All language subtitles for The Glory S01E10 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,027 --> 00:00:07,820 [moody, intense intro music plays] 2 00:01:01,999 --> 00:01:06,003 THE GLORY 3 00:01:39,370 --> 00:01:40,955 [clerk] You're Mr. Ha, right? 4 00:01:43,040 --> 00:01:44,291 Yes. It's been a while. 5 00:01:45,543 --> 00:01:48,254 Yeon-jin doesn't have a fitting scheduled for today. 6 00:01:48,838 --> 00:01:49,713 I'm aware. 7 00:01:51,340 --> 00:01:52,508 Can I go try this on? 8 00:01:53,843 --> 00:01:55,177 Where's the fitting room? 9 00:02:27,376 --> 00:02:29,003 [delicate, mysterious music playing] 10 00:02:29,003 --> 00:02:29,920 It's tiny. 11 00:02:31,172 --> 00:02:33,007 Somebody could come in whenever. 12 00:02:33,007 --> 00:02:34,842 But you and I are so hot. 13 00:02:35,843 --> 00:02:36,844 [gasps] 14 00:02:38,679 --> 00:02:39,680 [wry chuckle] 15 00:02:50,357 --> 00:02:51,192 I see. 16 00:02:53,944 --> 00:02:55,696 You always mean what you say, Yeon-jin. 17 00:02:58,407 --> 00:03:03,412 THE GLORY 18 00:03:05,122 --> 00:03:07,583 Your neighbors say you get beaten up all the time. 19 00:03:08,209 --> 00:03:10,002 I was expecting much worse. 20 00:03:12,004 --> 00:03:15,090 At Dong-eun's apartment, I saw all sorts of pictures there. 21 00:03:15,966 --> 00:03:18,594 Even though there were tons, I knew everyone in them. 22 00:03:23,098 --> 00:03:25,434 But I didn't know this gentleman right here. 23 00:03:26,769 --> 00:03:28,062 You have nothing to say? 24 00:03:29,563 --> 00:03:32,858 How... How did you even find me? 25 00:03:33,734 --> 00:03:34,568 It wasn't hard. 26 00:03:35,069 --> 00:03:38,864 EDEN APARTMENTS 27 00:03:39,907 --> 00:03:40,950 [phone buzzing] 28 00:03:48,415 --> 00:03:51,001 - CHIEF SHIN YEONG-JUN - VEHICLE REGISTRATION 29 00:03:51,001 --> 00:03:53,837 [Yeong-jun] I didn't think of this before, but I just found out. 30 00:03:53,837 --> 00:03:55,756 Moon Dong-eun owns two vehicles. 31 00:03:55,756 --> 00:03:58,092 {\an8}She drives the one ending in 4-2-2-5. 32 00:03:58,092 --> 00:04:00,386 {\an8}I'll let you know when I find out who's driving the other. 33 00:04:08,018 --> 00:04:09,687 No way she took all those. 34 00:04:14,108 --> 00:04:14,942 [phone trills] 35 00:04:15,442 --> 00:04:16,819 [line ringing] 36 00:04:18,821 --> 00:04:19,989 Hey, it's me. 37 00:04:20,698 --> 00:04:22,533 That bitch is getting help from someone. 38 00:04:23,575 --> 00:04:26,328 I have an idea on how to find out who's driving the other car, yeah. 39 00:04:26,328 --> 00:04:28,789 Assign someone to me, starting tomorrow. 40 00:04:29,915 --> 00:04:34,253 I guess you found me because I was working too hard. 41 00:04:35,462 --> 00:04:37,089 You sound crazy right now. 42 00:04:38,841 --> 00:04:41,260 You have no idea how much I know. Want to try me? 43 00:04:41,260 --> 00:04:43,345 [tense music playing] 44 00:04:45,889 --> 00:04:48,475 Just say it already. Tell me what you want. 45 00:04:49,643 --> 00:04:53,814 If you happen to breathe a single word of this to my husband, 46 00:04:54,773 --> 00:04:55,774 I'll make you regret it. 47 00:04:55,774 --> 00:04:58,277 [scoffs] How would you do that? 48 00:04:58,277 --> 00:05:01,238 Nobody can try to stop me. 49 00:05:02,573 --> 00:05:05,409 I'm more than happy to talk to your husband, too. 50 00:05:05,409 --> 00:05:07,494 [laughs] 51 00:05:08,495 --> 00:05:10,331 Oh my god, just shut it. 52 00:05:11,707 --> 00:05:12,541 Listen. 53 00:05:14,668 --> 00:05:17,212 I'm going to say something you'll find interesting. 54 00:05:19,048 --> 00:05:20,174 Lee Sun-a. 55 00:05:21,675 --> 00:05:24,928 Semyeong Middle School. First year, class three. 56 00:05:25,512 --> 00:05:28,140 [breathing heavily] 57 00:05:28,932 --> 00:05:29,767 What? 58 00:05:30,851 --> 00:05:32,895 You're allowed to take pictures of my daughter, 59 00:05:32,895 --> 00:05:34,813 but I can't do research on yours? 60 00:05:37,107 --> 00:05:40,986 You can go to my daughter's school, but I can't say your daughter's name? 61 00:05:41,904 --> 00:05:44,406 Maybe this conversation can get somewhere 62 00:05:44,406 --> 00:05:46,116 if I drag your daughter here. 63 00:05:46,658 --> 00:05:48,911 I'm so sorry. I am so sorry, ma'am. 64 00:05:49,411 --> 00:05:51,497 Just, please, not my daughter. Not her. 65 00:05:52,122 --> 00:05:53,207 Please! 66 00:05:53,207 --> 00:05:54,708 Do you understand me now? 67 00:05:55,918 --> 00:05:58,045 You should've had a different attitude, no? 68 00:05:58,796 --> 00:06:00,381 I'm a lot tougher than you are. 69 00:06:10,766 --> 00:06:13,602 I'm calling you, so make sure you save my number. 70 00:06:17,272 --> 00:06:19,274 [phone ringing] 71 00:06:27,866 --> 00:06:30,536 Looks like you have it already. 72 00:06:30,536 --> 00:06:32,287 BITCH WHO'LL END UP IN A DITCH 73 00:06:34,665 --> 00:06:36,667 [phone continues ringing] 74 00:06:37,251 --> 00:06:38,085 Pick up. 75 00:06:47,177 --> 00:06:49,680 - [Hyeon-nam gasps] - It's a bit weird, isn't it? 76 00:06:50,848 --> 00:06:54,184 An elementary teacher. An ex-maid. 77 00:06:55,686 --> 00:06:57,271 What could they have in common? 78 00:06:59,064 --> 00:06:59,898 [grunts] 79 00:06:59,898 --> 00:07:02,234 Ah, I get it now. 80 00:07:03,610 --> 00:07:06,530 You want to kill somebody, I guess. That man? 81 00:07:07,906 --> 00:07:10,617 Dong-eun wants to kill someone. Me. 82 00:07:15,289 --> 00:07:17,833 I'm right. You both have someone you want to kill. 83 00:07:22,212 --> 00:07:24,673 Then let me offer you the deal she made. 84 00:07:25,174 --> 00:07:27,843 Help me. I'll kill your husband. 85 00:07:29,178 --> 00:07:32,014 I can have him killed faster than Dong-eun ever could. 86 00:07:32,014 --> 00:07:35,017 I could kill him tomorrow. You could bury him the next day. 87 00:07:35,684 --> 00:07:37,394 Or maybe I could pay you instead. 88 00:07:38,896 --> 00:07:43,400 But you'll have to do whatever I tell you, yeah? 89 00:07:45,402 --> 00:07:46,445 What do you say? 90 00:07:46,445 --> 00:07:48,530 [dark, menacing music plays] 91 00:08:20,979 --> 00:08:23,732 [Hyeon-nam panting] 92 00:08:25,609 --> 00:08:27,819 Mom, what's wrong? Where are we going? 93 00:08:27,819 --> 00:08:29,821 Hurry up. Your dad will be up soon. 94 00:08:30,447 --> 00:08:31,448 Come on, run! 95 00:08:36,078 --> 00:08:38,497 Get in quick. We don't have time. 96 00:08:43,377 --> 00:08:45,045 - Whose car is this? - Seatbelt. 97 00:08:45,045 --> 00:08:47,297 Don't roll down your windows, understand? 98 00:08:47,297 --> 00:08:49,216 Wait, Mom, you can drive? 99 00:09:06,650 --> 00:09:07,985 You're warm enough, right? 100 00:09:08,485 --> 00:09:10,821 Just sleep. I'll wake you when I stop. 101 00:09:12,906 --> 00:09:14,157 Where are we going? 102 00:09:14,157 --> 00:09:15,576 I don't know right now. 103 00:09:16,076 --> 00:09:18,495 But I do know we're going to keep driving. 104 00:09:19,162 --> 00:09:19,997 Why? 105 00:09:19,997 --> 00:09:23,667 Someone might be following the two of us. 106 00:09:25,419 --> 00:09:28,672 We'll come back to Semyeong tomorrow or the day after. 107 00:09:29,172 --> 00:09:30,007 Why? 108 00:09:30,007 --> 00:09:32,342 At that point, I should have lost them, 109 00:09:32,884 --> 00:09:34,720 and I'll know where to go next. 110 00:09:35,304 --> 00:09:37,139 But for now, don't ask anything. 111 00:09:37,139 --> 00:09:39,808 Please just do what I tell you, huh? 112 00:09:41,393 --> 00:09:44,771 Wow, Mom, you're so freaking cool! This is awesome. 113 00:09:44,771 --> 00:09:47,274 I'm going to put on some music. This one's my favorite. 114 00:09:49,568 --> 00:09:51,570 [K-pop song playing over radio] 115 00:09:53,614 --> 00:09:55,616 [singing along in Korean] 116 00:10:05,917 --> 00:10:07,044 [phone trills] 117 00:10:07,628 --> 00:10:11,965 [operator] I'm sorry, but the person you're trying to reach is not available. 118 00:10:11,965 --> 00:10:13,967 MS. KANG 119 00:10:15,719 --> 00:10:17,137 What are you doing after work? 120 00:10:18,430 --> 00:10:19,931 I'm meeting up with somebody. 121 00:10:21,975 --> 00:10:24,811 Really? But there's a faculty meeting today. 122 00:10:24,811 --> 00:10:26,897 Regarding the schoolwide field trip. 123 00:10:27,564 --> 00:10:28,565 That's today? 124 00:10:29,149 --> 00:10:30,817 No one told me anything about it. 125 00:10:30,817 --> 00:10:33,236 Well, it just got scheduled. 126 00:10:34,529 --> 00:10:35,947 See you there at 5:00. 127 00:10:41,536 --> 00:10:44,581 [teacher] We'll need to organize everything needed for all the festivals 128 00:10:44,581 --> 00:10:46,583 that are taking place over the next two months. 129 00:10:46,583 --> 00:10:50,420 Um, and the bus company we usually use, we'll need to find another company. 130 00:10:50,420 --> 00:10:52,297 We'll need to reference what we did last year 131 00:10:52,297 --> 00:10:55,676 and print out all the field trip records from the other grades and compare them. 132 00:10:55,676 --> 00:10:57,761 But last year's records won't be enough. 133 00:10:58,887 --> 00:11:02,557 We'll need records from the past 5 years to really see what's going on. 134 00:11:02,557 --> 00:11:05,102 Well, it'll give us more information. 135 00:11:06,812 --> 00:11:07,813 Got that, Ms. Moon? 136 00:11:08,563 --> 00:11:10,899 You can take on this project, can't you? 137 00:11:12,484 --> 00:11:13,985 All on my own? 138 00:11:17,364 --> 00:11:18,907 [Mr. Chu] That's what we agreed on. 139 00:11:18,907 --> 00:11:20,992 Speak up now if you object. 140 00:11:25,497 --> 00:11:28,083 I have no problem with it. 141 00:11:29,376 --> 00:11:30,210 I'll do it. 142 00:11:30,877 --> 00:11:32,045 That's what I thought. 143 00:11:32,713 --> 00:11:33,630 Thank you. 144 00:11:34,256 --> 00:11:37,259 HA YE-SOL 145 00:11:37,259 --> 00:11:39,261 [mover] Should I set it down in here? 146 00:11:39,261 --> 00:11:41,638 Uh, right there. Over to the left. 147 00:11:43,265 --> 00:11:45,767 This is their most expensive one? 148 00:11:45,767 --> 00:11:47,060 Of course. 149 00:11:47,060 --> 00:11:48,895 Imported straight from Italy! 150 00:11:48,895 --> 00:11:51,565 - Probably costs as much as a used car. - Uh-huh. 151 00:11:51,565 --> 00:11:52,983 How old is your kid? 152 00:11:54,901 --> 00:11:56,903 - She's eight now. - I bet she's very cute. 153 00:11:57,988 --> 00:12:00,741 You know, you don't see many people who have kids with dogs nowadays. 154 00:12:01,324 --> 00:12:02,159 Why? 155 00:12:02,159 --> 00:12:05,704 I mean, animals with fur usually shed a lot, 156 00:12:05,704 --> 00:12:08,498 and that can give kids asthma or something. 157 00:12:11,084 --> 00:12:12,836 Uh, excuse me, I should get back to work. 158 00:12:15,922 --> 00:12:18,425 [Louis panting] 159 00:12:20,802 --> 00:12:23,305 What do you want? And you better make this quick. 160 00:12:23,847 --> 00:12:26,016 I'm a little busy. Like, seriously. 161 00:12:26,600 --> 00:12:29,936 You'll receive an address soon. You need to lure Yeon-jin there. 162 00:12:29,936 --> 00:12:31,021 That's all I need for now. 163 00:12:31,605 --> 00:12:33,982 -I'm hanging up. - Just hold on a second. 164 00:12:34,483 --> 00:12:37,486 That was a lot faster than I thought. At least tell me why. 165 00:12:38,195 --> 00:12:40,447 Exactly how am I supposed to get her there? 166 00:12:40,447 --> 00:12:42,741 We just had a huge fight. She probably won't even pick up. 167 00:12:43,658 --> 00:12:45,410 That's for you to figure out. 168 00:12:46,203 --> 00:12:49,706 Your dress looked pretty. Next week's your wedding photoshoot, right? 169 00:12:52,667 --> 00:12:55,629 Did my mother-in-law tell you about my photoshoot? 170 00:12:56,213 --> 00:13:00,050 Get busy before we start discussing other things, Hye-jeong. 171 00:13:06,139 --> 00:13:09,017 CHOI HYE-JEONG 172 00:13:11,394 --> 00:13:12,395 [knocking at door] 173 00:13:14,189 --> 00:13:17,317 Ms. Moon, you might want to run down to the parking lot as soon as you can. 174 00:13:20,904 --> 00:13:22,906 [woman laughing raucously] 175 00:13:23,949 --> 00:13:25,242 [guard] Excuse me, ma'am. 176 00:13:26,243 --> 00:13:27,661 Excuse me... but who are you? 177 00:13:27,661 --> 00:13:29,371 [woman] No, this... this isn't it. 178 00:13:29,371 --> 00:13:31,248 - Hey! - I'm looking for someone! 179 00:13:31,832 --> 00:13:34,209 - [bottles clanking] - [woman groaning] 180 00:13:35,710 --> 00:13:37,420 [woman] That little shit. 181 00:13:38,505 --> 00:13:40,382 [guard] Hey, what's wrong with you? 182 00:13:41,091 --> 00:13:42,342 You can't be here. 183 00:13:42,342 --> 00:13:44,344 - You need to go. - I swear, this bitch... 184 00:13:44,344 --> 00:13:47,389 Hey, get off of me! What?! Oh my God! 185 00:13:47,389 --> 00:13:48,473 Where is she now? 186 00:13:50,559 --> 00:13:52,310 [dramatic music continues] 187 00:13:52,310 --> 00:13:53,937 Ah, she's here. 188 00:13:53,937 --> 00:13:55,313 My baby! 189 00:13:56,731 --> 00:13:58,942 It's Ma! 190 00:13:58,942 --> 00:14:01,653 How've you been? [laughs] 191 00:14:06,950 --> 00:14:09,286 Excuse me. There's somebody here for you. 192 00:14:10,620 --> 00:14:12,038 It's nice to see you, ma'am. 193 00:14:12,706 --> 00:14:14,207 I'm a friend of Dong-eun's. 194 00:14:15,083 --> 00:14:16,751 You've lost contact with her, haven't you? 195 00:14:23,341 --> 00:14:25,343 [drink sloshing] 196 00:14:35,437 --> 00:14:36,688 You're saying 197 00:14:37,606 --> 00:14:39,774 Dong-eun is working at some school now? 198 00:14:40,400 --> 00:14:42,819 As what? A janitor? 199 00:14:45,780 --> 00:14:46,698 A lunch lady? 200 00:14:47,616 --> 00:14:49,451 So it seems like you don't know. 201 00:14:49,451 --> 00:14:51,036 Dong-eun's teaching at that school. 202 00:14:54,539 --> 00:14:55,540 Teaching? 203 00:14:57,125 --> 00:14:58,251 A public... 204 00:15:00,128 --> 00:15:02,005 Uh, Dong-eun's a public servant? 205 00:15:02,005 --> 00:15:04,549 Well, it's a private school, so not quite. 206 00:15:05,133 --> 00:15:06,593 Anyway, ma'am, 207 00:15:06,593 --> 00:15:10,347 could you please get Dong-eun fired from her school for me? 208 00:15:10,347 --> 00:15:11,348 [gulps] 209 00:15:14,935 --> 00:15:16,728 You're some crazy bitch, huh? 210 00:15:18,521 --> 00:15:19,522 Who are you? 211 00:15:20,732 --> 00:15:23,485 Why would I get her fired from something that pays so well? 212 00:15:23,485 --> 00:15:26,404 It's not like you would get any of that money. 213 00:15:27,197 --> 00:15:29,324 You haven't spoken to her in over a decade. 214 00:15:32,786 --> 00:15:35,956 I'll give you more than Dong-eun could ever have. 215 00:15:37,165 --> 00:15:37,999 Shit. 216 00:15:38,500 --> 00:15:39,501 Hey. 217 00:15:41,169 --> 00:15:42,879 Who the hell are you, huh? 218 00:15:42,879 --> 00:15:45,715 Oh, I forgot that we've never met. 219 00:15:45,715 --> 00:15:48,969 But I know you've met my mother before. Dong-eun's withdrawal? 220 00:15:48,969 --> 00:15:51,262 You signed? Don't you remember? 221 00:15:52,889 --> 00:15:55,725 - Ah. - You received a check back then, right? 222 00:15:58,728 --> 00:16:00,438 [low, dramatic music playing] 223 00:16:00,438 --> 00:16:04,150 You just need to get her kicked out. It's a pretty similar situation. 224 00:16:06,403 --> 00:16:08,905 Take this now, for the taxi ride there. 225 00:16:08,905 --> 00:16:11,324 And this for the ride back. 226 00:16:11,324 --> 00:16:13,243 Make sure she signs her resignation, 227 00:16:14,160 --> 00:16:16,663 and then you can come get the rest of your money. 228 00:16:17,539 --> 00:16:18,540 [winces] 229 00:16:24,004 --> 00:16:25,672 Where does she teach, then? 230 00:16:27,549 --> 00:16:29,092 It wouldn't be in Semyeong, would it? 231 00:16:31,094 --> 00:16:32,012 How'd you know? 232 00:16:32,012 --> 00:16:33,346 [loud pounding] 233 00:16:33,346 --> 00:16:35,557 [Dong-eun's mother] Open this door! 234 00:16:40,520 --> 00:16:42,063 You're in there, right? 235 00:16:43,690 --> 00:16:46,735 It's you. I looked up where you live now. 236 00:16:47,360 --> 00:16:49,320 I know that's you in there, honey. 237 00:16:49,320 --> 00:16:52,198 Open! Open this door, right now! 238 00:16:53,575 --> 00:16:55,702 Stop that! What are you doing to my door? 239 00:17:00,707 --> 00:17:03,293 There's a... a woman living here? 240 00:17:04,252 --> 00:17:05,336 Moon Dong-eun, right? 241 00:17:06,421 --> 00:17:09,090 - She's my daughter. - There's nobody's living in there. 242 00:17:10,633 --> 00:17:14,679 I went all the way to the county office, and they said she lives here. 243 00:17:15,263 --> 00:17:17,557 So don't lie to me! 244 00:17:18,349 --> 00:17:21,561 I know that she lives in here. 245 00:17:26,149 --> 00:17:28,318 You think you can try to hide from me? 246 00:17:28,318 --> 00:17:30,028 Open it! 247 00:17:30,028 --> 00:17:32,363 I don't care! I don't care what they told you! 248 00:17:32,363 --> 00:17:35,116 I said nobody lives here! Why are you destroying my building? 249 00:17:35,116 --> 00:17:36,868 Why would you do that? You're trespassing. 250 00:17:36,868 --> 00:17:40,163 What the hell are you doing? You old bitch, are you losing it? 251 00:17:40,163 --> 00:17:41,790 You bet I've lost it. 252 00:17:41,790 --> 00:17:44,751 I own this place! Get out of here! Get out now! 253 00:17:47,921 --> 00:17:49,923 [intricate, mysterious music playing] 254 00:18:13,071 --> 00:18:15,240 Oh, honey. 255 00:18:16,116 --> 00:18:18,660 Just look at this. 256 00:18:19,494 --> 00:18:20,745 [Dong-eun's mother tuts] 257 00:18:22,122 --> 00:18:24,124 Is it monthly or long-term? 258 00:18:25,125 --> 00:18:26,626 You don't own it, do you? 259 00:18:28,503 --> 00:18:29,420 How'd you find me? 260 00:18:31,089 --> 00:18:34,425 Oh wow. Not even a bottle of water. 261 00:18:35,593 --> 00:18:37,929 I can put up some new wallpaper for you. 262 00:18:38,680 --> 00:18:41,808 - I know someone who can-- - I asked, how did you find me? 263 00:18:42,392 --> 00:18:43,852 How can you teach those kids 264 00:18:43,852 --> 00:18:46,229 when you treat your mother like this, sweetie? 265 00:18:47,063 --> 00:18:49,858 So then, when'd you move in here? 266 00:18:52,443 --> 00:18:55,363 When I was here in the spring, she said no one lived here. 267 00:18:55,363 --> 00:18:57,699 You came here? Last spring? 268 00:18:57,699 --> 00:18:59,117 Of course! 269 00:18:59,117 --> 00:19:01,870 I'm your mommy, right? 270 00:19:02,954 --> 00:19:06,040 Blood is thicker than water, you see? 271 00:19:08,543 --> 00:19:09,919 Go and hide if you'd like. 272 00:19:10,503 --> 00:19:12,005 I'll find you again. 273 00:19:12,589 --> 00:19:13,464 [liquid sloshing] 274 00:19:16,217 --> 00:19:17,719 [Dong-eun] You did it, Yeon-jin. 275 00:19:20,263 --> 00:19:23,850 You've found two new irons to use against me. 276 00:19:40,700 --> 00:19:43,494 This is my friend, Yeon-jin. Is it okay if she stays? 277 00:19:43,494 --> 00:19:46,539 [Yeo-jeong chuckles] Yeah, can't turn away free advertising. 278 00:19:46,539 --> 00:19:50,043 We're doing a buy-one-get-one-free event. Let me know if you'd like a procedure too. 279 00:19:50,877 --> 00:19:53,588 I believe that everything is worth what you pay for it. 280 00:19:54,714 --> 00:19:57,050 - How long's it take? - [Yeo-jeong] About 10, 15 minutes. 281 00:19:57,050 --> 00:19:59,636 Why didn't you just call me when you were done? 282 00:19:59,636 --> 00:20:02,180 Go ahead. What's this about Dong-eun? 283 00:20:03,056 --> 00:20:05,350 I wanted you to hear this from me first. 284 00:20:06,434 --> 00:20:08,102 Don't freak out. 285 00:20:08,770 --> 00:20:10,271 'Cause this is the truth. 286 00:20:11,105 --> 00:20:14,609 Moon Dong-eun and your husband have been playing Go. 287 00:20:17,153 --> 00:20:18,238 Have they now? 288 00:20:20,573 --> 00:20:22,075 How could you know that? 289 00:20:22,075 --> 00:20:23,409 [nurse exclaims] 290 00:20:23,409 --> 00:20:26,329 What the hell? Do you know how much that-- 291 00:20:26,996 --> 00:20:28,122 What if you had scratched it? 292 00:20:28,122 --> 00:20:30,375 Oh, I'm sorry ma'am. I am so sorry. 293 00:20:30,375 --> 00:20:32,460 You can leave it. Just go do your job. 294 00:20:36,005 --> 00:20:38,216 Why buy a bag that's out of your league? 295 00:20:38,216 --> 00:20:41,344 Just use a tote. Now finish what you were saying. 296 00:20:41,344 --> 00:20:43,680 You don't have the right to say it's fine. 297 00:20:45,390 --> 00:20:48,810 What? You think I stole this from a customer at the laundromat? 298 00:20:48,810 --> 00:20:50,270 Well, I didn't. 299 00:20:50,270 --> 00:20:52,855 A rich man gave it to me as a present. 300 00:20:52,855 --> 00:20:56,401 Don't take it the wrong way. I'm just saying it'd be a bit more green. 301 00:20:57,235 --> 00:20:59,612 There's still a bit left. Would you like some privacy? 302 00:20:59,612 --> 00:21:03,283 Oh, it's fine. I'm going. She just seems a little bit touchy today. 303 00:21:04,659 --> 00:21:06,869 You know, you're right. I just got my period. 304 00:21:07,370 --> 00:21:10,164 That's why I didn't sleep with your husband the other night. 305 00:21:10,164 --> 00:21:12,166 He was so disappointed. 306 00:21:14,043 --> 00:21:15,670 What are you even talking about? 307 00:21:18,840 --> 00:21:22,093 The man who bought me this was your husband, Yeon-jin. 308 00:21:22,093 --> 00:21:25,221 It was your husband who told me he plays Go with Dong-eun. 309 00:21:25,221 --> 00:21:27,557 It's a small fucking world, right? 310 00:21:30,059 --> 00:21:32,228 Did you meet up with Do-yeong? I mean... 311 00:21:35,064 --> 00:21:36,691 Did Do-yeong go out of his way to meet you? 312 00:21:36,691 --> 00:21:38,943 Yeah, and he brought this with him too. 313 00:21:40,361 --> 00:21:42,697 I should have told him everything about you. 314 00:21:42,697 --> 00:21:44,615 'Cause we're friends, I stopped myself. 315 00:21:47,535 --> 00:21:50,455 Please add my free procedure to my account, Dr. Joo. 316 00:21:50,455 --> 00:21:52,081 I'll come back another time. 317 00:21:58,629 --> 00:22:01,299 Maybe you should book an appointment too, 318 00:22:02,008 --> 00:22:04,052 so your husband won't have to call me. 319 00:22:15,104 --> 00:22:18,858 My husband sure has standards. It was an Hermès bag, I mean. 320 00:22:18,858 --> 00:22:20,151 Would you like a procedure too? 321 00:22:21,569 --> 00:22:24,489 People usually end up returning after seeing my work. 322 00:22:24,489 --> 00:22:28,284 [scoffs] Semyeong housewives are probably most of your clients. 323 00:22:29,452 --> 00:22:31,537 I'll think about it when it's going to rain. 324 00:22:32,413 --> 00:22:35,333 You can come for your filler if you don't have an umbrella. 325 00:22:37,043 --> 00:22:38,836 It won't rain for a while, though. 326 00:22:39,879 --> 00:22:40,797 See you later. 327 00:22:51,974 --> 00:22:56,104 [officer] Come on, hurry up. Get in there. Come on, stop stalling. Get in there! 328 00:22:56,938 --> 00:22:58,064 Come on, inside. 329 00:23:09,283 --> 00:23:10,284 [phone trills] 330 00:23:10,284 --> 00:23:11,828 [line ringing] 331 00:23:14,414 --> 00:23:18,418 Mr. Park, your team raided a gambling den earlier today, right? 332 00:23:21,462 --> 00:23:23,965 I said to never gamble again. Didn't I say that? 333 00:23:25,258 --> 00:23:26,426 You went to a gambling den? 334 00:23:27,468 --> 00:23:28,761 Where did that money come from? 335 00:23:31,639 --> 00:23:34,642 If I have to ask him and he gives me that same bullshit story, 336 00:23:34,642 --> 00:23:36,352 I'm going to kill you. 337 00:23:44,527 --> 00:23:47,029 So then, there was a car accident, 338 00:23:48,281 --> 00:23:49,574 and you extorted money from her? 339 00:23:49,574 --> 00:23:53,161 I mean, people normally do that for any accident. It's only natural. 340 00:23:56,289 --> 00:23:59,250 They say if you hire smart people, they'll backstab you, 341 00:23:59,250 --> 00:24:02,295 and that dumbasses like you just screw up for me! 342 00:24:03,004 --> 00:24:07,258 I'm the reason you get to work, assholes, And this is how you pay me back? 343 00:24:07,884 --> 00:24:10,052 This is the reason I can never leave the force. 344 00:24:10,052 --> 00:24:13,639 I can't when you morons are screwing up my business! Fucking bitch! 345 00:24:13,639 --> 00:24:16,309 - [Seok-jae] Give it. - [clerk] Stop it! Get out of here! 346 00:24:16,309 --> 00:24:19,479 No more! Does this look like some sort of charity? Huh? 347 00:24:20,188 --> 00:24:23,107 I've only been putting up with you this long because of your wife! 348 00:24:23,107 --> 00:24:25,109 - Get out! - Hey, shit. 349 00:24:25,109 --> 00:24:28,446 I told you you'll get your money when my bitch wife comes back. 350 00:24:28,446 --> 00:24:30,698 That's what you said yesterday, and the day before that! 351 00:24:30,698 --> 00:24:32,867 Don't come back unless you're with your wife. 352 00:24:33,576 --> 00:24:35,828 If I were her, I wouldn't come back either. 353 00:24:35,828 --> 00:24:36,996 Come on, stop that! 354 00:24:36,996 --> 00:24:39,290 - Enough! - Ugh, you're such a fucking bitch! 355 00:24:39,290 --> 00:24:42,335 - My goodness. - I'll set this fucking store on fire! 356 00:24:42,335 --> 00:24:45,588 - [Dong-eun] Can you ring this up? - What're you doing, you fucking bitch? 357 00:24:45,588 --> 00:24:48,466 Want me to rip your eyes out? I was in line first! 358 00:24:48,466 --> 00:24:50,885 Hey, now. Stop messing with my customers! 359 00:24:50,885 --> 00:24:52,762 Heh, I'm sorry. Let me ring you up. 360 00:24:52,762 --> 00:24:53,930 Just one second. 361 00:24:54,680 --> 00:24:56,849 - [Seok-jae] Let go! - Stop that. Really, come on! 362 00:24:57,433 --> 00:24:58,809 [clerk] Oh, no, no, wait... 363 00:25:00,770 --> 00:25:04,398 [Hyeon-nam] Sorry I didn't come to meet you, ma'am. Please call me soon. 364 00:25:11,364 --> 00:25:12,865 You were exactly right, ma'am. 365 00:25:13,366 --> 00:25:15,034 Park Yeon-jin did find me. 366 00:25:15,743 --> 00:25:17,745 [delicate, inquisitive music playing] 367 00:25:19,121 --> 00:25:21,165 MS. MOON 368 00:25:21,165 --> 00:25:22,542 [Dong-eun] I made a mistake. 369 00:25:22,542 --> 00:25:25,586 One of the photos that went missing was your husband. 370 00:25:26,921 --> 00:25:29,257 My... My husband? You sure? 371 00:25:29,257 --> 00:25:30,424 Yeah. 372 00:25:30,424 --> 00:25:33,761 Park Yeon-jin might have discovered the two of us have been working together. 373 00:25:38,140 --> 00:25:40,977 Don't worry, ma'am. I'll call you when I can. 374 00:25:40,977 --> 00:25:42,562 I'm parking my car now. 375 00:26:03,291 --> 00:26:05,710 So then I turned off my cell phone 376 00:26:06,294 --> 00:26:08,129 and just started driving with Sun-a. 377 00:26:09,380 --> 00:26:14,760 I don't want you to misunderstand anything that I was doing. 378 00:26:16,178 --> 00:26:17,054 Misunderstand? 379 00:26:18,264 --> 00:26:21,976 I thought you'd think 380 00:26:21,976 --> 00:26:24,478 I had switched sides and was actually working for her now. 381 00:26:26,522 --> 00:26:28,441 You already made that mistake before. 382 00:26:30,526 --> 00:26:32,028 Have you had the chance to eat yet? 383 00:26:34,614 --> 00:26:35,448 Yeah. 384 00:26:43,831 --> 00:26:46,584 Please take care of my Sun-a. 385 00:26:47,585 --> 00:26:49,837 I need to turn my phone back on 386 00:26:50,588 --> 00:26:52,256 and get back on Yeon-jin's radar. 387 00:26:53,466 --> 00:26:56,510 Everything we've done so far will be useless if she meets my husband. 388 00:27:00,097 --> 00:27:02,350 Thankfully that hasn't happened yet. I made sure. 389 00:27:06,646 --> 00:27:09,482 Don't worry too much about Sun-a. 390 00:27:10,232 --> 00:27:11,067 Yeah. 391 00:27:12,568 --> 00:27:14,445 I guess I'll try to buy us some time. 392 00:27:14,945 --> 00:27:16,989 I'll ask for more money first. 393 00:27:20,493 --> 00:27:23,746 From this moment on, Park Yeon-jin is my boss. 394 00:27:24,580 --> 00:27:25,665 Ms. Moon Dong-eun. 395 00:27:31,253 --> 00:27:33,756 [both laughing] 396 00:27:38,219 --> 00:27:39,887 [soft folk-pop ballad playing] 397 00:27:41,764 --> 00:27:44,058 You'll be staying here for the time being. 398 00:27:44,058 --> 00:27:45,643 I'm going to need your phone. 399 00:27:46,143 --> 00:27:48,229 You can only contact me and her. 400 00:27:48,229 --> 00:27:50,064 Just the two of us in this room. 401 00:27:50,064 --> 00:27:50,981 Understand? 402 00:27:53,150 --> 00:27:54,151 What about school? 403 00:27:55,027 --> 00:27:57,905 Your mother is going to pull you out of school tomorrow. 404 00:27:58,406 --> 00:28:00,908 You'll be able to finish high school in the States. 405 00:28:00,908 --> 00:28:03,411 Watch some American shows to help your English. 406 00:28:03,411 --> 00:28:06,747 But if I disappear, my dad is going to kill my mom. 407 00:28:07,957 --> 00:28:11,794 He said he'd kill my grandma and aunt if my mom and I ever tried to run away. 408 00:28:11,794 --> 00:28:13,629 That will never happen. 409 00:28:13,629 --> 00:28:16,132 I promise you. Just trust your mother and wait. 410 00:28:17,925 --> 00:28:19,176 The one thing that I know 411 00:28:19,885 --> 00:28:23,222 is your mother is doing everything she can for you. 412 00:28:24,432 --> 00:28:26,517 The life we have can be very cruel. 413 00:28:27,935 --> 00:28:30,771 This is why you have to study abroad. 414 00:28:31,564 --> 00:28:33,524 Just go and study as hard as you can. 415 00:28:34,900 --> 00:28:37,820 The only way you can show anyone how brave you are 416 00:28:38,988 --> 00:28:39,947 is by leaving. 417 00:28:41,240 --> 00:28:44,076 While you're studying, go on a trip sometime. 418 00:28:44,076 --> 00:28:45,661 Go visit art museums. 419 00:28:46,829 --> 00:28:48,122 Eat dinner nice and slow. 420 00:28:50,082 --> 00:28:51,751 That's the way you should live. 421 00:28:52,668 --> 00:28:53,836 That's all you need. 422 00:28:58,382 --> 00:28:59,383 Okay. 423 00:29:03,846 --> 00:29:05,806 Thank you, ma'am. Please take care of her. 424 00:29:05,806 --> 00:29:07,308 Mmm, she's safe with me. 425 00:29:08,350 --> 00:29:10,936 Oh, wow. You're so young and beautiful. 426 00:29:12,605 --> 00:29:14,023 I've heard a lot about you. 427 00:29:14,523 --> 00:29:17,860 I was Ms. Moon's teacher when she was a student. 428 00:29:17,860 --> 00:29:20,279 But I had to quit my job a long time ago. 429 00:29:20,780 --> 00:29:23,699 Now it seems I've got another student to take care of. 430 00:29:25,075 --> 00:29:25,993 Come on. 431 00:29:30,706 --> 00:29:33,793 Hungry? Want me to make you some noodles? Would you like that? 432 00:29:56,857 --> 00:29:59,485 I texted you earlier saying I'd be out until 10:00. 433 00:30:00,069 --> 00:30:00,903 Did you get it? 434 00:30:01,946 --> 00:30:03,113 You trying to start something? 435 00:30:04,240 --> 00:30:06,700 You're the one who's starting things here, you know. 436 00:30:08,244 --> 00:30:10,579 Did you go and meet with Hye-jeong? Why? 437 00:30:12,623 --> 00:30:13,624 Why? 438 00:30:14,208 --> 00:30:16,126 You're starting to scare me, hon. 439 00:30:16,919 --> 00:30:19,255 I'm just trying to have a calm conversation. 440 00:30:20,089 --> 00:30:22,967 The past is in the past. The future's what's ahead. 441 00:30:24,301 --> 00:30:25,970 I don't have any other options. 442 00:30:25,970 --> 00:30:27,721 I'm not so sure about that. 443 00:30:28,889 --> 00:30:30,724 So I looked into your other options. 444 00:30:30,724 --> 00:30:32,643 But why did it have to be Hye-jeong? 445 00:30:35,437 --> 00:30:38,774 What did Hye-jeong say? Do I have one? 446 00:30:38,774 --> 00:30:39,942 Who else could I ask? 447 00:30:40,943 --> 00:30:44,113 Sa-ra's out since she's ruining her life with drugs. 448 00:30:45,614 --> 00:30:46,949 So Jae-jun, that thug? 449 00:30:47,449 --> 00:30:48,701 Or Myeong-o, who disappeared? 450 00:30:48,701 --> 00:30:51,328 Or your mother who's been giving some shaman millions of won? 451 00:30:53,956 --> 00:30:55,583 You're really doing this then? 452 00:30:57,167 --> 00:30:59,128 You're really going to take their side? 453 00:31:03,257 --> 00:31:05,634 [foreboding music playing] 454 00:31:05,634 --> 00:31:08,178 If I'm taking sides, it will be Ye-sol's. 455 00:31:10,472 --> 00:31:12,516 If you have ever felt even the slightest bit of guilt 456 00:31:12,516 --> 00:31:13,976 for me or your daughter, then... 457 00:31:15,978 --> 00:31:18,397 you wouldn't have said anything. Nothing. You should've waited. 458 00:31:22,818 --> 00:31:24,737 But clearly, you don't feel any guilt. 459 00:31:26,655 --> 00:31:27,656 You don't. 460 00:31:42,838 --> 00:31:44,840 - Anything new today? - Not really. 461 00:31:44,840 --> 00:31:46,508 Just took Louis to the groomer. 462 00:31:47,092 --> 00:31:48,177 When are you free? 463 00:31:48,928 --> 00:31:50,596 I'm working here this weekend. 464 00:31:51,388 --> 00:31:52,640 Why? 465 00:31:52,640 --> 00:31:54,725 Guess we're closing this weekend, then. 466 00:31:55,643 --> 00:31:59,229 I want to get a Christmas present for a friend, but I have no idea what. 467 00:32:00,022 --> 00:32:02,691 Would you like to come with me? She's pretty young. 468 00:32:03,692 --> 00:32:05,527 There isn't anything in the store? 469 00:32:05,527 --> 00:32:09,073 Hmm, is it the redhead or the racing flag girl with the accent? 470 00:32:09,073 --> 00:32:10,616 Aren't you listening to me? 471 00:32:11,200 --> 00:32:13,118 I just need you to tell me if something's green or red. 472 00:32:13,118 --> 00:32:14,870 Fuck, it's Christmas so it's all... 473 00:32:16,497 --> 00:32:17,915 Are you free or not? 474 00:32:20,250 --> 00:32:21,710 What exactly counts as "new"? 475 00:32:22,461 --> 00:32:23,295 What? 476 00:32:23,295 --> 00:32:25,297 You asked if there was anything new. 477 00:32:26,215 --> 00:32:28,634 Yeon-jin's husband came to the store by himself. 478 00:32:29,134 --> 00:32:31,637 Does that count as "anything new"? 479 00:32:33,180 --> 00:32:35,349 He did? Why? 480 00:32:35,349 --> 00:32:36,850 I have no idea. 481 00:32:38,268 --> 00:32:40,270 He tried on a shirt and then he left. 482 00:32:44,650 --> 00:32:46,235 - CCTV - NOVEMBER 483 00:32:47,444 --> 00:32:49,738 [Jae-jun] Was it the first time, or has he been here before? 484 00:32:49,738 --> 00:32:51,907 It's the first time I've seen him. 485 00:32:51,907 --> 00:32:54,451 But I'm not sure if he came when someone else was working. 486 00:32:55,577 --> 00:32:58,414 How long do we keep these? None were deleted? 487 00:32:59,331 --> 00:33:01,166 We keep them for 30 days. 488 00:33:01,166 --> 00:33:04,503 But anything from before October 19th has been reformatted. 489 00:33:05,629 --> 00:33:07,798 You reformatted it? Why? 490 00:33:08,757 --> 00:33:10,843 Yeon-jin had asked me to erase it. 491 00:33:13,137 --> 00:33:14,555 There he is. Look. 492 00:33:16,932 --> 00:33:18,934 [suspenseful music playing] 493 00:33:49,965 --> 00:33:51,300 Son Myeong-o? 494 00:33:51,300 --> 00:33:53,635 Yeah. Our director asked about him. 495 00:33:54,344 --> 00:33:56,472 He showed me some of their security footage 496 00:33:56,472 --> 00:33:58,724 and asked me if the man was Son Myeong-o. 497 00:33:59,516 --> 00:34:00,350 When was that? 498 00:34:00,851 --> 00:34:04,271 I told him all I knew about Myeong-o, but I never heard anything about footage. 499 00:34:04,271 --> 00:34:06,190 A little less than a month ago. 500 00:34:06,690 --> 00:34:08,233 I must've forgot. 501 00:34:08,233 --> 00:34:10,861 But yeah, they came to talk to Yeo-jeong. 502 00:34:12,946 --> 00:34:15,783 The police really came to see Yeo-jeong? 503 00:34:19,953 --> 00:34:23,957 [chuckles] Moon Dong-eun, you're a lot more interesting now. 504 00:34:23,957 --> 00:34:25,459 [mysterious music playing] 505 00:34:47,815 --> 00:34:49,233 [doctor] Hey, Dr. Joo? 506 00:34:49,733 --> 00:34:50,901 I thought that was you. 507 00:34:51,401 --> 00:34:53,612 I saw you walk by earlier, but I wasn't sure. 508 00:34:54,113 --> 00:34:56,031 I've been meaning to get in touch with you. 509 00:34:56,532 --> 00:34:59,118 You asked me to let you know if anyone came to the morgue. 510 00:34:59,118 --> 00:35:00,828 Yeah. A woman? 511 00:35:00,828 --> 00:35:02,579 Uh, no. It was a man. 512 00:35:02,579 --> 00:35:04,623 Uh, he came in like two hours ago. 513 00:35:07,167 --> 00:35:08,168 Here's his number. 514 00:35:10,003 --> 00:35:10,838 SON MYEONG-O 515 00:35:10,838 --> 00:35:12,506 [Yeo-jeong] I never actually met him. 516 00:35:13,090 --> 00:35:15,175 All I had was his cell phone number. 517 00:35:15,175 --> 00:35:17,427 A long time after that, I tried to call him. 518 00:35:18,428 --> 00:35:19,680 Could you tell me when? 519 00:35:20,430 --> 00:35:22,850 October 19th, 11:15 that night, I think. 520 00:35:24,476 --> 00:35:25,978 But he hung up as soon as he answered. 521 00:35:25,978 --> 00:35:27,146 Cursed me out. 522 00:35:28,355 --> 00:35:30,107 That's very detailed information. 523 00:35:31,233 --> 00:35:32,734 I keep records on my phone. 524 00:35:34,403 --> 00:35:35,237 Understandable. 525 00:35:36,530 --> 00:35:37,865 Why'd you try to call him? 526 00:35:37,865 --> 00:35:41,702 {\an8}Ah. That was back when I was working at Seoul Joo General. 527 00:35:41,702 --> 00:35:43,287 {\an8}There's this body at the hospital. 528 00:35:44,288 --> 00:35:46,748 This death was concluded as a suicide in 2004. 529 00:35:47,875 --> 00:35:50,252 Their family did not agree with the investigation. 530 00:35:50,252 --> 00:35:52,462 So the hospital refused to process it. 531 00:35:53,046 --> 00:35:56,175 So when I heard there was a visitor, I thought it was family... 532 00:35:56,675 --> 00:35:58,302 But it turned out to be Mr. Son. 533 00:35:58,302 --> 00:36:00,387 Were you the doctor in charge of that case? 534 00:36:00,387 --> 00:36:01,471 No. 535 00:36:02,347 --> 00:36:03,348 Ah. [chuckles] 536 00:36:04,016 --> 00:36:05,475 There is something I forgot to say. 537 00:36:05,475 --> 00:36:08,228 The previous and the current hospital directors are my parents. 538 00:36:09,938 --> 00:36:11,023 Oh, I see. 539 00:36:13,901 --> 00:36:17,029 I'm sorry, did I do something wrong when I called Mr. Son? 540 00:36:18,113 --> 00:36:19,281 No, not really. 541 00:36:20,157 --> 00:36:23,577 But you do happen to be the last person who called Mr. Son. 542 00:36:24,578 --> 00:36:25,579 Oh. 543 00:36:27,831 --> 00:36:31,043 In that case, I do sound suspicious. 544 00:36:32,419 --> 00:36:33,337 What? 545 00:36:34,713 --> 00:36:35,631 Just kidding. 546 00:36:36,131 --> 00:36:37,216 {\an8}[laughs] 547 00:36:37,216 --> 00:36:38,425 {\an8}That wasn't too funny. 548 00:36:39,426 --> 00:36:41,845 {\an8}Could you text me if you have any other questions? 549 00:36:41,845 --> 00:36:43,096 {\an8}I have an appointment soon. 550 00:36:43,931 --> 00:36:45,933 [suspenseful music playing] 551 00:37:24,012 --> 00:37:28,433 SON MYEONG-O 552 00:37:35,023 --> 00:37:36,358 So you wanted me to... 553 00:37:39,444 --> 00:37:41,029 find Son Myeong-o. 554 00:38:09,099 --> 00:38:11,393 [Yeon-jin] Weather's great, but I was feeling a bit down. 555 00:38:11,977 --> 00:38:13,729 I hear you'll even see patients at night. 556 00:38:14,688 --> 00:38:15,689 Well, I'm glad. 557 00:38:16,398 --> 00:38:19,318 A lot of patients come even when they don't need an umbrella. 558 00:38:20,986 --> 00:38:22,029 Do you have a girlfriend? 559 00:38:22,696 --> 00:38:25,157 Hmm? Probably have a few. 560 00:38:26,158 --> 00:38:27,868 My girl's very clever and pretty, 561 00:38:28,368 --> 00:38:30,495 but she can also act very cold sometimes. 562 00:38:31,079 --> 00:38:32,998 So you're dating a mean girl then? 563 00:38:35,167 --> 00:38:36,376 Let me ask you. 564 00:38:37,294 --> 00:38:39,004 How much can guys usually forgive? 565 00:38:40,255 --> 00:38:41,840 Assuming the girl's done bad things? 566 00:38:42,841 --> 00:38:43,925 I'm not sure. 567 00:38:45,385 --> 00:38:49,097 Guys don't usually want to marry women who've had plastic surgery. 568 00:38:50,390 --> 00:38:53,143 But they won't care what work you've had done if they don't know. 569 00:38:54,353 --> 00:38:55,812 But what if he already found out? 570 00:38:56,730 --> 00:38:58,315 Then I think you should just get filler. 571 00:38:58,899 --> 00:39:02,361 You'll still be able to keep your beauty, but it'll disappear over time. 572 00:39:02,361 --> 00:39:05,739 That way, you can keep playing dumb until he learns the truth. 573 00:39:09,201 --> 00:39:11,370 I didn't know fillers could be romantic. 574 00:39:12,662 --> 00:39:15,415 I guess I'll have to see if you're right. I'll need you to put me under. 575 00:39:15,415 --> 00:39:17,667 I need to see how the filler will react before I-- 576 00:39:17,667 --> 00:39:19,211 It's okay. I know you're good. 577 00:39:19,878 --> 00:39:21,880 I just don't like how it feels when filler goes in. 578 00:39:23,465 --> 00:39:24,716 All right, get some sleep. 579 00:39:42,484 --> 00:39:44,111 [soft, cryptic music playing] 580 00:40:00,502 --> 00:40:02,921 I'm sure privacy is very important to you. 581 00:40:04,005 --> 00:40:05,924 So I picked Seoul instead of Semyeong. 582 00:40:08,009 --> 00:40:10,137 I haven't been here in a while, in Seoul. 583 00:40:10,637 --> 00:40:11,471 This is nice. 584 00:40:14,933 --> 00:40:16,852 I heard about the two of you. 585 00:40:17,727 --> 00:40:20,564 Then you probably didn't hear everything. 586 00:40:33,243 --> 00:40:35,537 I'm injecting the propofol into the IV now, 587 00:40:35,537 --> 00:40:37,080 so you'll feel sleep soon. 588 00:40:37,998 --> 00:40:39,749 Start counting backwards from ten. 589 00:40:41,626 --> 00:40:42,461 Ten... 590 00:40:48,049 --> 00:40:49,926 - It's been too long, Mr. Ha. - Yeah. 591 00:40:50,552 --> 00:40:52,095 May I take your code, ma'am? 592 00:40:52,971 --> 00:40:53,972 Thank you so much. 593 00:40:55,932 --> 00:40:57,100 Nine... 594 00:41:02,647 --> 00:41:04,566 [jolting stinger] 595 00:41:15,535 --> 00:41:16,369 Eight... 596 00:41:17,078 --> 00:41:18,371 [medical monitor beeping] 597 00:41:20,499 --> 00:41:22,167 [Yeo-jeong] Have you heard this before? 598 00:41:23,752 --> 00:41:25,921 If there's still air in this before I administer it, 599 00:41:25,921 --> 00:41:27,839 you could die right here and now. 600 00:41:28,423 --> 00:41:29,257 Seven. 601 00:41:29,257 --> 00:41:30,592 [beeping intensifies] 602 00:41:30,592 --> 00:41:31,510 What? 603 00:41:32,594 --> 00:41:33,762 Son Myeong-o... 604 00:41:34,930 --> 00:41:36,097 what did you do to him? 605 00:41:37,015 --> 00:41:39,017 [beeping intensifies] 606 00:41:46,608 --> 00:41:48,610 [beeping echoes] 607 00:41:51,196 --> 00:41:53,281 [footsteps echoing loudly] 608 00:41:57,285 --> 00:41:58,119 Hey, there. 609 00:42:04,709 --> 00:42:06,253 [drink sloshing] 610 00:42:14,344 --> 00:42:15,345 What's up? 611 00:42:15,845 --> 00:42:18,056 One minute. Then I'm gone. 612 00:42:20,308 --> 00:42:21,768 You said you wanted to talk, so talk. 613 00:42:21,768 --> 00:42:23,937 Wow, you haven't changed. 614 00:42:25,814 --> 00:42:27,315 Listen closely, Yeon-jin. 615 00:42:28,316 --> 00:42:29,901 You know that asshole, Jae-jun? 616 00:42:30,652 --> 00:42:32,362 I did everything for that bastard. 617 00:42:32,362 --> 00:42:35,949 I drive for him, I keep him company, I act like I'm his friend. 618 00:42:35,949 --> 00:42:39,160 And you probably know I didn't go to college. 619 00:42:39,661 --> 00:42:42,581 But I basically went there. I signed his attendance. 620 00:42:44,249 --> 00:42:46,543 So it really hurts my fucking pride 621 00:42:47,460 --> 00:42:48,587 to only be called a driver. 622 00:42:48,587 --> 00:42:51,089 Get on with it. You're pissing me off. 623 00:42:52,924 --> 00:42:54,926 Yeah, that's exactly how I feel. 624 00:42:55,552 --> 00:43:00,307 If I were him, I'd have spent all my time becoming a director at Jaepyeong, 625 00:43:01,975 --> 00:43:03,310 instead of fucking you. 626 00:43:06,187 --> 00:43:07,939 [phone ringing] 627 00:43:12,235 --> 00:43:13,361 Who the fuck... 628 00:43:14,279 --> 00:43:15,614 Hey, fucking asshole. 629 00:43:16,698 --> 00:43:17,699 Don't call me. 630 00:43:22,329 --> 00:43:25,332 - You trying to record me or something? - What're you saying? 631 00:43:26,166 --> 00:43:28,543 It's those damn junkies that keep calling me... 632 00:43:30,545 --> 00:43:31,546 [Myeong-o] Hey, what the... 633 00:43:33,506 --> 00:43:35,759 - Oh, you crazy bitch. - Myeong-o. 634 00:43:35,759 --> 00:43:38,053 Honestly, I expected more from you. 635 00:43:38,553 --> 00:43:40,138 All you have is that I cheated? 636 00:43:41,097 --> 00:43:43,767 If you want to threaten me, you'll have to try harder. 637 00:43:44,434 --> 00:43:46,353 You can't make money that easily. 638 00:43:48,229 --> 00:43:49,814 I'll buy you a new phone. 639 00:43:58,823 --> 00:43:59,991 How about this one? 640 00:44:01,451 --> 00:44:02,410 Yoon So-hee? 641 00:44:02,410 --> 00:44:04,496 [foreboding music playing] 642 00:44:08,083 --> 00:44:09,084 Yoon So-hee? 643 00:44:10,377 --> 00:44:11,211 Who's that? 644 00:44:11,211 --> 00:44:13,171 Oh, bitch, please! 645 00:44:15,423 --> 00:44:18,093 Yoon So-hee's body's at Joo General. 646 00:44:18,093 --> 00:44:19,344 Been there for years. 647 00:44:20,762 --> 00:44:22,931 That day, you were on the roof, weren't you? 648 00:44:24,015 --> 00:44:25,684 What the hell are you saying now? 649 00:44:27,143 --> 00:44:28,144 You're not making sense. 650 00:44:28,144 --> 00:44:30,480 It does make sense, doesn't it, though? 651 00:44:32,023 --> 00:44:34,651 The evidence I need to prove you were there that day... 652 00:44:38,113 --> 00:44:39,114 is right here. 653 00:44:41,991 --> 00:44:45,412 There! You're finally starting to show your true self! 654 00:44:45,912 --> 00:44:47,580 [Myeong-o laughing] 655 00:44:48,832 --> 00:44:50,458 Check if you don't believe me. 656 00:44:51,042 --> 00:44:54,713 But I'll be taking this to your station tomorrow. 657 00:45:11,312 --> 00:45:13,773 [Myeong-o guffawing] 658 00:45:22,699 --> 00:45:24,117 Holy shit! 659 00:45:24,117 --> 00:45:26,661 I'm not going to have to haggle with you at all! 660 00:45:26,661 --> 00:45:28,705 You actually were there, weren't you? 661 00:45:31,124 --> 00:45:33,251 You know I was joking about the director thing? 662 00:45:33,752 --> 00:45:34,669 I'll take cash. 663 00:45:35,170 --> 00:45:37,672 Let's start with around a billion won? 664 00:45:40,049 --> 00:45:41,634 You son of a bitch! 665 00:45:44,095 --> 00:45:46,097 [chilling music playing] 666 00:45:55,857 --> 00:45:57,859 This condom was pretty expensive... 667 00:45:58,568 --> 00:46:00,069 It's strawberry-flavored. 668 00:46:02,113 --> 00:46:02,947 If I... 669 00:46:04,949 --> 00:46:07,118 can use this on you, I'll take off 10 mil. 670 00:46:08,036 --> 00:46:11,039 And I'll take off another 10 if we do it without it. 671 00:46:11,039 --> 00:46:12,123 Sound good? 672 00:46:14,626 --> 00:46:17,504 But wait, I almost forgot. 673 00:46:18,213 --> 00:46:19,214 Unfortunately... 674 00:46:23,384 --> 00:46:24,844 it's already been a minute. 675 00:46:29,808 --> 00:46:31,810 [chilling music intensifies] 676 00:46:47,784 --> 00:46:49,786 [suspenseful music builds] 677 00:47:05,176 --> 00:47:06,511 [Yeo-jeong] And then what? 678 00:47:10,682 --> 00:47:12,350 What did you do after that? 679 00:47:13,935 --> 00:47:15,353 What? Who's there? 680 00:47:17,146 --> 00:47:18,064 Who said that? 681 00:47:18,064 --> 00:47:19,148 [screams] 682 00:47:19,983 --> 00:47:20,984 [panting] 683 00:47:20,984 --> 00:47:23,069 [medical monitors beeping] 684 00:47:26,489 --> 00:47:28,241 [Yeo-jeong] How did you sleep, Ms. Park? 685 00:47:32,245 --> 00:47:34,247 [dark, intense music playing] 686 00:47:44,674 --> 00:47:46,676 [brooding pop song playing] 48314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.