Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,027 --> 00:00:07,820
[moody, intense intro music plays]
2
00:01:01,999 --> 00:01:06,003
THE GLORY
3
00:01:39,370 --> 00:01:40,955
[clerk] You're Mr. Ha, right?
4
00:01:43,040 --> 00:01:44,291
Yes. It's been a while.
5
00:01:45,543 --> 00:01:48,254
Yeon-jin doesn't have
a fitting scheduled for today.
6
00:01:48,838 --> 00:01:49,713
I'm aware.
7
00:01:51,340 --> 00:01:52,508
Can I go try this on?
8
00:01:53,843 --> 00:01:55,177
Where's the fitting room?
9
00:02:27,376 --> 00:02:29,003
[delicate, mysterious music playing]
10
00:02:29,003 --> 00:02:29,920
It's tiny.
11
00:02:31,172 --> 00:02:33,007
Somebody could come in whenever.
12
00:02:33,007 --> 00:02:34,842
But you and I are so hot.
13
00:02:35,843 --> 00:02:36,844
[gasps]
14
00:02:38,679 --> 00:02:39,680
[wry chuckle]
15
00:02:50,357 --> 00:02:51,192
I see.
16
00:02:53,944 --> 00:02:55,696
You always mean what you say, Yeon-jin.
17
00:02:58,407 --> 00:03:03,412
THE GLORY
18
00:03:05,122 --> 00:03:07,583
Your neighbors say
you get beaten up all the time.
19
00:03:08,209 --> 00:03:10,002
I was expecting much worse.
20
00:03:12,004 --> 00:03:15,090
At Dong-eun's apartment,
I saw all sorts of pictures there.
21
00:03:15,966 --> 00:03:18,594
Even though there were tons,
I knew everyone in them.
22
00:03:23,098 --> 00:03:25,434
But I didn't know
this gentleman right here.
23
00:03:26,769 --> 00:03:28,062
You have nothing to say?
24
00:03:29,563 --> 00:03:32,858
How... How did you even find me?
25
00:03:33,734 --> 00:03:34,568
It wasn't hard.
26
00:03:35,069 --> 00:03:38,864
EDEN APARTMENTS
27
00:03:39,907 --> 00:03:40,950
[phone buzzing]
28
00:03:48,415 --> 00:03:51,001
- CHIEF SHIN YEONG-JUN
- VEHICLE REGISTRATION
29
00:03:51,001 --> 00:03:53,837
[Yeong-jun] I didn't think of this before,
but I just found out.
30
00:03:53,837 --> 00:03:55,756
Moon Dong-eun owns two vehicles.
31
00:03:55,756 --> 00:03:58,092
{\an8}She drives the one ending in 4-2-2-5.
32
00:03:58,092 --> 00:04:00,386
{\an8}I'll let you know when I find out
who's driving the other.
33
00:04:08,018 --> 00:04:09,687
No way she took all those.
34
00:04:14,108 --> 00:04:14,942
[phone trills]
35
00:04:15,442 --> 00:04:16,819
[line ringing]
36
00:04:18,821 --> 00:04:19,989
Hey, it's me.
37
00:04:20,698 --> 00:04:22,533
That bitch is getting help from someone.
38
00:04:23,575 --> 00:04:26,328
I have an idea on how to find out
who's driving the other car, yeah.
39
00:04:26,328 --> 00:04:28,789
Assign someone to me, starting tomorrow.
40
00:04:29,915 --> 00:04:34,253
I guess you found me
because I was working too hard.
41
00:04:35,462 --> 00:04:37,089
You sound crazy right now.
42
00:04:38,841 --> 00:04:41,260
You have no idea how much I know.
Want to try me?
43
00:04:41,260 --> 00:04:43,345
[tense music playing]
44
00:04:45,889 --> 00:04:48,475
Just say it already.
Tell me what you want.
45
00:04:49,643 --> 00:04:53,814
If you happen to breathe
a single word of this to my husband,
46
00:04:54,773 --> 00:04:55,774
I'll make you regret it.
47
00:04:55,774 --> 00:04:58,277
[scoffs] How would you do that?
48
00:04:58,277 --> 00:05:01,238
Nobody can try to stop me.
49
00:05:02,573 --> 00:05:05,409
I'm more than happy
to talk to your husband, too.
50
00:05:05,409 --> 00:05:07,494
[laughs]
51
00:05:08,495 --> 00:05:10,331
Oh my god, just shut it.
52
00:05:11,707 --> 00:05:12,541
Listen.
53
00:05:14,668 --> 00:05:17,212
I'm going to say something
you'll find interesting.
54
00:05:19,048 --> 00:05:20,174
Lee Sun-a.
55
00:05:21,675 --> 00:05:24,928
Semyeong Middle School.
First year, class three.
56
00:05:25,512 --> 00:05:28,140
[breathing heavily]
57
00:05:28,932 --> 00:05:29,767
What?
58
00:05:30,851 --> 00:05:32,895
You're allowed to take
pictures of my daughter,
59
00:05:32,895 --> 00:05:34,813
but I can't do research on yours?
60
00:05:37,107 --> 00:05:40,986
You can go to my daughter's school,
but I can't say your daughter's name?
61
00:05:41,904 --> 00:05:44,406
Maybe this conversation can get somewhere
62
00:05:44,406 --> 00:05:46,116
if I drag your daughter here.
63
00:05:46,658 --> 00:05:48,911
I'm so sorry. I am so sorry, ma'am.
64
00:05:49,411 --> 00:05:51,497
Just, please, not my daughter. Not her.
65
00:05:52,122 --> 00:05:53,207
Please!
66
00:05:53,207 --> 00:05:54,708
Do you understand me now?
67
00:05:55,918 --> 00:05:58,045
You should've had
a different attitude, no?
68
00:05:58,796 --> 00:06:00,381
I'm a lot tougher than you are.
69
00:06:10,766 --> 00:06:13,602
I'm calling you,
so make sure you save my number.
70
00:06:17,272 --> 00:06:19,274
[phone ringing]
71
00:06:27,866 --> 00:06:30,536
Looks like you have it already.
72
00:06:30,536 --> 00:06:32,287
BITCH WHO'LL END UP IN A DITCH
73
00:06:34,665 --> 00:06:36,667
[phone continues ringing]
74
00:06:37,251 --> 00:06:38,085
Pick up.
75
00:06:47,177 --> 00:06:49,680
- [Hyeon-nam gasps]
- It's a bit weird, isn't it?
76
00:06:50,848 --> 00:06:54,184
An elementary teacher. An ex-maid.
77
00:06:55,686 --> 00:06:57,271
What could they have in common?
78
00:06:59,064 --> 00:06:59,898
[grunts]
79
00:06:59,898 --> 00:07:02,234
Ah, I get it now.
80
00:07:03,610 --> 00:07:06,530
You want to kill somebody, I guess.
That man?
81
00:07:07,906 --> 00:07:10,617
Dong-eun wants to kill someone. Me.
82
00:07:15,289 --> 00:07:17,833
I'm right. You both have
someone you want to kill.
83
00:07:22,212 --> 00:07:24,673
Then let me offer you the deal she made.
84
00:07:25,174 --> 00:07:27,843
Help me. I'll kill your husband.
85
00:07:29,178 --> 00:07:32,014
I can have him killed
faster than Dong-eun ever could.
86
00:07:32,014 --> 00:07:35,017
I could kill him tomorrow.
You could bury him the next day.
87
00:07:35,684 --> 00:07:37,394
Or maybe I could pay you instead.
88
00:07:38,896 --> 00:07:43,400
But you'll have to do
whatever I tell you, yeah?
89
00:07:45,402 --> 00:07:46,445
What do you say?
90
00:07:46,445 --> 00:07:48,530
[dark, menacing music plays]
91
00:08:20,979 --> 00:08:23,732
[Hyeon-nam panting]
92
00:08:25,609 --> 00:08:27,819
Mom, what's wrong? Where are we going?
93
00:08:27,819 --> 00:08:29,821
Hurry up. Your dad will be up soon.
94
00:08:30,447 --> 00:08:31,448
Come on, run!
95
00:08:36,078 --> 00:08:38,497
Get in quick. We don't have time.
96
00:08:43,377 --> 00:08:45,045
- Whose car is this?
- Seatbelt.
97
00:08:45,045 --> 00:08:47,297
Don't roll down your windows, understand?
98
00:08:47,297 --> 00:08:49,216
Wait, Mom, you can drive?
99
00:09:06,650 --> 00:09:07,985
You're warm enough, right?
100
00:09:08,485 --> 00:09:10,821
Just sleep. I'll wake you when I stop.
101
00:09:12,906 --> 00:09:14,157
Where are we going?
102
00:09:14,157 --> 00:09:15,576
I don't know right now.
103
00:09:16,076 --> 00:09:18,495
But I do know we're going to keep driving.
104
00:09:19,162 --> 00:09:19,997
Why?
105
00:09:19,997 --> 00:09:23,667
Someone might be following the two of us.
106
00:09:25,419 --> 00:09:28,672
We'll come back to Semyeong
tomorrow or the day after.
107
00:09:29,172 --> 00:09:30,007
Why?
108
00:09:30,007 --> 00:09:32,342
At that point, I should have lost them,
109
00:09:32,884 --> 00:09:34,720
and I'll know where to go next.
110
00:09:35,304 --> 00:09:37,139
But for now, don't ask anything.
111
00:09:37,139 --> 00:09:39,808
Please just do what I tell you, huh?
112
00:09:41,393 --> 00:09:44,771
Wow, Mom, you're so freaking cool!
This is awesome.
113
00:09:44,771 --> 00:09:47,274
I'm going to put on some music.
This one's my favorite.
114
00:09:49,568 --> 00:09:51,570
[K-pop song playing over radio]
115
00:09:53,614 --> 00:09:55,616
[singing along in Korean]
116
00:10:05,917 --> 00:10:07,044
[phone trills]
117
00:10:07,628 --> 00:10:11,965
[operator] I'm sorry, but the person
you're trying to reach is not available.
118
00:10:11,965 --> 00:10:13,967
MS. KANG
119
00:10:15,719 --> 00:10:17,137
What are you doing after work?
120
00:10:18,430 --> 00:10:19,931
I'm meeting up with somebody.
121
00:10:21,975 --> 00:10:24,811
Really? But there's
a faculty meeting today.
122
00:10:24,811 --> 00:10:26,897
Regarding the schoolwide field trip.
123
00:10:27,564 --> 00:10:28,565
That's today?
124
00:10:29,149 --> 00:10:30,817
No one told me anything about it.
125
00:10:30,817 --> 00:10:33,236
Well, it just got scheduled.
126
00:10:34,529 --> 00:10:35,947
See you there at 5:00.
127
00:10:41,536 --> 00:10:44,581
[teacher] We'll need to organize
everything needed for all the festivals
128
00:10:44,581 --> 00:10:46,583
that are taking place
over the next two months.
129
00:10:46,583 --> 00:10:50,420
Um, and the bus company we usually use,
we'll need to find another company.
130
00:10:50,420 --> 00:10:52,297
We'll need to reference
what we did last year
131
00:10:52,297 --> 00:10:55,676
and print out all the field trip records
from the other grades and compare them.
132
00:10:55,676 --> 00:10:57,761
But last year's records won't be enough.
133
00:10:58,887 --> 00:11:02,557
We'll need records from the past 5 years
to really see what's going on.
134
00:11:02,557 --> 00:11:05,102
Well, it'll give us more information.
135
00:11:06,812 --> 00:11:07,813
Got that, Ms. Moon?
136
00:11:08,563 --> 00:11:10,899
You can take on this project, can't you?
137
00:11:12,484 --> 00:11:13,985
All on my own?
138
00:11:17,364 --> 00:11:18,907
[Mr. Chu] That's what we agreed on.
139
00:11:18,907 --> 00:11:20,992
Speak up now if you object.
140
00:11:25,497 --> 00:11:28,083
I have no problem with it.
141
00:11:29,376 --> 00:11:30,210
I'll do it.
142
00:11:30,877 --> 00:11:32,045
That's what I thought.
143
00:11:32,713 --> 00:11:33,630
Thank you.
144
00:11:34,256 --> 00:11:37,259
HA YE-SOL
145
00:11:37,259 --> 00:11:39,261
[mover] Should I set it down in here?
146
00:11:39,261 --> 00:11:41,638
Uh, right there. Over to the left.
147
00:11:43,265 --> 00:11:45,767
This is their most expensive one?
148
00:11:45,767 --> 00:11:47,060
Of course.
149
00:11:47,060 --> 00:11:48,895
Imported straight from Italy!
150
00:11:48,895 --> 00:11:51,565
- Probably costs as much as a used car.
- Uh-huh.
151
00:11:51,565 --> 00:11:52,983
How old is your kid?
152
00:11:54,901 --> 00:11:56,903
- She's eight now.
- I bet she's very cute.
153
00:11:57,988 --> 00:12:00,741
You know, you don't see many people
who have kids with dogs nowadays.
154
00:12:01,324 --> 00:12:02,159
Why?
155
00:12:02,159 --> 00:12:05,704
I mean, animals with fur
usually shed a lot,
156
00:12:05,704 --> 00:12:08,498
and that can give kids
asthma or something.
157
00:12:11,084 --> 00:12:12,836
Uh, excuse me, I should get back to work.
158
00:12:15,922 --> 00:12:18,425
[Louis panting]
159
00:12:20,802 --> 00:12:23,305
What do you want?
And you better make this quick.
160
00:12:23,847 --> 00:12:26,016
I'm a little busy. Like, seriously.
161
00:12:26,600 --> 00:12:29,936
You'll receive an address soon.
You need to lure Yeon-jin there.
162
00:12:29,936 --> 00:12:31,021
That's all I need for now.
163
00:12:31,605 --> 00:12:33,982
-I'm hanging up.
- Just hold on a second.
164
00:12:34,483 --> 00:12:37,486
That was a lot faster than I thought.
At least tell me why.
165
00:12:38,195 --> 00:12:40,447
Exactly how am I supposed
to get her there?
166
00:12:40,447 --> 00:12:42,741
We just had a huge fight.
She probably won't even pick up.
167
00:12:43,658 --> 00:12:45,410
That's for you to figure out.
168
00:12:46,203 --> 00:12:49,706
Your dress looked pretty. Next week's
your wedding photoshoot, right?
169
00:12:52,667 --> 00:12:55,629
Did my mother-in-law
tell you about my photoshoot?
170
00:12:56,213 --> 00:13:00,050
Get busy before we start
discussing other things, Hye-jeong.
171
00:13:06,139 --> 00:13:09,017
CHOI HYE-JEONG
172
00:13:11,394 --> 00:13:12,395
[knocking at door]
173
00:13:14,189 --> 00:13:17,317
Ms. Moon, you might want to run down
to the parking lot as soon as you can.
174
00:13:20,904 --> 00:13:22,906
[woman laughing raucously]
175
00:13:23,949 --> 00:13:25,242
[guard] Excuse me, ma'am.
176
00:13:26,243 --> 00:13:27,661
Excuse me... but who are you?
177
00:13:27,661 --> 00:13:29,371
[woman] No, this... this isn't it.
178
00:13:29,371 --> 00:13:31,248
- Hey!
- I'm looking for someone!
179
00:13:31,832 --> 00:13:34,209
- [bottles clanking]
- [woman groaning]
180
00:13:35,710 --> 00:13:37,420
[woman] That little shit.
181
00:13:38,505 --> 00:13:40,382
[guard] Hey, what's wrong with you?
182
00:13:41,091 --> 00:13:42,342
You can't be here.
183
00:13:42,342 --> 00:13:44,344
- You need to go.
- I swear, this bitch...
184
00:13:44,344 --> 00:13:47,389
Hey, get off of me! What?! Oh my God!
185
00:13:47,389 --> 00:13:48,473
Where is she now?
186
00:13:50,559 --> 00:13:52,310
[dramatic music continues]
187
00:13:52,310 --> 00:13:53,937
Ah, she's here.
188
00:13:53,937 --> 00:13:55,313
My baby!
189
00:13:56,731 --> 00:13:58,942
It's Ma!
190
00:13:58,942 --> 00:14:01,653
How've you been? [laughs]
191
00:14:06,950 --> 00:14:09,286
Excuse me. There's somebody here for you.
192
00:14:10,620 --> 00:14:12,038
It's nice to see you, ma'am.
193
00:14:12,706 --> 00:14:14,207
I'm a friend of Dong-eun's.
194
00:14:15,083 --> 00:14:16,751
You've lost contact with her, haven't you?
195
00:14:23,341 --> 00:14:25,343
[drink sloshing]
196
00:14:35,437 --> 00:14:36,688
You're saying
197
00:14:37,606 --> 00:14:39,774
Dong-eun is working at some school now?
198
00:14:40,400 --> 00:14:42,819
As what? A janitor?
199
00:14:45,780 --> 00:14:46,698
A lunch lady?
200
00:14:47,616 --> 00:14:49,451
So it seems like you don't know.
201
00:14:49,451 --> 00:14:51,036
Dong-eun's teaching at that school.
202
00:14:54,539 --> 00:14:55,540
Teaching?
203
00:14:57,125 --> 00:14:58,251
A public...
204
00:15:00,128 --> 00:15:02,005
Uh, Dong-eun's a public servant?
205
00:15:02,005 --> 00:15:04,549
Well, it's a private school, so not quite.
206
00:15:05,133 --> 00:15:06,593
Anyway, ma'am,
207
00:15:06,593 --> 00:15:10,347
could you please get Dong-eun
fired from her school for me?
208
00:15:10,347 --> 00:15:11,348
[gulps]
209
00:15:14,935 --> 00:15:16,728
You're some crazy bitch, huh?
210
00:15:18,521 --> 00:15:19,522
Who are you?
211
00:15:20,732 --> 00:15:23,485
Why would I get her fired
from something that pays so well?
212
00:15:23,485 --> 00:15:26,404
It's not like you would get
any of that money.
213
00:15:27,197 --> 00:15:29,324
You haven't spoken to her
in over a decade.
214
00:15:32,786 --> 00:15:35,956
I'll give you more
than Dong-eun could ever have.
215
00:15:37,165 --> 00:15:37,999
Shit.
216
00:15:38,500 --> 00:15:39,501
Hey.
217
00:15:41,169 --> 00:15:42,879
Who the hell are you, huh?
218
00:15:42,879 --> 00:15:45,715
Oh, I forgot that we've never met.
219
00:15:45,715 --> 00:15:48,969
But I know you've met my mother before.
Dong-eun's withdrawal?
220
00:15:48,969 --> 00:15:51,262
You signed? Don't you remember?
221
00:15:52,889 --> 00:15:55,725
- Ah.
- You received a check back then, right?
222
00:15:58,728 --> 00:16:00,438
[low, dramatic music playing]
223
00:16:00,438 --> 00:16:04,150
You just need to get her kicked out.
It's a pretty similar situation.
224
00:16:06,403 --> 00:16:08,905
Take this now, for the taxi ride there.
225
00:16:08,905 --> 00:16:11,324
And this for the ride back.
226
00:16:11,324 --> 00:16:13,243
Make sure she signs her resignation,
227
00:16:14,160 --> 00:16:16,663
and then you can
come get the rest of your money.
228
00:16:17,539 --> 00:16:18,540
[winces]
229
00:16:24,004 --> 00:16:25,672
Where does she teach, then?
230
00:16:27,549 --> 00:16:29,092
It wouldn't be in Semyeong, would it?
231
00:16:31,094 --> 00:16:32,012
How'd you know?
232
00:16:32,012 --> 00:16:33,346
[loud pounding]
233
00:16:33,346 --> 00:16:35,557
[Dong-eun's mother] Open this door!
234
00:16:40,520 --> 00:16:42,063
You're in there, right?
235
00:16:43,690 --> 00:16:46,735
It's you. I looked up where you live now.
236
00:16:47,360 --> 00:16:49,320
I know that's you in there, honey.
237
00:16:49,320 --> 00:16:52,198
Open! Open this door, right now!
238
00:16:53,575 --> 00:16:55,702
Stop that! What are you doing to my door?
239
00:17:00,707 --> 00:17:03,293
There's a... a woman living here?
240
00:17:04,252 --> 00:17:05,336
Moon Dong-eun, right?
241
00:17:06,421 --> 00:17:09,090
- She's my daughter.
- There's nobody's living in there.
242
00:17:10,633 --> 00:17:14,679
I went all the way to the county office,
and they said she lives here.
243
00:17:15,263 --> 00:17:17,557
So don't lie to me!
244
00:17:18,349 --> 00:17:21,561
I know that she lives in here.
245
00:17:26,149 --> 00:17:28,318
You think you can try to hide from me?
246
00:17:28,318 --> 00:17:30,028
Open it!
247
00:17:30,028 --> 00:17:32,363
I don't care!
I don't care what they told you!
248
00:17:32,363 --> 00:17:35,116
I said nobody lives here!
Why are you destroying my building?
249
00:17:35,116 --> 00:17:36,868
Why would you do that? You're trespassing.
250
00:17:36,868 --> 00:17:40,163
What the hell are you doing?
You old bitch, are you losing it?
251
00:17:40,163 --> 00:17:41,790
You bet I've lost it.
252
00:17:41,790 --> 00:17:44,751
I own this place!
Get out of here! Get out now!
253
00:17:47,921 --> 00:17:49,923
[intricate, mysterious music playing]
254
00:18:13,071 --> 00:18:15,240
Oh, honey.
255
00:18:16,116 --> 00:18:18,660
Just look at this.
256
00:18:19,494 --> 00:18:20,745
[Dong-eun's mother tuts]
257
00:18:22,122 --> 00:18:24,124
Is it monthly or long-term?
258
00:18:25,125 --> 00:18:26,626
You don't own it, do you?
259
00:18:28,503 --> 00:18:29,420
How'd you find me?
260
00:18:31,089 --> 00:18:34,425
Oh wow. Not even a bottle of water.
261
00:18:35,593 --> 00:18:37,929
I can put up some new wallpaper for you.
262
00:18:38,680 --> 00:18:41,808
- I know someone who can--
- I asked, how did you find me?
263
00:18:42,392 --> 00:18:43,852
How can you teach those kids
264
00:18:43,852 --> 00:18:46,229
when you treat your mother
like this, sweetie?
265
00:18:47,063 --> 00:18:49,858
So then, when'd you move in here?
266
00:18:52,443 --> 00:18:55,363
When I was here in the spring,
she said no one lived here.
267
00:18:55,363 --> 00:18:57,699
You came here? Last spring?
268
00:18:57,699 --> 00:18:59,117
Of course!
269
00:18:59,117 --> 00:19:01,870
I'm your mommy, right?
270
00:19:02,954 --> 00:19:06,040
Blood is thicker than water, you see?
271
00:19:08,543 --> 00:19:09,919
Go and hide if you'd like.
272
00:19:10,503 --> 00:19:12,005
I'll find you again.
273
00:19:12,589 --> 00:19:13,464
[liquid sloshing]
274
00:19:16,217 --> 00:19:17,719
[Dong-eun] You did it, Yeon-jin.
275
00:19:20,263 --> 00:19:23,850
You've found two new irons
to use against me.
276
00:19:40,700 --> 00:19:43,494
This is my friend, Yeon-jin.
Is it okay if she stays?
277
00:19:43,494 --> 00:19:46,539
[Yeo-jeong chuckles]
Yeah, can't turn away free advertising.
278
00:19:46,539 --> 00:19:50,043
We're doing a buy-one-get-one-free event.
Let me know if you'd like a procedure too.
279
00:19:50,877 --> 00:19:53,588
I believe that everything is worth
what you pay for it.
280
00:19:54,714 --> 00:19:57,050
- How long's it take?
- [Yeo-jeong] About 10, 15 minutes.
281
00:19:57,050 --> 00:19:59,636
Why didn't you just call me
when you were done?
282
00:19:59,636 --> 00:20:02,180
Go ahead. What's this about Dong-eun?
283
00:20:03,056 --> 00:20:05,350
I wanted you to hear this from me first.
284
00:20:06,434 --> 00:20:08,102
Don't freak out.
285
00:20:08,770 --> 00:20:10,271
'Cause this is the truth.
286
00:20:11,105 --> 00:20:14,609
Moon Dong-eun and your husband
have been playing Go.
287
00:20:17,153 --> 00:20:18,238
Have they now?
288
00:20:20,573 --> 00:20:22,075
How could you know that?
289
00:20:22,075 --> 00:20:23,409
[nurse exclaims]
290
00:20:23,409 --> 00:20:26,329
What the hell? Do you know how much that--
291
00:20:26,996 --> 00:20:28,122
What if you had scratched it?
292
00:20:28,122 --> 00:20:30,375
Oh, I'm sorry ma'am. I am so sorry.
293
00:20:30,375 --> 00:20:32,460
You can leave it. Just go do your job.
294
00:20:36,005 --> 00:20:38,216
Why buy a bag that's out of your league?
295
00:20:38,216 --> 00:20:41,344
Just use a tote.
Now finish what you were saying.
296
00:20:41,344 --> 00:20:43,680
You don't have the right to say it's fine.
297
00:20:45,390 --> 00:20:48,810
What? You think I stole this
from a customer at the laundromat?
298
00:20:48,810 --> 00:20:50,270
Well, I didn't.
299
00:20:50,270 --> 00:20:52,855
A rich man gave it to me as a present.
300
00:20:52,855 --> 00:20:56,401
Don't take it the wrong way.
I'm just saying it'd be a bit more green.
301
00:20:57,235 --> 00:20:59,612
There's still a bit left.
Would you like some privacy?
302
00:20:59,612 --> 00:21:03,283
Oh, it's fine. I'm going.
She just seems a little bit touchy today.
303
00:21:04,659 --> 00:21:06,869
You know, you're right.
I just got my period.
304
00:21:07,370 --> 00:21:10,164
That's why I didn't
sleep with your husband the other night.
305
00:21:10,164 --> 00:21:12,166
He was so disappointed.
306
00:21:14,043 --> 00:21:15,670
What are you even talking about?
307
00:21:18,840 --> 00:21:22,093
The man who bought me this
was your husband, Yeon-jin.
308
00:21:22,093 --> 00:21:25,221
It was your husband
who told me he plays Go with Dong-eun.
309
00:21:25,221 --> 00:21:27,557
It's a small fucking world, right?
310
00:21:30,059 --> 00:21:32,228
Did you meet up with Do-yeong? I mean...
311
00:21:35,064 --> 00:21:36,691
Did Do-yeong go out of his way
to meet you?
312
00:21:36,691 --> 00:21:38,943
Yeah, and he brought this with him too.
313
00:21:40,361 --> 00:21:42,697
I should have told him
everything about you.
314
00:21:42,697 --> 00:21:44,615
'Cause we're friends, I stopped myself.
315
00:21:47,535 --> 00:21:50,455
Please add my free procedure
to my account, Dr. Joo.
316
00:21:50,455 --> 00:21:52,081
I'll come back another time.
317
00:21:58,629 --> 00:22:01,299
Maybe you should book an appointment too,
318
00:22:02,008 --> 00:22:04,052
so your husband won't have to call me.
319
00:22:15,104 --> 00:22:18,858
My husband sure has standards.
It was an Hermès bag, I mean.
320
00:22:18,858 --> 00:22:20,151
Would you like a procedure too?
321
00:22:21,569 --> 00:22:24,489
People usually end up returning
after seeing my work.
322
00:22:24,489 --> 00:22:28,284
[scoffs] Semyeong housewives
are probably most of your clients.
323
00:22:29,452 --> 00:22:31,537
I'll think about it
when it's going to rain.
324
00:22:32,413 --> 00:22:35,333
You can come for your filler
if you don't have an umbrella.
325
00:22:37,043 --> 00:22:38,836
It won't rain for a while, though.
326
00:22:39,879 --> 00:22:40,797
See you later.
327
00:22:51,974 --> 00:22:56,104
[officer] Come on, hurry up. Get in there.
Come on, stop stalling. Get in there!
328
00:22:56,938 --> 00:22:58,064
Come on, inside.
329
00:23:09,283 --> 00:23:10,284
[phone trills]
330
00:23:10,284 --> 00:23:11,828
[line ringing]
331
00:23:14,414 --> 00:23:18,418
Mr. Park, your team raided
a gambling den earlier today, right?
332
00:23:21,462 --> 00:23:23,965
I said to never gamble again.
Didn't I say that?
333
00:23:25,258 --> 00:23:26,426
You went to a gambling den?
334
00:23:27,468 --> 00:23:28,761
Where did that money come from?
335
00:23:31,639 --> 00:23:34,642
If I have to ask him and he gives me
that same bullshit story,
336
00:23:34,642 --> 00:23:36,352
I'm going to kill you.
337
00:23:44,527 --> 00:23:47,029
So then, there was a car accident,
338
00:23:48,281 --> 00:23:49,574
and you extorted money from her?
339
00:23:49,574 --> 00:23:53,161
I mean, people normally do that
for any accident. It's only natural.
340
00:23:56,289 --> 00:23:59,250
They say if you hire smart people,
they'll backstab you,
341
00:23:59,250 --> 00:24:02,295
and that dumbasses like you
just screw up for me!
342
00:24:03,004 --> 00:24:07,258
I'm the reason you get to work, assholes,
And this is how you pay me back?
343
00:24:07,884 --> 00:24:10,052
This is the reason
I can never leave the force.
344
00:24:10,052 --> 00:24:13,639
I can't when you morons are
screwing up my business! Fucking bitch!
345
00:24:13,639 --> 00:24:16,309
- [Seok-jae] Give it.
- [clerk] Stop it! Get out of here!
346
00:24:16,309 --> 00:24:19,479
No more! Does this look like
some sort of charity? Huh?
347
00:24:20,188 --> 00:24:23,107
I've only been putting up with you
this long because of your wife!
348
00:24:23,107 --> 00:24:25,109
- Get out!
- Hey, shit.
349
00:24:25,109 --> 00:24:28,446
I told you you'll get your money
when my bitch wife comes back.
350
00:24:28,446 --> 00:24:30,698
That's what you said yesterday,
and the day before that!
351
00:24:30,698 --> 00:24:32,867
Don't come back
unless you're with your wife.
352
00:24:33,576 --> 00:24:35,828
If I were her,
I wouldn't come back either.
353
00:24:35,828 --> 00:24:36,996
Come on, stop that!
354
00:24:36,996 --> 00:24:39,290
- Enough!
- Ugh, you're such a fucking bitch!
355
00:24:39,290 --> 00:24:42,335
- My goodness.
- I'll set this fucking store on fire!
356
00:24:42,335 --> 00:24:45,588
- [Dong-eun] Can you ring this up?
- What're you doing, you fucking bitch?
357
00:24:45,588 --> 00:24:48,466
Want me to rip your eyes out?
I was in line first!
358
00:24:48,466 --> 00:24:50,885
Hey, now. Stop messing with my customers!
359
00:24:50,885 --> 00:24:52,762
Heh, I'm sorry. Let me ring you up.
360
00:24:52,762 --> 00:24:53,930
Just one second.
361
00:24:54,680 --> 00:24:56,849
- [Seok-jae] Let go!
- Stop that. Really, come on!
362
00:24:57,433 --> 00:24:58,809
[clerk] Oh, no, no, wait...
363
00:25:00,770 --> 00:25:04,398
[Hyeon-nam] Sorry I didn't come
to meet you, ma'am. Please call me soon.
364
00:25:11,364 --> 00:25:12,865
You were exactly right, ma'am.
365
00:25:13,366 --> 00:25:15,034
Park Yeon-jin did find me.
366
00:25:15,743 --> 00:25:17,745
[delicate, inquisitive music playing]
367
00:25:19,121 --> 00:25:21,165
MS. MOON
368
00:25:21,165 --> 00:25:22,542
[Dong-eun] I made a mistake.
369
00:25:22,542 --> 00:25:25,586
One of the photos
that went missing was your husband.
370
00:25:26,921 --> 00:25:29,257
My... My husband? You sure?
371
00:25:29,257 --> 00:25:30,424
Yeah.
372
00:25:30,424 --> 00:25:33,761
Park Yeon-jin might have discovered
the two of us have been working together.
373
00:25:38,140 --> 00:25:40,977
Don't worry, ma'am.
I'll call you when I can.
374
00:25:40,977 --> 00:25:42,562
I'm parking my car now.
375
00:26:03,291 --> 00:26:05,710
So then I turned off my cell phone
376
00:26:06,294 --> 00:26:08,129
and just started driving with Sun-a.
377
00:26:09,380 --> 00:26:14,760
I don't want you to misunderstand
anything that I was doing.
378
00:26:16,178 --> 00:26:17,054
Misunderstand?
379
00:26:18,264 --> 00:26:21,976
I thought you'd think
380
00:26:21,976 --> 00:26:24,478
I had switched sides
and was actually working for her now.
381
00:26:26,522 --> 00:26:28,441
You already made that mistake before.
382
00:26:30,526 --> 00:26:32,028
Have you had the chance to eat yet?
383
00:26:34,614 --> 00:26:35,448
Yeah.
384
00:26:43,831 --> 00:26:46,584
Please take care of my Sun-a.
385
00:26:47,585 --> 00:26:49,837
I need to turn my phone back on
386
00:26:50,588 --> 00:26:52,256
and get back on Yeon-jin's radar.
387
00:26:53,466 --> 00:26:56,510
Everything we've done so far
will be useless if she meets my husband.
388
00:27:00,097 --> 00:27:02,350
Thankfully that hasn't happened yet.
I made sure.
389
00:27:06,646 --> 00:27:09,482
Don't worry too much about Sun-a.
390
00:27:10,232 --> 00:27:11,067
Yeah.
391
00:27:12,568 --> 00:27:14,445
I guess I'll try to buy us some time.
392
00:27:14,945 --> 00:27:16,989
I'll ask for more money first.
393
00:27:20,493 --> 00:27:23,746
From this moment on,
Park Yeon-jin is my boss.
394
00:27:24,580 --> 00:27:25,665
Ms. Moon Dong-eun.
395
00:27:31,253 --> 00:27:33,756
[both laughing]
396
00:27:38,219 --> 00:27:39,887
[soft folk-pop ballad playing]
397
00:27:41,764 --> 00:27:44,058
You'll be staying here for the time being.
398
00:27:44,058 --> 00:27:45,643
I'm going to need your phone.
399
00:27:46,143 --> 00:27:48,229
You can only contact me and her.
400
00:27:48,229 --> 00:27:50,064
Just the two of us in this room.
401
00:27:50,064 --> 00:27:50,981
Understand?
402
00:27:53,150 --> 00:27:54,151
What about school?
403
00:27:55,027 --> 00:27:57,905
Your mother is going to pull you
out of school tomorrow.
404
00:27:58,406 --> 00:28:00,908
You'll be able to finish
high school in the States.
405
00:28:00,908 --> 00:28:03,411
Watch some American shows
to help your English.
406
00:28:03,411 --> 00:28:06,747
But if I disappear,
my dad is going to kill my mom.
407
00:28:07,957 --> 00:28:11,794
He said he'd kill my grandma and aunt
if my mom and I ever tried to run away.
408
00:28:11,794 --> 00:28:13,629
That will never happen.
409
00:28:13,629 --> 00:28:16,132
I promise you.
Just trust your mother and wait.
410
00:28:17,925 --> 00:28:19,176
The one thing that I know
411
00:28:19,885 --> 00:28:23,222
is your mother is doing
everything she can for you.
412
00:28:24,432 --> 00:28:26,517
The life we have can be very cruel.
413
00:28:27,935 --> 00:28:30,771
This is why you have to study abroad.
414
00:28:31,564 --> 00:28:33,524
Just go and study as hard as you can.
415
00:28:34,900 --> 00:28:37,820
The only way you can show anyone
how brave you are
416
00:28:38,988 --> 00:28:39,947
is by leaving.
417
00:28:41,240 --> 00:28:44,076
While you're studying,
go on a trip sometime.
418
00:28:44,076 --> 00:28:45,661
Go visit art museums.
419
00:28:46,829 --> 00:28:48,122
Eat dinner nice and slow.
420
00:28:50,082 --> 00:28:51,751
That's the way you should live.
421
00:28:52,668 --> 00:28:53,836
That's all you need.
422
00:28:58,382 --> 00:28:59,383
Okay.
423
00:29:03,846 --> 00:29:05,806
Thank you, ma'am. Please take care of her.
424
00:29:05,806 --> 00:29:07,308
Mmm, she's safe with me.
425
00:29:08,350 --> 00:29:10,936
Oh, wow. You're so young and beautiful.
426
00:29:12,605 --> 00:29:14,023
I've heard a lot about you.
427
00:29:14,523 --> 00:29:17,860
I was Ms. Moon's teacher
when she was a student.
428
00:29:17,860 --> 00:29:20,279
But I had to quit my job a long time ago.
429
00:29:20,780 --> 00:29:23,699
Now it seems I've got
another student to take care of.
430
00:29:25,075 --> 00:29:25,993
Come on.
431
00:29:30,706 --> 00:29:33,793
Hungry? Want me to make you
some noodles? Would you like that?
432
00:29:56,857 --> 00:29:59,485
I texted you earlier
saying I'd be out until 10:00.
433
00:30:00,069 --> 00:30:00,903
Did you get it?
434
00:30:01,946 --> 00:30:03,113
You trying to start something?
435
00:30:04,240 --> 00:30:06,700
You're the one
who's starting things here, you know.
436
00:30:08,244 --> 00:30:10,579
Did you go and meet with Hye-jeong? Why?
437
00:30:12,623 --> 00:30:13,624
Why?
438
00:30:14,208 --> 00:30:16,126
You're starting to scare me, hon.
439
00:30:16,919 --> 00:30:19,255
I'm just trying to have
a calm conversation.
440
00:30:20,089 --> 00:30:22,967
The past is in the past.
The future's what's ahead.
441
00:30:24,301 --> 00:30:25,970
I don't have any other options.
442
00:30:25,970 --> 00:30:27,721
I'm not so sure about that.
443
00:30:28,889 --> 00:30:30,724
So I looked into your other options.
444
00:30:30,724 --> 00:30:32,643
But why did it have to be Hye-jeong?
445
00:30:35,437 --> 00:30:38,774
What did Hye-jeong say? Do I have one?
446
00:30:38,774 --> 00:30:39,942
Who else could I ask?
447
00:30:40,943 --> 00:30:44,113
Sa-ra's out since she's
ruining her life with drugs.
448
00:30:45,614 --> 00:30:46,949
So Jae-jun, that thug?
449
00:30:47,449 --> 00:30:48,701
Or Myeong-o, who disappeared?
450
00:30:48,701 --> 00:30:51,328
Or your mother who's been giving
some shaman millions of won?
451
00:30:53,956 --> 00:30:55,583
You're really doing this then?
452
00:30:57,167 --> 00:30:59,128
You're really going to take their side?
453
00:31:03,257 --> 00:31:05,634
[foreboding music playing]
454
00:31:05,634 --> 00:31:08,178
If I'm taking sides, it will be Ye-sol's.
455
00:31:10,472 --> 00:31:12,516
If you have ever felt
even the slightest bit of guilt
456
00:31:12,516 --> 00:31:13,976
for me or your daughter, then...
457
00:31:15,978 --> 00:31:18,397
you wouldn't have said anything.
Nothing. You should've waited.
458
00:31:22,818 --> 00:31:24,737
But clearly, you don't feel any guilt.
459
00:31:26,655 --> 00:31:27,656
You don't.
460
00:31:42,838 --> 00:31:44,840
- Anything new today?
- Not really.
461
00:31:44,840 --> 00:31:46,508
Just took Louis to the groomer.
462
00:31:47,092 --> 00:31:48,177
When are you free?
463
00:31:48,928 --> 00:31:50,596
I'm working here this weekend.
464
00:31:51,388 --> 00:31:52,640
Why?
465
00:31:52,640 --> 00:31:54,725
Guess we're closing this weekend, then.
466
00:31:55,643 --> 00:31:59,229
I want to get a Christmas present
for a friend, but I have no idea what.
467
00:32:00,022 --> 00:32:02,691
Would you like to come with me?
She's pretty young.
468
00:32:03,692 --> 00:32:05,527
There isn't anything in the store?
469
00:32:05,527 --> 00:32:09,073
Hmm, is it the redhead
or the racing flag girl with the accent?
470
00:32:09,073 --> 00:32:10,616
Aren't you listening to me?
471
00:32:11,200 --> 00:32:13,118
I just need you to tell me
if something's green or red.
472
00:32:13,118 --> 00:32:14,870
Fuck, it's Christmas so it's all...
473
00:32:16,497 --> 00:32:17,915
Are you free or not?
474
00:32:20,250 --> 00:32:21,710
What exactly counts as "new"?
475
00:32:22,461 --> 00:32:23,295
What?
476
00:32:23,295 --> 00:32:25,297
You asked if there was anything new.
477
00:32:26,215 --> 00:32:28,634
Yeon-jin's husband
came to the store by himself.
478
00:32:29,134 --> 00:32:31,637
Does that count as "anything new"?
479
00:32:33,180 --> 00:32:35,349
He did? Why?
480
00:32:35,349 --> 00:32:36,850
I have no idea.
481
00:32:38,268 --> 00:32:40,270
He tried on a shirt and then he left.
482
00:32:44,650 --> 00:32:46,235
- CCTV
- NOVEMBER
483
00:32:47,444 --> 00:32:49,738
[Jae-jun] Was it the first time,
or has he been here before?
484
00:32:49,738 --> 00:32:51,907
It's the first time I've seen him.
485
00:32:51,907 --> 00:32:54,451
But I'm not sure if he came
when someone else was working.
486
00:32:55,577 --> 00:32:58,414
How long do we keep these?
None were deleted?
487
00:32:59,331 --> 00:33:01,166
We keep them for 30 days.
488
00:33:01,166 --> 00:33:04,503
But anything from before October 19th
has been reformatted.
489
00:33:05,629 --> 00:33:07,798
You reformatted it? Why?
490
00:33:08,757 --> 00:33:10,843
Yeon-jin had asked me to erase it.
491
00:33:13,137 --> 00:33:14,555
There he is. Look.
492
00:33:16,932 --> 00:33:18,934
[suspenseful music playing]
493
00:33:49,965 --> 00:33:51,300
Son Myeong-o?
494
00:33:51,300 --> 00:33:53,635
Yeah. Our director asked about him.
495
00:33:54,344 --> 00:33:56,472
He showed me
some of their security footage
496
00:33:56,472 --> 00:33:58,724
and asked me if the man was Son Myeong-o.
497
00:33:59,516 --> 00:34:00,350
When was that?
498
00:34:00,851 --> 00:34:04,271
I told him all I knew about Myeong-o,
but I never heard anything about footage.
499
00:34:04,271 --> 00:34:06,190
A little less than a month ago.
500
00:34:06,690 --> 00:34:08,233
I must've forgot.
501
00:34:08,233 --> 00:34:10,861
But yeah, they came to talk to Yeo-jeong.
502
00:34:12,946 --> 00:34:15,783
The police really came to see Yeo-jeong?
503
00:34:19,953 --> 00:34:23,957
[chuckles] Moon Dong-eun,
you're a lot more interesting now.
504
00:34:23,957 --> 00:34:25,459
[mysterious music playing]
505
00:34:47,815 --> 00:34:49,233
[doctor] Hey, Dr. Joo?
506
00:34:49,733 --> 00:34:50,901
I thought that was you.
507
00:34:51,401 --> 00:34:53,612
I saw you walk by earlier,
but I wasn't sure.
508
00:34:54,113 --> 00:34:56,031
I've been meaning
to get in touch with you.
509
00:34:56,532 --> 00:34:59,118
You asked me to let you know
if anyone came to the morgue.
510
00:34:59,118 --> 00:35:00,828
Yeah. A woman?
511
00:35:00,828 --> 00:35:02,579
Uh, no. It was a man.
512
00:35:02,579 --> 00:35:04,623
Uh, he came in like two hours ago.
513
00:35:07,167 --> 00:35:08,168
Here's his number.
514
00:35:10,003 --> 00:35:10,838
SON MYEONG-O
515
00:35:10,838 --> 00:35:12,506
[Yeo-jeong] I never actually met him.
516
00:35:13,090 --> 00:35:15,175
All I had was his cell phone number.
517
00:35:15,175 --> 00:35:17,427
A long time after that,
I tried to call him.
518
00:35:18,428 --> 00:35:19,680
Could you tell me when?
519
00:35:20,430 --> 00:35:22,850
October 19th, 11:15 that night, I think.
520
00:35:24,476 --> 00:35:25,978
But he hung up as soon as he answered.
521
00:35:25,978 --> 00:35:27,146
Cursed me out.
522
00:35:28,355 --> 00:35:30,107
That's very detailed information.
523
00:35:31,233 --> 00:35:32,734
I keep records on my phone.
524
00:35:34,403 --> 00:35:35,237
Understandable.
525
00:35:36,530 --> 00:35:37,865
Why'd you try to call him?
526
00:35:37,865 --> 00:35:41,702
{\an8}Ah. That was back when I was
working at Seoul Joo General.
527
00:35:41,702 --> 00:35:43,287
{\an8}There's this body at the hospital.
528
00:35:44,288 --> 00:35:46,748
This death was concluded
as a suicide in 2004.
529
00:35:47,875 --> 00:35:50,252
Their family did not agree
with the investigation.
530
00:35:50,252 --> 00:35:52,462
So the hospital refused to process it.
531
00:35:53,046 --> 00:35:56,175
So when I heard there was a visitor,
I thought it was family...
532
00:35:56,675 --> 00:35:58,302
But it turned out to be Mr. Son.
533
00:35:58,302 --> 00:36:00,387
Were you the doctor
in charge of that case?
534
00:36:00,387 --> 00:36:01,471
No.
535
00:36:02,347 --> 00:36:03,348
Ah. [chuckles]
536
00:36:04,016 --> 00:36:05,475
There is something I forgot to say.
537
00:36:05,475 --> 00:36:08,228
The previous and the current
hospital directors are my parents.
538
00:36:09,938 --> 00:36:11,023
Oh, I see.
539
00:36:13,901 --> 00:36:17,029
I'm sorry, did I do something wrong
when I called Mr. Son?
540
00:36:18,113 --> 00:36:19,281
No, not really.
541
00:36:20,157 --> 00:36:23,577
But you do happen to be
the last person who called Mr. Son.
542
00:36:24,578 --> 00:36:25,579
Oh.
543
00:36:27,831 --> 00:36:31,043
In that case, I do sound suspicious.
544
00:36:32,419 --> 00:36:33,337
What?
545
00:36:34,713 --> 00:36:35,631
Just kidding.
546
00:36:36,131 --> 00:36:37,216
{\an8}[laughs]
547
00:36:37,216 --> 00:36:38,425
{\an8}That wasn't too funny.
548
00:36:39,426 --> 00:36:41,845
{\an8}Could you text me
if you have any other questions?
549
00:36:41,845 --> 00:36:43,096
{\an8}I have an appointment soon.
550
00:36:43,931 --> 00:36:45,933
[suspenseful music playing]
551
00:37:24,012 --> 00:37:28,433
SON MYEONG-O
552
00:37:35,023 --> 00:37:36,358
So you wanted me to...
553
00:37:39,444 --> 00:37:41,029
find Son Myeong-o.
554
00:38:09,099 --> 00:38:11,393
[Yeon-jin] Weather's great,
but I was feeling a bit down.
555
00:38:11,977 --> 00:38:13,729
I hear you'll even see patients at night.
556
00:38:14,688 --> 00:38:15,689
Well, I'm glad.
557
00:38:16,398 --> 00:38:19,318
A lot of patients come
even when they don't need an umbrella.
558
00:38:20,986 --> 00:38:22,029
Do you have a girlfriend?
559
00:38:22,696 --> 00:38:25,157
Hmm? Probably have a few.
560
00:38:26,158 --> 00:38:27,868
My girl's very clever and pretty,
561
00:38:28,368 --> 00:38:30,495
but she can also act very cold sometimes.
562
00:38:31,079 --> 00:38:32,998
So you're dating a mean girl then?
563
00:38:35,167 --> 00:38:36,376
Let me ask you.
564
00:38:37,294 --> 00:38:39,004
How much can guys usually forgive?
565
00:38:40,255 --> 00:38:41,840
Assuming the girl's done bad things?
566
00:38:42,841 --> 00:38:43,925
I'm not sure.
567
00:38:45,385 --> 00:38:49,097
Guys don't usually want to marry
women who've had plastic surgery.
568
00:38:50,390 --> 00:38:53,143
But they won't care what work
you've had done if they don't know.
569
00:38:54,353 --> 00:38:55,812
But what if he already found out?
570
00:38:56,730 --> 00:38:58,315
Then I think you should just get filler.
571
00:38:58,899 --> 00:39:02,361
You'll still be able to keep your beauty,
but it'll disappear over time.
572
00:39:02,361 --> 00:39:05,739
That way, you can keep playing dumb
until he learns the truth.
573
00:39:09,201 --> 00:39:11,370
I didn't know fillers could be romantic.
574
00:39:12,662 --> 00:39:15,415
I guess I'll have to see if you're right.
I'll need you to put me under.
575
00:39:15,415 --> 00:39:17,667
I need to see
how the filler will react before I--
576
00:39:17,667 --> 00:39:19,211
It's okay. I know you're good.
577
00:39:19,878 --> 00:39:21,880
I just don't like how it feels
when filler goes in.
578
00:39:23,465 --> 00:39:24,716
All right, get some sleep.
579
00:39:42,484 --> 00:39:44,111
[soft, cryptic music playing]
580
00:40:00,502 --> 00:40:02,921
I'm sure privacy is very important to you.
581
00:40:04,005 --> 00:40:05,924
So I picked Seoul instead of Semyeong.
582
00:40:08,009 --> 00:40:10,137
I haven't been here in a while, in Seoul.
583
00:40:10,637 --> 00:40:11,471
This is nice.
584
00:40:14,933 --> 00:40:16,852
I heard about the two of you.
585
00:40:17,727 --> 00:40:20,564
Then you probably didn't hear everything.
586
00:40:33,243 --> 00:40:35,537
I'm injecting the propofol
into the IV now,
587
00:40:35,537 --> 00:40:37,080
so you'll feel sleep soon.
588
00:40:37,998 --> 00:40:39,749
Start counting backwards from ten.
589
00:40:41,626 --> 00:40:42,461
Ten...
590
00:40:48,049 --> 00:40:49,926
- It's been too long, Mr. Ha.
- Yeah.
591
00:40:50,552 --> 00:40:52,095
May I take your code, ma'am?
592
00:40:52,971 --> 00:40:53,972
Thank you so much.
593
00:40:55,932 --> 00:40:57,100
Nine...
594
00:41:02,647 --> 00:41:04,566
[jolting stinger]
595
00:41:15,535 --> 00:41:16,369
Eight...
596
00:41:17,078 --> 00:41:18,371
[medical monitor beeping]
597
00:41:20,499 --> 00:41:22,167
[Yeo-jeong] Have you heard this before?
598
00:41:23,752 --> 00:41:25,921
If there's still air in this
before I administer it,
599
00:41:25,921 --> 00:41:27,839
you could die right here and now.
600
00:41:28,423 --> 00:41:29,257
Seven.
601
00:41:29,257 --> 00:41:30,592
[beeping intensifies]
602
00:41:30,592 --> 00:41:31,510
What?
603
00:41:32,594 --> 00:41:33,762
Son Myeong-o...
604
00:41:34,930 --> 00:41:36,097
what did you do to him?
605
00:41:37,015 --> 00:41:39,017
[beeping intensifies]
606
00:41:46,608 --> 00:41:48,610
[beeping echoes]
607
00:41:51,196 --> 00:41:53,281
[footsteps echoing loudly]
608
00:41:57,285 --> 00:41:58,119
Hey, there.
609
00:42:04,709 --> 00:42:06,253
[drink sloshing]
610
00:42:14,344 --> 00:42:15,345
What's up?
611
00:42:15,845 --> 00:42:18,056
One minute. Then I'm gone.
612
00:42:20,308 --> 00:42:21,768
You said you wanted to talk, so talk.
613
00:42:21,768 --> 00:42:23,937
Wow, you haven't changed.
614
00:42:25,814 --> 00:42:27,315
Listen closely, Yeon-jin.
615
00:42:28,316 --> 00:42:29,901
You know that asshole, Jae-jun?
616
00:42:30,652 --> 00:42:32,362
I did everything for that bastard.
617
00:42:32,362 --> 00:42:35,949
I drive for him, I keep him company,
I act like I'm his friend.
618
00:42:35,949 --> 00:42:39,160
And you probably know
I didn't go to college.
619
00:42:39,661 --> 00:42:42,581
But I basically went there.
I signed his attendance.
620
00:42:44,249 --> 00:42:46,543
So it really hurts my fucking pride
621
00:42:47,460 --> 00:42:48,587
to only be called a driver.
622
00:42:48,587 --> 00:42:51,089
Get on with it. You're pissing me off.
623
00:42:52,924 --> 00:42:54,926
Yeah, that's exactly how I feel.
624
00:42:55,552 --> 00:43:00,307
If I were him, I'd have spent all my time
becoming a director at Jaepyeong,
625
00:43:01,975 --> 00:43:03,310
instead of fucking you.
626
00:43:06,187 --> 00:43:07,939
[phone ringing]
627
00:43:12,235 --> 00:43:13,361
Who the fuck...
628
00:43:14,279 --> 00:43:15,614
Hey, fucking asshole.
629
00:43:16,698 --> 00:43:17,699
Don't call me.
630
00:43:22,329 --> 00:43:25,332
- You trying to record me or something?
- What're you saying?
631
00:43:26,166 --> 00:43:28,543
It's those damn junkies
that keep calling me...
632
00:43:30,545 --> 00:43:31,546
[Myeong-o] Hey, what the...
633
00:43:33,506 --> 00:43:35,759
- Oh, you crazy bitch.
- Myeong-o.
634
00:43:35,759 --> 00:43:38,053
Honestly, I expected more from you.
635
00:43:38,553 --> 00:43:40,138
All you have is that I cheated?
636
00:43:41,097 --> 00:43:43,767
If you want to threaten me,
you'll have to try harder.
637
00:43:44,434 --> 00:43:46,353
You can't make money that easily.
638
00:43:48,229 --> 00:43:49,814
I'll buy you a new phone.
639
00:43:58,823 --> 00:43:59,991
How about this one?
640
00:44:01,451 --> 00:44:02,410
Yoon So-hee?
641
00:44:02,410 --> 00:44:04,496
[foreboding music playing]
642
00:44:08,083 --> 00:44:09,084
Yoon So-hee?
643
00:44:10,377 --> 00:44:11,211
Who's that?
644
00:44:11,211 --> 00:44:13,171
Oh, bitch, please!
645
00:44:15,423 --> 00:44:18,093
Yoon So-hee's body's at Joo General.
646
00:44:18,093 --> 00:44:19,344
Been there for years.
647
00:44:20,762 --> 00:44:22,931
That day, you were on the roof,
weren't you?
648
00:44:24,015 --> 00:44:25,684
What the hell are you saying now?
649
00:44:27,143 --> 00:44:28,144
You're not making sense.
650
00:44:28,144 --> 00:44:30,480
It does make sense, doesn't it, though?
651
00:44:32,023 --> 00:44:34,651
The evidence I need
to prove you were there that day...
652
00:44:38,113 --> 00:44:39,114
is right here.
653
00:44:41,991 --> 00:44:45,412
There! You're finally starting
to show your true self!
654
00:44:45,912 --> 00:44:47,580
[Myeong-o laughing]
655
00:44:48,832 --> 00:44:50,458
Check if you don't believe me.
656
00:44:51,042 --> 00:44:54,713
But I'll be taking this
to your station tomorrow.
657
00:45:11,312 --> 00:45:13,773
[Myeong-o guffawing]
658
00:45:22,699 --> 00:45:24,117
Holy shit!
659
00:45:24,117 --> 00:45:26,661
I'm not going to
have to haggle with you at all!
660
00:45:26,661 --> 00:45:28,705
You actually were there, weren't you?
661
00:45:31,124 --> 00:45:33,251
You know I was joking
about the director thing?
662
00:45:33,752 --> 00:45:34,669
I'll take cash.
663
00:45:35,170 --> 00:45:37,672
Let's start with around a billion won?
664
00:45:40,049 --> 00:45:41,634
You son of a bitch!
665
00:45:44,095 --> 00:45:46,097
[chilling music playing]
666
00:45:55,857 --> 00:45:57,859
This condom was pretty expensive...
667
00:45:58,568 --> 00:46:00,069
It's strawberry-flavored.
668
00:46:02,113 --> 00:46:02,947
If I...
669
00:46:04,949 --> 00:46:07,118
can use this on you, I'll take off 10 mil.
670
00:46:08,036 --> 00:46:11,039
And I'll take off another 10
if we do it without it.
671
00:46:11,039 --> 00:46:12,123
Sound good?
672
00:46:14,626 --> 00:46:17,504
But wait, I almost forgot.
673
00:46:18,213 --> 00:46:19,214
Unfortunately...
674
00:46:23,384 --> 00:46:24,844
it's already been a minute.
675
00:46:29,808 --> 00:46:31,810
[chilling music intensifies]
676
00:46:47,784 --> 00:46:49,786
[suspenseful music builds]
677
00:47:05,176 --> 00:47:06,511
[Yeo-jeong] And then what?
678
00:47:10,682 --> 00:47:12,350
What did you do after that?
679
00:47:13,935 --> 00:47:15,353
What? Who's there?
680
00:47:17,146 --> 00:47:18,064
Who said that?
681
00:47:18,064 --> 00:47:19,148
[screams]
682
00:47:19,983 --> 00:47:20,984
[panting]
683
00:47:20,984 --> 00:47:23,069
[medical monitors beeping]
684
00:47:26,489 --> 00:47:28,241
[Yeo-jeong] How did you sleep, Ms. Park?
685
00:47:32,245 --> 00:47:34,247
[dark, intense music playing]
686
00:47:44,674 --> 00:47:46,676
[brooding pop song playing]
48314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.