All language subtitles for The Glory E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,349 --> 00:01:40,934 You're Mr. Ha, aren't you? 2 00:01:43,103 --> 00:01:44,270 It's been a while. 3 00:01:45,605 --> 00:01:48,024 Yeon-jin doesn't have a fitting scheduled for today. 4 00:01:48,858 --> 00:01:49,692 I know. 5 00:01:50,819 --> 00:01:52,487 Can I try this on? 6 00:01:53,822 --> 00:01:55,156 Where's your fitting room? 7 00:02:29,065 --> 00:02:30,316 It's a tight space, 8 00:02:31,151 --> 00:02:32,986 and there are people outside. 9 00:02:33,069 --> 00:02:34,821 But you and I feel so hot. 10 00:02:50,336 --> 00:02:51,171 I see… 11 00:02:53,923 --> 00:02:55,675 You always mean what you say, Yeon-jin. 12 00:03:05,185 --> 00:03:07,353 Your neighbors say you get beaten up all the time. 13 00:03:08,271 --> 00:03:09,981 I was expecting much worse. 14 00:03:11,983 --> 00:03:15,069 I saw all sorts of pictures in Moon Dong-eun's apartment. 15 00:03:16,279 --> 00:03:18,781 I recognized all of the faces… 16 00:03:23,077 --> 00:03:24,829 except this one. 17 00:03:26,789 --> 00:03:28,041 Anything you want to say? 18 00:03:29,542 --> 00:03:30,460 How… 19 00:03:31,502 --> 00:03:32,837 How did you even find me? 20 00:03:33,713 --> 00:03:34,547 It wasn't hard. 21 00:03:35,048 --> 00:03:38,843 EDEN APARTMENTS 22 00:03:48,394 --> 00:03:50,980 NEW MESSAGE: SHIN YEONG-JUN VEHICLE REGISTRATION 23 00:03:51,064 --> 00:03:53,816 I didn't think about this before, so I just looked into it. 24 00:03:53,900 --> 00:03:55,735 Moon Dong-eun owns two vehicles. 25 00:03:55,818 --> 00:03:58,154 I confirmed that the car she is driving is 4225. 26 00:03:58,238 --> 00:04:00,365 I'll let you know when I find out about 7943. 27 00:04:07,997 --> 00:04:09,916 No wonder there were so many photos. 28 00:04:18,800 --> 00:04:19,968 Hey, it's me. 29 00:04:20,677 --> 00:04:22,720 The bitch has somebody helping her. 30 00:04:23,554 --> 00:04:26,307 I know how to find out who is using the 7943 car. 31 00:04:26,391 --> 00:04:28,768 Have someone follow me, starting tomorrow. 32 00:04:29,894 --> 00:04:34,232 I guess I got caught because I was working too hard. 33 00:04:35,441 --> 00:04:37,068 You've lost your damn mind. 34 00:04:38,736 --> 00:04:41,239 You have no idea how much I know, but you still test me? 35 00:04:45,868 --> 00:04:48,454 Just say it already. Tell me what you want. 36 00:04:49,622 --> 00:04:50,873 But if you happen to 37 00:04:51,708 --> 00:04:53,960 breathe a single word of this to my husband, 38 00:04:54,752 --> 00:04:55,753 I'll make you regret it. 39 00:04:57,255 --> 00:04:58,256 How would you do that? 40 00:04:58,339 --> 00:05:01,342 Now that it's come to this, it's all or nothing. 41 00:05:02,552 --> 00:05:05,388 I'm more than happy to talk to your husband too. 42 00:05:08,474 --> 00:05:10,310 Damn it, you're killing me. 43 00:05:11,686 --> 00:05:12,520 Listen closely. 44 00:05:14,647 --> 00:05:17,066 'Cause I'm about to say something really classy. 45 00:05:19,027 --> 00:05:20,153 Lee Sun-a. 46 00:05:21,654 --> 00:05:24,907 Semyeong Middle School. First year, Class Three. 47 00:05:28,911 --> 00:05:29,746 What? 48 00:05:30,830 --> 00:05:32,874 You're allowed to take pictures of my daughter, 49 00:05:32,957 --> 00:05:34,792 but I can't do any research on yours? 50 00:05:37,211 --> 00:05:40,965 You go to my daughter's school, but I can't even say your kid's name? 51 00:05:41,841 --> 00:05:44,385 This talk would've ended sooner if I'd dragged her here 52 00:05:44,469 --> 00:05:45,511 by her hair, right? 53 00:05:46,637 --> 00:05:48,890 I'm so sorry. I am so sorry, ma'am. 54 00:05:49,390 --> 00:05:51,476 Please. Not my daughter, ma'am. 55 00:05:52,101 --> 00:05:53,186 Please! 56 00:05:53,269 --> 00:05:54,771 Do you understand now? 57 00:05:55,813 --> 00:05:57,940 You picked the wrong approach with me. 58 00:05:58,858 --> 00:06:00,360 I'm much more shameless than you. 59 00:06:10,745 --> 00:06:13,081 I'm calling you, so make sure to save my number. 60 00:06:27,845 --> 00:06:30,515 Look at that… you have it already. 61 00:06:30,598 --> 00:06:32,266 BITCH WHO'LL END UP IN A DITCH 62 00:06:37,230 --> 00:06:38,064 Get it. 63 00:06:48,241 --> 00:06:49,659 It's a bit weird, isn't it? 64 00:06:50,827 --> 00:06:54,163 An elementary school teacher and an ex-maid. 65 00:06:55,415 --> 00:06:57,417 What on earth do they have in common? 66 00:07:01,003 --> 00:07:02,380 I get it now. 67 00:07:03,589 --> 00:07:06,509 There is someone you want to kill. Your husband. 68 00:07:07,677 --> 00:07:10,596 And Dong-eun wants to kill someone too. Me. 69 00:07:15,268 --> 00:07:17,812 You both have somebody who you want to kill. 70 00:07:21,941 --> 00:07:24,193 Well, let me offer you the same deal. 71 00:07:25,027 --> 00:07:27,822 Help me… and I'll kill your husband. 72 00:07:29,157 --> 00:07:31,993 I can have him killed faster than Dong-eun ever could. 73 00:07:32,076 --> 00:07:35,163 I'll kill him tomorrow so you can hold his funeral the next day. 74 00:07:35,663 --> 00:07:37,373 I can pay you instead if you want. 75 00:07:38,875 --> 00:07:43,379 But you have to do whatever I tell you to do from now on. 76 00:07:45,173 --> 00:07:46,007 What do you say? 77 00:08:25,588 --> 00:08:27,590 Mom, what is it? Where are we going? 78 00:08:27,673 --> 00:08:30,009 Hurry up. Your dad will be up soon. 79 00:08:30,676 --> 00:08:31,511 Come on, run! 80 00:08:36,057 --> 00:08:38,059 Get in. We don't have much time. 81 00:08:43,356 --> 00:08:45,024 -Whose car is this? -Buckle up. 82 00:08:45,107 --> 00:08:47,276 Don't roll down your windows, understand? 83 00:08:47,360 --> 00:08:49,195 Wait, Mom, you can drive? 84 00:09:06,712 --> 00:09:07,964 Are you warm enough? 85 00:09:08,464 --> 00:09:10,800 Get some sleep. I'll wake you when I stop. 86 00:09:12,885 --> 00:09:14,136 Where are we going? 87 00:09:14,220 --> 00:09:15,471 I don't know yet. 88 00:09:16,055 --> 00:09:18,474 But we're going to keep driving for now. 89 00:09:19,141 --> 00:09:19,976 Why? 90 00:09:20,059 --> 00:09:23,646 Because they might be following us. 91 00:09:25,398 --> 00:09:28,651 We'll come back to Semyeong tomorrow or the day after. 92 00:09:29,151 --> 00:09:29,986 Why? 93 00:09:30,069 --> 00:09:32,321 I should have lost them by then, 94 00:09:32,863 --> 00:09:34,699 and I know where it'll be safe to go. 95 00:09:34,782 --> 00:09:36,701 But for now, don't ask questions. 96 00:09:37,201 --> 00:09:39,787 Please, just do as I say, okay? 97 00:09:41,372 --> 00:09:44,625 Mom, you're so badass! Awesome! 98 00:09:44,709 --> 00:09:47,128 Let's listen to music. I'm going to play oppa's song! 99 00:10:07,106 --> 00:10:11,944 This device is switched off. Please leave a message after the beep. 100 00:10:12,028 --> 00:10:13,946 MS. KANG 101 00:10:15,698 --> 00:10:17,199 What are you doing after work? 102 00:10:18,409 --> 00:10:19,910 I'm meeting somebody. 103 00:10:21,704 --> 00:10:24,790 Really? But there's a faculty meeting today. 104 00:10:24,874 --> 00:10:26,876 It's about the school field trip. 105 00:10:27,627 --> 00:10:28,628 That's today? 106 00:10:29,211 --> 00:10:30,796 No one told me anything about it. 107 00:10:30,880 --> 00:10:33,215 I know. It just got scheduled. 108 00:10:34,508 --> 00:10:35,926 The teachers' room at five! 109 00:10:40,973 --> 00:10:44,060 We'll have to put everything together regarding the festivals 110 00:10:44,143 --> 00:10:46,562 that are taking place over the next two months. 111 00:10:46,646 --> 00:10:50,399 And we also need to select another bus company. 112 00:10:50,483 --> 00:10:52,151 We'll have to review what we did last year, 113 00:10:52,234 --> 00:10:55,655 and print out the field trip records from the other schools too. 114 00:10:55,738 --> 00:10:58,324 The records from last year won't be enough. 115 00:10:58,866 --> 00:11:02,536 We'll need to look into the past five years, at least. 116 00:11:02,620 --> 00:11:05,039 So we've decided on the framework. 117 00:11:06,749 --> 00:11:07,833 Ms. Moon, 118 00:11:08,542 --> 00:11:10,878 you can handle all of that yourself, right? 119 00:11:12,463 --> 00:11:13,964 All of that by myself? 120 00:11:17,343 --> 00:11:18,886 That's what we all decided on. 121 00:11:18,969 --> 00:11:20,971 Let me know if you have any objections. 122 00:11:25,476 --> 00:11:28,062 I don't have any objections. 123 00:11:29,355 --> 00:11:30,189 I'll do it. 124 00:11:30,856 --> 00:11:32,024 I just said that. 125 00:11:32,692 --> 00:11:33,609 You'll do it. 126 00:11:34,235 --> 00:11:37,238 HA YE-SOL 127 00:11:37,321 --> 00:11:38,823 Should I set it down in here? 128 00:11:39,323 --> 00:11:41,617 Right there. Over to the left. 129 00:11:43,369 --> 00:11:45,621 This is their most expensive one, isn't it? 130 00:11:45,705 --> 00:11:47,039 Of course. 131 00:11:47,123 --> 00:11:48,874 Imported straight from Italy! 132 00:11:48,958 --> 00:11:50,876 Probably costs as much as a used car. 133 00:11:51,627 --> 00:11:52,962 How old is your kid? 134 00:11:55,047 --> 00:11:56,882 -She's eight now. -I bet she's very cute. 135 00:11:57,967 --> 00:12:00,720 Nowadays, people with kids don't usually have dogs. 136 00:12:01,303 --> 00:12:02,138 Why? 137 00:12:02,221 --> 00:12:05,057 Well, don't people avoid keeping furry animals 138 00:12:05,141 --> 00:12:08,644 because they say they're bad for kids' breathing? 139 00:12:10,980 --> 00:12:12,815 I've got one more to bring in, sir. 140 00:12:20,781 --> 00:12:23,284 Can you please make this quick? 141 00:12:23,826 --> 00:12:25,995 I'm a little busy at the moment. Really. 142 00:12:26,579 --> 00:12:29,415 I'll send you an address. Lure Yeon-jin there. 143 00:12:29,999 --> 00:12:31,000 That's your job. 144 00:12:31,667 --> 00:12:33,836 -I'm hanging up. -Just… hold on a second. 145 00:12:34,462 --> 00:12:37,465 This is way too quick. You have to at least tell me why. 146 00:12:37,965 --> 00:12:40,426 Exactly how am I supposed to lure her there? 147 00:12:40,509 --> 00:12:42,720 We just had a fight. I bet she won't answer my call. 148 00:12:43,637 --> 00:12:44,972 That's for you to figure out. 149 00:12:46,182 --> 00:12:49,685 Your dress looked pretty. Your photo shoot is next week, right? 150 00:12:52,772 --> 00:12:55,608 Did my mother-in-law tell you about that? 151 00:12:56,192 --> 00:13:00,029 You'd better get busy before we start discussing other things, Hye-jeong. 152 00:13:06,118 --> 00:13:07,578 CHOI HYE-JEONG 153 00:13:14,210 --> 00:13:17,296 You might want to go out to the parking lot. 154 00:13:20,841 --> 00:13:22,843 Get your hands off me! 155 00:13:24,220 --> 00:13:25,221 Excuse me, ma'am. 156 00:13:26,222 --> 00:13:28,224 I asked you who you are. 157 00:13:29,433 --> 00:13:32,853 Hey! Just a moment! I said I'm looking for somebody! 158 00:13:33,354 --> 00:13:34,188 Oh God. 159 00:13:34,271 --> 00:13:36,774 Gosh, that little… 160 00:13:38,609 --> 00:13:39,944 What's gotten into you? 161 00:13:41,070 --> 00:13:42,321 You can't do that. 162 00:13:42,404 --> 00:13:44,323 -Come on, you need to go. -I swear this bitch… 163 00:13:44,406 --> 00:13:47,368 Hey, mister! Seriously! Come on! 164 00:13:47,451 --> 00:13:48,786 Where is she? 165 00:13:52,581 --> 00:13:55,000 There she is. My daughter! 166 00:13:57,002 --> 00:13:58,921 It's me! Mommy! 167 00:13:59,004 --> 00:14:01,006 How've you been? 168 00:14:06,929 --> 00:14:09,265 Hey. There's somebody here for you. 169 00:14:10,683 --> 00:14:12,184 It's nice to see you, ma'am. 170 00:14:12,685 --> 00:14:14,353 I'm a friend of Dong-eun's. 171 00:14:15,020 --> 00:14:16,730 Haven't you lost contact with her? 172 00:14:34,915 --> 00:14:36,667 So, you're saying 173 00:14:37,626 --> 00:14:39,753 Dong-eun is working at a school now? 174 00:14:40,379 --> 00:14:42,798 As what? A janitor? 175 00:14:45,676 --> 00:14:46,677 A lunch lady? 176 00:14:47,595 --> 00:14:49,430 So you have no idea. 177 00:14:49,513 --> 00:14:51,015 Dong-eun's a teacher now. 178 00:14:53,976 --> 00:14:55,477 A teacher? 179 00:14:57,229 --> 00:14:58,564 A public servant? 180 00:15:00,232 --> 00:15:01,984 Dong-eun's a public servant, now? 181 00:15:02,067 --> 00:15:04,528 Well, it's a private school, so not quite. 182 00:15:05,112 --> 00:15:06,572 Anyway, ma'am, 183 00:15:06,655 --> 00:15:10,326 could you please get Dong-eun fired from her school for me? 184 00:15:14,914 --> 00:15:17,416 You're one crazy bitch, aren't you? 185 00:15:18,334 --> 00:15:19,585 Who the hell are you? 186 00:15:20,711 --> 00:15:23,464 Why would I get her fired from a job that pays her so well? 187 00:15:23,547 --> 00:15:26,383 Well, it's not like you'd ever get any of that money. 188 00:15:27,176 --> 00:15:29,720 You two haven't spoken in over a decade. 189 00:15:32,765 --> 00:15:35,935 I'll give you more money than Dong-eun could earn in her life. 190 00:15:37,353 --> 00:15:38,395 Damn it. 191 00:15:38,479 --> 00:15:39,438 Hey. 192 00:15:41,023 --> 00:15:42,858 I said, who the hell are you? 193 00:15:42,942 --> 00:15:45,694 Oh, you've never met me before, have you? 194 00:15:45,778 --> 00:15:48,948 But you met my mom, right? You know, Dong-eun's withdrawal form. 195 00:15:49,031 --> 00:15:51,241 You signed. Don't you remember? 196 00:15:53,577 --> 00:15:55,913 You received a check back then, right? 197 00:16:00,501 --> 00:16:04,129 You just need to get her kicked out. It's pretty similar to last time. 198 00:16:06,882 --> 00:16:08,884 Take this for the taxi ride there. 199 00:16:09,468 --> 00:16:11,303 And this for the taxi ride back. 200 00:16:11,387 --> 00:16:13,597 Make sure she signs her resignation, 201 00:16:14,139 --> 00:16:16,642 and then you can come get the rest of your money. 202 00:16:23,983 --> 00:16:25,484 Where does she teach, then? 203 00:16:27,236 --> 00:16:29,071 It can't be in Semyeong, can it? 204 00:16:31,073 --> 00:16:31,991 How'd you know? 205 00:16:33,409 --> 00:16:36,328 Open this door! 206 00:16:40,499 --> 00:16:42,167 You're in there, aren't you? 207 00:16:43,752 --> 00:16:46,839 It's you. I looked up exactly where you live. 208 00:16:47,339 --> 00:16:49,091 I know you're there. 209 00:16:49,675 --> 00:16:52,177 Open this door, right now! 210 00:16:53,345 --> 00:16:55,806 Why are you vandalizing my building?! 211 00:17:00,686 --> 00:17:03,272 A woman lives here, right? 212 00:17:04,231 --> 00:17:05,315 Moon Dong-eun? 213 00:17:06,400 --> 00:17:07,860 She's my daughter. 214 00:17:07,943 --> 00:17:09,069 Nobody's living there. 215 00:17:10,612 --> 00:17:14,616 I went all the way to the county office, and they said she lives here. 216 00:17:15,534 --> 00:17:17,953 So don't lie to me! 217 00:17:18,454 --> 00:17:21,707 I already know she lives here. 218 00:17:26,128 --> 00:17:28,297 You think you can hide? 219 00:17:28,380 --> 00:17:30,007 Open up! 220 00:17:30,090 --> 00:17:32,426 I don't care what you heard at the county office! 221 00:17:32,509 --> 00:17:35,095 I said nobody's here! Why are you wrecking my building? 222 00:17:35,179 --> 00:17:36,847 Why, huh? Why? 223 00:17:36,930 --> 00:17:40,142 Fucking hell! You old bitch, are you out of your mind? 224 00:17:40,225 --> 00:17:41,894 You bet I've lost it. 225 00:17:41,977 --> 00:17:44,730 This is my building. Get out now! 226 00:18:13,050 --> 00:18:15,219 My goodness. 227 00:18:16,178 --> 00:18:19,431 Just look at this place. 228 00:18:22,518 --> 00:18:24,103 Is it monthly or long-term? 229 00:18:25,104 --> 00:18:26,605 You don't own it, do you? 230 00:18:28,649 --> 00:18:29,983 How'd you find me? 231 00:18:30,859 --> 00:18:34,530 Gosh, you don't even have a bottle of water in here. 232 00:18:35,572 --> 00:18:37,908 I can put up some new wallpaper for you. 233 00:18:38,408 --> 00:18:40,410 I know a guy who runs a wallpaper shop-- 234 00:18:40,494 --> 00:18:41,787 How did you find me? 235 00:18:41,870 --> 00:18:45,624 How can you teach those kids when you treat your own mother like that? 236 00:18:46,875 --> 00:18:50,212 So… when did you move into this place? 237 00:18:52,422 --> 00:18:55,342 When I was here in the spring, she said that no one lived in here. 238 00:18:55,425 --> 00:18:57,678 You came here? Last spring? 239 00:18:57,761 --> 00:18:58,679 Of course! 240 00:18:59,179 --> 00:19:02,266 I'm your mom, after all. 241 00:19:02,933 --> 00:19:06,019 Blood is thicker than water, you know. 242 00:19:08,313 --> 00:19:09,898 Go hide again, if you'd like. 243 00:19:10,482 --> 00:19:11,984 I'll just find you again. 244 00:19:16,155 --> 00:19:17,489 You did it, Yeon-jin. 245 00:19:20,242 --> 00:19:23,829 You've found two new curling irons to use against me. 246 00:19:40,220 --> 00:19:43,473 She's my friend, Dr. Joo. Is it okay if she stays? 247 00:19:44,516 --> 00:19:46,268 I can't turn away free advertising. 248 00:19:46,351 --> 00:19:49,438 We're doing a two-for-one promotion. Let me know if you're interested. 249 00:19:50,856 --> 00:19:53,567 I believe everything's worth the price you pay for it. 250 00:19:54,693 --> 00:19:57,029 -When do you finish? -About ten to fifteen minutes-- 251 00:19:57,112 --> 00:19:59,615 Why didn't you just call me when you were done? 252 00:19:59,698 --> 00:20:02,159 Go ahead. What's this about Dong-eun? 253 00:20:03,035 --> 00:20:05,704 I just wanted to tell you right away. 254 00:20:06,413 --> 00:20:08,081 Don't freak out. 255 00:20:08,999 --> 00:20:09,833 I mean it. 256 00:20:11,168 --> 00:20:14,588 Dong-eun plays Go with your husband. 257 00:20:17,132 --> 00:20:18,133 Seriously? 258 00:20:20,552 --> 00:20:22,054 How could you possibly know that? 259 00:20:23,472 --> 00:20:26,308 What the hell? Do you know how much that… 260 00:20:27,017 --> 00:20:30,520 -What if you scratched it? -Oh, I'm so sorry, ma'am. 261 00:20:30,604 --> 00:20:32,731 It's fine. You can get on with your work. 262 00:20:35,776 --> 00:20:38,195 Why did you buy a bag that's so far out of your league? 263 00:20:38,278 --> 00:20:41,323 Just use an eco-bag. Now finish what you were saying. 264 00:20:41,406 --> 00:20:44,409 Who are you to say it's fine? That's my bag! 265 00:20:45,452 --> 00:20:48,789 What? You think I took this from our dry cleaners too? 266 00:20:48,872 --> 00:20:50,249 Well, I didn't. 267 00:20:50,332 --> 00:20:52,834 A rich, married man bought this as a present for me. 268 00:20:52,918 --> 00:20:56,380 Don't take it that way. I'm saying we should think about the environment. 269 00:20:57,214 --> 00:20:59,591 There's still a bit left. Would you like some privacy? 270 00:20:59,675 --> 00:21:02,678 It's fine. I'm about to leave. She must be in a mood today. 271 00:21:04,471 --> 00:21:06,723 Yeah, you're right. Just got my period. 272 00:21:07,224 --> 00:21:10,143 That's why I didn't get to sleep with your husband that day. 273 00:21:10,227 --> 00:21:12,145 I was so fucking disappointed. 274 00:21:14,022 --> 00:21:15,649 What are you talking about? 275 00:21:18,819 --> 00:21:22,072 The married man who bought this for me was your husband. 276 00:21:22,155 --> 00:21:25,200 Your husband was the one who told me he plays Go with Dong-eun. 277 00:21:25,284 --> 00:21:26,952 Small fucking world, right? 278 00:21:29,955 --> 00:21:32,207 Did you meet with Do-yeong? No, wait… 279 00:21:35,085 --> 00:21:36,670 Did Do-yeong go out to meet you? 280 00:21:36,753 --> 00:21:38,922 Yeah. And he brought this with him. 281 00:21:40,340 --> 00:21:42,259 I should have told him everything. 282 00:21:42,759 --> 00:21:44,594 But our friendship stopped me. 283 00:21:47,514 --> 00:21:50,434 Please reserve my free procedure, Dr. Joo. 284 00:21:50,517 --> 00:21:52,227 I'll come back for it next time. 285 00:21:58,608 --> 00:22:01,278 Maybe your husband reserved me for later too. 286 00:22:01,987 --> 00:22:03,905 I guess I'll be his two-for-one. 287 00:22:15,167 --> 00:22:18,420 He has high standards, doesn't he? He bought her a Hermès bag. 288 00:22:18,920 --> 00:22:20,130 Are you interested? 289 00:22:21,548 --> 00:22:24,468 People always come back after seeing my work. 290 00:22:26,094 --> 00:22:28,263 You must get a lot of housewives from Semyeong. 291 00:22:29,431 --> 00:22:31,516 I'll think about coming here on a gloomy day. 292 00:22:32,309 --> 00:22:35,312 Come get some filler on a rainy day if you don't have an umbrella. 293 00:22:37,022 --> 00:22:38,815 It won't rain for a while though. 294 00:22:39,858 --> 00:22:40,776 See you later. 295 00:22:52,871 --> 00:22:55,165 -Get inside quick. -Hey, get in there now! 296 00:22:55,248 --> 00:22:56,083 Get in! 297 00:22:56,917 --> 00:22:58,043 Come on! 298 00:23:14,226 --> 00:23:15,310 Hey, Park. 299 00:23:15,811 --> 00:23:18,397 Your team raided a gambling den today, right? 300 00:23:21,441 --> 00:23:23,693 I told you to never gamble again, didn't I? 301 00:23:25,237 --> 00:23:26,405 You went to a gambling den? 302 00:23:27,447 --> 00:23:28,740 Where'd you get the money? 303 00:23:31,618 --> 00:23:34,204 If I have to ask him and hear it in his broken Korean, 304 00:23:34,704 --> 00:23:36,331 I'm going to kill you. 305 00:23:44,381 --> 00:23:45,215 So, then, 306 00:23:45,799 --> 00:23:47,467 there was a car accident, 307 00:23:48,135 --> 00:23:49,553 and you took money from her? 308 00:23:49,636 --> 00:23:53,140 I mean, people normally do that in any accident. I thought it'd be natural-- 309 00:23:56,351 --> 00:23:59,604 They say if you hire smart people, they'll certainly backstab you. 310 00:23:59,688 --> 00:24:02,274 And dumbasses like you just screw things up! 311 00:24:02,983 --> 00:24:06,820 I gave you thugs jobs to live off of, and this is how you repay me? 312 00:24:07,863 --> 00:24:10,031 This is why I can never leave the force. 313 00:24:10,115 --> 00:24:13,618 I can't when you morons are screwing up my business! Fucking asshole! 314 00:24:13,702 --> 00:24:16,121 Oh, stop it now and go away! 315 00:24:16,204 --> 00:24:19,666 I can't give you any more. You think I'm running a charity here? 316 00:24:20,167 --> 00:24:23,086 I've only been putting up with you for this long because of your wife! 317 00:24:23,170 --> 00:24:24,838 -Get out! -Damn it! 318 00:24:25,338 --> 00:24:28,258 I'll pay when that bitch comes back! I told you! 319 00:24:28,341 --> 00:24:30,677 That's what you said yesterday too! 320 00:24:30,760 --> 00:24:33,054 Don't come back until she returns. 321 00:24:33,555 --> 00:24:35,807 I wouldn't come back either if I were her. 322 00:24:35,891 --> 00:24:36,975 Come on, stop that! 323 00:24:37,058 --> 00:24:39,060 You fucking bitch! I should just… 324 00:24:39,561 --> 00:24:42,314 -My goodness. -I'll set this fucking store on fire! 325 00:24:42,397 --> 00:24:45,150 -Can you ring me up? -What the hell, bitch! 326 00:24:45,650 --> 00:24:48,445 I'll dig your eyes out. I was in the damn line first! 327 00:24:48,528 --> 00:24:50,947 Hey, stop messing with my customer! 328 00:24:51,031 --> 00:24:52,741 I'm sorry. That's 1,200 won. 329 00:24:52,824 --> 00:24:53,909 Hold on. 330 00:24:54,659 --> 00:24:56,828 -Stop that-- -Let go! Really, come on! 331 00:24:57,412 --> 00:24:58,663 Oh, no, wait… 332 00:25:00,749 --> 00:25:04,169 I'm sorry I didn't get to meet you, ma'am. Please call me. 333 00:25:11,176 --> 00:25:12,761 You were exactly right, ma'am. 334 00:25:13,345 --> 00:25:15,013 Park Yeon-jin did find me. 335 00:25:19,100 --> 00:25:21,144 MS. MOON 336 00:25:21,228 --> 00:25:22,312 I made a mistake. 337 00:25:22,812 --> 00:25:25,690 One of the pictures is gone. The picture of Lee Seok-jae. 338 00:25:26,983 --> 00:25:29,236 You mean my husband? 339 00:25:29,319 --> 00:25:30,403 Yes. 340 00:25:30,487 --> 00:25:33,740 Yeon-jin might have found out about you. 341 00:25:38,119 --> 00:25:41,039 Don't worry, ma'am. I'll call you when I can. 342 00:25:41,122 --> 00:25:42,541 I'm parking my car now. 343 00:26:03,270 --> 00:26:05,689 So I just turned off my phone, 344 00:26:06,273 --> 00:26:08,275 put Sun-a in the car and took off. 345 00:26:09,359 --> 00:26:10,527 I don't 346 00:26:11,570 --> 00:26:14,739 want you to misunderstand what I was doing. 347 00:26:16,157 --> 00:26:17,033 Misunderstand? 348 00:26:18,243 --> 00:26:20,412 You know, 349 00:26:21,288 --> 00:26:24,457 you might think I've gone over to her side, just like that. 350 00:26:26,501 --> 00:26:28,420 I already misunderstood you once, didn't I? 351 00:26:30,505 --> 00:26:32,007 Have you eaten? 352 00:26:34,593 --> 00:26:35,427 Yeah. 353 00:26:43,810 --> 00:26:46,563 Please take good care of my Sun-a. 354 00:26:47,564 --> 00:26:49,816 I need to turn my phone back on 355 00:26:50,442 --> 00:26:52,444 and get back on Yeon-jin's radar. 356 00:26:53,486 --> 00:26:56,489 Everything we've done will become useless if she meets my husband. 357 00:27:00,076 --> 00:27:02,329 Thankfully, that hasn't happened yet. I made sure. 358 00:27:06,625 --> 00:27:09,461 And you shouldn't worry about Sun-a. 359 00:27:10,211 --> 00:27:11,046 Okay. 360 00:27:12,547 --> 00:27:14,424 I'll try to buy us some time. 361 00:27:14,924 --> 00:27:16,968 I'll ask for money first. 362 00:27:20,472 --> 00:27:23,725 From now on, I work for Park Yeon-jin, 363 00:27:24,559 --> 00:27:25,644 Moon Dong-eun. 364 00:27:41,743 --> 00:27:43,620 You'll stay here for the time being. 365 00:27:44,120 --> 00:27:45,622 I'm going to need your phone. 366 00:27:46,122 --> 00:27:48,208 From now on, you can't contact anybody 367 00:27:48,291 --> 00:27:50,960 other than me and this lady over here, okay? 368 00:27:52,629 --> 00:27:54,047 But what about school? 369 00:27:55,006 --> 00:27:57,884 Your mother will withdraw you from school tomorrow. 370 00:27:58,385 --> 00:28:00,887 You can finish high school in the United States. 371 00:28:00,970 --> 00:28:02,806 Watch some American TV to help your English. 372 00:28:03,682 --> 00:28:06,726 If I disappear, my dad is going to kill Mom. 373 00:28:07,852 --> 00:28:11,773 He even said he'd kill my grandma and my aunt if we ran away. 374 00:28:11,856 --> 00:28:13,608 That will never happen. 375 00:28:13,692 --> 00:28:16,111 Just trust your mother and wait. 376 00:28:17,904 --> 00:28:19,155 One thing I know for sure 377 00:28:19,864 --> 00:28:23,201 is that your mother is doing all she can to protect you. 378 00:28:24,411 --> 00:28:26,496 This world can be very cruel. 379 00:28:27,914 --> 00:28:30,750 That's why you need to study abroad. 380 00:28:31,543 --> 00:28:33,503 Go and study as hard as you can. 381 00:28:34,879 --> 00:28:37,799 The only brave thing you can do right now 382 00:28:38,967 --> 00:28:39,926 is to turn away. 383 00:28:41,219 --> 00:28:44,055 Go on a trip occasionally while you're studying, 384 00:28:44,139 --> 00:28:45,640 visit art museums, 385 00:28:46,808 --> 00:28:48,393 and eat a nice, leisurely dinner. 386 00:28:50,061 --> 00:28:51,479 That's how you should live. 387 00:28:52,647 --> 00:28:53,815 That's all you need. 388 00:29:03,783 --> 00:29:05,785 Ma'am, please take good care of her. 389 00:29:06,453 --> 00:29:07,537 Don't worry. 390 00:29:08,413 --> 00:29:11,166 Oh, you're still so young, aren't you? 391 00:29:12,584 --> 00:29:14,002 I've heard a lot about you. 392 00:29:14,502 --> 00:29:17,839 I was Ms. Moon's teacher when she was a student. 393 00:29:17,922 --> 00:29:20,258 I had to quit being a teacher a long time ago though. 394 00:29:21,009 --> 00:29:23,720 But it looks like I have a student to take care of now. 395 00:29:25,054 --> 00:29:25,972 Come on. 396 00:29:30,769 --> 00:29:33,688 Want me to make some janchi-guksu? You like noodles? 397 00:29:56,961 --> 00:29:59,464 I texted you earlier saying I'd be out around ten. 398 00:30:00,048 --> 00:30:00,882 Didn't you see it? 399 00:30:01,758 --> 00:30:03,092 You really wanna go that far? 400 00:30:04,219 --> 00:30:06,387 You're the one who took it that far first. 401 00:30:08,223 --> 00:30:10,558 You met with Hye-jeong, didn't you? Why? 402 00:30:12,602 --> 00:30:13,603 Why? 403 00:30:14,103 --> 00:30:16,105 You're starting to scare me. 404 00:30:16,981 --> 00:30:19,359 I'm just trying to have a calm conversation with you. 405 00:30:20,068 --> 00:30:22,987 The past is in the past, and the future is what's ahead. 406 00:30:24,280 --> 00:30:25,949 I don't have any other options. 407 00:30:26,032 --> 00:30:27,700 I was curious about that, too. 408 00:30:28,952 --> 00:30:30,703 Whether you had other options. 409 00:30:30,787 --> 00:30:32,664 Why did it have to be Hye-jeong? 410 00:30:35,416 --> 00:30:38,753 Well, what did she say? Do I have other options, or not? 411 00:30:38,837 --> 00:30:39,921 Who else could I ask? 412 00:30:40,922 --> 00:30:44,092 Sa-ra's no help because she's busy ruining her life with drugs. 413 00:30:45,593 --> 00:30:46,928 Jae-jun, that punk? 414 00:30:47,428 --> 00:30:48,680 Myeong-o, who's missing? 415 00:30:48,763 --> 00:30:51,307 Your mother, who spends her fortune on some shaman? 416 00:30:53,935 --> 00:30:55,478 Do you really have to do this? 417 00:30:57,146 --> 00:30:58,940 You're going to take their side? 418 00:31:05,697 --> 00:31:08,366 If I were siding with anyone, it would be Ye-sol. 419 00:31:10,451 --> 00:31:13,955 If you felt even the slightest bit of guilt for me and Ye-sol, 420 00:31:15,874 --> 00:31:18,376 you should've kept your mouth shut and waited. 421 00:31:22,797 --> 00:31:24,841 But you don't feel any guilt towards us. 422 00:31:26,634 --> 00:31:27,635 I know you don't. 423 00:31:42,817 --> 00:31:44,903 -Anything new? -No. 424 00:31:44,986 --> 00:31:46,571 I just took Louis to the groomer. 425 00:31:47,071 --> 00:31:48,281 You busy this weekend? 426 00:31:48,865 --> 00:31:50,700 The store's busiest on the weekends. 427 00:31:51,367 --> 00:31:54,203 -Why? -We'll close this weekend, then. 428 00:31:54,787 --> 00:31:57,624 I want to get a Christmas present for a girl, 429 00:31:57,707 --> 00:31:59,208 but don't know what she likes. 430 00:32:00,001 --> 00:32:02,670 Will you go to the mall with me? She's pretty young. 431 00:32:03,671 --> 00:32:05,423 Can't you pick something from here? 432 00:32:06,341 --> 00:32:09,052 Is it the redhead? Or the car show model with an accent? 433 00:32:09,135 --> 00:32:10,595 Aren't you listening? 434 00:32:10,678 --> 00:32:13,097 I need you to tell me if something's green or red. 435 00:32:13,181 --> 00:32:14,974 Fuck, it's Christmas, so everything's… 436 00:32:16,476 --> 00:32:17,894 Are you free or not? 437 00:32:20,271 --> 00:32:21,689 What exactly counts as "new?" 438 00:32:22,440 --> 00:32:23,274 What? 439 00:32:23,358 --> 00:32:25,276 You asked if there was anything new. 440 00:32:26,194 --> 00:32:28,613 Yeon-jin's husband was here. On his own. 441 00:32:29,113 --> 00:32:31,449 Does that count as "anything new"? 442 00:32:33,159 --> 00:32:35,328 When was this? Why? 443 00:32:35,411 --> 00:32:36,829 I have no idea. 444 00:32:38,206 --> 00:32:40,249 He tried on a piece of clothing, then left. 445 00:32:45,088 --> 00:32:46,214 OCTOBER NOVEMBER 446 00:32:47,465 --> 00:32:49,717 Was that the first time or was he here before? 447 00:32:49,801 --> 00:32:51,886 That was the first time I saw him. 448 00:32:51,970 --> 00:32:54,430 He might have come when a part-timer was working. 449 00:32:55,556 --> 00:32:58,434 How long do we keep these? None were deleted, right? 450 00:32:59,477 --> 00:33:01,145 We keep them for 30 days. 451 00:33:01,229 --> 00:33:04,607 But we don't have anything on or before October 19th. I formatted it. 452 00:33:05,608 --> 00:33:07,777 You formatted it? Why? 453 00:33:08,736 --> 00:33:10,238 Yeon-jin asked me to erase it. 454 00:33:13,116 --> 00:33:14,534 There's Ha Do-yeong. Look. 455 00:33:49,944 --> 00:33:51,279 Son Myeong-o? 456 00:33:52,280 --> 00:33:53,614 Dr. Joo asked about him. 457 00:33:54,449 --> 00:33:56,451 He showed me some security footage 458 00:33:56,534 --> 00:33:58,703 and asked me if the man was Son Myeong-o. 459 00:33:59,495 --> 00:34:00,413 When was that? 460 00:34:00,913 --> 00:34:04,250 I told him all I knew about Myeong-o, but he didn't tell me about the video. 461 00:34:04,333 --> 00:34:06,169 It was a little less than a month ago. 462 00:34:06,669 --> 00:34:08,296 I forgot about it 463 00:34:08,379 --> 00:34:11,215 until the police came to ask him about Son Myeong-o. 464 00:34:12,925 --> 00:34:15,762 The police came to see Yeo-jeong? 465 00:34:19,932 --> 00:34:23,936 Wow, Dong-eun. You've become one interesting bitch. 466 00:34:47,794 --> 00:34:49,212 Dr. Joo Yeo-jeong? 467 00:34:49,712 --> 00:34:50,880 I thought it was you. 468 00:34:51,380 --> 00:34:53,591 I saw you walking by, but I wasn't too sure. 469 00:34:54,092 --> 00:34:56,010 You asked me a while ago 470 00:34:56,511 --> 00:34:59,097 to let you know if anybody came to the mortuary. 471 00:34:59,180 --> 00:35:00,807 Right. Was it a woman? 472 00:35:00,890 --> 00:35:02,558 No, it was a man. 473 00:35:02,642 --> 00:35:04,560 It was about two hours ago. 474 00:35:07,146 --> 00:35:08,147 Here's his number. 475 00:35:09,982 --> 00:35:10,817 SON MYEONG-O 476 00:35:10,900 --> 00:35:12,485 I never actually met him. 477 00:35:13,069 --> 00:35:15,154 I just had his number. 478 00:35:15,238 --> 00:35:17,406 Then I called him once after a long time. 479 00:35:18,407 --> 00:35:19,659 When was that? 480 00:35:20,409 --> 00:35:22,245 October 19th, 11:15 p.m. 481 00:35:24,539 --> 00:35:27,542 But he hung up as soon as he picked up. He cursed at me too. 482 00:35:28,334 --> 00:35:30,086 Your memory seems to be very accurate. 483 00:35:31,212 --> 00:35:32,713 I have the records on my phone. 484 00:35:34,382 --> 00:35:35,216 That's fair. 485 00:35:36,425 --> 00:35:37,844 Why did you call him? 486 00:35:39,345 --> 00:35:41,597 I was working at Seoul Joo General Hospital then. 487 00:35:41,681 --> 00:35:44,183 There's a body they've been keeping for a while. 488 00:35:44,267 --> 00:35:46,727 It's from a suicide case that was concluded in 2004. 489 00:35:47,854 --> 00:35:50,106 But the family did not agree with the report, 490 00:35:50,189 --> 00:35:52,441 so they're still not taking the body. 491 00:35:53,025 --> 00:35:56,028 I heard there had been a visitor, so I thought it was family. 492 00:35:56,612 --> 00:35:58,281 But it turned out to be Mr. Son. 493 00:35:58,364 --> 00:36:00,366 Were you the person in charge? 494 00:36:00,449 --> 00:36:01,450 No. 495 00:36:03,870 --> 00:36:05,454 I forgot to tell you. 496 00:36:05,538 --> 00:36:08,791 The previous and current directors of Joo Hospital are my parents. 497 00:36:09,917 --> 00:36:11,002 Oh, I see. 498 00:36:13,921 --> 00:36:17,008 Is there something wrong with me calling him though? 499 00:36:18,092 --> 00:36:19,260 Well, not really. 500 00:36:20,136 --> 00:36:23,556 But you're the last person to talk with Mr. Son on the phone. 501 00:36:27,852 --> 00:36:31,022 If you put it like that, I sound super suspicious. 502 00:36:32,398 --> 00:36:33,316 What? 503 00:36:34,692 --> 00:36:36,027 I was just kidding. 504 00:36:37,278 --> 00:36:38,487 It wasn't funny, was it? 505 00:36:39,322 --> 00:36:41,657 Could you text me if you have any other questions? 506 00:36:41,741 --> 00:36:43,075 I have an appointment soon. 507 00:37:23,991 --> 00:37:28,412 SON MYEONG-O 508 00:37:35,002 --> 00:37:36,337 So you wanted me… 509 00:37:39,340 --> 00:37:40,841 to find Son Myeong-o. 510 00:38:09,120 --> 00:38:11,372 The weather is great, but I was feeling gloomy. 511 00:38:12,039 --> 00:38:13,708 And I heard you work nights too. 512 00:38:14,709 --> 00:38:15,876 I'm glad you came. 513 00:38:16,377 --> 00:38:19,422 People come here on sunny days when they don't have a parasol. 514 00:38:21,007 --> 00:38:22,591 You have a girlfriend, don't you? 515 00:38:22,675 --> 00:38:24,927 Oh, do you have a lot of them? 516 00:38:26,137 --> 00:38:27,847 There is a girl who is clever 517 00:38:28,347 --> 00:38:30,474 and very pretty but also very cold. 518 00:38:30,558 --> 00:38:32,393 So you're dating a mean girl. 519 00:38:35,229 --> 00:38:38,983 How much… do guys usually forgive, then? 520 00:38:40,026 --> 00:38:41,819 Assuming the girl messed up pretty bad. 521 00:38:42,820 --> 00:38:43,904 I'm not sure. 522 00:38:45,364 --> 00:38:49,076 Guys usually want their women to be beautiful without surgery. 523 00:38:50,453 --> 00:38:53,122 But they don't care as long as they don't know about it. 524 00:38:54,457 --> 00:38:55,791 What if he already knows? 525 00:38:56,709 --> 00:38:58,294 Then you should get some filler. 526 00:38:58,878 --> 00:39:02,340 Although filler will disappear over time, your beauty will remain. 527 00:39:02,423 --> 00:39:05,593 So you can play dumb until he finds out. 528 00:39:09,180 --> 00:39:11,349 I didn't know fillers were so romantic. 529 00:39:12,641 --> 00:39:15,394 Let's see if you are right. I'll do general anesthesia. 530 00:39:15,478 --> 00:39:17,146 I need to see how you react to-- 531 00:39:17,229 --> 00:39:19,231 Well, you're a good doctor anyway. 532 00:39:19,857 --> 00:39:21,859 I don't like the feeling of it going in. 533 00:39:23,444 --> 00:39:24,695 Okay, then get some sleep. 534 00:40:00,481 --> 00:40:02,900 I assume this will be a long, private conversation. 535 00:40:04,068 --> 00:40:05,903 So I picked Seoul instead of Semyeong. 536 00:40:07,988 --> 00:40:10,116 I haven't been to Seoul in a while. 537 00:40:10,616 --> 00:40:11,450 This is nice. 538 00:40:14,912 --> 00:40:16,831 I heard about you and Yeon-jin. 539 00:40:17,706 --> 00:40:20,543 I doubt it. There's no way you heard all of it. 540 00:40:33,556 --> 00:40:36,934 Propofol is going in through the IV, so you'll start feeling sleepy. 541 00:40:37,977 --> 00:40:39,979 Count backwards from ten. 542 00:40:41,605 --> 00:40:42,440 Ten. 543 00:40:47,528 --> 00:40:49,363 Long time no see, Mr. Ha. 544 00:40:49,447 --> 00:40:50,281 Hello. 545 00:40:51,031 --> 00:40:52,366 Let me take your coat. 546 00:40:52,950 --> 00:40:53,951 Thank you. 547 00:40:55,911 --> 00:40:57,079 Nine. 548 00:41:15,514 --> 00:41:16,348 Eight. 549 00:41:20,478 --> 00:41:21,812 Oh, did you know? 550 00:41:23,731 --> 00:41:27,818 If I don't get all of the air out before injecting a shot, you could die. 551 00:41:28,402 --> 00:41:29,236 Seven… 552 00:41:30,654 --> 00:41:31,489 What? 553 00:41:32,573 --> 00:41:33,741 What did you do 554 00:41:34,909 --> 00:41:36,076 to Son Myeong-o? 555 00:41:57,264 --> 00:41:58,098 Hey. 556 00:42:14,323 --> 00:42:16,575 -What are you looking at? -One minute. 557 00:42:17,368 --> 00:42:18,369 My patience... 558 00:42:20,329 --> 00:42:21,747 What is it? Go ahead. 559 00:42:21,830 --> 00:42:23,999 Wow, you never change. 560 00:42:25,793 --> 00:42:27,294 Listen closely, Yeon-jin. 561 00:42:28,337 --> 00:42:30,172 You know that asshole, Jae-jun? 562 00:42:30,673 --> 00:42:33,759 I drive him around, have conversations with him, 563 00:42:33,842 --> 00:42:35,928 drink with him, be a friend to him. 564 00:42:36,011 --> 00:42:39,431 I bet you know this too. That I only graduated from high school, 565 00:42:39,515 --> 00:42:42,935 but I'm basically a college graduate because I took classes for him. 566 00:42:44,144 --> 00:42:46,397 So it hurts my fucking pride 567 00:42:47,481 --> 00:42:48,566 to be called a driver. 568 00:42:48,649 --> 00:42:51,068 Get to the point. You're pissing me off. 569 00:42:52,903 --> 00:42:54,905 Yeah, that's exactly how I feel. 570 00:42:55,447 --> 00:42:57,366 If I were him, I would have spent 571 00:42:57,866 --> 00:43:00,869 my time better and become a director at Jaepyeong Construction 572 00:43:01,870 --> 00:43:03,289 instead of fucking with you. 573 00:43:12,089 --> 00:43:13,340 Who the fuck… 574 00:43:14,258 --> 00:43:15,843 Hey, you fucking asshole. 575 00:43:16,677 --> 00:43:17,678 Don't call me. 576 00:43:22,308 --> 00:43:25,394 -I'm guessing you were recording this. -What are you talking about? 577 00:43:26,186 --> 00:43:28,314 These damn druggies keep calling me. 578 00:43:30,524 --> 00:43:31,525 Hey, what the fuck… 579 00:43:33,485 --> 00:43:35,738 -Have you lost your damn mind? -Myeong-o. 580 00:43:35,821 --> 00:43:38,032 Honestly, I was expecting a bit more. 581 00:43:38,532 --> 00:43:40,075 But my affair is all you have? 582 00:43:41,076 --> 00:43:43,203 If you want to threaten me, try harder. 583 00:43:44,413 --> 00:43:46,540 It's not that easy to make money, you know. 584 00:43:48,208 --> 00:43:49,793 I'll get you a new phone. 585 00:43:58,802 --> 00:44:00,095 How about this one, then? 586 00:44:01,472 --> 00:44:02,389 Yoon So-hee. 587 00:44:08,145 --> 00:44:09,229 Yoon So-hee? 588 00:44:10,356 --> 00:44:11,190 Who's that? 589 00:44:11,273 --> 00:44:13,359 Wow, you fucking bitch! 590 00:44:15,402 --> 00:44:19,323 Her body is still at Joo General Hospital. It's been there for over a decade. 591 00:44:20,824 --> 00:44:23,494 I know you were there on the rooftop that day. 592 00:44:23,994 --> 00:44:25,913 What the hell are you talking about? 593 00:44:27,164 --> 00:44:30,250 -You're not making any sense. -It should make sense though. 594 00:44:32,127 --> 00:44:34,630 The evidence to prove that you were there that day… 595 00:44:38,092 --> 00:44:39,259 is right in here. 596 00:44:41,970 --> 00:44:45,557 That's right! Now you're showing your true self! 597 00:44:48,852 --> 00:44:50,354 You can see it for yourself. 598 00:44:51,021 --> 00:44:54,692 I'm going to take this to your broadcasting station tomorrow. 599 00:45:22,678 --> 00:45:24,096 Wow, fuck! 600 00:45:24,179 --> 00:45:26,348 This will make it way easier to bargain! 601 00:45:26,849 --> 00:45:28,684 So you were actually there! 602 00:45:31,311 --> 00:45:33,063 I don't want the director position. 603 00:45:33,731 --> 00:45:34,648 Just give me cash. 604 00:45:35,149 --> 00:45:37,401 Let's start with a billion won. 605 00:45:40,028 --> 00:45:41,029 You son of a bitch! 606 00:45:55,836 --> 00:45:57,838 This is precious stuff, Yeon-jin. 607 00:45:58,547 --> 00:46:00,048 It's strawberry-flavored. 608 00:46:02,176 --> 00:46:03,010 If you let me… 609 00:46:04,928 --> 00:46:07,222 use this on you, I'll subtract ten million won. 610 00:46:08,015 --> 00:46:11,018 If you let me cum without using it, I'll subtract ten million more. 611 00:46:11,101 --> 00:46:11,935 What do you say? 612 00:46:14,605 --> 00:46:17,357 Oh, right. I almost forgot. 613 00:46:18,192 --> 00:46:19,109 What should I do? 614 00:46:23,363 --> 00:46:24,948 Your one minute has passed! 615 00:47:05,155 --> 00:47:06,073 And then? 616 00:47:10,661 --> 00:47:12,329 What happened after that? 617 00:47:13,914 --> 00:47:15,332 What? Who is that? 618 00:47:17,125 --> 00:47:18,043 Whose voice is that? 619 00:47:26,468 --> 00:47:28,220 Are you awake, Ms. Park? 620 00:49:39,685 --> 00:49:44,690 Subtitle translation by: Daham YoonWEBVTT 621 00:49:39,685 --> 00:49:44,690 Subtitle translation by: Daham Yoon 45983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.