Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,027 --> 00:00:08,029
[moody, intense intro music plays]
2
00:01:01,999 --> 00:01:06,003
THE GLORY
3
00:01:06,003 --> 00:01:08,464
ARTIST LEE SA-RA AT CHURCH
WITH DRUG-RELATED BEHAVIOR
4
00:01:12,593 --> 00:01:14,678
SEEMINGLY INTOXICATED ON VIDEO
FILMED BY CHURCH FOLLOWERS
5
00:01:21,018 --> 00:01:22,228
- Look at this.
- What is it?
6
00:01:22,228 --> 00:01:23,938
EXPOSING WEATHER FORECASTER A
FOR SCHOOL VIOLENCE
7
00:01:23,938 --> 00:01:27,149
- What the hell?
- This whole thing is insane.
8
00:01:27,149 --> 00:01:29,193
How could anyone do something so cruel?
9
00:01:30,694 --> 00:01:32,154
CAUGHT USING DRUGS
BY CHURCH FOLLOWERS
10
00:01:36,867 --> 00:01:38,786
9,411 LIKES
11
00:01:40,830 --> 00:01:42,748
IT'S OBVIOUSLY PARK YEON-JIN
BITCH WHO'LL END UP IN A DITCH
12
00:01:42,748 --> 00:01:43,833
[laughs]
13
00:01:46,210 --> 00:01:47,086
OBVIOUSLY PARK YEON-JIN
14
00:01:47,086 --> 00:01:48,129
SR LEE WAS INFAMOUS IN PARIS
15
00:01:48,129 --> 00:01:49,922
OMG IT'S PARK YEON-JIN
AW CRAP MY STOCKS
16
00:01:49,922 --> 00:01:51,132
[elevator chimes]
17
00:02:08,232 --> 00:02:10,025
[banging at door]
18
00:02:10,025 --> 00:02:12,611
[officer] Lee Sa-ra, this is the police!
19
00:02:12,611 --> 00:02:15,281
- Oh, shit. Fuck!
- [officer] Open the door!]
20
00:02:31,005 --> 00:02:33,048
People everywhere are
starting to talk about the news.
21
00:02:34,425 --> 00:02:35,426
People are.
22
00:02:36,677 --> 00:02:37,678
[winces]
23
00:02:40,973 --> 00:02:43,309
Hey, what's the point
of having a doctor
24
00:02:43,309 --> 00:02:44,643
if you don't let me help?
25
00:02:45,603 --> 00:02:47,313
Have you been waiting all morning
26
00:02:47,313 --> 00:02:48,606
just to treat my cut?
27
00:02:50,941 --> 00:02:51,775
Come on.
28
00:02:52,443 --> 00:02:53,527
You know how I am.
29
00:02:54,987 --> 00:02:55,863
I was so worried.
30
00:02:58,324 --> 00:02:59,909
A little scratch had you that worried?
31
00:02:59,909 --> 00:03:02,494
Yeah, it did. What, you gonna sue me?
32
00:03:03,078 --> 00:03:04,079
[chuckles, winces]
33
00:03:05,039 --> 00:03:06,081
Maybe I should sue.
34
00:03:06,081 --> 00:03:08,667
[chuckles] You didn't want it treated.
35
00:03:10,711 --> 00:03:13,297
[sighs] Because it's so embarrassing.
36
00:03:14,965 --> 00:03:17,218
Is my mother still calling
and texting you?
37
00:03:18,177 --> 00:03:20,512
Uh, we don't need to talk about that.
38
00:03:21,180 --> 00:03:24,308
We should talk about
all the good things, no?
39
00:03:25,059 --> 00:03:27,311
Have you had breakfast yet?
I can make us something.
40
00:03:27,311 --> 00:03:29,730
Uh, come on now.
41
00:03:29,730 --> 00:03:33,442
- You think my cooking's that bad?
- Hey, don't do that, you know what I mean.
42
00:03:33,442 --> 00:03:36,737
When it rains, your house feels like a cup
someone dropped a fizzy tablet into.
43
00:03:36,737 --> 00:03:40,282
[Yeo-jeong] Don't change the subject.
Hey! Put that pan down and talk to me.
44
00:03:45,246 --> 00:03:48,040
[woman] She showed up here,
soaked from the rain and shivering.
45
00:03:48,040 --> 00:03:49,416
Then she fell asleep.
46
00:03:49,416 --> 00:03:51,335
I called her mother,
but she couldn't get her.
47
00:03:51,335 --> 00:03:53,170
I was just so worried.
48
00:04:05,933 --> 00:04:06,767
Get up.
49
00:04:08,894 --> 00:04:10,437
Why would you come here?
50
00:04:17,111 --> 00:04:19,071
[Yeon-jin] I had nowhere else to go.
51
00:04:20,781 --> 00:04:23,534
Did you see what's online? About me?
52
00:04:25,995 --> 00:04:27,913
[Do-yeong] Of course.
So did all my employees.
53
00:04:33,377 --> 00:04:34,837
Do you want to leave me now?
54
00:04:37,548 --> 00:04:39,216
There are more pressing matters.
55
00:04:39,717 --> 00:04:41,385
We're going straight to the office.
56
00:04:41,885 --> 00:04:43,429
The lawyers are on their way.
57
00:04:46,015 --> 00:04:47,099
Thank you, babe.
58
00:04:47,099 --> 00:04:49,268
I have to handle what's most urgent.
59
00:04:50,936 --> 00:04:53,522
I just need to stop
our stocks from crashing.
60
00:04:54,606 --> 00:04:56,942
I don't have time to decide
if I'm leaving you.
61
00:05:05,409 --> 00:05:10,247
THE GLORY
62
00:05:10,831 --> 00:05:14,126
Can you please state definitively
whether or not you are
63
00:05:14,126 --> 00:05:17,087
"Weather Forecaster A"
in this online post?
64
00:05:17,087 --> 00:05:21,050
Do you have any information
about who could have written this post?
65
00:05:21,550 --> 00:05:24,845
Read this carefully,
and point out any facts you can confirm.
66
00:05:29,892 --> 00:05:31,685
Can you prove this is about me?
67
00:05:33,520 --> 00:05:35,022
If you can't prove it...
68
00:05:37,024 --> 00:05:38,233
it's not about me, then.
69
00:05:39,943 --> 00:05:42,529
Are you saying
this post is about someone else?
70
00:05:43,113 --> 00:05:44,114
What do you think?
71
00:05:45,783 --> 00:05:48,869
If we take action, we'll just be putting
a spotlight on this whole thing.
72
00:05:49,620 --> 00:05:51,455
Maybe keeping quiet is the way.
73
00:05:53,749 --> 00:05:55,584
I understand how the public thinks,
74
00:05:56,168 --> 00:05:57,669
better than lawyers.
75
00:05:57,669 --> 00:05:59,880
[tense music playing]
76
00:06:04,468 --> 00:06:06,804
[lawyer] Get through 48 hours,
and you'll be fine.
77
00:06:06,804 --> 00:06:10,099
Wait for the warrant,
then you can do the urine and hair tests.
78
00:06:11,266 --> 00:06:14,103
Even if you get sentenced,
you'll probably get probation.
79
00:06:14,103 --> 00:06:16,438
So just keep your mouth shut, understand?
80
00:06:16,438 --> 00:06:17,523
I know! Fuck!
81
00:06:18,649 --> 00:06:20,150
I'm the victim here, okay?
82
00:06:20,150 --> 00:06:22,194
Someone else did this to me!
83
00:06:22,194 --> 00:06:24,655
So you need to get
more than these two assholes
84
00:06:24,655 --> 00:06:26,198
to handle this, okay, Dad?
85
00:06:26,198 --> 00:06:28,450
What the fuck were you thinking? Idiot.
86
00:06:28,450 --> 00:06:30,494
- [knock at door]
- [door opens]
87
00:06:32,830 --> 00:06:36,166
Ms. Lee, we'll be conducting a few tests.
We need a urine sample.
88
00:06:36,166 --> 00:06:37,501
You have a warrant?
89
00:06:38,335 --> 00:06:40,421
If you don't have a warrant, no urine.
90
00:06:42,464 --> 00:06:45,259
It seems like you know a lot
for a first-time offender.
91
00:06:47,052 --> 00:06:49,471
I'm not giving you shit. Fuck you.
92
00:06:54,852 --> 00:06:57,396
You wanted me to rush.
I'm surprised you showed up late.
93
00:06:57,396 --> 00:07:01,150
[chuckles] You know, life's unpredictable.
94
00:07:01,150 --> 00:07:02,484
Show me what you found.
95
00:07:05,446 --> 00:07:06,864
Nothing was erased from this.
96
00:07:07,448 --> 00:07:08,949
There's nothing to be examined.
97
00:07:08,949 --> 00:07:10,576
This hard drive is totally new.
98
00:07:11,160 --> 00:07:14,955
What the hell are you talking about?
We've used that hard drive for years.
99
00:07:14,955 --> 00:07:16,832
Maybe somebody swapped it.
100
00:07:16,832 --> 00:07:19,376
If it's erased, you can recover it,
but not if it's swapped out.
101
00:07:20,544 --> 00:07:21,712
What are you trying to find?
102
00:07:25,048 --> 00:07:27,384
[Hye-jeong] Where are you?
Are you free today?
103
00:07:27,384 --> 00:07:29,303
This isn't about Yeon-jin or Sa-ra.
104
00:07:29,803 --> 00:07:32,598
I found out something very interesting
about Myeong-o.
105
00:07:33,765 --> 00:07:35,601
[Myeong-o] You know that asshole Jae-jun?
106
00:07:36,101 --> 00:07:37,853
I did everything for that bastard.
107
00:07:37,853 --> 00:07:41,273
I drive for him. I keep him company.
I act like I'm his friend.
108
00:07:41,773 --> 00:07:44,943
And you probably know
I didn't go to college.
109
00:07:44,943 --> 00:07:48,363
But I basically went there.
Signed his attendance.
110
00:07:48,363 --> 00:07:52,367
So it really hurts my fucking pride
to only be called a driver.
111
00:07:52,367 --> 00:07:54,703
[Yeon-jin] Get on with it.
You're pissing me off.
112
00:07:54,703 --> 00:07:57,956
This sounds like Myeong-o's
threatening Yeon-jin, doesn't it?
113
00:07:58,665 --> 00:08:01,585
[Myeong-o] If I were him,
I'd have spent all my time
114
00:08:01,585 --> 00:08:03,504
becoming a director at Jaepyeong,
115
00:08:04,004 --> 00:08:04,963
instead of fucking you.
116
00:08:08,300 --> 00:08:09,134
What?
117
00:08:09,134 --> 00:08:11,637
That's where the recording ends.
It cut out in the middle.
118
00:08:11,637 --> 00:08:13,889
Play it from the beginning. Play it again.
119
00:08:14,473 --> 00:08:16,225
When he's talking about alcohol?
120
00:08:19,186 --> 00:08:21,188
[Myeong-o whistling]
121
00:08:21,855 --> 00:08:23,106
"Pommar-dee"?
122
00:08:23,106 --> 00:08:24,650
Pommard...
123
00:08:25,651 --> 00:08:26,818
What's this?
124
00:08:31,198 --> 00:08:32,699
"Savvy," "Sauvi"...
125
00:08:32,699 --> 00:08:34,326
Fuck, I can't even read this.
126
00:08:34,326 --> 00:08:35,410
[bottles clinking]
127
00:08:36,620 --> 00:08:37,913
Which one's the most expensive?
128
00:08:37,913 --> 00:08:40,415
I'm not gonna drink a fucking cheap one.
129
00:08:41,875 --> 00:08:43,210
Shit, whatever.
130
00:08:45,003 --> 00:08:46,171
Okay.
131
00:08:46,171 --> 00:08:47,923
This one looks pretty good.
132
00:08:52,719 --> 00:08:55,722
Pommard, Sauvignon and Almaviva.
133
00:08:56,473 --> 00:08:57,307
Which one?
134
00:08:57,808 --> 00:09:00,811
I have a dinner tonight. With Do-yeong.
135
00:09:06,567 --> 00:09:07,734
What?
136
00:09:12,823 --> 00:09:14,241
What's going on?
137
00:09:15,242 --> 00:09:18,161
Did that asshole take
a bunch of your booze, too?
138
00:09:18,161 --> 00:09:21,290
Have you played this for anyone else?
139
00:09:22,332 --> 00:09:24,501
Not yet. You're the only one.
140
00:09:26,003 --> 00:09:28,046
[delicate, inscrutable music playing]
141
00:09:28,046 --> 00:09:29,798
Can you raise an eight-year-old?
142
00:09:31,758 --> 00:09:32,926
Are you insane?
143
00:09:34,553 --> 00:09:35,387
Whose kid?
144
00:09:39,850 --> 00:09:40,684
Mine.
145
00:09:45,105 --> 00:09:46,023
You have a child?
146
00:09:48,775 --> 00:09:49,693
Yeah.
147
00:09:50,652 --> 00:09:52,070
But she's with Yeon-jin now.
148
00:09:52,654 --> 00:09:54,156
What are you talking about?
149
00:09:55,991 --> 00:09:57,993
You're talking about Ye-sol? Ha Ye-sol?
150
00:09:57,993 --> 00:09:59,369
Jeon Ye-sol.
151
00:10:01,455 --> 00:10:03,832
What? Join me.
152
00:10:09,004 --> 00:10:12,090
That's an interesting way
to propose to someone.
153
00:10:13,842 --> 00:10:15,677
Why would I not want to raise her?
154
00:10:16,178 --> 00:10:19,598
Of course we should bring her here,
because she's your daughter.
155
00:10:21,016 --> 00:10:22,017
Get in.
156
00:10:25,896 --> 00:10:26,897
[chuckles]
157
00:10:48,877 --> 00:10:51,296
[low, sensual music playing]
158
00:10:59,346 --> 00:11:02,683
[Hye-jeong] You know
you're a fucking asshole, right?
159
00:11:03,183 --> 00:11:04,184
[Jae-jun] I know.
160
00:11:06,520 --> 00:11:09,356
Are you making kimchi?
Little late this year!
161
00:11:09,356 --> 00:11:12,192
- [both chuckle]
- Yeah. I've been so busy recently.
162
00:11:12,192 --> 00:11:13,276
[clerk] Mm-hmm.
163
00:11:16,154 --> 00:11:17,155
MS. MOON DONG-EUN
164
00:11:17,155 --> 00:11:18,240
Okay.
165
00:11:19,741 --> 00:11:23,745
[Dong-eun] June 16th, 1987.
1:10 a.m. Yoon So-hee.
166
00:11:23,745 --> 00:11:26,331
[clerk] That'll be 43,800.
167
00:11:27,207 --> 00:11:29,543
Wait, hold on. Are you wearing makeup?
168
00:11:30,252 --> 00:11:32,587
Oh, no. Did I put on too much?
169
00:11:32,587 --> 00:11:34,589
- No!
- [both laughing]
170
00:11:34,589 --> 00:11:37,342
My husband is getting better.
171
00:11:38,260 --> 00:11:42,264
He wants to stop drinking
and start working harder. I believe him.
172
00:11:42,264 --> 00:11:45,434
Truly? Aw, that's great.
173
00:11:45,434 --> 00:11:48,061
I'm so happy for you. Aw. [laughs]
174
00:11:48,061 --> 00:11:49,479
Let me tell you something.
175
00:11:49,479 --> 00:11:52,482
He was never my favorite customer,
but I was starting to get worried.
176
00:11:52,482 --> 00:11:54,317
It was weird he stopped showing up.
177
00:11:55,402 --> 00:11:58,071
Where's Sun-a?
I haven't seen her around either.
178
00:11:58,071 --> 00:11:59,489
Where is she?
179
00:11:59,489 --> 00:12:00,824
With my mom.
180
00:12:01,992 --> 00:12:03,368
Is that because of her dad?
181
00:12:04,786 --> 00:12:06,705
That's good. For the best.
182
00:12:09,666 --> 00:12:11,293
Oh, you overpaid! Here.
183
00:12:11,793 --> 00:12:13,795
Uh, I'll just take this, then.
184
00:12:13,795 --> 00:12:16,882
Hey, you don't have to do that! Come on.
185
00:12:16,882 --> 00:12:19,259
You look pretty!
You should wear makeup every day!
186
00:12:19,259 --> 00:12:21,011
Oh, come on, now!
187
00:12:21,011 --> 00:12:22,596
Thanks, have a good night!
188
00:12:22,596 --> 00:12:23,722
[chuckles]
189
00:12:43,158 --> 00:12:44,910
[somber, pensive music playing]
190
00:12:46,119 --> 00:12:48,246
- [crying]
- [young Sa-ra] Hey, Gyeong-ran.
191
00:12:48,246 --> 00:12:50,499
You gonna keep crying all night long?
192
00:12:50,499 --> 00:12:52,876
[Myeong-o] Fuck. You're so goddamn loud.
193
00:12:53,460 --> 00:12:55,462
[panicked whimpering]
194
00:12:55,462 --> 00:12:58,840
Shh. Girl, if you scream again...
195
00:12:58,840 --> 00:13:01,009
- Huh?
- [Myeong-o laughs]
196
00:13:01,009 --> 00:13:02,052
Dong-eun?
197
00:13:04,930 --> 00:13:08,475
She must be crazy.
I can't believe she came back here.
198
00:13:22,030 --> 00:13:23,448
You saw me with Myeong-o
199
00:13:23,949 --> 00:13:26,952
when I met him at the boutique.
200
00:13:26,952 --> 00:13:28,078
You recognized me, right?
201
00:13:30,080 --> 00:13:32,499
[Myeong-o] Water, coffee or booze?
202
00:13:35,836 --> 00:13:36,670
[Dong-eun] Coffee.
203
00:13:41,508 --> 00:13:43,885
You could have told Yeon-jin you saw me.
204
00:13:44,469 --> 00:13:45,303
Yeah, so?
205
00:13:46,888 --> 00:13:49,808
Just get to the point.
Why are we both here?
206
00:13:49,808 --> 00:13:51,518
You saw the post,
207
00:13:52,519 --> 00:13:53,436
right?
208
00:13:55,272 --> 00:13:57,941
I think we both know
who did that to So-hee.
209
00:14:00,485 --> 00:14:01,903
I came after So-hee.
210
00:14:02,946 --> 00:14:04,698
- And after me it was--
- Shut up.
211
00:14:09,119 --> 00:14:10,120
So what?
212
00:14:11,162 --> 00:14:12,497
You want me to testify?
213
00:14:13,081 --> 00:14:16,459
I don't. I'm asking you
not to do anything.
214
00:14:17,419 --> 00:14:19,170
I've been watching Siesta for a long time.
215
00:14:19,170 --> 00:14:21,798
That's how I know you used to live there.
216
00:14:23,800 --> 00:14:27,888
But on October 20th you moved
to a small apartment across the street.
217
00:14:27,888 --> 00:14:31,558
And that's when Yeon-jin
stopped doing her fittings at Siesta.
218
00:14:32,267 --> 00:14:35,604
At the same time Myeong-o disappeared.
219
00:14:37,898 --> 00:14:39,733
Who cares about that son of a bitch?
220
00:14:42,152 --> 00:14:44,070
Why are you talking to me
about any of this?
221
00:14:44,821 --> 00:14:46,740
Because I think you already know
222
00:14:47,866 --> 00:14:49,034
Son Myeong-o is dead.
223
00:14:49,034 --> 00:14:50,118
[low note plays]
224
00:14:53,997 --> 00:14:58,001
It's our chance
to release ourselves from their grip.
225
00:14:59,252 --> 00:15:00,337
So don't get in my way.
226
00:15:01,922 --> 00:15:04,424
No matter what you saw,
what you heard or what you know,
227
00:15:06,259 --> 00:15:07,677
don't do anything.
228
00:15:09,012 --> 00:15:10,722
We both know Myeong-o was...
229
00:15:12,098 --> 00:15:13,767
murdered by Yeon-jin.
230
00:15:14,684 --> 00:15:15,602
Right, Gyeong-ran?
231
00:15:17,771 --> 00:15:19,856
[breathes shakily]
232
00:15:22,817 --> 00:15:23,735
[knocking at door]
233
00:15:26,321 --> 00:15:28,990
- Hey, man!
- Whoa, look at all this!
234
00:15:29,616 --> 00:15:31,868
Oh, shit! It's "Director Joo" now!
235
00:15:31,868 --> 00:15:34,120
- [chuckles]
- Oh, damn!
236
00:15:34,704 --> 00:15:35,956
Wow.
237
00:15:35,956 --> 00:15:38,875
What do you need this for?
You trying to leave this job?
238
00:15:38,875 --> 00:15:39,960
That'd be crazy!
239
00:15:40,460 --> 00:15:41,544
I'm just looking!
240
00:15:42,045 --> 00:15:43,588
WORKING EXPERIENCE CERTIFICATE
241
00:15:44,798 --> 00:15:46,633
Let's go eat. What food do you want?
242
00:15:46,633 --> 00:15:48,468
Are you crazy? We're getting some beef!
243
00:15:48,468 --> 00:15:51,554
[clicks tongue]
Everyone keeps calling me crazy.
244
00:15:52,764 --> 00:15:55,058
Ah, did I get mail
that got sent to the hospital?
245
00:15:55,058 --> 00:15:57,102
Some people don't have my new one yet.
246
00:15:57,602 --> 00:15:59,896
Come on, you couldn't bring them with you?
247
00:16:00,897 --> 00:16:03,942
Those letters aren't
coming to the hospital anymore,
248
00:16:03,942 --> 00:16:05,318
since the director found out.
249
00:16:07,988 --> 00:16:09,322
My mom found out.
250
00:16:10,156 --> 00:16:11,324
I wondered if she did.
251
00:16:13,868 --> 00:16:14,995
Can you keep this between us?
252
00:16:14,995 --> 00:16:19,207
Just tell me what's going on. What is it?
You really trying to leave this cushy job?
253
00:16:19,207 --> 00:16:22,544
I'll tell you later, huh?
I swear I'll tell you everything later.
254
00:16:23,044 --> 00:16:24,379
Want some drinks? Get day-drunk?
255
00:16:24,379 --> 00:16:25,630
After you, my good sir.
256
00:16:27,674 --> 00:16:28,800
[Yeo-jeong, friend] Cheers!
257
00:16:28,800 --> 00:16:29,884
[friend] Cheers, man.
258
00:16:33,763 --> 00:16:36,599
Semyeong really is
the perfect place for day drinking.
259
00:16:36,599 --> 00:16:37,559
- Another?
- Okay.
260
00:16:38,518 --> 00:16:40,812
[no audible dialogue]
261
00:17:21,561 --> 00:17:22,562
We meet again.
262
00:17:24,064 --> 00:17:25,065
I guess we do.
263
00:17:47,128 --> 00:17:49,339
[breathes deeply]
264
00:18:06,606 --> 00:18:07,440
What's wrong?
265
00:18:08,858 --> 00:18:12,946
Does how I play remind you
of someone you've faced before?
266
00:18:18,201 --> 00:18:21,121
She's good at marking your stones
and protecting hers.
267
00:18:21,621 --> 00:18:23,623
And she's so calm and quiet.
268
00:18:25,667 --> 00:18:27,669
You end up being so entranced,
269
00:18:29,546 --> 00:18:31,881
you don't even realize
your house is ruined.
270
00:18:36,719 --> 00:18:37,720
Hmm.
271
00:18:38,388 --> 00:18:40,390
I learned how to play Go from my father.
272
00:18:41,182 --> 00:18:43,101
It's exactly the way I explained
273
00:18:43,685 --> 00:18:44,727
when I taught Dong-eun.
274
00:18:46,146 --> 00:18:47,981
She said she wanted to beat someone.
275
00:18:52,443 --> 00:18:54,112
So, are you helping her?
276
00:18:55,822 --> 00:18:57,157
I have no reason to stop her.
277
00:18:57,949 --> 00:18:59,117
I don't understand.
278
00:19:00,326 --> 00:19:01,161
What don't you get?
279
00:19:01,870 --> 00:19:03,913
I don't know what the relationship is
between you two,
280
00:19:03,913 --> 00:19:07,876
but if you care about her,
shouldn't you try to stop her?
281
00:19:08,793 --> 00:19:10,378
Whatever she hopes to gain from this
282
00:19:10,378 --> 00:19:14,716
can't be worth
the obsession she has with her past.
283
00:19:22,599 --> 00:19:25,018
When you think about a victim
and everything they lose,
284
00:19:26,561 --> 00:19:29,564
how much can they really expect
to get back in the end?
285
00:19:31,941 --> 00:19:34,068
[bittersweet, contemplative music playing]
286
00:19:34,068 --> 00:19:36,070
Maybe just their own honor and glory.
287
00:19:36,571 --> 00:19:38,031
Enough to move on.
288
00:19:40,742 --> 00:19:43,328
Some people get those back
practicing forgiveness,
289
00:19:44,037 --> 00:19:46,206
but others get them through revenge.
290
00:19:48,374 --> 00:19:50,501
And only then
can their lives really start.
291
00:19:52,712 --> 00:19:56,216
Dong-eun's entire life
has been frozen since she was 19.
292
00:20:03,431 --> 00:20:06,226
And I've decided to help Dong-eun
get her life back.
293
00:20:07,018 --> 00:20:08,436
All she really wants...
294
00:20:10,813 --> 00:20:14,108
is to finish what she started
and to finally find some happiness.
295
00:20:18,696 --> 00:20:20,448
Don't misunderstand me.
296
00:20:23,576 --> 00:20:26,329
I also want Dong-eun to find happiness.
297
00:20:28,331 --> 00:20:29,249
I'm glad.
298
00:20:32,418 --> 00:20:33,503
She deserves it.
299
00:20:37,548 --> 00:20:38,549
[music trails off]
300
00:20:38,549 --> 00:20:40,134
[Yeong-ae] That's not about Yeon-jin.
301
00:20:40,134 --> 00:20:41,886
You trust some tabloid?
302
00:20:42,595 --> 00:20:44,347
I'm almost home. Talk to you later.
303
00:20:50,228 --> 00:20:52,480
[chilling music plays]
304
00:21:01,698 --> 00:21:05,785
Looks like she just recognized me.
305
00:21:15,461 --> 00:21:19,674
He knows where I live. Oh my God!
306
00:21:20,508 --> 00:21:21,551
[phone chimes]
307
00:21:24,887 --> 00:21:25,722
NEW MESSAGE
308
00:21:26,597 --> 00:21:28,850
[Seok-jae] Think your daughter's
only killed one person?
309
00:21:28,850 --> 00:21:30,518
You're wrong. She's killed two.
310
00:21:30,518 --> 00:21:32,478
It was good to see you just now.
311
00:21:32,478 --> 00:21:33,563
[panicked scream]
312
00:21:36,441 --> 00:21:37,442
[music intensifies]
313
00:21:39,319 --> 00:21:40,153
Two?
314
00:21:40,987 --> 00:21:42,697
[phone ringing]
315
00:21:44,365 --> 00:21:46,034
MOM
316
00:21:46,034 --> 00:21:47,952
[tense music playing]
317
00:21:48,536 --> 00:21:51,372
I'm with the Post Daily.
You're Park Yeon-jin?
318
00:21:51,372 --> 00:21:54,751
- Did you see the post about bullying?
- Some people believe that the "A" is you.
319
00:21:54,751 --> 00:21:55,918
It's not about me.
320
00:21:55,918 --> 00:21:59,464
- Are you formally stating it's not you?
- Will Jaepyeong release a statement?
321
00:21:59,464 --> 00:22:01,466
You graduated from Sunghan High, right?
322
00:22:01,466 --> 00:22:03,676
Did you see the video
of your classmate, Lee Sa-ra?
323
00:22:03,676 --> 00:22:05,136
[reporter] Please give a statement.
324
00:22:05,136 --> 00:22:06,387
Hey, hey, stop!
325
00:22:06,387 --> 00:22:08,473
[indistinct clamoring]
326
00:22:13,102 --> 00:22:15,021
[music trails off]
327
00:22:30,828 --> 00:22:32,121
Prove it then.
328
00:22:33,581 --> 00:22:35,917
Do you... have some proof?
329
00:22:37,293 --> 00:22:38,878
You have no idea.
330
00:23:05,696 --> 00:23:07,323
[Gyeong-ran] What are you doing?
331
00:23:13,287 --> 00:23:15,998
Jae-jun called to ask
about the security camera.
332
00:23:15,998 --> 00:23:18,751
He wants to know
who changed the hard drive and why.
333
00:23:19,585 --> 00:23:22,422
He took it with him
to have it examined by an expert.
334
00:23:24,632 --> 00:23:27,051
You want to change the hard drive?
335
00:23:27,051 --> 00:23:29,220
Please don't make me repeat it to you.
336
00:23:29,220 --> 00:23:33,433
I popped in here yesterday,
and Do-yeong might drop by here soon.
337
00:23:35,017 --> 00:23:37,270
I hear it's better to change it, right?
338
00:23:38,438 --> 00:23:40,356
Do-yeong can just be so meticulous.
339
00:23:42,108 --> 00:23:43,276
I didn't know that.
340
00:23:44,652 --> 00:23:45,903
Well, now you do.
341
00:23:45,903 --> 00:23:47,864
Don't mention this to Jae-jun.
342
00:23:49,365 --> 00:23:50,366
Yeah.
343
00:23:56,914 --> 00:23:59,667
[Yeon-jin] The security footage is gone,
enough time has passed now,
344
00:23:59,667 --> 00:24:01,502
and the body has been buried.
345
00:24:01,502 --> 00:24:04,046
There's no way
that Mr. Shin is going to talk.
346
00:24:04,046 --> 00:24:07,884
No matter what you may have heard,
you can't prove anything, Dong-eun.
347
00:24:07,884 --> 00:24:09,635
[Gyeong-ran] What should I tell Jae-jun?
348
00:24:10,553 --> 00:24:12,638
Just say it was me.
349
00:24:14,724 --> 00:24:17,894
Let's do fittings here again.
You should bring my clothes over.
350
00:24:27,904 --> 00:24:29,655
[shaman] Ms. Kang Hyeon-nam?
351
00:24:30,573 --> 00:24:31,991
[shaman vocalizing]
352
00:24:31,991 --> 00:24:35,828
[intoning sonorously] June 16, 1987.
353
00:24:36,954 --> 00:24:40,500
What a sad life.
354
00:24:40,500 --> 00:24:43,794
Everything so unfamiliar and strange.
355
00:24:44,295 --> 00:24:47,632
Like a tiny boat floating
on an endless ocean.
356
00:24:47,632 --> 00:24:49,509
This is a heartbreaking life.
357
00:24:50,384 --> 00:24:54,138
Yeah. When she was young,
she was bullied at school very badly.
358
00:24:54,138 --> 00:24:57,517
I must soothe her.
She was born to such a terrible destiny.
359
00:24:58,100 --> 00:25:00,686
This destiny is not yours. Whose is it?
360
00:25:02,271 --> 00:25:05,566
Uh, I guess even a shaman
can't figure that out?
361
00:25:07,985 --> 00:25:09,403
The spirit of the General tells me
362
00:25:09,403 --> 00:25:11,280
to throw out
the ungrateful woman talking back!
363
00:25:11,280 --> 00:25:14,158
Yoon So-hee. This destiny is hers.
364
00:25:14,158 --> 00:25:15,952
[bells jangling]
365
00:25:15,952 --> 00:25:19,872
Her name is Yoon So-hee,
and she was born in 1987.
366
00:25:19,872 --> 00:25:23,543
Yes, General, show us what you know!
367
00:25:23,543 --> 00:25:25,127
[shaman vocalizing]
368
00:25:25,127 --> 00:25:27,255
I'm tired.
369
00:25:29,215 --> 00:25:32,885
Oh, I'm so tired and heartbroken.
370
00:25:32,885 --> 00:25:36,639
My job is awful, and my family
is giving me so much trouble.
371
00:25:37,390 --> 00:25:40,226
Be careful with documents this year!
You could get scammed.
372
00:25:41,727 --> 00:25:43,646
Oh wow, you're incredible.
373
00:25:44,939 --> 00:25:49,068
He wants to do it. He wants to do it.
The General wants to perform a ritual.
374
00:25:49,068 --> 00:25:53,239
He's asking for a very,
very big ritual to be performed.
375
00:25:55,658 --> 00:25:58,244
The ritual will have to be very big.
376
00:25:58,244 --> 00:25:59,579
Is that okay?
377
00:25:59,579 --> 00:26:00,663
Of course.
378
00:26:00,663 --> 00:26:03,666
If this changes her destiny,
then I'll do it 100 times.
379
00:26:04,166 --> 00:26:06,419
Do a big ritual. Something massive.
380
00:26:07,128 --> 00:26:10,756
- [shaman vocalizing]
- [bells jangling]
381
00:26:15,761 --> 00:26:16,762
Oh, I'm sorry!
382
00:26:17,430 --> 00:26:19,181
No need to help me. Just go.
383
00:26:19,181 --> 00:26:20,725
Ugh, this is unbelievable.
384
00:26:20,725 --> 00:26:22,351
PERSONAL INFORMATION
LEE SEOK-JAE
385
00:26:22,351 --> 00:26:24,186
[haunting, suspenseful music plays]
386
00:26:35,156 --> 00:26:38,034
- Didn't I read this guy's destiny already?
- Yeah, you did.
387
00:26:38,034 --> 00:26:39,702
I want you to read his face.
388
00:26:40,202 --> 00:26:43,164
Is he really destined for a short life?
389
00:26:44,040 --> 00:26:46,042
- Who is this guy?
- Please, ma'am.
390
00:26:47,043 --> 00:26:48,419
Can we just do a ritual?
391
00:26:48,919 --> 00:26:51,297
I just need you
to give this asshole a push.
392
00:26:51,297 --> 00:26:53,382
I need to go pray. You should go.
393
00:26:54,342 --> 00:26:57,553
I may not be as powerful as I used to be,
but I'll get punished for that.
394
00:26:57,553 --> 00:26:59,263
{\an8}BEOLJEON: GOD'S DEADLIEST
PUNISHMENT IN KOREAN SHAMANISM
395
00:26:59,263 --> 00:27:00,723
{\an8}You would've been punished already.
396
00:27:01,557 --> 00:27:03,934
Just think about
all the girls you've pimped out
397
00:27:03,934 --> 00:27:06,604
- while using their destinies as bait.
- Watch it! You're out of line.
398
00:27:06,604 --> 00:27:08,689
Hear me out, I just need a favor.
399
00:27:09,482 --> 00:27:12,234
What about you?
You could use a bigger sanctum, right?
400
00:27:12,943 --> 00:27:16,530
This asshole, he wants me
to give him a billion won.
401
00:27:16,530 --> 00:27:18,699
And so I'm asking you right now
402
00:27:18,699 --> 00:27:22,578
if that billion won should go
to this asshole or go to you.
403
00:27:23,120 --> 00:27:24,246
You said his life is short.
404
00:27:25,498 --> 00:27:28,084
A billion won?
405
00:27:32,338 --> 00:27:34,340
[phone ringing]
406
00:27:36,634 --> 00:27:38,094
BITCH WHO'LL END UP IN A DITCH
407
00:27:44,100 --> 00:27:45,351
Yes, hello ma'am?
408
00:27:45,351 --> 00:27:47,019
[Yeon-jin] What has Hye-jeong been up to?
409
00:27:47,603 --> 00:27:49,355
She's ghosting me.
410
00:27:49,355 --> 00:27:50,856
Yeah, okay.
411
00:27:50,856 --> 00:27:53,609
For a while now,
she's been seeing someone, you know.
412
00:27:54,235 --> 00:27:55,736
Who are you talking about?
413
00:27:56,612 --> 00:28:00,700
Right. For the last few days,
Hye-jeong has been at Jeon Jae-jun's.
414
00:28:00,700 --> 00:28:02,618
And she goes to work from his place.
415
00:28:02,618 --> 00:28:03,661
Wait, what?
416
00:28:03,661 --> 00:28:04,578
GROOM-TO-BE
417
00:28:04,995 --> 00:28:09,166
Baby, no matter how much I think about it,
I feel like I'm not good enough for you.
418
00:28:09,166 --> 00:28:10,876
But thanks for everything.
419
00:28:10,876 --> 00:28:13,421
I mailed the ring back to you today,
express delivery.
420
00:28:13,421 --> 00:28:16,882
I hope you'll meet someone better than me
and be very happy together.
421
00:28:16,882 --> 00:28:19,218
BLOCK CONTACT
422
00:28:21,053 --> 00:28:22,054
[sighs]
423
00:28:22,805 --> 00:28:24,890
[door alert chiming]
424
00:28:26,517 --> 00:28:27,435
Jun?
425
00:28:29,437 --> 00:28:31,105
[footsteps approaching]
426
00:28:33,649 --> 00:28:35,568
[dark, provocative music playing]
427
00:28:35,568 --> 00:28:37,069
[snide laugh]
428
00:28:38,529 --> 00:28:39,780
So, you are here.
429
00:28:41,574 --> 00:28:43,242
Yeah. What?
430
00:28:44,076 --> 00:28:46,704
I'm with Jae-jun now.
We're getting married.
431
00:28:46,704 --> 00:28:48,122
Good for you.
432
00:28:49,331 --> 00:28:53,335
Tell me why you called me over
to that plastic surgeon's.
433
00:28:54,503 --> 00:28:56,088
Dr. Joo Yeo-jeong. That one.
434
00:28:57,757 --> 00:29:01,010
He's the son of the director
of Joo General Hospital, right?
435
00:29:01,969 --> 00:29:04,221
Is he really? Oh, I had no idea.
436
00:29:06,849 --> 00:29:09,935
Oh, you're right. Same last name.
437
00:29:11,479 --> 00:29:13,731
You think he's working with Dong-eun?
438
00:29:15,191 --> 00:29:17,151
Shouldn't you know that already?
439
00:29:19,195 --> 00:29:21,781
Because you're clearly
working with her too.
440
00:29:23,866 --> 00:29:25,951
She had you get me there, didn't she?
441
00:29:28,037 --> 00:29:29,955
What else has Dong-eun told you to do?
442
00:29:31,874 --> 00:29:36,212
Did you come here just to ask me that?
443
00:29:37,296 --> 00:29:39,840
I'm shocked that that's
what you're worried about...
444
00:29:39,840 --> 00:29:43,385
[laughs] ...when everyone
is tearing you apart online.
445
00:29:46,472 --> 00:29:48,474
- You better watch it.
- Why?
446
00:29:49,308 --> 00:29:51,310
'Cause I'm not under your thumb anymore?
447
00:29:52,436 --> 00:29:55,022
You have no idea what I have planned.
448
00:29:55,022 --> 00:29:55,940
Fuck off.
449
00:29:59,360 --> 00:30:00,194
Fuck off?
450
00:30:00,194 --> 00:30:02,279
Jae-jun's been ghosting you, right?
451
00:30:04,448 --> 00:30:06,450
You should wake the fuck up, Yeon-jin.
452
00:30:07,368 --> 00:30:10,120
Because there's a reason
Jae-jun is ignoring you.
453
00:30:17,002 --> 00:30:18,838
I bought him this shirt.
454
00:30:19,964 --> 00:30:21,215
It looks better on him.
455
00:30:21,799 --> 00:30:22,800
[laughs]
456
00:30:29,098 --> 00:30:31,350
Here, all yours. We done?
457
00:30:31,851 --> 00:30:34,645
[chuckling]
458
00:30:35,688 --> 00:30:37,523
That's a nice boob job.
459
00:30:47,324 --> 00:30:48,951
JONGNO POLICE STATION
460
00:30:48,951 --> 00:30:51,120
- [Sa-ra] Can I have a hair tie?
- Yeah. Here.
461
00:30:51,537 --> 00:30:53,080
Ugh. Fuck.
462
00:30:53,581 --> 00:30:54,832
My scalp's so itchy.
463
00:30:54,832 --> 00:30:58,711
You look like you're on
some American TV show,
464
00:30:58,711 --> 00:30:59,795
with that blonde hair.
465
00:31:00,379 --> 00:31:01,881
It's as brassy as these bars.
466
00:31:02,464 --> 00:31:03,966
Shut the fuck up, huh?
467
00:31:04,884 --> 00:31:06,051
Where's everyone else?
468
00:31:06,051 --> 00:31:08,512
[sighs] They're not gonna come, honey.
469
00:31:09,013 --> 00:31:11,432
- Yeon-jin, for sure.
- Why won't she come?
470
00:31:12,224 --> 00:31:13,309
You don't know?
471
00:31:14,602 --> 00:31:17,271
Right, you were too busy getting arrested.
472
00:31:17,271 --> 00:31:20,149
Hey bitch, cut to the chase.
What are you talking about?
473
00:31:20,149 --> 00:31:24,486
Someone exposed Yeon-jin,
but it got buried by a story about you.
474
00:31:25,487 --> 00:31:29,992
An article about your art exhibition
being used for tax evasion.
475
00:31:32,119 --> 00:31:34,371
It's too perfect to be a coincidence.
476
00:31:35,205 --> 00:31:37,625
It's like she used you to bury her story.
477
00:31:38,417 --> 00:31:40,419
[harsh, overwhelming music playing]
478
00:31:42,922 --> 00:31:43,839
[rapid knocking]
479
00:31:43,839 --> 00:31:46,342
[man] Excuse me,
can I photograph some pieces?
480
00:31:46,342 --> 00:31:48,177
It'll only take a moment, okay?
481
00:31:50,721 --> 00:31:52,056
[woman] Come on, let's go.
482
00:31:52,056 --> 00:31:54,141
[music trails off]
483
00:31:56,727 --> 00:31:59,980
Sorry I missed your text, ma'am.
Here's money for my HOA fees.
484
00:32:02,191 --> 00:32:03,859
I was beginning to think you ran away.
485
00:32:04,818 --> 00:32:06,737
I've only been seeing your mother
at your place.
486
00:32:06,737 --> 00:32:08,489
There have been several noise complaints.
487
00:32:12,618 --> 00:32:16,664
Can I ask you why,
when my mother first came looking for me...
488
00:32:17,247 --> 00:32:20,000
Why didn't you tell her
that I was living there?
489
00:32:22,503 --> 00:32:23,504
[sighs]
490
00:32:24,338 --> 00:32:27,091
I think that there should be
at least one person on your side.
491
00:32:30,094 --> 00:32:32,096
Families can be complicated.
492
00:32:32,096 --> 00:32:35,015
They say that families
are determined by the heavens.
493
00:32:35,015 --> 00:32:39,395
That said, you shouldn't try
to shoulder all that burden by yourself.
494
00:32:41,563 --> 00:32:44,733
And sometimes,
even the heavens can make mistakes.
495
00:32:46,652 --> 00:32:48,237
Don't be late next month.
496
00:33:36,618 --> 00:33:38,704
SENDER: KANG YEONG-CHEON
CHEONGSONG PRISON
497
00:33:38,704 --> 00:33:41,206
RECIPIENT: JOO YEO-JEONG
SEOUL JOO GENERAL HOSPITAL
498
00:33:43,333 --> 00:33:44,626
CHEONGSONG PRISON
499
00:33:54,887 --> 00:33:57,681
CHEONGSONG PRISON
500
00:33:57,681 --> 00:33:58,849
{\an8}MEDICAL OFFICER KIM JIN-HUN
501
00:33:58,849 --> 00:33:59,933
[door opens]
502
00:34:00,726 --> 00:34:02,061
[chuckles] Asshole.
503
00:34:02,061 --> 00:34:03,562
How long has it been, man?
504
00:34:04,938 --> 00:34:07,524
It's been three years
since I was a medical officer.
505
00:34:07,524 --> 00:34:08,609
Salute.
506
00:34:09,193 --> 00:34:10,319
So, how have you been?
507
00:34:10,319 --> 00:34:13,822
Well, how do you think I've been?
I spend all day with scary people.
508
00:34:14,740 --> 00:34:17,993
Still, you're by far
the scariest guy that I've seen this year.
509
00:34:17,993 --> 00:34:19,078
[chuckles]
510
00:34:21,914 --> 00:34:23,165
Give me the papers.
511
00:34:23,916 --> 00:34:25,584
I've covered all my bases.
512
00:34:26,543 --> 00:34:29,004
But it's still probably going to need
a little nudge from you.
513
00:34:29,004 --> 00:34:30,005
[Jin-hun chuckles]
514
00:34:30,839 --> 00:34:32,549
When I first met you,
515
00:34:32,549 --> 00:34:34,968
I figured the whole world
must feel like your playground.
516
00:34:35,552 --> 00:34:37,304
Must be nice to buy houses and cars
517
00:34:37,304 --> 00:34:39,807
like you're running
to the convenience store for milk.
518
00:34:41,683 --> 00:34:45,646
So, when a guy like you
called me looking for a job,
519
00:34:45,646 --> 00:34:47,147
I'll admit I was surprised.
520
00:34:48,107 --> 00:34:50,609
Well, thank you again
for putting in a good word for me.
521
00:34:50,609 --> 00:34:54,738
- When are you leaving the country?
- I'll leave after I train my replacement.
522
00:34:57,533 --> 00:34:59,535
Your application might get rejected.
523
00:35:00,285 --> 00:35:03,872
I heard it's up to the warden to decide,
but they're short-staffed.
524
00:35:04,832 --> 00:35:07,084
You know, his case is pretty infamous.
525
00:35:08,085 --> 00:35:09,503
And the warden definitely knows.
526
00:35:10,379 --> 00:35:11,380
It has to be me.
527
00:35:11,380 --> 00:35:13,715
I'm finally continuing my father's work.
528
00:35:14,299 --> 00:35:15,801
[Yeong-cheon] Joo Yeo-jeong?
529
00:35:17,636 --> 00:35:18,554
Doctor Joo?
530
00:35:18,554 --> 00:35:20,222
[low, unsettling music playing]
531
00:35:36,822 --> 00:35:39,283
[Yeong-cheon] Even now,
that day remains in my memory,
532
00:35:39,283 --> 00:35:41,076
vivid as if it were yesterday.
533
00:35:41,827 --> 00:35:44,329
The scent of his blood in my nostrils.
534
00:35:45,873 --> 00:35:48,959
That slicing sound
as the knife pierced his throat.
535
00:35:50,752 --> 00:35:53,505
The heat of his blood
as it dripped down my hands.
536
00:35:54,506 --> 00:35:58,051
And even the look on his face
as the life left his eyes.
537
00:36:02,181 --> 00:36:03,765
You know who I am, Dr. Joo?
538
00:36:07,436 --> 00:36:09,188
I'm a little hurt you never wrote back.
539
00:36:11,940 --> 00:36:13,358
Of course I know you.
540
00:36:14,943 --> 00:36:17,779
You're the reason
that my entire life is a living hell.
541
00:36:20,782 --> 00:36:23,035
I knew you'd recognize me
when we met again.
542
00:36:28,123 --> 00:36:29,625
This place is nice.
543
00:36:30,626 --> 00:36:31,877
But it's so boring.
544
00:36:35,464 --> 00:36:36,840
[alarm ringing]
545
00:36:44,306 --> 00:36:45,641
I have a question for you.
546
00:36:49,603 --> 00:36:50,604
Why'd you do it?
547
00:36:52,564 --> 00:36:56,151
You said you remember everything
so vividly, like it happened yesterday.
548
00:36:57,653 --> 00:36:59,988
Why did you kill the man
who saved your life?
549
00:37:00,739 --> 00:37:01,740
How can you...
550
00:37:03,992 --> 00:37:05,577
How can you live with yourself?
551
00:37:11,416 --> 00:37:13,335
[music trails off]
552
00:37:18,090 --> 00:37:20,592
Oh, I'm having so much fun.
553
00:37:25,264 --> 00:37:26,765
Will we see each other again?
554
00:37:29,476 --> 00:37:30,727
[guard blowing whistle]
555
00:37:31,478 --> 00:37:33,480
3724, back away from the fence now.
556
00:37:34,273 --> 00:37:35,857
No talking to visitors.
557
00:37:35,857 --> 00:37:37,526
Back away!
558
00:37:43,782 --> 00:37:45,033
I'll see you again.
559
00:37:46,785 --> 00:37:48,036
And next time I do,
560
00:37:49,579 --> 00:37:51,581
I'll show you the hell that is my life.
561
00:37:52,708 --> 00:37:54,042
And then after that,
562
00:37:55,711 --> 00:37:58,547
I'll introduce you
to the hell that you'll be living in.
563
00:37:59,798 --> 00:38:01,216
Until that day comes...
564
00:38:04,011 --> 00:38:04,886
take care of yourself.
565
00:38:29,077 --> 00:38:31,496
We won't have any time
to drink that coffee.
566
00:38:31,496 --> 00:38:35,125
The shaman said it would only work
if we do it at the time she told us.
567
00:38:37,169 --> 00:38:38,879
[Yeong-jun] You should dry your hair.
568
00:38:38,879 --> 00:38:40,339
What are you doing?
569
00:38:42,466 --> 00:38:43,675
Hey!
570
00:38:43,675 --> 00:38:45,093
What do you want in life?
571
00:38:46,386 --> 00:38:47,220
What the fuck?
572
00:38:47,220 --> 00:38:48,472
Whatever you want,
573
00:38:49,514 --> 00:38:51,725
make sure you leave me out of it
from now on.
574
00:38:51,725 --> 00:38:53,018
And you should buy a new phone.
575
00:38:53,018 --> 00:38:54,269
[phone buzzing]
576
00:38:55,437 --> 00:38:57,230
[scoffs] Listen, man.
577
00:38:57,230 --> 00:38:58,231
NAMYANGJU LOTTERY SHOP
578
00:38:58,231 --> 00:39:01,735
I made the shaman's work effective!
I blocked your evil energy!
579
00:39:01,735 --> 00:39:02,652
Yeah, what?
580
00:39:07,449 --> 00:39:08,450
On my way.
581
00:39:10,452 --> 00:39:12,204
"Blocking evil energy," my ass!
582
00:39:13,747 --> 00:39:15,832
It was sold? The funeral home?
583
00:39:16,625 --> 00:39:17,459
To who? And when?
584
00:39:17,459 --> 00:39:19,920
Oh, I really have no idea.
585
00:39:20,587 --> 00:39:22,506
They only told me after the deal was done.
586
00:39:23,548 --> 00:39:24,925
Anyway, about that body.
587
00:39:24,925 --> 00:39:26,968
You should probably
take care of it pretty soon.
588
00:39:30,555 --> 00:39:31,681
Hey.
589
00:39:33,392 --> 00:39:34,893
Are you serious right now?
590
00:39:36,144 --> 00:39:37,854
How's your business nowadays?
591
00:39:38,355 --> 00:39:40,357
- Lot of customers?
- What?
592
00:39:43,902 --> 00:39:45,487
Oh, yeah. Yeah.
593
00:39:45,487 --> 00:39:49,032
Sure, uh, all thanks to you.
Thanks for your concern.
594
00:39:49,032 --> 00:39:50,450
Yeah, that's right.
595
00:39:51,243 --> 00:39:52,869
That's all that you had to say.
596
00:39:54,538 --> 00:39:56,039
Did you say anything else?
597
00:39:56,540 --> 00:39:59,126
Of course not!
Because I'd get in trouble too.
598
00:40:02,629 --> 00:40:04,506
[lotto clerk]
I told him what you told me to say.
599
00:40:04,506 --> 00:40:06,299
I'm just working
till the end of this month,
600
00:40:06,299 --> 00:40:08,593
so now obviously
they're going to have to get rid of it.
601
00:40:08,593 --> 00:40:12,097
Okay, good work.
Call me when you get their schedule.
602
00:40:30,657 --> 00:40:31,783
[keypad beeping]
603
00:40:32,576 --> 00:40:33,577
[door opens]
604
00:40:40,959 --> 00:40:41,960
Ah.
605
00:40:44,379 --> 00:40:46,548
Which recipe did you use to make this?
606
00:40:46,548 --> 00:40:48,717
The one at the top of the search results.
607
00:40:48,717 --> 00:40:50,302
Of course you did.
608
00:40:56,892 --> 00:40:57,893
[slurps]
609
00:41:05,442 --> 00:41:06,610
Where'd you go today?
610
00:41:09,070 --> 00:41:10,155
Somewhere far.
611
00:41:12,532 --> 00:41:13,575
Let me look at that cut.
612
00:41:20,957 --> 00:41:22,125
If we had met
613
00:41:23,418 --> 00:41:25,378
under other circumstances,
614
00:41:25,378 --> 00:41:26,880
in a different situation,
615
00:41:28,423 --> 00:41:30,091
what would our relationship be like?
616
00:41:30,967 --> 00:41:32,677
[soft, gentle Korean pop ballad playing]
617
00:41:34,346 --> 00:41:35,514
Exactly the same.
618
00:41:37,182 --> 00:41:40,602
I would have fallen for you,
no matter how we met each other.
619
00:41:42,354 --> 00:41:43,438
Ninety-nine percent.
620
00:41:45,273 --> 00:41:46,858
Why leave out 1%?
621
00:41:48,693 --> 00:41:50,362
'Cause it couldn't get
any better than this.
622
00:41:56,660 --> 00:41:59,079
Hmm. It's healing perfectly.
623
00:42:15,220 --> 00:42:16,888
I'm holding you hostage.
624
00:42:18,390 --> 00:42:20,058
Say that the noodles were good.
625
00:42:24,187 --> 00:42:28,108
There's no way I'd say it wasn't good
when I know how hard you're trying.
626
00:42:45,875 --> 00:42:47,877
[ballad trailing off]
627
00:43:09,983 --> 00:43:11,901
Are you going somewhere, Ms. Moon?
628
00:43:13,111 --> 00:43:14,112
Ha Ye-sol.
629
00:43:16,114 --> 00:43:19,951
If you need me to,
I will apologize to you
630
00:43:20,702 --> 00:43:21,953
until the day that I die.
631
00:43:23,330 --> 00:43:24,497
Why?
632
00:43:26,041 --> 00:43:27,709
Because you truly deserve
633
00:43:29,294 --> 00:43:30,462
an apology.
634
00:43:34,215 --> 00:43:35,216
Goodbye, Ye-sol.
635
00:43:36,051 --> 00:43:38,053
[soft, melancholy music playing]
636
00:43:56,321 --> 00:43:57,614
[phone trills]
637
00:43:57,614 --> 00:43:59,074
[line ringing]
638
00:44:04,079 --> 00:44:05,080
[line connects]
639
00:44:05,497 --> 00:44:08,166
Good work, Mom.
You did it. You got what you wanted.
640
00:44:09,000 --> 00:44:10,418
I quit my job at the school.
641
00:44:10,919 --> 00:44:13,004
I'm coming over, and I want you out.
642
00:44:18,677 --> 00:44:20,178
[Choi] Excuse me, Ms. Park?
643
00:44:20,178 --> 00:44:21,971
I'm not doing interviews.
644
00:44:21,971 --> 00:44:23,473
[Choi] I'm from the police.
645
00:44:31,856 --> 00:44:33,274
You're hard to get ahold of.
646
00:44:33,900 --> 00:44:37,112
I know you check your text messages,
but you never returned my calls.
647
00:44:38,321 --> 00:44:39,572
How can I help the police?
648
00:44:39,572 --> 00:44:42,450
The night of October 19th,
can you tell me where you were?
649
00:44:44,703 --> 00:44:46,121
[Yeon-jin] A detective came,
650
00:44:46,121 --> 00:44:48,123
asking about October 19th.
651
00:44:48,123 --> 00:44:49,040
HONG YEONG-AE
652
00:44:49,040 --> 00:44:51,793
I told him I was broadcasting,
but what do I do now?
653
00:44:52,502 --> 00:44:54,587
Did you know
they were starting an investigation?
654
00:44:54,587 --> 00:44:57,674
You didn't check, did you?
Can you stop this or what?
655
00:44:59,718 --> 00:45:00,552
No.
656
00:45:01,970 --> 00:45:02,804
No, I can't.
657
00:45:06,099 --> 00:45:07,809
What the hell have you been doing?
658
00:45:08,393 --> 00:45:09,269
Are you done?
659
00:45:10,478 --> 00:45:12,564
For one second, let's not talk about you.
660
00:45:15,483 --> 00:45:16,776
I'm retiring.
661
00:45:17,986 --> 00:45:20,572
I want to move somewhere warm
and play golf all day.
662
00:45:20,572 --> 00:45:22,657
I've heard Hawaii's pretty cool.
663
00:45:23,533 --> 00:45:24,534
[scoffs]
664
00:45:25,076 --> 00:45:27,954
You decided to retire? In this mess?
665
00:45:27,954 --> 00:45:29,372
Messy as it is,
666
00:45:30,457 --> 00:45:32,459
I can retire on someone else's dime now.
667
00:45:39,924 --> 00:45:41,926
Why should I leave, huh?
668
00:45:42,927 --> 00:45:44,596
I'm not going anywhere!
669
00:45:45,221 --> 00:45:49,225
Try to make me leave,
you fucking bitch! Try!
670
00:45:49,726 --> 00:45:51,603
Why the hell did you quit your job?
671
00:45:51,603 --> 00:45:55,315
You could have made so much money
if you just held out!
672
00:45:56,566 --> 00:45:58,193
Do whatever the fuck you want,
673
00:45:58,193 --> 00:46:01,863
because you could never be
a teacher anyways.
674
00:46:01,863 --> 00:46:04,073
Fuck you, you stupid bitch.
675
00:46:05,116 --> 00:46:09,829
And I see you. I see the way
you look at my boyfriend.
676
00:46:09,829 --> 00:46:14,501
How dare you try
to steal my man, you bitch!
677
00:46:14,501 --> 00:46:19,005
He left because he's a nice guy,
way better than you deserve.
678
00:46:19,005 --> 00:46:21,090
But I swear if you were anyone else,
679
00:46:21,090 --> 00:46:25,220
I would've slapped you across the face.
680
00:46:25,220 --> 00:46:27,764
God, I never should have had you.
681
00:46:27,764 --> 00:46:31,184
Everyone told me to get an abortion,
682
00:46:31,184 --> 00:46:34,103
but I gave birth to you anyway,
683
00:46:34,103 --> 00:46:36,981
and I gave you everything!
684
00:46:37,482 --> 00:46:39,484
I'm sorry!
685
00:46:40,109 --> 00:46:41,653
I'm sorry!
686
00:46:42,779 --> 00:46:46,032
I'm just a terrible fucking sinner!
687
00:46:46,616 --> 00:46:48,618
[grunts, pants]
688
00:46:49,202 --> 00:46:52,914
You're the one who destroyed
our relationship for a little bit of cash.
689
00:46:52,914 --> 00:46:53,832
Get out!
690
00:46:53,832 --> 00:46:57,043
Fuck you, you little fucking whore!
691
00:46:57,627 --> 00:46:59,254
I should've killed you.
692
00:47:02,006 --> 00:47:03,591
Kill me! Do it!
693
00:47:04,384 --> 00:47:07,804
That's the only shot you have
at ever controlling me again.
694
00:47:07,804 --> 00:47:09,973
- [sizzling meat pops]
- [screams]
695
00:47:13,351 --> 00:47:15,353
[callous laughter]
696
00:47:17,772 --> 00:47:18,940
[scissors clang]
697
00:47:20,608 --> 00:47:25,113
I think you're scared of the fire,
aren't you?
698
00:47:26,614 --> 00:47:28,867
I want a house in Hawaii and some cash.
699
00:47:29,659 --> 00:47:32,036
From the kindness of your heart,
of course. It's only fair.
700
00:47:33,246 --> 00:47:37,542
Since I'm not quite retirement age,
I need a healthy retirement package.
701
00:47:38,793 --> 00:47:39,919
[disbelieving scoff]
702
00:47:41,004 --> 00:47:43,923
What makes you think
I'm actually going to do that for you?
703
00:47:46,467 --> 00:47:47,969
Because Son Myeong-o's body
704
00:47:49,137 --> 00:47:50,638
hasn't been buried yet.
705
00:47:53,766 --> 00:47:55,018
What are you saying?
706
00:47:55,018 --> 00:47:58,187
[dispatcher] 71-1 Seonghan-dong,
Jongno-gu. An unidentified body ...
707
00:47:58,187 --> 00:47:59,105
Let's go.
708
00:47:59,105 --> 00:48:02,358
I repeat, a body has been found.
We need an officer at the scene.
709
00:48:02,358 --> 00:48:04,068
Unit One is en route.
710
00:48:04,068 --> 00:48:07,363
[siren wailing]
711
00:48:10,950 --> 00:48:13,578
[all clamoring]
712
00:48:13,578 --> 00:48:15,872
[dark, suspenseful music playing]
713
00:48:33,139 --> 00:48:35,016
I'll never fucking forgive you.
714
00:48:41,731 --> 00:48:42,857
REASON FOR WITHDRAWAL:
MALADJUSTMENT
715
00:48:42,857 --> 00:48:44,651
[Dong-eun] And the reason
I'll never forgive you...
716
00:48:44,651 --> 00:48:45,610
GUARDIAN: JEONG MI-HEE
717
00:48:47,445 --> 00:48:49,739
...is because you still can't see
718
00:48:50,615 --> 00:48:53,076
that you were the first person
who betrayed me!
719
00:48:53,076 --> 00:48:56,204
[cackling]
720
00:48:57,914 --> 00:49:01,250
Don't laugh. Don't laugh at me.
721
00:49:01,793 --> 00:49:03,461
Stop fucking laughing!
722
00:49:04,629 --> 00:49:07,298
What are you gonna do if I keep laughing?
723
00:49:08,174 --> 00:49:09,634
Okay!
724
00:49:09,634 --> 00:49:11,386
I have an idea.
725
00:49:12,178 --> 00:49:15,056
You and I should die
in this shithole together,
726
00:49:15,056 --> 00:49:17,183
right now!
727
00:49:17,183 --> 00:49:20,228
Here! How's this, you bitch?
728
00:49:21,604 --> 00:49:24,565
[Mi-hee shrieking with laughter]
729
00:49:36,744 --> 00:49:38,329
Tell me that you're sorry.
730
00:49:40,081 --> 00:49:44,669
Beg me to forgive you! Do it!
731
00:49:44,669 --> 00:49:46,254
Right now!
732
00:49:54,178 --> 00:49:55,763
I wanna thank you, Mom.
733
00:49:57,223 --> 00:49:58,850
Don't ever change.
734
00:50:01,227 --> 00:50:03,855
You'll always be the same.
[sobbing with laughter]
735
00:50:04,689 --> 00:50:06,607
You'll always be my mom.
736
00:50:13,990 --> 00:50:15,950
[wails]
737
00:50:17,326 --> 00:50:19,537
[dark, brooding pop song outro playing]
51328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.