Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,926 --> 00:01:36,596
An unidentified body has been foundat 71-1 Sunghan-dong, Jongno-gu.
2
00:01:36,679 --> 00:01:39,682
I repeat, unidentified body found.Officers needed.
3
00:01:39,766 --> 00:01:41,351
Unit One is en route.
4
00:02:00,286 --> 00:02:05,375
This number is not available.Please check the number again…
5
00:02:06,543 --> 00:02:07,961
I don't see it.
6
00:02:10,004 --> 00:02:12,048
Where's your ticket to Hawaii?
7
00:02:13,967 --> 00:02:16,553
Right here. I put it here myself.
8
00:02:16,636 --> 00:02:17,470
Hold on.
9
00:02:19,389 --> 00:02:21,349
This number is not…
10
00:02:21,432 --> 00:02:22,767
Goddamn it!
11
00:02:27,522 --> 00:02:28,648
CHOI HYE-JEONG
12
00:02:30,233 --> 00:02:31,067
What?
13
00:02:31,151 --> 00:02:33,486
I just got a callfrom Son Myeong-o's aunt.
14
00:02:34,445 --> 00:02:35,530
He died, apparently.
15
00:02:36,114 --> 00:02:37,782
His body was found last night.
16
00:02:39,534 --> 00:02:42,245
You sure have a large social circle.
17
00:02:42,745 --> 00:02:44,831
You keep in touch with his aunt?
18
00:02:44,914 --> 00:02:46,749
Well, I keep in touch with you too.
19
00:02:46,833 --> 00:02:47,667
Hey.
20
00:02:47,750 --> 00:02:51,462
What you said was true, you know.
Friendship alone can't keep us going.
21
00:02:52,839 --> 00:02:55,008
You don't even know
what I have up my sleeve.
22
00:02:55,925 --> 00:02:56,759
Yeon-jin.
23
00:02:57,635 --> 00:02:59,304
You're so fucked!
24
00:03:00,763 --> 00:03:02,140
Thanks for letting me know.
25
00:03:03,308 --> 00:03:06,227
I seem to have just lost two friends.
26
00:03:15,153 --> 00:03:18,740
You really want me to sell the motel?But the business is going well.
27
00:03:18,823 --> 00:03:19,657
Sell it.
28
00:03:19,741 --> 00:03:22,327
I don't care if it's dirt cheap,
just sell it.
29
00:03:22,410 --> 00:03:25,413
Find a real estate agent tomorrow
and call me.
30
00:03:44,432 --> 00:03:46,935
Oh, where have you been?
31
00:03:47,977 --> 00:03:48,978
Did you have lunch?
32
00:03:49,812 --> 00:03:51,314
Business was good last night, eh?
33
00:03:52,440 --> 00:03:53,942
We had some instant noodles.
34
00:03:54,025 --> 00:03:56,361
Why do you guys only eat instant noodles?
35
00:03:58,029 --> 00:04:00,323
Have some jjigae instead. Yeah.
36
00:04:00,406 --> 00:04:01,241
Here.
37
00:04:02,116 --> 00:04:03,201
Boss, you're the best.
38
00:04:04,911 --> 00:04:06,412
Still working for Yeon-jin?
39
00:04:06,955 --> 00:04:08,790
Yes, I make some extra cash from it.
40
00:04:08,873 --> 00:04:11,209
All right. Then have a good one.
41
00:04:11,292 --> 00:04:13,002
Don't forget. No minors.
42
00:04:13,086 --> 00:04:14,504
Yes, sir. Drive safe.
43
00:04:14,587 --> 00:04:15,421
Sure.
44
00:05:15,815 --> 00:05:17,567
How often do you drink?
45
00:05:18,234 --> 00:05:20,570
What are you talking about?
46
00:05:21,321 --> 00:05:24,741
I've never had a drop of alcohol
in my entire life.
47
00:05:26,951 --> 00:05:28,286
Just ask my daughter.
48
00:05:28,369 --> 00:05:33,041
My daughter's a teacher. A teacher!
49
00:05:33,583 --> 00:05:36,586
You were diagnosed
with alcohol dependency six years ago.
50
00:05:36,669 --> 00:05:38,671
Are you saying you haven't
had a drink since then?
51
00:05:38,755 --> 00:05:41,341
Um, about that…
52
00:05:42,633 --> 00:05:43,968
Right, just one glass.
53
00:05:44,594 --> 00:05:46,095
The glass was only half full.
54
00:05:46,179 --> 00:05:48,014
And I didn't even drink it all at once.
55
00:05:49,015 --> 00:05:51,100
How much do you drink
once you start drinking?
56
00:05:51,184 --> 00:05:52,310
How many bottles?
57
00:05:52,393 --> 00:05:55,563
I said I don't drink!
58
00:05:55,646 --> 00:05:57,357
How dare you, you quack!
59
00:05:59,817 --> 00:06:02,820
I see why you brought me here.
60
00:06:02,904 --> 00:06:04,739
You fucking bitch!
61
00:06:05,406 --> 00:06:07,825
You two are ganging up on me, aren't you?
62
00:06:07,909 --> 00:06:11,746
-Why did you start the fire?
-What fire?
63
00:06:11,829 --> 00:06:14,832
It was just a small burn on the floor!
64
00:06:14,916 --> 00:06:19,337
I was just trying
to talk some sense into her.
65
00:06:19,420 --> 00:06:22,673
You know, there's a fire extinguisher
in every house these days.
66
00:06:22,757 --> 00:06:24,592
We put out the fire quickly. Quickly.
67
00:06:25,885 --> 00:06:29,639
What a convenient world we live in!
68
00:06:30,723 --> 00:06:33,226
I think we're done here. You may leave.
69
00:06:33,309 --> 00:06:34,477
I can leave?
70
00:06:36,020 --> 00:06:36,854
Really?
71
00:06:42,402 --> 00:06:45,071
CONSENT FORM FOR ADMISSION
PATIENT: JEONG MI-HEE
72
00:06:45,154 --> 00:06:46,739
FAMILY RELATION CERTIFICATE
73
00:06:46,823 --> 00:06:48,282
The documents are now confirmed.
74
00:06:52,578 --> 00:06:53,496
This way.
75
00:06:53,579 --> 00:06:55,081
Let go!
76
00:06:56,416 --> 00:06:58,084
You bastards! Let go!
77
00:06:59,085 --> 00:07:01,921
Dong-eun! These people are taking me away!
78
00:07:02,672 --> 00:07:04,674
Say something. Come on!
79
00:07:12,265 --> 00:07:14,892
I'm the only one
who can do this to you, Mom.
80
00:07:16,602 --> 00:07:19,439
Because I am
81
00:07:20,690 --> 00:07:22,191
your only blood.
82
00:07:31,617 --> 00:07:33,286
I won't be able to visit often.
83
00:07:35,580 --> 00:07:37,123
You bitch!
84
00:07:37,623 --> 00:07:40,209
How could you? I'm your mother.
85
00:07:40,710 --> 00:07:42,962
You fucking snake!
86
00:07:43,713 --> 00:07:46,632
Hey! Let go, you assholes!
87
00:07:48,301 --> 00:07:51,971
I'll go with this for the flooring.
As for the wallpaper, let's see…
88
00:07:53,097 --> 00:07:55,850
What's going on between you and Ms. Moon?
89
00:07:55,933 --> 00:07:58,603
You startled me. Hello.
90
00:07:58,686 --> 00:08:00,271
I didn't sneak up on you.
91
00:08:01,189 --> 00:08:02,440
Are you done picking?
92
00:08:02,523 --> 00:08:03,441
No, not yet.
93
00:08:04,275 --> 00:08:07,695
I'm debating whether I should go
with mid-century modern white
94
00:08:07,778 --> 00:08:10,114
or Bauhaus gray.
95
00:08:10,198 --> 00:08:11,699
Oh, I'm so torn.
96
00:08:12,783 --> 00:08:14,619
What a nice way to treat a rental home.
97
00:08:14,702 --> 00:08:17,330
Get him whichever one's more expensive.
98
00:08:17,830 --> 00:08:18,915
Sure, okay!
99
00:08:18,998 --> 00:08:21,083
Did your new tenant already vacate?
100
00:08:21,167 --> 00:08:23,669
No, the house caught fire.
101
00:08:23,753 --> 00:08:26,172
Oh, I heard about the fire yesterday.
That was yours?
102
00:08:26,255 --> 00:08:29,592
Oh no, how did that happen?
Are they paying for the damages?
103
00:08:29,675 --> 00:08:32,678
No, none of that. I didn't say anything.
104
00:08:33,179 --> 00:08:37,016
The tenant who lives there saved my life.
105
00:08:37,099 --> 00:08:39,101
What? Really?
106
00:08:43,189 --> 00:08:44,106
Is that her?
107
00:08:44,190 --> 00:08:47,818
Was your father involved in tax evasion
through your art exhibitions?
108
00:08:47,902 --> 00:08:51,155
Some say he used his followers' names
to buy paintings to evade gift tax.
109
00:08:51,239 --> 00:08:52,865
Do you regret doing drugs?
110
00:08:54,033 --> 00:08:55,535
Ms. Lee, give us a comment!
111
00:09:02,375 --> 00:09:04,710
Drink up. Tomatoes are good for detox.
112
00:09:07,129 --> 00:09:08,965
What happened to that Yeon-jin bitch?
113
00:09:09,048 --> 00:09:11,551
Is that the first thing
you're going to say to your mom?
114
00:09:12,134 --> 00:09:14,679
I lost weight from being so anxious.
Can't you see?
115
00:09:15,179 --> 00:09:17,098
When do I have to show up at the station?
116
00:09:17,181 --> 00:09:19,850
They'll let you know some time next week.
117
00:09:19,934 --> 00:09:21,936
If you cooperate with the investigation,
118
00:09:22,019 --> 00:09:25,106
it will help reduce your sentence,
so it's better if you show up.
119
00:09:25,189 --> 00:09:26,941
Ugh, so annoying! Shit!
120
00:09:27,608 --> 00:09:29,360
Have you looked for my phone?
121
00:09:29,443 --> 00:09:32,280
That old thing? It was in your old room.
122
00:09:33,114 --> 00:09:33,990
Why do you need it?
123
00:09:35,074 --> 00:09:36,826
It contains a precious memory.
124
00:09:37,743 --> 00:09:39,996
Some bitch's face.
125
00:09:48,170 --> 00:09:49,338
Let's go there.
126
00:09:49,422 --> 00:09:50,798
-Where?
-Their food was good.
127
00:09:50,881 --> 00:09:53,217
You mean there? Sure, okay.
128
00:09:53,301 --> 00:09:55,136
Oh, I'm so hungry.
129
00:10:00,850 --> 00:10:03,519
Oh, shoot!
You're wearing matching clothes!
130
00:10:04,020 --> 00:10:06,689
Poor you, Yeon-jin.
You must be so embarrassed.
131
00:10:06,772 --> 00:10:09,775
Wow, this means
you two are practically besties.
132
00:10:09,859 --> 00:10:11,277
A moment worth capturing.
133
00:10:11,360 --> 00:10:12,820
Shut up, both of you.
134
00:10:13,321 --> 00:10:15,072
Hey. You!
135
00:10:21,495 --> 00:10:22,496
Take it off.
136
00:10:23,581 --> 00:10:25,750
-What?
-Are you deaf like your mom?
137
00:10:25,833 --> 00:10:28,419
Strip and stop freaking
talking back to me!
138
00:10:30,880 --> 00:10:31,964
She's shit-scared.
139
00:10:35,718 --> 00:10:37,053
I'm sorry, Yeon-jin.
140
00:10:38,304 --> 00:10:39,805
These aren't real.
141
00:10:40,890 --> 00:10:42,058
They are fake.
142
00:10:42,933 --> 00:10:44,644
-She said fake!-I'm so sorry.
143
00:10:45,144 --> 00:10:46,395
Hey, she bolted!
144
00:10:46,479 --> 00:10:48,064
Yeon-jin is so pissed.
145
00:10:48,564 --> 00:10:50,066
I'm going to kill that bitch.
146
00:10:50,149 --> 00:10:51,817
Look at how pissed she is!
147
00:10:52,318 --> 00:10:53,486
Fuck, put that away!
148
00:10:53,569 --> 00:10:55,988
MY DAUGHTER WAS A VICTIM
OF SCHOOL VIOLENCE
149
00:11:01,702 --> 00:11:04,330
BULLIED HER BY BURNING HER
WITH CURLING IRON AND CIGARETTES
150
00:11:04,413 --> 00:11:07,833
"A" WORKS AT A BROADCASTING STATION
AS A WEATHER FORECASTER
151
00:11:24,600 --> 00:11:27,103
There was this sentence
in the online posting.
152
00:11:28,020 --> 00:11:29,355
"My daughter had left home
153
00:11:30,272 --> 00:11:33,484
to go to an academy, but fell
from a derelict building and died."
154
00:11:36,195 --> 00:11:37,446
Do you think it's true?
155
00:11:38,698 --> 00:11:42,034
It depends on which path you want to take.
156
00:11:42,660 --> 00:11:45,162
The path that leads to the truth
or the opposite.
157
00:11:49,375 --> 00:11:51,127
Why did you quit your job at the school?
158
00:11:51,627 --> 00:11:53,629
Was that because of Yeon-jin as well?
159
00:11:55,131 --> 00:11:56,215
Not entirely.
160
00:11:56,966 --> 00:12:00,636
I'd never be able to become
a good teacher anyway.
161
00:12:08,269 --> 00:12:10,146
This is the address you asked for.
162
00:12:10,229 --> 00:12:12,189
Only one family member lives there.
163
00:12:12,815 --> 00:12:13,816
It's her mother.
164
00:12:15,151 --> 00:12:17,737
And the name of the deceased
is Yoon So-hee.
165
00:12:21,115 --> 00:12:22,241
It's my understanding…
166
00:12:23,743 --> 00:12:25,161
that she's still in a mortuary.
167
00:12:26,996 --> 00:12:28,414
Which hospital is it?
168
00:12:29,832 --> 00:12:31,167
Do you intend to move her?
169
00:12:31,917 --> 00:12:32,752
Or
170
00:12:33,753 --> 00:12:34,795
are you trying to help?
171
00:12:38,674 --> 00:12:40,259
Seoul Joo General Hospital.
172
00:12:42,386 --> 00:12:43,220
Here.
173
00:12:43,971 --> 00:12:46,390
It's what you asked me
to dig into the other day.
174
00:12:46,474 --> 00:12:47,933
The details are inside.
175
00:12:47,975 --> 00:12:49,185
JOO YEO-JEONG
176
00:12:49,268 --> 00:12:52,521
By the way, his family owns
Seoul Joo General Hospital.
177
00:12:55,608 --> 00:12:57,276
-Is that right?
-Yes.
178
00:13:02,990 --> 00:13:04,909
10TH ANNIVERSARY,
FAMILY OF DOCTORS BECOME PARTNERS
179
00:13:09,038 --> 00:13:11,040
Why did you protect Ye-sol?
180
00:13:12,875 --> 00:13:16,629
Using her would have been
the fastest way to torment Yeon-jin.
181
00:13:18,631 --> 00:13:22,134
If I had, it would have pained you too.
182
00:13:27,890 --> 00:13:30,142
Once this revenge is over, will you…
183
00:13:32,311 --> 00:13:33,562
find happiness?
184
00:13:40,694 --> 00:13:42,196
I hope so.
185
00:13:45,282 --> 00:13:47,201
I wish to be happy enough…
186
00:13:49,245 --> 00:13:50,412
that I could die.
187
00:13:52,081 --> 00:13:54,083
I want to be happy, just by that much.
188
00:14:03,968 --> 00:14:05,886
What a rude motherfucker.
189
00:14:05,970 --> 00:14:08,806
HA DO YEO NG
LET'S MEET UP
190
00:14:09,390 --> 00:14:11,809
I said, let's meet. It's important.
191
00:14:17,523 --> 00:14:19,525
You got Hye-jeong's call, right?
192
00:14:21,694 --> 00:14:22,695
Son Myeong-o.
193
00:14:24,363 --> 00:14:25,447
I heard he died.
194
00:14:28,784 --> 00:14:30,619
You must know since you live together.
195
00:14:33,622 --> 00:14:34,540
I heard.
196
00:14:38,794 --> 00:14:42,047
I figured you'd be the first to know
apart from his family.
197
00:14:42,548 --> 00:14:43,966
He worked here, after all.
198
00:14:45,801 --> 00:14:47,303
What did the police say?
199
00:14:49,138 --> 00:14:52,892
Did you hear anything
about the cause of death or whatever?
200
00:14:54,226 --> 00:14:55,102
I did.
201
00:14:58,397 --> 00:15:01,066
They told me where Son Myeong-o was found.
202
00:15:02,234 --> 00:15:03,485
Where was he found?
203
00:15:04,320 --> 00:15:05,571
That abandoned building
204
00:15:06,322 --> 00:15:07,197
where So-hee fell.
205
00:15:13,329 --> 00:15:15,581
I'm sorry. I'm really sorry, Yeon-jin.
206
00:15:15,664 --> 00:15:17,791
I threw away those clothes. I really did.
207
00:15:22,254 --> 00:15:23,422
Fine.
208
00:15:24,173 --> 00:15:25,007
Really?
209
00:15:25,841 --> 00:15:27,593
Thank you so much, Yeon-jin.
210
00:15:29,511 --> 00:15:32,681
That's a given. What else?
211
00:15:39,063 --> 00:15:40,981
I'll stay out of your sight and…
212
00:15:42,483 --> 00:15:45,235
That's also a given. What else?
213
00:15:46,737 --> 00:15:49,448
I knew it. You're not really sorry.
214
00:15:49,531 --> 00:15:53,118
That's not it.
I'm really sorry, Yeon-jin. I really am.
215
00:15:53,202 --> 00:15:54,036
Is that right?
216
00:15:55,454 --> 00:15:57,289
Then strip. It's not too late.
217
00:16:00,417 --> 00:16:01,418
But here's the thing.
218
00:16:02,753 --> 00:16:06,757
I recently bought
a really expensive ASMR file.
219
00:16:08,509 --> 00:16:10,594
You're the one
who saw him last, aren't you?
220
00:16:11,095 --> 00:16:11,929
At Siesta.
221
00:16:16,308 --> 00:16:18,560
That bastard actually
recorded me that day?
222
00:16:21,730 --> 00:16:24,149
Oh, that must be it.
223
00:16:24,942 --> 00:16:26,527
That's what Hye-jeong has on me.
224
00:16:29,029 --> 00:16:29,947
So, what's in it?
225
00:16:31,448 --> 00:16:32,783
Something shocking.
226
00:16:35,619 --> 00:16:38,122
Fuck, Yeon-jin!
227
00:16:38,205 --> 00:16:39,915
So, what are you going to do?
228
00:16:40,874 --> 00:16:44,044
I'm Ye-sol's mother.
I'm the mother of your daughter.
229
00:16:44,586 --> 00:16:46,422
You know it all now. What will you do?
230
00:16:49,049 --> 00:16:50,634
You have to save me.
231
00:16:51,135 --> 00:16:53,220
You have to save me and Ye-sol.
232
00:16:53,303 --> 00:16:55,597
You're our only hope now, Jae-jun.
233
00:16:57,433 --> 00:16:58,851
Give it to me straight.
234
00:17:00,352 --> 00:17:01,687
What did you do to Myeong-o?
235
00:17:03,522 --> 00:17:04,690
It was an accident.
236
00:17:05,607 --> 00:17:08,277
I took care of it.
I don't understand how it got to this.
237
00:17:08,360 --> 00:17:11,363
This was definitely Moon Dong-eun's doing.
238
00:17:12,114 --> 00:17:15,034
A doctor is helping her.
His family owns Seoul Joo Hospital!
239
00:17:15,117 --> 00:17:17,870
And that's where her body is!
240
00:17:18,704 --> 00:17:19,621
Joo Hospital?
241
00:17:19,705 --> 00:17:21,790
I'm in such a mess right now.
242
00:17:22,458 --> 00:17:23,959
I'll bring Ye-sol with me.
243
00:17:24,043 --> 00:17:26,211
I'll bring her and come to you, okay?
244
00:17:26,295 --> 00:17:28,964
We can't let her become
a murderer's daughter, can we?
245
00:17:29,506 --> 00:17:30,340
So…
246
00:17:32,551 --> 00:17:34,720
I was with you that day.
247
00:17:35,387 --> 00:17:36,388
Right?
248
00:17:41,310 --> 00:17:42,311
I see.
249
00:17:45,105 --> 00:17:47,274
We must have been very naughty
that day too.
250
00:17:48,650 --> 00:17:49,485
Right?
251
00:18:12,758 --> 00:18:13,592
Ji-hyeon.
252
00:18:14,676 --> 00:18:16,095
-Where's Ye-sol?
-Well…
253
00:18:16,178 --> 00:18:18,180
Your friend's here.
254
00:18:19,306 --> 00:18:22,267
Wow, your drawing is so good, Ye-sol.
255
00:18:22,351 --> 00:18:24,061
Do you want to work as my apprentice?
256
00:18:26,021 --> 00:18:29,024
Do you like to get high, Ye-sol?
257
00:18:32,945 --> 00:18:33,779
Come with me.
258
00:18:34,404 --> 00:18:36,490
Oh! What's with the fuss?
259
00:18:36,573 --> 00:18:37,908
I meant "get hired."
260
00:18:37,991 --> 00:18:40,327
Ye-sol, let's make that a promise, okay?
261
00:18:40,410 --> 00:18:41,328
Bye!
262
00:18:45,290 --> 00:18:46,291
You psychotic bitch!
263
00:18:46,375 --> 00:18:48,043
Wow, fuck.
264
00:18:48,127 --> 00:18:50,129
You almost seemed like a good mother.
265
00:18:50,212 --> 00:18:53,090
You must have spent a fortune on lawyers.
You're out already?
266
00:18:53,173 --> 00:18:55,259
See? I knew it was you, bitch.
267
00:18:55,342 --> 00:18:58,679
I'm just looking out for you.
You should be more careful.
268
00:18:59,429 --> 00:19:01,348
-You're not a first offender anymore.
-See?
269
00:19:01,849 --> 00:19:02,933
I knew it was you.
270
00:19:03,976 --> 00:19:06,478
The asshole who wrote about my exhibition.
271
00:19:06,562 --> 00:19:08,480
It's the same guy who sucked up to you.
272
00:19:08,981 --> 00:19:11,733
Reporter Kang Hyeong-jin of Doowon Daily.
273
00:19:11,817 --> 00:19:13,152
What the hell are you saying?
274
00:19:13,652 --> 00:19:14,987
You're being ridiculous.
275
00:19:15,070 --> 00:19:16,488
Don't you think it's ridiculous
276
00:19:16,572 --> 00:19:19,825
that a citizen on drugs got streamed live
on the day you got exposed?
277
00:19:20,659 --> 00:19:22,744
You exposed me so you can bury your news.
278
00:19:23,537 --> 00:19:26,039
You blabbed about the tax evasion,
didn't you?
279
00:19:33,964 --> 00:19:35,257
Thanks for letting me know.
280
00:19:35,757 --> 00:19:38,343
I seem to have just lost two friends.
281
00:19:52,524 --> 00:19:56,570
I'm telling the truth. It was here.
Why would I come here just to lie to you?
282
00:19:56,653 --> 00:19:58,030
Save it!
283
00:19:58,822 --> 00:20:00,741
You're going to handle it, right?
284
00:20:03,869 --> 00:20:04,703
Hey.
285
00:20:05,996 --> 00:20:08,165
What are you looking at? Fuck, what is it?
286
00:20:08,248 --> 00:20:09,750
What are you looking at?
287
00:20:10,626 --> 00:20:13,629
I'm not going down by myself,
you fucking bitch!
288
00:20:23,388 --> 00:20:25,682
NEW MESSAGE
DONG! EUN!
289
00:20:25,766 --> 00:20:26,725
Where are you?
290
00:20:29,061 --> 00:20:31,396
I came to see you. Where are you?
291
00:20:35,025 --> 00:20:35,943
Far away.
292
00:20:38,237 --> 00:20:39,238
How far away are you?
293
00:20:42,532 --> 00:20:43,367
Want a ride?
294
00:20:58,799 --> 00:21:01,802
You got the wrong person.
I have a crush on someone else.
295
00:21:09,476 --> 00:21:11,478
I still have two kilometers left to run.
296
00:21:11,979 --> 00:21:14,231
We said hello, so you can go on.
I'll run home.
297
00:21:19,528 --> 00:21:22,531
Do you jog like this often?
You take good care of your body.
298
00:21:22,614 --> 00:21:24,825
I said, I have a crush on someone else.
299
00:21:24,908 --> 00:21:26,410
Is it because you're a doctor?
300
00:21:26,493 --> 00:21:28,453
Stamina is what determines the winner.
301
00:21:28,537 --> 00:21:30,038
Who are you up against?
302
00:21:30,122 --> 00:21:33,875
I said, you got the wrong guy.
I really have a crush on someone else.
303
00:21:33,959 --> 00:21:34,876
She's very pretty.
304
00:21:35,836 --> 00:21:37,671
I'll leave if you don't hop in.
305
00:21:37,754 --> 00:21:39,506
I know you're not going to leave.
306
00:21:39,589 --> 00:21:40,632
You say you will, but…
307
00:21:42,884 --> 00:21:44,720
Hey, Dong-eun?
308
00:21:44,803 --> 00:21:45,721
Wait up!
309
00:21:46,805 --> 00:21:49,725
Plate number 4225! Moon Dong-eun!
310
00:21:56,231 --> 00:21:57,065
God.
311
00:22:12,539 --> 00:22:15,375
That came out of nowhere.
Why are you hugging me?
312
00:22:18,211 --> 00:22:19,212
Because I missed you.
313
00:22:21,465 --> 00:22:22,799
We just saw each other.
314
00:22:25,344 --> 00:22:26,928
But that was so long ago.
315
00:22:30,724 --> 00:22:33,643
What's the use of me being on guard
if you run at me like this?
316
00:22:33,727 --> 00:22:35,604
Why are you on guard around me?
317
00:22:36,104 --> 00:22:38,357
Because you're a kindhearted lunatic.
318
00:22:41,860 --> 00:22:42,861
Oh, right.
319
00:22:42,944 --> 00:22:45,947
Your landlord at Eden Apartments.
Did you know her before?
320
00:22:46,740 --> 00:22:48,408
-Did I know her?
-Yeah.
321
00:22:48,992 --> 00:22:51,495
She said you saved her life.
322
00:22:53,580 --> 00:22:54,998
I don't think so.
323
00:22:55,082 --> 00:22:58,335
I never had the time to save anyone,
nor did I lead a life of virtue.
324
00:22:59,211 --> 00:23:01,963
Well, I can see that.
It's strange, isn't it?
325
00:23:02,964 --> 00:23:06,051
-I take back the "kindhearted" part.
-Jeez, you're so strict.
326
00:23:07,803 --> 00:23:10,305
See you later, then.
I still have a kilometer left.
327
00:23:22,818 --> 00:23:24,236
You're saying,
328
00:23:24,319 --> 00:23:27,030
a missing person turned up dead and--
329
00:23:27,114 --> 00:23:30,700
Is it a yes or a no?
Will they do an autopsy or not?
330
00:23:32,577 --> 00:23:35,747
Without proof of suicide or accident,
an autopsy is a must.
331
00:23:36,331 --> 00:23:37,749
Even if the family says no?
332
00:23:38,750 --> 00:23:40,419
Even if three generations oppose it?
333
00:23:40,502 --> 00:23:41,336
Even if.
334
00:23:42,003 --> 00:23:45,507
If the police suspect foul play,
they can force the autopsy with a warrant.
335
00:23:46,007 --> 00:23:47,676
Then there's no doubt they'll do it.
336
00:23:49,136 --> 00:23:50,303
So I can't stop this.
337
00:23:52,264 --> 00:23:53,265
You're scaring me.
338
00:23:53,348 --> 00:23:56,643
You used to ask about tax evasion.
Why the new interest in criminal law?
339
00:23:57,727 --> 00:23:59,563
Okay, I'm cutting off the mother.
340
00:24:01,148 --> 00:24:02,232
Bye. I have a meeting.
341
00:24:02,315 --> 00:24:03,900
Hey, where are you going?
342
00:24:03,984 --> 00:24:05,944
Why are you cutting your mother off?
343
00:24:08,613 --> 00:24:10,282
Sit down, it's a long story.
344
00:24:11,616 --> 00:24:12,451
Want a sip?
345
00:24:12,534 --> 00:24:14,453
I'd prefer it if you'd get to the point.
346
00:24:14,536 --> 00:24:16,705
You'd rather get the beating
over with, huh?
347
00:24:18,290 --> 00:24:20,125
I guess you never got beaten before.
348
00:24:21,042 --> 00:24:22,377
Well, I can relate.
349
00:24:22,461 --> 00:24:26,047
It was my first beating the other day too.
So I didn't know how to fight back.
350
00:24:26,131 --> 00:24:27,132
I said,
351
00:24:27,716 --> 00:24:29,134
get to the point.
352
00:24:29,217 --> 00:24:31,303
I almost cussed when you interrupted me.
353
00:24:32,471 --> 00:24:33,638
Suit yourself, then.
354
00:24:34,681 --> 00:24:35,515
You already know
355
00:24:35,599 --> 00:24:38,059
that this place is special
to Yeon-jin, don't you?
356
00:24:38,143 --> 00:24:39,978
Don't cross the line.
357
00:24:46,234 --> 00:24:47,569
October 19th.
358
00:24:47,652 --> 00:24:49,654
It's a recording on Son Myeong-o's phone.
359
00:24:50,155 --> 00:24:51,573
Take it and give it a listen.
360
00:24:52,240 --> 00:24:55,243
You know who Son Myeong-o is.
You used to look for him too.
361
00:24:56,411 --> 00:24:58,330
That prick was last spotted here,
362
00:24:58,413 --> 00:25:00,415
and the last person
to see him was Yeon-jin.
363
00:25:01,583 --> 00:25:03,001
That's what I meant earlier.
364
00:25:05,086 --> 00:25:07,506
Right. Here's something more important.
365
00:25:08,507 --> 00:25:11,176
I only cottoned on to this today,
366
00:25:12,677 --> 00:25:14,012
but there used to be
367
00:25:15,514 --> 00:25:19,935
an expensive bottle of liquor
that had a good grip to it.
368
00:25:20,810 --> 00:25:23,230
But I see now that the bottle is missing.
369
00:25:24,773 --> 00:25:27,275
Do you mind asking Yeon-jin where it is?
370
00:25:29,736 --> 00:25:33,240
Please say to her,
"What an expensive murder, Yeon-jin."
371
00:25:44,042 --> 00:25:46,211
-So you're saying--
-Yes, exactly.
372
00:25:48,588 --> 00:25:50,173
Yeon-jin's a murderer.
373
00:25:55,554 --> 00:25:57,055
Cut the crap.
374
00:25:57,556 --> 00:25:58,723
What do you want, then?
375
00:25:59,891 --> 00:26:01,226
For me to report her?
376
00:26:01,309 --> 00:26:02,477
Wow, you're nuts.
377
00:26:03,144 --> 00:26:05,313
If I wanted that,
I would've done it myself.
378
00:26:05,814 --> 00:26:07,315
I want you to be my accomplice.
379
00:26:08,441 --> 00:26:10,527
I won't hand this over to the police.
380
00:26:11,194 --> 00:26:13,280
Divorce her
and give up your parental rights.
381
00:26:13,363 --> 00:26:14,614
That's all I need.
382
00:26:16,825 --> 00:26:19,995
We don't want the kid's mother
to become a murderer, do we?
383
00:26:20,787 --> 00:26:22,372
Be it Jeon Ye-sol or Ha Ye-sol.
384
00:26:26,751 --> 00:26:27,586
Are you…
385
00:26:29,796 --> 00:26:31,548
using Ye-sol to threaten me?
386
00:26:34,384 --> 00:26:35,885
A long time ago…
387
00:26:37,721 --> 00:26:39,889
I gave Yeon-jin an alibi.
388
00:26:41,182 --> 00:26:43,602
Apparently, a girl she was with
on a rooftop had died.
389
00:26:45,645 --> 00:26:46,646
But guess what?
390
00:26:48,857 --> 00:26:51,359
Someone she was with
on October 19th died, again.
391
00:26:56,364 --> 00:26:57,532
What should we do now?
392
00:26:59,242 --> 00:27:00,910
Are you going to do it this time?
393
00:27:01,911 --> 00:27:03,121
Give Yeon-jin her alibi?
394
00:27:20,138 --> 00:27:21,306
Honey!
395
00:27:21,389 --> 00:27:23,558
What on earth is going on?
396
00:27:24,225 --> 00:27:25,685
Get in. You must hurry.
397
00:27:28,938 --> 00:27:31,941
Go to Ji-min's. I'll be right there.
Call me when you arrive.
398
00:27:42,952 --> 00:27:45,205
HONG YEONG-AE
399
00:27:46,456 --> 00:27:48,291
-Yeah.
-Let's meet up today.
400
00:27:48,792 --> 00:27:50,627
After all, we go back 40 years.
401
00:27:51,211 --> 00:27:53,546
We should at least end things in person.
402
00:27:53,630 --> 00:27:54,547
What time?
403
00:28:04,057 --> 00:28:06,059
PARK YEON-JIN
404
00:28:31,042 --> 00:28:31,876
Hello?
405
00:28:32,377 --> 00:28:34,629
I'm working for the ladyfrom Pyeongchang-dong.
406
00:28:34,713 --> 00:28:37,132
I'm texting you the address.See you there.
407
00:28:42,887 --> 00:28:44,723
I can't believe this is happening!
408
00:28:46,474 --> 00:28:49,060
Dinner's almost ready.
I'm just waiting for this to boil.
409
00:28:49,144 --> 00:28:51,479
God, shut up about cheonggukjang!
410
00:28:51,563 --> 00:28:52,814
Aren't you sick of it?
411
00:28:52,897 --> 00:28:55,817
You can have the goddamn stuff
by yourself!
412
00:28:56,317 --> 00:28:57,444
Oh, and…
413
00:28:58,987 --> 00:29:00,655
I might be away for a few days.
414
00:29:01,156 --> 00:29:03,616
Don't even think about calling me, okay?
415
00:29:20,258 --> 00:29:22,761
Where are you? Across the street?
416
00:29:22,844 --> 00:29:26,598
Walk up that way a bitand cross the street.
417
00:29:26,681 --> 00:29:29,309
-The bag is heavy, so please hurry!-Up?
418
00:29:30,185 --> 00:29:32,520
Yeah, okay. I'll be there in a second!
419
00:29:38,610 --> 00:29:41,196
Where are we going?
You should at least tell me.
420
00:29:41,279 --> 00:29:42,280
We're here.
421
00:29:42,864 --> 00:29:43,740
Where are we?
422
00:29:43,823 --> 00:29:45,575
Things used to be simple with you.
423
00:29:46,075 --> 00:29:47,494
You only worked for money.
424
00:29:47,577 --> 00:29:49,579
But I guess I'm the end of all that.
425
00:29:51,581 --> 00:29:52,749
What are you on about?
426
00:29:52,832 --> 00:29:55,168
You only get probation
for manslaughter, right?
427
00:29:55,251 --> 00:29:57,962
And the odds are in your favor
if there's an eyewitness.
428
00:30:16,856 --> 00:30:18,233
Are you out of your mind?
429
00:30:23,112 --> 00:30:24,030
Shit!
430
00:30:42,298 --> 00:30:43,299
Is he dead?
431
00:30:45,009 --> 00:30:45,844
He's dead, right?
432
00:30:45,927 --> 00:30:47,345
Fuck!
433
00:30:51,140 --> 00:30:53,393
Hey, this asshole is…
434
00:30:54,602 --> 00:30:55,436
Did you--
435
00:30:55,520 --> 00:30:56,771
There's been an accident.
436
00:30:56,855 --> 00:30:59,524
I hit a jaywalker. Please hurry!
437
00:30:59,607 --> 00:31:00,525
Fuck.
438
00:31:02,527 --> 00:31:04,529
Are you mad?
You shouldn't have called it in.
439
00:31:04,612 --> 00:31:07,574
I wasn't drunk.
I was driving under the speed limit.
440
00:31:07,657 --> 00:31:09,868
I couldn't see properly
because of the rain.
441
00:31:11,327 --> 00:31:13,830
Handle it. You're an eyewitness now.
442
00:31:15,582 --> 00:31:16,416
What?
443
00:31:17,000 --> 00:31:19,002
You think I'm a bloody idiot, don't you?
444
00:31:19,085 --> 00:31:22,005
Did you think I wouldn't find out
that you two were a team?
445
00:31:22,088 --> 00:31:24,591
What the hell are you talking about?
We're not a team!
446
00:31:24,674 --> 00:31:26,342
How else would he have known?
447
00:31:26,426 --> 00:31:28,303
Only you know what happened back then.
448
00:31:28,386 --> 00:31:31,306
How in the world would I know?
It wasn't me!
449
00:31:31,389 --> 00:31:33,349
Were you always this fucking crazy?
450
00:31:33,433 --> 00:31:35,268
Don't bullshit me.
451
00:31:35,351 --> 00:31:37,020
You're not getting out of this.
452
00:31:37,103 --> 00:31:39,522
Whether you're in it or not,
you have to handle this.
453
00:31:40,398 --> 00:31:43,234
I haven't destroyed the evidence
that proves we're accomplices.
454
00:31:43,818 --> 00:31:44,861
Yeon-jin's name tag.
455
00:31:46,154 --> 00:31:47,405
God damn it!
456
00:31:51,701 --> 00:31:53,536
You've fucking lost your marbles.
457
00:31:54,120 --> 00:31:56,915
That evidence works against you
more than me, Yeong-ae.
458
00:31:57,415 --> 00:31:59,125
It proves your kid's a murderer!
459
00:31:59,208 --> 00:32:00,627
I'm an ordinary housewife.
460
00:32:00,710 --> 00:32:03,880
How would I be in possession of evidence
that was handed to the cops?
461
00:32:03,963 --> 00:32:05,882
It's still sealed in the way you gave me.
462
00:32:06,799 --> 00:32:09,218
The informant, the dead kid,
Yeon-jin, me, or you!
463
00:32:10,845 --> 00:32:13,598
I bet the evidence has the DNA
of at least one of us.
464
00:32:16,434 --> 00:32:18,186
What a joke!
465
00:32:18,269 --> 00:32:19,354
Fuck!
466
00:32:19,854 --> 00:32:22,523
What the hell are you doing,
you crazy bitch?
467
00:32:23,775 --> 00:32:27,362
I'm just trying to get the best out of you
before you run away. So what?
468
00:32:28,112 --> 00:32:31,866
I'm bringing you down with me
no matter what.
469
00:32:32,367 --> 00:32:33,451
So take care of this.
470
00:32:33,952 --> 00:32:38,122
We're in this together,
so we either live or die together,
471
00:32:38,206 --> 00:32:39,040
Yeong-jun.
472
00:32:56,808 --> 00:32:59,227
Light the candles in the shrine
and bleed a chicken.
473
00:32:59,310 --> 00:33:00,144
I will.
474
00:33:00,895 --> 00:33:03,481
But did you come with her?
475
00:33:03,564 --> 00:33:04,399
Huh?
476
00:33:09,779 --> 00:33:11,531
Oh, you startled me.
477
00:33:12,615 --> 00:33:15,451
We're not open today,
not at this hour anyway.
478
00:33:15,535 --> 00:33:16,619
Off you go.
479
00:33:16,703 --> 00:33:18,871
So, you're only working
your side job today?
480
00:33:21,624 --> 00:33:25,294
You set out very quickly.
Maybe because Yeon-jin's mom was involved?
481
00:33:27,463 --> 00:33:29,298
Vroom, wham!
482
00:33:31,759 --> 00:33:33,761
Who are you?
483
00:34:07,045 --> 00:34:08,212
Wow.
484
00:34:08,713 --> 00:34:11,215
We meet again at such an unexpected place.
485
00:34:12,050 --> 00:34:14,052
Why didn't you turn on the lights?
486
00:34:16,137 --> 00:34:18,139
What brings you here, Mr. Joo?
487
00:34:19,265 --> 00:34:20,600
I find that stranger.
488
00:34:21,184 --> 00:34:24,103
Oh, so you came here
without any prior knowledge.
489
00:34:24,729 --> 00:34:25,813
Twice, at that.
490
00:34:27,940 --> 00:34:29,358
I'm the owner here, you see.
491
00:34:32,779 --> 00:34:33,780
No way.
492
00:34:37,617 --> 00:34:38,951
I was looking for a bathroom…
493
00:34:39,827 --> 00:34:42,330
I'm so startled,
I can't think of a better excuse.
494
00:35:03,267 --> 00:35:04,602
OUT OF BUSINESS
DO NOT ENTER
495
00:35:12,527 --> 00:35:13,736
Open the gate!
496
00:35:15,988 --> 00:35:19,242
I'm trying to keep trespassers out.
Take today, for example.
497
00:35:19,992 --> 00:35:21,744
You're doing this on purpose.
498
00:35:28,709 --> 00:35:30,545
What did you do to me the other day?
499
00:35:31,629 --> 00:35:34,715
What did you do to me
when you put me under that day?
500
00:35:35,716 --> 00:35:36,717
The procedure?
501
00:35:37,760 --> 00:35:40,346
Your jawline looks slim now,
making you look beautiful.
502
00:35:42,014 --> 00:35:44,267
I don't know what that bitch said to you,
503
00:35:44,767 --> 00:35:47,436
but don't meddle
when you don't know the whole story.
504
00:35:49,230 --> 00:35:51,482
You know
I practice dermatology too, right?
505
00:35:52,733 --> 00:35:54,318
I can tell by looking at a scar
506
00:35:54,819 --> 00:35:56,904
what kind of pain
the abuser tried to inflict.
507
00:35:59,157 --> 00:36:00,783
It was the work of the devil.
508
00:36:05,997 --> 00:36:07,748
You were looking for something.
509
00:36:09,208 --> 00:36:10,251
This is it, right?
510
00:36:11,002 --> 00:36:11,919
Take it.
511
00:36:12,420 --> 00:36:14,547
I've already got what I need.
512
00:36:16,799 --> 00:36:18,551
You can open the gate yourself.
513
00:36:18,634 --> 00:36:21,387
The chains are a trick. It's not locked.
514
00:36:22,471 --> 00:36:24,307
And I won't charge you for parking.
515
00:36:24,807 --> 00:36:27,185
I have a feeling
that's your last lucky break.
516
00:36:29,020 --> 00:36:30,188
Drive safe.
517
00:36:31,189 --> 00:36:35,610
On days like this,
there are a lot of jaywalking accidents.
518
00:36:55,630 --> 00:36:59,133
NEW MESSAGE
519
00:36:59,217 --> 00:37:00,051
MOM
520
00:37:00,092 --> 00:37:01,761
I'm at the police station. Pick me up.
521
00:37:03,888 --> 00:37:05,223
The rain was pouring.
522
00:37:05,306 --> 00:37:07,391
And the man jumped out of nowhere.
523
00:37:09,518 --> 00:37:13,272
We tested for DUI at the site,
so we know she was sober.
524
00:37:13,773 --> 00:37:16,734
He was jaywalking.
There was no negligence on her part.
525
00:37:17,235 --> 00:37:19,487
She has no record.
She didn't flee the scene.
526
00:37:20,655 --> 00:37:21,739
That's all there is.
527
00:37:22,990 --> 00:37:25,618
Yes, sir. I'm well aware of what happened.
528
00:37:26,118 --> 00:37:28,120
But there were no cameras at the site.
529
00:37:28,996 --> 00:37:31,332
We're trying to get in touch
with the family,
530
00:37:31,415 --> 00:37:34,585
so please stay put for a minute, ma'am.
531
00:37:35,336 --> 00:37:37,588
As for you, you can go home, Chief.
532
00:37:38,256 --> 00:37:39,840
Okay, good work.
533
00:37:41,926 --> 00:37:43,261
Don't worry too much.
534
00:37:44,095 --> 00:37:47,682
It's important to come to an agreement
with the bereaved. Keep that in mind.
535
00:37:48,516 --> 00:37:49,350
I will.
536
00:37:50,559 --> 00:37:51,978
Thanks, Shin.
537
00:37:52,979 --> 00:37:55,064
Right. I'll keep in touch.
538
00:37:56,607 --> 00:37:57,441
Bye.
539
00:37:57,525 --> 00:37:58,609
Have a safe trip, sir.
540
00:37:59,485 --> 00:38:00,528
It was raining,
541
00:38:01,612 --> 00:38:02,780
and I couldn't see.
542
00:38:04,365 --> 00:38:06,200
I'm so sorry.
543
00:38:07,576 --> 00:38:09,412
I'm so sorry!
544
00:38:11,664 --> 00:38:13,541
You don't have to say sorry to me, ma'am.
545
00:38:13,624 --> 00:38:16,836
-No, I'm so sorry!
-Please try to calm down.
546
00:38:16,919 --> 00:38:19,380
Mr. Son Myeong-o was found dead.
547
00:38:19,964 --> 00:38:21,299
Did you hear?
548
00:38:22,425 --> 00:38:24,510
No. Where was he found?
549
00:38:25,344 --> 00:38:26,762
You don't seem that surprised.
550
00:38:27,346 --> 00:38:29,140
Did you talk to Park Yeon-jin?
551
00:38:29,974 --> 00:38:32,810
Or am I a suspect right now?
552
00:38:35,354 --> 00:38:37,523
We checked Mr. Son's emails.
553
00:38:37,606 --> 00:38:40,192
He was looking into the Yoon So-hee case.
554
00:38:40,276 --> 00:38:42,778
And the person
who gave him the information
555
00:38:44,071 --> 00:38:45,323
was you, Ms. Moon.
556
00:38:46,365 --> 00:38:47,783
Is that illegal?
557
00:38:48,284 --> 00:38:50,911
There are many people
who are far worse than me.
558
00:38:51,412 --> 00:38:52,496
How disappointing.
559
00:38:53,914 --> 00:38:55,166
What exactly is going on?
560
00:38:56,250 --> 00:38:58,252
What exactly happened between you all?
561
00:38:59,337 --> 00:39:01,339
I already told you everything.
562
00:39:02,298 --> 00:39:03,799
Although you didn't believe me.
563
00:39:04,884 --> 00:39:06,302
That was all true?
564
00:39:09,513 --> 00:39:14,352
WINTER OF 2004
565
00:39:32,203 --> 00:39:33,704
Do you smoke, by any chance?
566
00:39:34,747 --> 00:39:36,957
The list of evidence shows
567
00:39:37,041 --> 00:39:39,794
that a lighter was found
at the site where So-hee died.
568
00:39:40,628 --> 00:39:44,215
When you flick a lighter, don't you leave
569
00:39:45,341 --> 00:39:47,176
some sort of DNA trace?
570
00:39:57,144 --> 00:39:57,978
Mom!
571
00:39:58,771 --> 00:40:01,273
Did you bring your car?
Let's go to the shaman.
572
00:40:01,357 --> 00:40:04,193
Why would we go there right now?
What's going on?
573
00:40:04,276 --> 00:40:06,028
I feel safer there.
574
00:40:06,112 --> 00:40:08,447
It's better than going to a psychiatrist.
575
00:40:10,449 --> 00:40:12,451
Do you have the family's phone number?
576
00:40:12,535 --> 00:40:15,246
Don't worry about that.
I'll take care of everything.
577
00:40:15,329 --> 00:40:17,998
How can I not worry?
You said someone died!
578
00:40:19,083 --> 00:40:20,918
This is exactly what the reporters want.
579
00:40:21,001 --> 00:40:22,002
Yeon-jin.
580
00:40:22,628 --> 00:40:23,796
I told you this before.
581
00:40:23,879 --> 00:40:25,673
Everyone makes mistakes.
582
00:40:25,756 --> 00:40:29,301
But you never find a solution in the past.
It's always in front of you.
583
00:40:29,802 --> 00:40:31,429
Someone died. That was yesterday.
584
00:40:31,512 --> 00:40:33,848
Today, we'll do what we need to do.
585
00:40:34,432 --> 00:40:35,599
What are you saying?
586
00:40:48,696 --> 00:40:52,116
If that man has the original file,
587
00:40:52,825 --> 00:40:54,326
you should make a decision soon.
588
00:40:56,328 --> 00:41:00,332
If he leaks it first,
it will be very bad for us.
589
00:41:06,547 --> 00:41:09,717
Find a town in the UK or Ireland
where Ye-sol could go.
590
00:41:11,218 --> 00:41:12,803
A guardian will accompany her.
591
00:41:17,725 --> 00:41:18,976
It's snowing heavily.
592
00:41:23,481 --> 00:41:24,315
Be careful.
593
00:41:25,357 --> 00:41:27,443
Yes, sir. You too.
594
00:42:03,646 --> 00:42:05,814
KIM JIN-HUN
WE HAVE A DATE FOR YOUR INTERVIEW
595
00:42:37,638 --> 00:42:38,556
Where's the shaman?
596
00:42:39,056 --> 00:42:41,809
She's preparing for a special ritual
that is coming up.
597
00:43:02,830 --> 00:43:03,664
Hello?
598
00:43:04,373 --> 00:43:06,458
I'm not sure if I should tell you this.
599
00:43:06,542 --> 00:43:08,377
It's about Kang Hyeon-nam's husband.
600
00:43:09,044 --> 00:43:10,546
That bastard died yesterday.
601
00:43:11,088 --> 00:43:13,090
He got hit by a car while jaywalking.
602
00:43:26,604 --> 00:43:28,022
Is this your husband?
603
00:43:32,776 --> 00:43:33,611
Are you okay?
604
00:43:34,486 --> 00:43:35,404
I'm okay.
605
00:43:37,364 --> 00:43:38,240
That is
606
00:43:39,783 --> 00:43:40,659
my husband.
607
00:44:50,229 --> 00:44:51,230
Yeon-jin!
608
00:44:52,147 --> 00:44:54,817
It's been a while. How have you been?
609
00:44:57,152 --> 00:44:59,488
Yeon-jin. It's me, So-hee.
610
00:44:59,988 --> 00:45:02,866
The girl that moved schools.
Do you remember me?
611
00:45:03,575 --> 00:45:05,661
What are you doing right now?
612
00:45:06,787 --> 00:45:08,789
Should I strip out of these clothes?
613
00:45:09,748 --> 00:45:12,251
Do you want me to take these clothes off
614
00:45:13,210 --> 00:45:14,378
and give them to you?
615
00:45:15,087 --> 00:45:16,088
What is this?
616
00:45:17,673 --> 00:45:18,924
What's this bullshit?
617
00:45:33,897 --> 00:45:35,566
Then strip. It's not too late.
618
00:45:36,734 --> 00:45:39,153
Yeon-jin, please.
These aren't even the same clothes.
619
00:45:39,236 --> 00:45:40,821
I don't care what you're wearing.
620
00:45:40,904 --> 00:45:45,117
Why do the likes of you not listen
when I ask nicely?
621
00:45:52,207 --> 00:45:55,043
Are you wearing a sweater or lint?
622
00:45:56,044 --> 00:45:57,171
One minute.
623
00:45:58,255 --> 00:45:59,256
My patience...
624
00:46:09,725 --> 00:46:10,559
I said, strip.
625
00:46:11,518 --> 00:46:12,853
That's enough.
626
00:46:16,273 --> 00:46:18,066
I'm not scared of you anymore.
627
00:46:21,236 --> 00:46:23,155
You're nothing by yourself.
628
00:46:26,033 --> 00:46:27,534
What the fuck are you saying?
629
00:46:27,618 --> 00:46:28,952
Did you watch a teen movie?
630
00:46:29,036 --> 00:46:31,038
I was only scared of your money.
631
00:46:32,956 --> 00:46:34,708
I pity you, actually.
632
00:46:37,127 --> 00:46:39,213
So I'm going to forgive you.
633
00:46:40,506 --> 00:46:42,841
Because I'm a better person than you are.
634
00:46:45,969 --> 00:46:46,804
Wow.
635
00:46:48,889 --> 00:46:51,058
You just made me a pitiful bitch
636
00:46:52,059 --> 00:46:54,311
who is worse than you are.
637
00:46:54,394 --> 00:46:57,397
Fuck, that's a lot to take in at once.
638
00:47:00,025 --> 00:47:01,193
Is that right?
639
00:47:01,777 --> 00:47:06,240
Then can you allow this pitiful bitch
to remove the lint on your sweater?
640
00:47:10,410 --> 00:47:12,037
You said you're the better person.
641
00:47:13,247 --> 00:47:14,581
So you should dress properly.
642
00:47:15,707 --> 00:47:17,209
What are you doing?
643
00:47:17,292 --> 00:47:18,877
If you move,
644
00:47:20,003 --> 00:47:21,505
I'll go to your school tomorrow.
645
00:47:30,472 --> 00:47:33,308
Go on. Try running your mouth now.
646
00:47:35,811 --> 00:47:36,937
Help!
647
00:47:39,565 --> 00:47:40,858
Go away!
648
00:47:44,903 --> 00:47:46,446
SCHOOL WITHDRAWAL FORM
649
00:48:32,826 --> 00:48:33,660
Mom.
650
00:48:34,661 --> 00:48:35,829
Mom, what do I do?
651
00:48:36,330 --> 00:48:37,331
What do I do, Mom?
652
00:48:37,414 --> 00:48:39,917
Seriously, what am I going to do with you?
653
00:48:40,500 --> 00:48:42,920
-Why did you skip your lessons again?
-Mom!
654
00:48:43,003 --> 00:48:44,588
I think I messed up!
655
00:48:46,340 --> 00:48:49,718
We were just fooling around on the roof,
and she got caught on fire.
656
00:48:52,095 --> 00:48:53,513
The girl who moved schools.
657
00:48:55,098 --> 00:48:57,559
She was struggling by herself,
and then she fell.
658
00:48:58,060 --> 00:48:59,353
It's true!
659
00:49:01,146 --> 00:49:03,148
It was just the two of us!
660
00:49:05,609 --> 00:49:06,443
Mom.
661
00:49:08,278 --> 00:49:10,864
Mom, what do I do? Huh?
662
00:49:10,948 --> 00:49:11,782
Hello?
663
00:49:14,242 --> 00:49:15,160
Hello? Mom?
664
00:49:15,243 --> 00:49:16,745
Get a grip, Yeon-jin!
665
00:49:16,828 --> 00:49:18,080
First, get away from there.
666
00:49:18,705 --> 00:49:20,374
Mr. Shin will be calling you soon.
667
00:49:20,457 --> 00:49:22,209
Stop crying and talk properly!
668
00:49:22,292 --> 00:49:24,461
Any witnesses? Did anyone see you?
669
00:49:24,544 --> 00:49:25,379
No.
670
00:49:26,380 --> 00:49:28,799
-I don't think so.
-Make sure! Look around you.
671
00:49:28,882 --> 00:49:31,134
There is no one. I'm sure!
672
00:49:37,599 --> 00:49:38,558
EVIDENCE
673
00:49:41,311 --> 00:49:43,647
They didn't do a DNA test at the time.
674
00:49:44,731 --> 00:49:47,651
The report says
the lighter was used by the deceased…
675
00:49:48,151 --> 00:49:49,069
Where are you going?
676
00:49:49,152 --> 00:49:50,737
Forensics. Wrap it up here.
677
00:52:13,380 --> 00:52:18,385
Subtitle translation by: Daham Yoon
48419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.