05:51,872
then it's for love.
58
00:05:54,291 --> 00:05:55,459
Not for revenge.
59
00:06:10,057 --> 00:06:10,891
Then...
60
00:06:14,061 --> 00:06:14,937
help me until...
61
00:06:16,939 --> 00:06:17,940
the end.
62
00:06:24,071 --> 00:06:24,988
I'll serve you
63
00:06:26,740 --> 00:06:27,741
till the end.
64
00:06:29,076 --> 00:06:34,915
THE GLORY
65
00:06:50,514 --> 00:06:51,432
[Hye-jeong gasps]
66
00:06:51,432 --> 00:06:52,850
[panicked grunting]
67
00:06:55,269 --> 00:06:57,688
You've gotten so quiet without your voice.
68
00:06:57,688 --> 00:07:00,816
{\an8}Guess it's hard to laugh at others'
misfortunes in your current state.
69
00:07:00,816 --> 00:07:02,943
{\an8}YOU FUCKING BITCH!
70
00:07:03,694 --> 00:07:08,031
By the way, that scar will always itch,
always sting, and always burn.
71
00:07:09,158 --> 00:07:10,033
Like mine did.
72
00:07:23,547 --> 00:07:25,299
Do you know why I'm doing this to you?
73
00:07:26,550 --> 00:07:29,970
After 18 years, you all forgot about me.
74
00:07:31,054 --> 00:07:33,474
That's why I'm doing this.
So you'll remember.
75
00:07:34,224 --> 00:07:38,645
I know there's someone you want
to be remembered by too, isn't there?
76
00:07:41,273 --> 00:07:43,650
I've taken care of Yeon-jin. Sa-ra too.
77
00:07:44,651 --> 00:07:46,320
I couldn't have done it without you.
78
00:07:46,820 --> 00:07:48,322
And my schedule's opened up.
79
00:07:48,822 --> 00:07:51,825
If you want to get revenge, I'll help you.
80
00:07:52,868 --> 00:07:56,121
Don't you want to get back at Jae-jun?
81
00:07:58,582 --> 00:07:59,583
[grunting]
82
00:08:01,335 --> 00:08:02,794
[keypad beeping]
83
00:08:03,754 --> 00:08:04,838
[error alert beeping]
84
00:08:05,964 --> 00:08:07,257
[keypad beeping]
85
00:08:08,800 --> 00:08:09,885
[error alert beeping]
86
00:08:10,969 --> 00:08:11,970
[keypad beeping]
87
00:08:14,014 --> 00:08:15,140
[doorhandle rattles]
88
00:08:25,651 --> 00:08:27,319
YOU WERE INSIDE?
89
00:08:31,365 --> 00:08:33,492
{\an8}I CAME TO GET MY THINGS
90
00:08:34,826 --> 00:08:35,911
Yeah, I was inside.
91
00:08:37,788 --> 00:08:38,956
Take whatever's yours.
92
00:08:55,389 --> 00:08:57,099
[low, suspenseful music playing]
93
00:08:57,808 --> 00:08:59,560
[Dong-eun] Jae-jun suffers from glaucoma.
94
00:09:00,143 --> 00:09:02,980
Every day, he has to use Betaxolol drops.
95
00:09:03,480 --> 00:09:05,649
You know how someone
could accidentally get
96
00:09:06,149 --> 00:09:07,985
something like washer fluid
97
00:09:07,985 --> 00:09:10,028
or hand sanitizer in their eyes.
98
00:09:10,696 --> 00:09:14,032
What's important is, Jae-jun won't see
99
00:09:14,783 --> 00:09:17,452
his redheaded models,
those racing flag girls,
100
00:09:17,452 --> 00:09:18,537
even Yeon-jin,
101
00:09:19,580 --> 00:09:20,998
with his eyes ever again.
102
00:09:21,582 --> 00:09:23,584
[breathing shakily]
103
00:09:26,420 --> 00:09:28,005
What do you say, Hye-jeong?
104
00:09:28,964 --> 00:09:29,881
Do you want this?
105
00:09:30,465 --> 00:09:31,967
[vocalizing shakily]
106
00:09:40,100 --> 00:09:42,519
FOR REDUCING INTRAOCULAR PRESSURE
107
00:09:44,688 --> 00:09:46,148
[door slides open]
108
00:09:46,148 --> 00:09:47,149
Gonna take long?
109
00:09:49,484 --> 00:09:51,028
I need to shower before I go.
110
00:09:52,362 --> 00:09:54,948
Oh shit, that's right. I forgot.
111
00:09:55,449 --> 00:09:56,950
Can't talk, can you?
112
00:09:56,950 --> 00:09:58,118
Why don't you clap?
113
00:09:58,785 --> 00:10:01,288
Ten minutes. Twenty?
114
00:10:04,666 --> 00:10:06,585
Wow, your sign language's gotten good.
115
00:10:07,461 --> 00:10:08,712
I understand that.
116
00:10:10,047 --> 00:10:10,922
You got 10 minutes.
117
00:10:11,923 --> 00:10:13,925
[door slides open, closes]
118
00:10:46,333 --> 00:10:47,876
[grunting]
119
00:10:59,221 --> 00:11:00,263
[loud, metallic clanging]
120
00:11:05,769 --> 00:11:06,687
Shit...
121
00:11:09,439 --> 00:11:10,691
The fuck's going on?
122
00:11:17,614 --> 00:11:18,448
The hell you doing?
123
00:11:19,282 --> 00:11:20,951
Seems the motel's been sold.
124
00:11:21,952 --> 00:11:25,831
We deserve a severance package.
Haven't we cleaned up after you enough?
125
00:11:26,707 --> 00:11:27,916
How much do you want?
126
00:11:29,292 --> 00:11:30,127
What do I owe?
127
00:11:32,504 --> 00:11:35,757
Severance pay? You sure?
128
00:11:35,757 --> 00:11:38,176
You don't want insurance as well,
you son of a bitch?
129
00:11:40,595 --> 00:11:43,348
What else? Need paternal leave?
130
00:11:45,767 --> 00:11:47,477
[suspenseful music building]
131
00:11:47,477 --> 00:11:50,021
[Yeong-jun grunting in pain]
132
00:11:53,650 --> 00:11:54,985
[Yeong-jun] God damn!
133
00:12:04,244 --> 00:12:05,579
You motherfucker.
134
00:12:09,499 --> 00:12:10,751
On days like today,
135
00:12:12,794 --> 00:12:14,379
when it rains like this,
136
00:12:16,798 --> 00:12:18,425
evidence can get lost
137
00:12:19,176 --> 00:12:20,719
and it's easy to dig a hole.
138
00:12:25,599 --> 00:12:27,601
[thunder booms]
139
00:12:34,733 --> 00:12:37,736
[humming quietly]
140
00:12:47,454 --> 00:12:49,372
PARK YEON-JIN
141
00:12:49,372 --> 00:12:51,750
[softly singing Korean pop song]
142
00:13:00,759 --> 00:13:01,593
VIDEO
143
00:13:17,192 --> 00:13:19,194
[unsettling music playing]
144
00:13:38,046 --> 00:13:39,047
[officer] Hey, stop!
145
00:13:40,549 --> 00:13:41,716
[Yeon-jin panting]
146
00:14:02,112 --> 00:14:03,113
[sirens wailing]
147
00:14:08,618 --> 00:14:10,620
[emergency service vehicle beeps]
148
00:14:20,046 --> 00:14:21,423
[line ringing]
149
00:14:25,093 --> 00:14:26,094
[phone buzzing]
150
00:14:35,437 --> 00:14:37,355
[detective] The NFS described
the murder weapon
151
00:14:37,355 --> 00:14:39,733
as a round object
with a large surface area.
152
00:14:40,567 --> 00:14:41,651
I think this is it.
153
00:14:42,402 --> 00:14:45,530
But it doesn't make sense.
The evidence was just sitting here.
154
00:14:47,657 --> 00:14:49,367
The CCTVs are all busted.
155
00:14:49,868 --> 00:14:51,786
Apparently, the owner
stripped the computer.
156
00:14:52,287 --> 00:14:53,955
[detective] Nothing makes sense here.
157
00:14:55,206 --> 00:14:57,250
How did you find out about this place?
158
00:14:57,918 --> 00:14:59,169
From an anonymous tip.
159
00:15:01,129 --> 00:15:02,547
[siren blares]
160
00:15:14,976 --> 00:15:16,561
Ye-sol, Uncle Jae-jun's here!
161
00:15:18,605 --> 00:15:19,564
Ye-sol, it's Uncle...
162
00:15:21,149 --> 00:15:22,901
It's your father. I'm your dad!
163
00:15:23,735 --> 00:15:25,320
You thought I was your uncle, right?
164
00:15:26,529 --> 00:15:28,865
I'm your real dad, Ye-sol.
I'll explain everything.
165
00:15:29,366 --> 00:15:30,408
Your dad has...
166
00:15:32,786 --> 00:15:34,537
Samsung electronics and stocks for you!
167
00:15:34,537 --> 00:15:37,791
Excuse me. Ye-sol isn't here.
168
00:15:38,375 --> 00:15:40,001
That there's Sae-mi.
169
00:15:41,211 --> 00:15:44,422
I heard Ye-sol transferred
to a school overseas.
170
00:15:45,799 --> 00:15:46,633
Transferred?
171
00:15:48,176 --> 00:15:49,886
[tense, erratic music playing]
172
00:15:49,886 --> 00:15:52,138
Do-yeong, you motherfucker.
173
00:15:52,138 --> 00:15:53,890
Why didn't you say something earlier?
174
00:15:57,018 --> 00:15:59,813
HA DO-YEONG
175
00:16:00,397 --> 00:16:01,773
[line ringing]
176
00:16:01,773 --> 00:16:03,775
[operator] The number
you're trying is no longer...
177
00:16:03,775 --> 00:16:04,859
Shit!
178
00:16:06,945 --> 00:16:07,946
[phone trills]
179
00:16:07,946 --> 00:16:09,489
[line ringing]
180
00:16:11,574 --> 00:16:12,659
Where's Ye-sol?
181
00:16:13,576 --> 00:16:16,079
Where are you hiding her? Where is she?
182
00:16:16,079 --> 00:16:17,914
[Dong-eun] I've always wondered, Jae-jun,
183
00:16:17,914 --> 00:16:20,667
who the last face
you would ever see would belong to.
184
00:16:21,584 --> 00:16:24,587
I guess we now know
it won't be your daughter's.
185
00:16:24,587 --> 00:16:27,173
So then where the fuck are you now,
186
00:16:27,173 --> 00:16:28,758
you goddamn whore?!
187
00:16:29,426 --> 00:16:31,428
[low, foreboding music playing]
188
00:16:33,930 --> 00:16:34,931
Shit.
189
00:16:38,935 --> 00:16:40,603
Where the hell is building B?
190
00:16:55,994 --> 00:16:56,995
[grunts]
191
00:17:00,915 --> 00:17:03,251
Fuck, what the hell? Ah, shit!
192
00:17:04,335 --> 00:17:05,420
My eyes.
193
00:17:05,420 --> 00:17:06,504
[truck horn blares]
194
00:17:08,590 --> 00:17:09,591
[Jae-jun screams]
195
00:17:13,470 --> 00:17:14,804
You know her, don't you?
196
00:17:17,515 --> 00:17:19,017
That's Yeon-jin's mother.
197
00:17:19,517 --> 00:17:23,438
Hong Yeong-ae. She's involved
in a vehicular manslaughter case.
198
00:17:23,438 --> 00:17:25,899
We initially thought
it was just an accident,
199
00:17:26,691 --> 00:17:28,943
but when we looked
at her cell phone records,
200
00:17:29,652 --> 00:17:32,405
we found that the victim
had been blackmailing her.
201
00:17:33,156 --> 00:17:35,784
The text read,
"I know your daughter's a murderer."
202
00:17:38,495 --> 00:17:41,247
Okay. Why are you telling me this?
203
00:17:42,749 --> 00:17:44,250
I thought you'd already know.
204
00:17:45,168 --> 00:17:48,588
I believe you're the one who gave
Lee Seok-jae the information on Yeon-jin.
205
00:17:49,422 --> 00:17:52,175
But I couldn't find the connection
between you two.
206
00:17:52,175 --> 00:17:54,844
Not until I looked up
his wife's phone records.
207
00:17:55,762 --> 00:17:56,679
Kang Hyeon-nam.
208
00:17:57,347 --> 00:17:58,598
You know her, don't you?
209
00:18:01,226 --> 00:18:02,227
[sighs]
210
00:18:03,603 --> 00:18:05,021
The thing is, Detective,
211
00:18:05,939 --> 00:18:09,359
I'm known for having
a wide circle of friends.
212
00:18:10,318 --> 00:18:13,029
Even if I did speak
to the victim or his wife,
213
00:18:13,696 --> 00:18:15,115
is that against the law?
214
00:18:16,324 --> 00:18:18,618
I mean, she was the one driving.
215
00:18:21,162 --> 00:18:22,747
You're right. It's not illegal.
216
00:18:24,082 --> 00:18:26,084
[tense music playing]
217
00:18:28,878 --> 00:18:30,213
So what's going to happen
218
00:18:31,339 --> 00:18:32,757
to Yeon-jin's mom now?
219
00:18:35,301 --> 00:18:37,887
Ms. Hong, I should be
at the station with your daughter now.
220
00:18:37,887 --> 00:18:38,847
Are you some moron?
221
00:18:38,847 --> 00:18:41,182
You're the reason I'm even in this mess!
222
00:18:41,182 --> 00:18:43,268
Was it so hard to settle with her? Huh?
223
00:18:43,268 --> 00:18:44,185
God.
224
00:18:45,770 --> 00:18:47,856
Why are you not home now? Excuse me!
225
00:18:47,856 --> 00:18:49,524
How are you not there?
226
00:18:50,525 --> 00:18:52,360
Hey! Are you home?
227
00:18:52,360 --> 00:18:53,695
Hey! Get out here!
228
00:18:54,362 --> 00:18:55,530
[man] Hello, Ms. Hong.
229
00:18:58,408 --> 00:18:59,492
[phone chimes]
230
00:19:06,374 --> 00:19:08,001
Hong Yeong-ae was just arrested.
231
00:19:09,043 --> 00:19:10,044
For murder.
232
00:19:22,432 --> 00:19:23,766
Is that how it should end?
233
00:19:25,185 --> 00:19:27,103
You planned all of this, didn't you?
234
00:19:27,979 --> 00:19:29,189
That tip came from you.
235
00:19:33,818 --> 00:19:34,819
[sighs]
236
00:19:39,824 --> 00:19:40,825
I appreciate
237
00:19:42,702 --> 00:19:45,622
that you've taken the time
to listen to me.
238
00:19:54,714 --> 00:19:57,967
I had to, even if I'm 18 years late.
239
00:20:01,054 --> 00:20:02,680
This concludes my investigation.
240
00:20:04,641 --> 00:20:07,018
So, this is goodbye.
241
00:20:10,855 --> 00:20:11,689
Ah.
242
00:20:12,565 --> 00:20:13,775
Since I've been so busy,
243
00:20:14,817 --> 00:20:17,320
I won't have time
to focus on this case anymore.
244
00:20:29,707 --> 00:20:31,167
DIVORCE SETTLEMENT AGREEMENT
245
00:20:49,185 --> 00:20:50,561
[door opens]
246
00:20:52,355 --> 00:20:53,356
[door closes]
247
00:20:53,982 --> 00:20:54,983
[footsteps receding]
248
00:20:58,361 --> 00:20:59,821
Be sure to get a good lawyer.
249
00:21:01,364 --> 00:21:03,741
I've always believed
you should spare no expense
250
00:21:04,534 --> 00:21:06,327
when it comes to legal issues.
251
00:21:09,497 --> 00:21:11,457
[Yeon-jin] You can be so cruel, honey.
252
00:21:14,127 --> 00:21:16,462
How could you come serve these in person?
253
00:21:17,463 --> 00:21:18,464
[Do-yeong sighs]
254
00:21:22,427 --> 00:21:23,720
Where are you going?
255
00:21:26,014 --> 00:21:28,266
Don't worry. I won't follow.
256
00:21:30,977 --> 00:21:31,978
The UK.
257
00:21:33,187 --> 00:21:34,856
Ye-sol likes soccer, after all.
258
00:21:38,568 --> 00:21:39,736
If I write,
259
00:21:41,988 --> 00:21:43,823
will you give my letters to Ye-sol?
260
00:21:48,453 --> 00:21:49,746
Take care of yourself.
261
00:22:02,925 --> 00:22:03,926
[door bells chiming]
262
00:22:03,926 --> 00:22:05,094
[door bells chime]
263
00:22:05,094 --> 00:22:07,180
[heartfelt melody playing]
264
00:22:31,579 --> 00:22:35,083
The car's registered under your name.
The title's in the glove compartment.
265
00:22:35,583 --> 00:22:37,752
Ms. Moon asked that I give it to you.
266
00:22:38,419 --> 00:22:40,088
She wanted to thank you
for all you've done.
267
00:22:41,631 --> 00:22:42,840
The car is for you
268
00:22:43,841 --> 00:22:45,968
to go to all those places
you've always wanted to.
269
00:22:47,845 --> 00:22:50,098
Where's Dong-eun? Did she go somewhere?
270
00:22:50,098 --> 00:22:53,976
She wanted to leave this with someone
who would do something good with it.
271
00:22:58,731 --> 00:23:01,734
And she'd be happy
with whatever decision you made,
272
00:23:02,276 --> 00:23:04,320
whether you donate it or open a center.
273
00:23:05,238 --> 00:23:08,199
But she wanted you to treat yourself
to some good food, too.
274
00:23:08,991 --> 00:23:13,246
Ms. Moon told me... to thank you again,
275
00:23:13,246 --> 00:23:15,623
and that she's
very grateful for everything.
276
00:23:16,207 --> 00:23:17,875
Did Dong-eun go somewhere?
277
00:23:19,877 --> 00:23:21,087
- Where'd she go?
- [door opens]
278
00:23:48,823 --> 00:23:50,199
[phone chiming]
279
00:23:54,787 --> 00:23:55,705
Hey, what's up?
280
00:23:56,205 --> 00:23:59,041
[Dong-eun] Do you want to go
to the ocean with me?
281
00:23:59,041 --> 00:24:00,126
[chuckles]
282
00:24:01,711 --> 00:24:03,713
That's like the oldest line in the book.
283
00:24:08,551 --> 00:24:11,804
You can put on some music if you'd like.
Or sleep if you're tired.
284
00:24:11,804 --> 00:24:14,307
Ah, and look at me every now and then.
285
00:24:15,016 --> 00:24:18,769
Because you know the passenger seat
is the best place to admire my face.
286
00:24:21,230 --> 00:24:22,982
I don't have any music on my phone.
287
00:24:23,608 --> 00:24:24,775
Maybe you should sing.
288
00:24:24,775 --> 00:24:26,694
What? About time!
289
00:24:27,695 --> 00:24:28,696
Just you wait. Really.
290
00:24:29,614 --> 00:24:30,865
[Yeo-jeong clears throat]
291
00:24:31,991 --> 00:24:34,243
Five, six, seven eight.
292
00:24:34,243 --> 00:24:36,746
[singing '80s Korean rock song]
293
00:24:52,470 --> 00:24:53,930
Is this singing like a bird?
294
00:24:53,930 --> 00:24:57,975
Right now it's more like a falcon
than a bird. You know, like the band.
295
00:24:57,975 --> 00:25:00,061
[Yeo-jeong continues singing]
296
00:25:15,618 --> 00:25:17,620
[Korean '80s rock song continuing]
297
00:25:55,408 --> 00:25:57,326
[Dong-eun] Don't you know any other songs?
298
00:25:58,494 --> 00:25:59,912
[Dong-eun] Stop, enough, seriously!
299
00:26:01,330 --> 00:26:02,790
- [Yeo-jeong] You try.
- [Dong-eun] No!
300
00:26:02,790 --> 00:26:04,500
- [Yeo-jeong] Just one?
- [Dong-eun] No!
301
00:26:04,500 --> 00:26:05,459
[song trails off]
302
00:26:07,837 --> 00:26:09,171
[phone chiming]
303
00:26:13,092 --> 00:26:15,303
I got some more beer. Need anything else?
304
00:26:16,596 --> 00:26:18,723
[Dong-eun] This is our final stop.
305
00:26:20,683 --> 00:26:22,018
It ends here.
306
00:26:22,018 --> 00:26:24,145
[melancholy music building]
307
00:26:24,145 --> 00:26:25,229
Goodbye.
308
00:27:10,274 --> 00:27:12,526
[Yeon-jin] What took you so long to visit?
309
00:27:12,526 --> 00:27:13,611
[chuckles]
310
00:27:15,196 --> 00:27:16,947
I was dying to see you.
311
00:27:16,947 --> 00:27:18,032
Me too.
312
00:27:19,283 --> 00:27:21,160
I really wanted to see you like this.
313
00:27:21,661 --> 00:27:22,953
Locked up in here.
314
00:27:23,704 --> 00:27:26,123
Completely and totally alone,
315
00:27:26,957 --> 00:27:28,793
without a single friend remaining.
316
00:27:28,793 --> 00:27:30,002
No one to love you.
317
00:27:33,255 --> 00:27:34,256
You...
318
00:27:36,008 --> 00:27:37,593
really think I'll be here long?
319
00:27:38,177 --> 00:27:39,261
Of course I do.
320
00:27:40,221 --> 00:27:43,099
- Even if you get out, you'll be so old--
- You bitch!
321
00:27:43,099 --> 00:27:46,060
[guard] 3886, quiet down!
322
00:27:52,024 --> 00:27:53,609
After all this is done,
323
00:27:55,027 --> 00:27:57,113
whether I'm in the ground or not,
324
00:27:58,239 --> 00:28:00,366
I want your world to always have me in it.
325
00:28:00,366 --> 00:28:02,618
[tense music playing]
326
00:28:02,618 --> 00:28:04,787
I want you to regret your life
327
00:28:05,913 --> 00:28:07,331
so much you can feel it.
328
00:28:08,874 --> 00:28:10,334
Deep in your bones.
329
00:28:15,589 --> 00:28:16,590
I'm sorry...
330
00:28:18,634 --> 00:28:20,344
that I didn't get away with it.
331
00:28:21,512 --> 00:28:22,346
Regret?
332
00:28:24,598 --> 00:28:25,599
You know...
333
00:28:30,438 --> 00:28:32,356
I should be asking you the same thing.
334
00:28:34,567 --> 00:28:35,651
Why would I?
335
00:28:38,028 --> 00:28:39,530
What do I have to regret?
336
00:28:39,530 --> 00:28:41,615
[sweeping, dramatic music playing]
337
00:28:42,992 --> 00:28:44,118
[Yeon-jin screams]
338
00:28:57,089 --> 00:28:57,965
[blow landing]
339
00:28:58,841 --> 00:29:00,217
[distant clatter]
340
00:29:19,987 --> 00:29:21,989
[dramatic music building]
341
00:29:41,675 --> 00:29:43,677
[tense, intricate melody playing]
342
00:29:54,814 --> 00:29:55,981
[Myeong-o] Gyeong-ran...
343
00:29:55,981 --> 00:29:58,400
[Myeong-o grunting weakly]
344
00:29:58,400 --> 00:29:59,860
You're back there, right?
345
00:30:01,403 --> 00:30:02,404
Are you there?
346
00:30:05,908 --> 00:30:06,909
[gasps]
347
00:30:10,079 --> 00:30:12,248
[groaning] Gyeong-ran...
348
00:30:13,999 --> 00:30:17,753
[weakly] Fucking help me. Help me.
349
00:30:18,337 --> 00:30:23,050
Can't you go get...
go get my fucking phone? Huh?
350
00:30:25,553 --> 00:30:27,596
Help me, you stupid bitch!
351
00:30:31,058 --> 00:30:31,892
Get off!
352
00:30:32,601 --> 00:30:33,519
Stop!
353
00:30:34,979 --> 00:30:36,230
Please let go.
354
00:30:36,230 --> 00:30:37,398
Let go!
355
00:30:37,398 --> 00:30:39,608
[Myeong-o] Come on, don't tease me now.
356
00:30:39,608 --> 00:30:41,527
[Gyeong-ran whimpering]
357
00:30:41,527 --> 00:30:44,446
You don't like it?
Don't lie. I know you like it.
358
00:30:44,446 --> 00:30:45,781
Let go!
359
00:30:45,781 --> 00:30:46,949
Get off!
360
00:30:48,742 --> 00:30:51,287
Let go of me, you son of a bitch!
361
00:30:51,287 --> 00:30:53,372
[dramatic music swells]
362
00:31:15,519 --> 00:31:16,520
[music trails off]
363
00:31:16,520 --> 00:31:17,605
[phone chimes]
364
00:31:21,317 --> 00:31:23,235
[Gyeong-ran] It's me, Gyeong-ran.
365
00:31:23,986 --> 00:31:26,488
I need your help, Dong-eun.
366
00:31:28,032 --> 00:31:29,450
You told me that...
367
00:31:30,534 --> 00:31:32,161
Yeon-jin needs to be the killer.
368
00:31:33,871 --> 00:31:34,788
I...
369
00:31:36,415 --> 00:31:37,583
don't know what to do.
370
00:31:40,252 --> 00:31:41,670
Please help me, Dong-eun.
371
00:31:42,922 --> 00:31:43,923
How do I...
372
00:31:45,341 --> 00:31:46,467
fix this?
373
00:31:50,512 --> 00:31:52,181
This should go back to Siesta.
374
00:31:52,973 --> 00:31:54,183
Try not to worry.
375
00:31:54,183 --> 00:31:56,518
Yeon-jin still killed Myeong-o,
so this changes nothing.
376
00:32:00,522 --> 00:32:01,774
[Gyeong-ran] Thank you
377
00:32:02,942 --> 00:32:04,026
for helping me.
378
00:32:05,736 --> 00:32:08,697
And I'm... sorry...
379
00:32:13,953 --> 00:32:15,454
for what I did back then.
380
00:32:16,288 --> 00:32:17,122
Forgive me.
381
00:32:22,461 --> 00:32:23,879
I didn't come to help you.
382
00:32:24,964 --> 00:32:27,007
Wherever you end up, whatever you do,
383
00:32:28,509 --> 00:32:30,135
I never want you to forget this.
384
00:32:30,803 --> 00:32:31,637
Listen.
385
00:32:32,888 --> 00:32:35,891
I'm no longer standing in that hallway.
386
00:32:37,017 --> 00:32:38,310
You don't have to either.
387
00:32:39,687 --> 00:32:42,856
Don't stay in that gym
for one second more.
388
00:32:44,191 --> 00:32:46,276
[shuddering breaths]
389
00:32:52,616 --> 00:32:54,618
[melancholy music playing]
390
00:33:06,255 --> 00:33:08,340
What then? Spit it out!
391
00:33:09,925 --> 00:33:11,427
What do I have to regret?
392
00:33:11,427 --> 00:33:13,929
[guard] 3886, your visit's over.
393
00:33:21,729 --> 00:33:23,564
I regret everything that's happened.
394
00:33:24,481 --> 00:33:27,568
Just look. Heaven's never been on my side.
395
00:33:28,694 --> 00:33:30,279
All you get is prison?
396
00:33:31,155 --> 00:33:32,573
I have no choice
397
00:33:33,866 --> 00:33:35,701
but to hope this prison's your hell.
398
00:33:37,077 --> 00:33:39,455
All I can do is pray that you live
399
00:33:40,080 --> 00:33:41,582
a very long life in this hell,
400
00:33:41,582 --> 00:33:44,752
never knowing the truth
about why you're here.
401
00:33:44,752 --> 00:33:45,794
[door opens]
402
00:33:45,794 --> 00:33:49,048
What is it? Tell me, what don't I know?
403
00:33:49,048 --> 00:33:50,716
Just fucking tell me, Dong-eun!
404
00:33:50,716 --> 00:33:54,470
You bitch, I'm going to kill you.
I'm going to fucking kill you, bitch!
405
00:33:54,470 --> 00:33:57,723
Stop! Stop! You fucking bitch!
406
00:33:58,390 --> 00:33:59,433
You fucking bitch!
407
00:34:00,225 --> 00:34:02,478
[Yeon-jin] I'm going to find you
and tear your head off!
408
00:34:02,478 --> 00:34:04,855
- [door closing]
- [sighs]
409
00:34:04,855 --> 00:34:06,523
[Dong-eun] Let me do the honor.
410
00:34:09,485 --> 00:34:10,736
I'll be the one
411
00:34:12,071 --> 00:34:13,322
to kill myself.
412
00:34:15,240 --> 00:34:20,287
So let's just say
our goodbyes to each other now.
413
00:34:26,043 --> 00:34:29,338
Dear Yeon-jin,
who I've always dreamed of killing,
414
00:34:31,090 --> 00:34:32,091
goodbye.
415
00:34:32,966 --> 00:34:37,554
This is my last letter to you.
416
00:34:39,389 --> 00:34:40,599
And to everyone else,
417
00:34:42,142 --> 00:34:42,976
farewell.
418
00:34:44,394 --> 00:34:45,813
I hope the end burned,
419
00:34:47,022 --> 00:34:48,315
like it did for me.
420
00:34:50,484 --> 00:34:53,403
I hope... it was painful.
421
00:35:07,042 --> 00:35:09,044
[melancholy music building]
422
00:35:45,247 --> 00:35:46,665
[breathing shakily]
423
00:36:00,304 --> 00:36:01,471
[Yeo-jeong's mother] Help me!
424
00:36:02,848 --> 00:36:04,141
Please help me!
425
00:36:07,186 --> 00:36:09,688
Please help me save my son!
426
00:36:14,526 --> 00:36:16,862
I'm Yeo-jeong's mother.
427
00:36:21,617 --> 00:36:24,119
If this was the ending
you were preparing for,
428
00:36:24,620 --> 00:36:25,996
would you change your mind
429
00:36:28,373 --> 00:36:33,003
if you knew that this would
end Yeo-jeong's life as well?
430
00:36:38,717 --> 00:36:40,302
I met with So-hee's mother.
431
00:36:41,511 --> 00:36:44,681
And she told me all about you.
432
00:36:45,974 --> 00:36:48,727
She told me what had happened to you
433
00:36:49,228 --> 00:36:50,896
and how you ended up here.
434
00:36:52,898 --> 00:36:55,275
But this isn't how it should end,
not after everything.
435
00:36:59,446 --> 00:37:02,491
When Yeo-jeong told me he was
determined to help you get revenge,
436
00:37:02,491 --> 00:37:03,992
I gave him my permission.
437
00:37:05,077 --> 00:37:06,912
I'm asking for your permission now.
438
00:37:07,412 --> 00:37:11,291
Will you allow me to save your life today?
439
00:37:13,669 --> 00:37:16,964
Because even if it means
I have to hang onto you as you jump,
440
00:37:16,964 --> 00:37:19,299
I'm going to save you. I swear to God.
441
00:37:22,844 --> 00:37:26,890
I'm asking you to help my son
escape this hell, so that...
442
00:37:28,892 --> 00:37:30,852
he will choose to go on living.
443
00:37:32,562 --> 00:37:33,772
I'm begging you to live.
444
00:37:44,616 --> 00:37:48,495
Is Yeo-jeong's hell
Kang Yeong-cheon, then?
445
00:37:51,665 --> 00:37:55,502
3724, referring to his prison number.
446
00:37:59,464 --> 00:38:00,382
That's right.
447
00:38:03,218 --> 00:38:04,886
That disgusting bastard.
448
00:38:05,595 --> 00:38:08,932
[train rumbling, blows horn]
449
00:38:14,021 --> 00:38:16,356
[Yeong-cheon] Even now,
that day remains in my memory,
450
00:38:16,356 --> 00:38:18,191
vivid as if it were yesterday.
451
00:38:18,734 --> 00:38:21,361
The scent of his blood in my nostrils.
452
00:38:22,112 --> 00:38:25,532
That slicing sound
as the knife pierced his throat.
453
00:38:25,532 --> 00:38:26,825
[alarm bells ringing]
454
00:38:26,825 --> 00:38:29,411
The heat of his blood
as it dripped down my hands.
455
00:38:29,411 --> 00:38:32,664
And even the look on his face
as the life left his eyes.
456
00:38:32,664 --> 00:38:36,168
[Yeo-jeong] Dad! Dad! Dad!
457
00:38:36,168 --> 00:38:38,378
Dad! Move, Move!
458
00:38:38,378 --> 00:38:40,172
Dad!
459
00:38:40,172 --> 00:38:42,007
Dad, wake up!
460
00:38:42,591 --> 00:38:43,759
[Yeong-cheon] Wake up!
461
00:38:45,302 --> 00:38:46,887
Wake up!
462
00:38:46,887 --> 00:38:48,221
[handcuffs clicking]
463
00:38:48,221 --> 00:38:51,183
{\an8}Wake up!
464
00:38:52,017 --> 00:38:53,226
[Yeong-cheon laughs]
465
00:38:53,226 --> 00:38:57,022
Dad, your son is calling you! Wake up!
466
00:38:57,856 --> 00:39:00,442
[judge] The defendant has been indicted
467
00:39:00,442 --> 00:39:01,860
for three counts of murder
468
00:39:01,860 --> 00:39:04,446
in addition to the desecration
and disposal of a corpse.
469
00:39:05,322 --> 00:39:09,451
Based on the evidence that has
been brought forth by the investigation,
470
00:39:09,451 --> 00:39:13,705
the court has found the accused
to be guilty on all charges.
471
00:39:14,289 --> 00:39:17,542
In addition,
the defendant murdered the doctor
472
00:39:17,542 --> 00:39:19,461
who was providing him medical treatment
473
00:39:19,461 --> 00:39:21,838
with a clear lack of remorse.
474
00:39:22,339 --> 00:39:25,133
Not only did his actions
have serious consequences,
475
00:39:25,133 --> 00:39:27,761
but the method itself was inhumane.
476
00:39:28,261 --> 00:39:32,891
And as a result,
the court has now come to a verdict.
477
00:39:34,101 --> 00:39:34,935
The defendant
478
00:39:36,645 --> 00:39:38,980
has been sentenced to death,
479
00:39:40,565 --> 00:39:44,236
in accordance to Article Three
of Criminal Act One.
480
00:39:46,696 --> 00:39:48,782
- [indistinct chatter]
- [judge bangs gavel]
481
00:39:54,162 --> 00:39:55,414
You son of a bitch!
482
00:39:56,581 --> 00:39:57,499
I'll kill you!
483
00:39:57,499 --> 00:39:58,500
Yeo-jeong!
484
00:39:58,500 --> 00:40:00,919
Why are you laughing, you asshole?
485
00:40:02,504 --> 00:40:04,506
[Yeong-cheon] I have always loved
486
00:40:04,506 --> 00:40:08,427
the look on someone's face
at the moment of their death.
487
00:40:09,302 --> 00:40:10,804
The vessels in their eyes burst,
488
00:40:10,804 --> 00:40:13,807
and slowly the blood colors
the whites of their eyes.
489
00:40:13,807 --> 00:40:15,058
Just like a sunset.
490
00:40:17,018 --> 00:40:18,728
I promise I'll write again soon.
491
00:40:18,728 --> 00:40:20,814
[Yeo-jeong sobbing]
492
00:40:31,032 --> 00:40:34,161
Take care and enjoy your weekend, Dr. Joo.
493
00:40:48,258 --> 00:40:51,261
SIX MONTHS LATER
494
00:40:51,261 --> 00:40:54,347
SUMMER OF 2023
495
00:41:09,529 --> 00:41:10,530
[heavy door unlocking]
496
00:41:30,091 --> 00:41:30,926
Mom?
497
00:41:32,010 --> 00:41:32,844
Mom!
498
00:41:32,844 --> 00:41:35,722
- [guard] Inmate! Keep your mouth shut!
- Hey, Mom!
499
00:41:35,722 --> 00:41:38,433
- [guard] 3886, face the wall!
- Mom! Mom!
500
00:41:38,975 --> 00:41:41,353
Please, Mom, please!
501
00:41:42,020 --> 00:41:44,940
Mom! Mom!
502
00:41:46,566 --> 00:41:48,652
[fabric rustling]
503
00:41:56,159 --> 00:41:59,371
[inmate] Hey, cutie.
What's the weather like tomorrow?
504
00:42:00,288 --> 00:42:01,122
Huh?
505
00:42:13,802 --> 00:42:14,761
For these past few days,
506
00:42:14,761 --> 00:42:17,264
all the rain we've received
has made the temperature drop.
507
00:42:17,264 --> 00:42:19,140
However, tomorrow
temperatures will warm up
508
00:42:19,140 --> 00:42:22,644
and rise close to 30 degrees Celsius
around mid-day.
509
00:42:23,186 --> 00:42:25,355
I recommend you wear some light clothes,
510
00:42:25,355 --> 00:42:27,732
and make sure you stay hydrated
throughout the day.
511
00:42:31,778 --> 00:42:34,864
Although we expect no clouds
and pollution will be low,
512
00:42:35,365 --> 00:42:38,702
the ozone levels
and the UV radiation will be very high.
513
00:42:39,744 --> 00:42:43,665
Try not to say out in the sun
between the hours of 2:00 and 5:00 p.m.,
514
00:42:46,501 --> 00:42:49,421
when the ozone level
will be at its highest.
515
00:42:50,005 --> 00:42:51,381
Park Yeon-jin signing off.
516
00:42:51,381 --> 00:42:54,676
[inmate laughs] Are you crying
about the weather?
517
00:42:54,676 --> 00:42:56,761
[bell ringing]
518
00:43:16,948 --> 00:43:20,368
[woman] I thought you wouldn't last
a month here. Looks like I was wrong.
519
00:43:20,368 --> 00:43:21,369
You made it six.
520
00:43:22,954 --> 00:43:23,872
[Dong-eun] Yeah.
521
00:43:24,497 --> 00:43:26,166
It's already summer.
522
00:43:27,709 --> 00:43:30,128
I looked deeper
into that bitch and that bastard.
523
00:43:30,128 --> 00:43:32,047
You were absolutely right, Ms. Moon.
524
00:43:33,798 --> 00:43:35,467
Thank you for looking out for me.
525
00:43:37,218 --> 00:43:40,305
Well, I know nothing ever comes for free.
526
00:43:41,681 --> 00:43:44,726
Now tell me why
you've been staying here so long.
527
00:43:49,230 --> 00:43:50,649
I need some information.
528
00:43:51,483 --> 00:43:54,027
There's a prisoner serving in Cheongsong.
529
00:43:57,405 --> 00:44:00,909
Prisoners are sorted into five tiers,
ranging from S-1 to S-5.
530
00:44:01,660 --> 00:44:03,912
Cheongsong is where S-4 prisoners go.
531
00:44:05,038 --> 00:44:06,539
[laughs]
532
00:44:07,040 --> 00:44:10,627
I don't know who it is, but I can guess
they're one nasty piece of work.
533
00:44:10,627 --> 00:44:14,422
Yeah. Two of his victims
were innocent women.
534
00:44:15,840 --> 00:44:18,301
Could he be transferred?
535
00:44:23,181 --> 00:44:25,600
You would need to stir up trouble
at the prison to do that.
536
00:44:25,600 --> 00:44:26,685
[woman sighs]
537
00:44:26,685 --> 00:44:28,103
[tense music playing]
538
00:44:28,687 --> 00:44:31,523
There's only one place
that's worse than Cheongsong.
539
00:44:32,107 --> 00:44:33,525
Jisan Prison.
540
00:44:35,360 --> 00:44:37,070
Is that what you're looking for?
541
00:44:46,788 --> 00:44:48,289
Come find me if you need a loan.
542
00:44:48,289 --> 00:44:50,875
For you, I won't take
any interest in advance.
543
00:44:50,875 --> 00:44:51,876
You may need it.
544
00:45:56,483 --> 00:45:58,443
[water bubbling]
545
00:46:22,592 --> 00:46:25,094
- [gasps]
- [gentle, heartfelt Korean ballad playing]
546
00:46:25,094 --> 00:46:27,472
[door keypad chimes]
547
00:46:32,310 --> 00:46:33,812
[footsteps approaching]
548
00:46:49,452 --> 00:46:50,662
I brought us some beer.
549
00:47:05,134 --> 00:47:06,469
How have you been?
550
00:47:08,513 --> 00:47:10,181
Uh, how have I been?
551
00:47:13,309 --> 00:47:14,310
You're so...
552
00:47:18,523 --> 00:47:19,524
cruel.
553
00:47:23,611 --> 00:47:25,029
How could you do this to me?
554
00:47:29,784 --> 00:47:30,785
Do you...
555
00:47:33,329 --> 00:47:34,747
have any idea...
556
00:47:35,498 --> 00:47:36,875
I've really missed you.
557
00:47:44,007 --> 00:47:46,175
Then why did you leave me again?
558
00:47:51,055 --> 00:47:52,891
Maybe it was out of love,
559
00:47:52,891 --> 00:47:54,475
and not for revenge.
560
00:48:06,446 --> 00:48:07,447
I haven't...
561
00:48:10,617 --> 00:48:11,701
been doing very well.
562
00:48:15,747 --> 00:48:16,831
My revenge...
563
00:48:19,500 --> 00:48:20,793
didn't go as I planned.
564
00:48:26,007 --> 00:48:28,009
I think you just need some lessons.
565
00:48:28,509 --> 00:48:31,679
Would you let me teach you how?
566
00:48:41,606 --> 00:48:43,608
From now on, I will be your executioner.
567
00:48:44,776 --> 00:48:47,195
I will be your missing 1%.
568
00:48:48,279 --> 00:48:49,280
Just tell me,
569
00:48:50,365 --> 00:48:52,241
who do you want me to kill first?
570
00:48:54,577 --> 00:48:55,578
[breathes shakily]
571
00:48:58,581 --> 00:49:01,876
Since this is your first time,
you get the black stone.
572
00:49:03,711 --> 00:49:05,463
I'll place the stone on the board.
573
00:49:05,463 --> 00:49:07,298
[heartfelt ballad swells]
574
00:49:38,371 --> 00:49:40,248
EDEN APARTMENTS
ROOM 301 AVAILABLE FOR RENT
575
00:49:40,248 --> 00:49:42,667
[Dong-eun] I'm sorry
I didn't come say goodbye in person.
576
00:49:43,501 --> 00:49:45,003
You can put up my room for rent.
577
00:49:46,421 --> 00:49:50,717
Now I know why room 301
was cheaper than the others.
578
00:49:51,676 --> 00:49:52,677
I remember.
579
00:49:54,512 --> 00:49:57,598
I remember everything.
580
00:49:57,598 --> 00:49:58,891
[song trails off]
581
00:49:59,934 --> 00:50:01,352
You sure took your time.
582
00:50:03,354 --> 00:50:05,189
I knew from the moment I saw you.
583
00:50:19,829 --> 00:50:21,122
[splashing in distance]
584
00:50:41,434 --> 00:50:43,436
[Dong-eun, person grunting]
585
00:51:00,870 --> 00:51:02,872
[both grunting, panting]
586
00:51:08,169 --> 00:51:09,670
[woman] Are you okay?
587
00:51:10,171 --> 00:51:11,672
You don't have any shoes on.
588
00:51:12,840 --> 00:51:15,301
Why are you only wearing
a sweater out here?
589
00:51:16,094 --> 00:51:17,678
It must be so heavy.
590
00:51:17,678 --> 00:51:18,596
You're kidding!
591
00:51:18,596 --> 00:51:21,182
You're the reason why
I'm out here soaking wet!
592
00:51:21,182 --> 00:51:24,894
Really? Seriously?
I'm the only one you're blaming?
593
00:51:25,478 --> 00:51:28,523
I saw you get into the water
with the same intention as me.
594
00:51:29,774 --> 00:51:31,109
Let me ask you a question.
595
00:51:31,901 --> 00:51:34,695
The water's too cold, isn't it?
596
00:51:34,695 --> 00:51:36,405
Oh, it's freezing.
597
00:51:38,366 --> 00:51:39,200
Let's...
598
00:51:40,535 --> 00:51:42,870
die in the spring. Hmm?
599
00:51:43,538 --> 00:51:44,372
The spring.
600
00:51:45,540 --> 00:51:46,541
[chuckles]
601
00:52:01,639 --> 00:52:02,640
It'll be okay.
602
00:52:04,725 --> 00:52:06,727
[gentle, comforting pop song playing]
603
00:52:09,313 --> 00:52:10,314
Okay.
604
00:52:10,857 --> 00:52:13,276
[Dong-eun] There was a time
when I used to think,
605
00:52:14,193 --> 00:52:16,904
"What if someone had just helped me?"
606
00:52:17,655 --> 00:52:20,533
"If someone, somewhere
had been there for me?"
607
00:52:23,035 --> 00:52:28,082
Eighteen springs had gone by
with that question still in my mind.
608
00:52:29,125 --> 00:52:30,960
But I finally realized something.
609
00:52:32,170 --> 00:52:35,464
That there were good people in my life.
610
00:52:36,591 --> 00:52:39,135
Good friends, good weather.
611
00:52:39,635 --> 00:52:41,262
Even heaven intervened.
612
00:52:41,262 --> 00:52:43,514
[student 1] Is she the one
who had the best portfolio?
613
00:52:43,514 --> 00:52:46,267
[student 2] Yeah.
I heard she hasn't even declared a major.
614
00:52:46,267 --> 00:52:48,227
Did you see that? Look at her arms?
615
00:52:49,020 --> 00:52:50,229
Oh.
616
00:52:54,901 --> 00:52:58,738
[Dong-eun] And when you said
we should die in the spring,
617
00:52:59,322 --> 00:53:00,448
what you really meant is,
618
00:53:01,032 --> 00:53:02,658
that's when we should bloom.
619
00:53:03,784 --> 00:53:04,911
I want to thank you.
620
00:53:06,454 --> 00:53:08,414
Thank you so much for saving me.
621
00:53:09,707 --> 00:53:11,417
While I know I didn't grow up to be good,
622
00:53:12,793 --> 00:53:16,088
eventually a spring will come
623
00:53:17,048 --> 00:53:18,507
when I will fully bloom.
624
00:53:19,967 --> 00:53:23,596
I wish you a long, healthy life.
625
00:53:24,722 --> 00:53:28,935
I wonder if she'll come see the flowers.
626
00:53:57,463 --> 00:54:00,091
JISAN PRISON, JOO YEO-JEONG
MEDICAL OFFICER
627
00:54:00,091 --> 00:54:01,175
[song trails off]
628
00:54:02,969 --> 00:54:05,388
Hey, come on. You're working, aren't you?
629
00:54:05,388 --> 00:54:08,683
Of course I am.
Revenge isn't exactly cheap.
630
00:54:09,725 --> 00:54:11,394
I'll help you once I text this student.
631
00:54:14,188 --> 00:54:15,940
I guess this'll be every night.
632
00:54:15,940 --> 00:54:19,360
I'll only teach Mondays,
Wednesday and Fridays, okay?
633
00:54:20,152 --> 00:54:22,905
Besides, this student's father
works for the correctional system.
634
00:54:26,742 --> 00:54:28,411
Well, exams are important.
635
00:54:32,498 --> 00:54:33,332
By the way,
636
00:54:34,500 --> 00:54:36,585
where do you think Jae-jun ran off to?
637
00:54:38,212 --> 00:54:39,213
I don't know.
638
00:54:40,423 --> 00:54:42,800
I can only assume
that I wasn't the only one
639
00:54:43,884 --> 00:54:45,761
who wanted to see him taken down.
640
00:54:57,773 --> 00:54:59,025
[groaning]
641
00:55:00,818 --> 00:55:02,194
[footsteps approaching]
642
00:55:02,194 --> 00:55:03,612
[mysterious music playing]
643
00:55:04,447 --> 00:55:05,448
Who's there?
644
00:55:06,866 --> 00:55:07,867
Where am I?
645
00:55:08,659 --> 00:55:10,911
Who the fuck are you, you son of a bitch?
646
00:55:11,620 --> 00:55:12,788
I'm sorry, please.
647
00:55:14,582 --> 00:55:16,751
My eyes really hurt right now.
648
00:55:17,293 --> 00:55:18,961
I think I need to go to a doctor.
649
00:55:18,961 --> 00:55:20,046
Shit.
650
00:55:21,380 --> 00:55:23,466
Hye-jeong, I know it's you. Huh?
651
00:55:23,966 --> 00:55:25,634
Did she send you to kill me?
652
00:55:25,634 --> 00:55:28,971
I'm sorry, but can you just
say something to me? Please?
653
00:55:28,971 --> 00:55:30,848
[dark, menacing music building]
654
00:55:30,848 --> 00:55:32,767
Who the hell are you? Huh?
655
00:55:33,601 --> 00:55:35,936
Why are you doing this to me,
you motherfucker?
656
00:55:38,898 --> 00:55:40,149
[Jae-jun yells]
657
00:55:43,903 --> 00:55:44,945
[wind rushing]
658
00:55:44,945 --> 00:55:46,530
[sweeping, dramatic music playing]
659
00:55:47,239 --> 00:55:49,784
[screaming]
660
00:56:27,405 --> 00:56:28,406
[music trails off]
661
00:56:30,116 --> 00:56:31,784
One burner and one car.
662
00:56:32,576 --> 00:56:34,078
The number's on the back of the phone
663
00:56:34,078 --> 00:56:36,247
and the unregistered car's
sitting in the back.
664
00:56:37,706 --> 00:56:38,541
Good luck.
665
00:56:39,708 --> 00:56:42,086
[pop song playing faintly over speakers]
666
00:56:49,760 --> 00:56:51,512
[vendor] Hi, what can I get you?
667
00:56:51,512 --> 00:56:53,889
- Can I get 600 grams of this...
- [vendor] Sure.
668
00:56:53,889 --> 00:56:55,808
...and 300 grams of this cabbage here?
669
00:56:55,808 --> 00:56:56,809
[vendor] Sure.
670
00:56:56,809 --> 00:56:57,893
[girl] Hey, Mom!
671
00:57:03,107 --> 00:57:05,484
- [mother] What're you craving?
- [daughter] I'll eat anything.
672
00:58:03,125 --> 00:58:04,001
[phone chimes]
673
00:58:12,885 --> 00:58:14,887
[Dong-eun] I'm looking for an assistant.
674
00:58:14,887 --> 00:58:15,804
Interested?
675
00:58:15,804 --> 00:58:18,349
[spirited, folksy music playing]
676
00:59:01,100 --> 00:59:03,102
[bandsaw whirring]
677
00:59:08,941 --> 00:59:10,943
[steady, rhythmic tapping]
678
00:59:19,535 --> 00:59:21,120
[guard] 3724, transfer.
679
00:59:21,120 --> 00:59:22,162
BOOK DEBATE PROGRAM
680
00:59:22,162 --> 00:59:26,250
I would like to introduce the teacher
who has volunteered to lead debate class.
681
00:59:26,250 --> 00:59:27,334
[tepid applause]
682
00:59:30,504 --> 00:59:31,547
[excited exclaiming]
683
00:59:31,547 --> 00:59:33,215
[lively applause]
684
00:59:38,262 --> 00:59:39,346
Nice to meet you.
685
00:59:40,014 --> 00:59:42,891
It sounds rather formal
when you call it debate class.
686
00:59:42,891 --> 00:59:45,269
Especially as this is
meant for those of you
687
00:59:45,269 --> 00:59:47,521
who are scheduled to be released soon.
688
00:59:47,521 --> 00:59:50,107
This is more like a book club,
689
00:59:50,107 --> 00:59:52,192
where we can freely discuss
the material we've read.
690
00:59:53,027 --> 00:59:57,364
And for those of you that are willing,
we could even try writing resumes and CVs.
691
00:59:57,948 --> 00:59:59,575
[applause, cheering]
692
01:00:02,828 --> 01:00:04,163
[music fades away]
693
01:00:04,163 --> 01:00:07,833
[inmate] My younger sister
just visited me.
694
01:00:09,627 --> 01:00:13,464
Every time she's come before, she's cried,
but for the first time, she smiled.
695
01:00:15,215 --> 01:00:16,300
So thank you, Doctor.
696
01:00:17,635 --> 01:00:19,720
Thank you for taking care of my sister.
697
01:00:21,388 --> 01:00:23,390
She'll need a few more laser treatments,
698
01:00:23,390 --> 01:00:25,809
but she should be able
to hide it with makeup.
699
01:00:27,144 --> 01:00:29,813
As for you, don't forget
to take your blood pressure pills.
700
01:00:29,813 --> 01:00:34,026
Sure. There's no way
I'll let that son of a bitch outlive me.
701
01:00:36,070 --> 01:00:38,864
Right. You're in here
for assaulting someone.
702
01:00:40,157 --> 01:00:41,116
I remember now.
703
01:00:41,116 --> 01:00:42,201
Yeah.
704
01:00:43,619 --> 01:00:46,747
I regret I didn't kill that motherfucker
when I had the chance.
705
01:00:47,539 --> 01:00:50,709
You saw her scar.
That was that asshole's work.
706
01:00:51,710 --> 01:00:52,711
He did that 'cause...
707
01:00:54,463 --> 01:00:55,673
she refused to sleep with him.
708
01:00:57,299 --> 01:01:01,303
Try not to worry about your sister.
I like to think I'm pretty good at my job.
709
01:01:01,303 --> 01:01:02,554
No, of course.
710
01:01:03,430 --> 01:01:05,265
You don't have to tell me.
711
01:01:07,309 --> 01:01:08,602
I've heard removing scars
712
01:01:09,561 --> 01:01:11,563
can be a very expensive procedure.
713
01:01:13,232 --> 01:01:17,152
When I get out of here,
I'll do whatever it takes to pay you back.
714
01:01:17,152 --> 01:01:18,487
Whatever it is.
715
01:01:20,030 --> 01:01:22,366
Doctor, I swear to God.
716
01:01:24,702 --> 01:01:27,037
You have a cleaning job
in quarter one, right?
717
01:01:28,497 --> 01:01:31,750
Would you be interested in paying
with something other than money?
718
01:01:36,338 --> 01:01:37,339
Really?
719
01:01:39,174 --> 01:01:40,259
You don't want money?
720
01:01:40,968 --> 01:01:42,678
To me, this'll be worth a fortune.
721
01:02:05,951 --> 01:02:06,952
[gate unlocking]
722
01:02:35,314 --> 01:02:37,316
[tense, unnerving music playing]
723
01:02:40,277 --> 01:02:42,279
[Yeong-cheon] Do you want to be
the one to punish me?
724
01:02:42,279 --> 01:02:44,156
[shaky breathing]
725
01:02:44,156 --> 01:02:45,574
[incredulous laughter]
726
01:02:53,415 --> 01:02:54,249
Yeah.
727
01:02:55,876 --> 01:02:58,837
Then it's too bad
that I'm already being punished, isn't it?
728
01:02:59,588 --> 01:03:00,589
[scoffs]
729
01:03:04,384 --> 01:03:05,552
It's not enough.
730
01:03:07,179 --> 01:03:09,348
So in your opinion, what would be enough?
731
01:03:09,932 --> 01:03:10,933
Ah.
732
01:03:14,394 --> 01:03:15,646
Killing you.
733
01:03:16,730 --> 01:03:18,148
And making it painful.
734
01:03:19,399 --> 01:03:20,734
But you're a doctor, yeah?
735
01:03:21,902 --> 01:03:24,905
Isn't there some kind of line
you're not allowed to cross?
736
01:03:28,158 --> 01:03:30,369
I was never good at school, but I know.
737
01:03:30,953 --> 01:03:34,164
There's an oath every doctor has to obey.
738
01:03:34,164 --> 01:03:35,374
[laughs]
739
01:03:37,709 --> 01:03:38,710
[Yeo-jeong] Mmm.
740
01:03:46,134 --> 01:03:47,052
You're wrong.
741
01:03:48,262 --> 01:03:51,557
If I wanted to save animals,
I would've become a veterinarian.
742
01:03:52,432 --> 01:03:55,727
And if I wanted to save the devil,
I would've become a preacher.
743
01:03:56,228 --> 01:03:58,021
My job's to save people.
744
01:03:59,398 --> 01:04:00,399
So that oath
745
01:04:01,817 --> 01:04:04,069
doesn't apply to something
as inhuman as you.
746
01:04:04,069 --> 01:04:06,154
[tense music building]
747
01:04:10,075 --> 01:04:12,703
If by some chance
the two of us happen to meet again,
748
01:04:14,288 --> 01:04:15,622
you should be careful.
749
01:04:17,332 --> 01:04:21,628
Anyone who walks by, any food you eat,
750
01:04:21,628 --> 01:04:23,630
any pill prescribed to you,
751
01:04:25,299 --> 01:04:27,718
I'd make sure it's safe.
752
01:04:32,764 --> 01:04:34,349
Doctors can't do that.
753
01:04:37,060 --> 01:04:38,478
[Yeo-jeong] I'm not worried.
754
01:04:39,646 --> 01:04:41,064
I won't get caught,
755
01:04:41,982 --> 01:04:43,150
because I am a doctor.
756
01:05:10,344 --> 01:05:11,345
[gate closes]
757
01:05:12,054 --> 01:05:13,055
[gate locks]
758
01:05:15,891 --> 01:05:19,144
YOON SO-HEE
759
01:05:20,646 --> 01:05:23,315
[Dong-eun] The clock is
ticking again, So-hee.
760
01:05:24,608 --> 01:05:25,692
Congratulations.
761
01:05:26,401 --> 01:05:29,404
We're both finally 19.
762
01:05:31,156 --> 01:05:32,199
[elegant aria playing]
763
01:05:32,199 --> 01:05:36,536
JISAN PRISON
764
01:06:31,091 --> 01:06:31,925
I love you.
765
01:06:37,347 --> 01:06:38,515
I love you.
766
01:07:09,004 --> 01:07:11,006
[heartfelt Korean pop song playing]
50960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.