Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,777 --> 00:00:45,812
EPISODE 13
2
00:01:00,160 --> 00:01:02,796
Oh Soo is not your real brother.
3
00:01:15,675 --> 00:01:17,610
It's me, Young.
4
00:01:30,523 --> 00:01:33,560
How dare you kiss Young?
5
00:01:35,495 --> 00:01:38,565
How dare you even touch her?
6
00:01:41,201 --> 00:01:44,637
I wish that I could kill you.
7
00:01:45,939 --> 00:01:47,273
I really wish that...
8
00:01:48,842 --> 00:01:52,645
I could kill you right here and now.
9
00:01:54,147 --> 00:01:55,048
What?
10
00:01:55,114 --> 00:01:56,015
Young is...
11
00:01:57,851 --> 00:01:58,918
inoperable.
12
00:02:01,788 --> 00:02:03,289
They can't fix her eyes.
13
00:02:05,358 --> 00:02:10,830
I don't believe that you love Young.
14
00:02:12,832 --> 00:02:13,666
You're...
15
00:02:16,002 --> 00:02:18,738
trying to find meaning for your
miserable existence...
16
00:02:20,106 --> 00:02:23,343
through Young.
17
00:02:24,277 --> 00:02:25,111
What about you?
18
00:02:26,746 --> 00:02:30,550
Aren't you trying to have your
meager existence compensated by her?
19
00:02:31,551 --> 00:02:34,654
Young's eyes?
That's right! I made her blind.
20
00:02:37,957 --> 00:02:39,559
Young knows that.
21
00:02:40,193 --> 00:02:42,295
Why do you think she pretends that
she doesn't know?
22
00:02:42,929 --> 00:02:45,331
Because she needs me.
23
00:02:46,766 --> 00:02:49,602
You're crazy.
24
00:02:50,737 --> 00:02:54,307
It's nothing compared to
what you did to her.
25
00:02:55,975 --> 00:02:59,445
Have you ever imagined
how Young would feel...
26
00:03:00,013 --> 00:03:02,148
once she finds out
that you're not her brother?
27
00:03:05,018 --> 00:03:07,120
You went into her secret room,
28
00:03:07,387 --> 00:03:11,858
stole her memory,
and pretended that you're her brother.
29
00:03:12,692 --> 00:03:14,527
You think we can forgive you for that?
30
00:03:16,663 --> 00:03:20,500
You pretended to be her loving brother
in order to pay your debt.
31
00:03:21,701 --> 00:03:24,837
You think Young will forgive you?
32
00:03:46,259 --> 00:03:49,329
Your brother says that he loves you.
33
00:04:09,482 --> 00:04:11,084
I know that you love Young.
34
00:04:18,257 --> 00:04:19,892
Young is going to have the surgery.
35
00:04:37,310 --> 00:04:39,746
Attorney Jang just met with Dr. Jo.
36
00:04:40,179 --> 00:04:43,483
Although the simulation wasn't successful,
Dr. Jo will do the operation.
37
00:04:44,417 --> 00:04:47,387
The other doctors are pessimistic,
but she found a possibility.
38
00:04:48,521 --> 00:04:50,757
When Young is in surgery...
39
00:04:53,393 --> 00:04:56,629
you just leave quietly and empty-handed.
40
00:04:58,264 --> 00:04:59,932
I will speak on your behalf,
41
00:04:59,999 --> 00:05:03,736
and say that you couldn't take the money
because you love her.
42
00:05:07,340 --> 00:05:08,775
Tomorrow Attorney Jang...
43
00:05:09,776 --> 00:05:12,011
will meet with Dr. Kwak Ho Suk,
44
00:05:13,479 --> 00:05:15,515
who lied to you about Young's blindness.
45
00:05:17,517 --> 00:05:18,951
Mi Ra agreed to testify.
46
00:05:24,090 --> 00:05:24,991
I told you...
47
00:05:26,359 --> 00:05:29,696
we will be leaving together.
48
00:06:47,907 --> 00:06:50,777
Are you the man...
49
00:06:51,477 --> 00:06:53,780
that I saw a year ago?
50
00:06:54,480 --> 00:06:56,115
You're imagining things.
51
00:06:57,250 --> 00:06:58,151
Are you bored?
52
00:06:59,285 --> 00:07:03,055
Or did you... have a crush on him?
53
00:07:03,356 --> 00:07:06,159
I do miss him.
54
00:07:06,626 --> 00:07:08,761
The more I'm with you,
55
00:07:09,395 --> 00:07:11,164
the more you remind me of him.
56
00:07:11,531 --> 00:07:14,700
He played me. He's not a good man.
He's a con man.
57
00:07:15,501 --> 00:07:17,703
Forget him. He was trash from birth.
58
00:07:18,304 --> 00:07:21,507
Have you imagined how Young would feel...
59
00:07:22,308 --> 00:07:24,444
once she found out that
you're not her brother?
60
00:07:24,811 --> 00:07:29,015
You peeked at Young's memories
in the secret room in the greenhouse.
61
00:07:29,081 --> 00:07:33,820
Take this picture to the greenhouse
and enjoy it forever.
62
00:07:33,886 --> 00:07:35,855
I will tell you why your brother appeared.
63
00:07:36,856 --> 00:07:37,957
It's because of money.
64
00:07:38,758 --> 00:07:40,493
You think Young will forgive you...
65
00:07:40,927 --> 00:07:44,664
for pretending to be a loving brother
in order to pay your debt?
66
00:07:45,565 --> 00:07:47,099
She won't forgive you!
67
00:08:04,116 --> 00:08:05,151
Soo.
68
00:08:07,420 --> 00:08:08,487
Don't go.
69
00:08:12,525 --> 00:08:16,028
This is how I'm supposed to kiss
my brother, right?
70
00:09:22,695 --> 00:09:25,031
NEW TEXT MESSAGE FROM JIN SO RA
71
00:09:27,333 --> 00:09:29,201
I told Oh Young everything about you.
72
00:09:30,136 --> 00:09:33,339
There is only one way you can live.
73
00:09:34,240 --> 00:09:35,074
Come to me.
74
00:09:36,342 --> 00:09:39,712
I will be waiting in Italy,
where we went on our first trip.
75
00:10:02,535 --> 00:10:04,370
How could you do such a thing?
76
00:10:08,474 --> 00:10:10,209
How could a friend do such a thing?
77
00:10:11,110 --> 00:10:13,245
It was hard for her. Her family was broke.
78
00:10:13,746 --> 00:10:16,182
Mr. Jang! Please calm down! Please!
79
00:10:21,387 --> 00:10:22,655
What were you thinking?
80
00:10:22,989 --> 00:10:24,890
I'm trying to be on your side,
81
00:10:25,825 --> 00:10:27,627
but it breaks my heart, too!
82
00:10:34,300 --> 00:10:38,471
Director, report Dr. Kwak Ho Suk
to the Medical Association.
83
00:10:40,272 --> 00:10:41,907
Let's talk first.
84
00:11:45,304 --> 00:11:46,706
Now I know why...
85
00:11:49,475 --> 00:11:50,509
I could sense...
86
00:11:52,211 --> 00:11:53,979
other people in this room.
87
00:11:57,183 --> 00:11:58,317
Secretary Wang...
88
00:12:00,920 --> 00:12:01,921
and you.
89
00:12:27,913 --> 00:12:28,748
Thank you...
90
00:12:31,350 --> 00:12:33,052
for everything, Jin Sung.
91
00:12:35,721 --> 00:12:37,957
Family is everything to me.
92
00:12:40,659 --> 00:12:42,061
You're also family.
93
00:12:47,566 --> 00:12:49,301
I didn't like you when we were kids.
94
00:12:49,368 --> 00:12:51,137
Mom liked you more than me.
95
00:12:52,071 --> 00:12:57,209
One day, I told Mom,
"Send Soo back to the orphanage."
96
00:12:57,977 --> 00:13:00,746
Mom said, "Abandon your family?"
97
00:13:08,187 --> 00:13:09,622
We stay together until the end.
98
00:13:11,557 --> 00:13:13,159
You know that we're a good team.
99
00:13:13,659 --> 00:13:16,695
Here is my plan. We get some money.
100
00:13:17,163 --> 00:13:19,498
It will be hard because of Kim.
101
00:13:19,565 --> 00:13:21,867
Anyway, we get it to play a game with Kim.
102
00:13:22,334 --> 00:13:23,869
And win gloriously.
103
00:13:25,337 --> 00:13:27,439
Man Doo says that he has money.
I'll call you.
104
00:13:31,544 --> 00:13:33,179
I'm not putting you in a game.
105
00:13:34,413 --> 00:13:35,748
Over my dead body.
106
00:13:38,751 --> 00:13:41,587
Okay! I will just watch.
You be the player.
107
00:13:45,524 --> 00:13:47,326
And you have to win that game.
108
00:13:48,527 --> 00:13:50,830
And live like the decent person
you want to be.
109
00:13:51,997 --> 00:13:54,433
Be a son to my parents.
Be a brother to me.
110
00:13:54,500 --> 00:13:56,068
Be a brother to Hee Sun...
111
00:13:56,936 --> 00:13:57,903
and to Young.
112
00:14:00,239 --> 00:14:03,576
When the time comes for you
to tell Young everything, tell her this.
113
00:14:04,176 --> 00:14:07,246
You once thought that
there was nothing much in life.
114
00:14:07,913 --> 00:14:10,649
You thought you'd live like trash
because you were abandoned.
115
00:14:12,084 --> 00:14:15,487
But for the first time, you wanted to
live like a decent human being.
116
00:14:16,755 --> 00:14:18,624
You have to tell her that.
117
00:14:54,693 --> 00:14:55,561
Follow me.
118
00:15:05,170 --> 00:15:06,138
Attorney Jang.
119
00:15:10,075 --> 00:15:12,444
-Where is Young?
-In the greenhouse.
120
00:15:13,846 --> 00:15:15,281
Follow me.
121
00:15:33,799 --> 00:15:34,700
Young is...
122
00:15:36,335 --> 00:15:38,437
having the surgery this weekend.
123
00:15:40,472 --> 00:15:43,542
Then you'll be leaving this weekend.
124
00:15:44,310 --> 00:15:48,414
You're leaving as well, Secretary Wang.
125
00:15:51,483 --> 00:15:53,385
I will stay with Young.
126
00:15:57,456 --> 00:15:58,924
It won't go as you planned.
127
00:15:59,958 --> 00:16:03,395
Today, I will report what you've done
to the shareholders.
128
00:16:05,064 --> 00:16:07,266
You have hurt the company
with stock trading
129
00:16:07,933 --> 00:16:10,135
and did not fulfill your duty
as Young's guardian.
130
00:16:10,569 --> 00:16:12,705
The shareholders will not let this slide.
131
00:16:13,706 --> 00:16:14,540
Also...
132
00:16:15,474 --> 00:16:17,009
what you did to Young!
133
00:16:19,244 --> 00:16:20,879
I will ask Young to deal with you...
134
00:16:22,548 --> 00:16:24,616
under the full extent of the law.
135
00:16:27,252 --> 00:16:31,523
You have crossed the line
to the point where I can't understand you.
136
00:16:39,164 --> 00:16:42,735
You have also crossed the line.
137
00:16:43,969 --> 00:16:48,741
If you care about Young,
just act as her loving brother until--
138
00:16:48,807 --> 00:16:49,742
I will do my best...
139
00:16:51,276 --> 00:16:53,912
until the very end.
140
00:17:00,319 --> 00:17:01,520
Secretary Wang.
141
00:17:03,455 --> 00:17:04,289
Yes?
142
00:17:05,391 --> 00:17:06,525
Is Soo here?
143
00:17:08,127 --> 00:17:08,994
Yeah.
144
00:17:09,061 --> 00:17:10,996
Young. I'm here.
145
00:17:13,265 --> 00:17:17,403
What are the three of you doing here?
146
00:17:20,072 --> 00:17:20,906
Well...
147
00:17:21,707 --> 00:17:25,010
I had to talk to them about something.
148
00:17:25,778 --> 00:17:26,879
Secretary Wang,
149
00:17:27,713 --> 00:17:29,882
let's get my wedding dress today.
150
00:17:33,252 --> 00:17:34,086
Young,
151
00:17:35,187 --> 00:17:38,023
your surgery is scheduled
for this weekend.
152
00:17:39,158 --> 00:17:40,125
Even better.
153
00:17:40,726 --> 00:17:45,097
I will have to get
the wedding dress today then.
154
00:17:46,065 --> 00:17:50,869
That way I can have the wedding
after the surgery.
155
00:17:52,371 --> 00:17:53,872
You want me to call Myung Ho?
156
00:17:54,173 --> 00:17:56,909
Young, I don't think that's a good idea--
157
00:17:56,975 --> 00:17:57,943
Wang...
158
00:17:59,178 --> 00:18:01,046
it'll be just you and me today.
159
00:18:06,885 --> 00:18:09,354
We've gone out together sometimes.
160
00:18:11,123 --> 00:18:12,925
You do want to go, do you?
161
00:18:14,493 --> 00:18:15,461
Of course.
162
00:18:16,528 --> 00:18:18,964
Let's go. I will get ready.
163
00:18:24,169 --> 00:18:25,304
Mr. Jang,
164
00:18:26,138 --> 00:18:27,873
is everything okay with the company?
165
00:18:28,907 --> 00:18:30,676
I haven't checked the reports recently.
166
00:18:32,010 --> 00:18:33,812
I've been reviewing them.
167
00:18:34,546 --> 00:18:35,781
No issues have been found.
168
00:18:36,682 --> 00:18:40,586
Miss, this bell was in the trashcan.
169
00:18:40,786 --> 00:18:41,620
Throw it away.
170
00:18:42,855 --> 00:18:43,689
Okay.
171
00:18:48,894 --> 00:18:51,497
Soo! You want to go away somewhere?
172
00:18:53,632 --> 00:18:57,069
It'll be awkward for you
to come with me on my honeymoon.
173
00:18:59,638 --> 00:19:01,440
I want to go before the surgery.
174
00:19:03,075 --> 00:19:06,178
Should we... go to Italy?
175
00:19:12,284 --> 00:19:15,654
I'll wait for you in Italy
where we went on our first trip.
176
00:19:17,623 --> 00:19:22,327
Is it too far away for me to go?
177
00:19:37,109 --> 00:19:39,578
Let's go somewhere better than Italy.
178
00:19:39,845 --> 00:19:40,679
Okay.
179
00:19:50,255 --> 00:19:53,525
I said I will do my best until the end.
180
00:20:40,706 --> 00:20:42,641
The weather is nice today.
181
00:20:45,844 --> 00:20:47,112
Secretary Wang...
182
00:20:49,414 --> 00:20:52,684
how long have you lived with me?
183
00:20:55,287 --> 00:20:57,022
Over 20 years.
184
00:21:01,960 --> 00:21:06,398
How old were you when you first arrived?
185
00:21:08,934 --> 00:21:10,869
About your age.
186
00:21:14,406 --> 00:21:17,109
You were young.
187
00:21:19,945 --> 00:21:20,912
Yes.
188
00:21:21,580 --> 00:21:24,850
I was young, when I think about it now.
189
00:21:27,052 --> 00:21:29,855
I'm not sure why I thought
I knew everything back then.
190
00:21:30,789 --> 00:21:31,623
I don't know.
191
00:21:33,725 --> 00:21:35,761
I thought I knew everything
about the world
192
00:21:36,361 --> 00:21:39,931
after having my heart broken once.
193
00:21:41,667 --> 00:21:43,502
I was really just too young.
194
00:22:00,619 --> 00:22:03,588
Your hand is always cold.
195
00:22:07,826 --> 00:22:12,464
Yes, my hands are always cold.
196
00:24:16,888 --> 00:24:18,423
Now I know why...
197
00:24:20,358 --> 00:24:21,493
I could sense...
198
00:24:22,027 --> 00:24:23,695
other people in this room.
199
00:24:26,598 --> 00:24:27,666
Secretary Wang...
200
00:24:30,302 --> 00:24:31,136
and you.
201
00:24:37,309 --> 00:24:38,477
How much of it...
202
00:24:40,245 --> 00:24:41,813
did you plan?
203
00:24:45,550 --> 00:24:49,855
Up to the part where I believed
that you were my brother?
204
00:24:52,991 --> 00:24:53,959
Or...
205
00:24:57,229 --> 00:24:58,730
making me love you?
206
00:25:08,073 --> 00:25:08,940
I know that...
207
00:25:10,809 --> 00:25:15,413
you're watching this.
208
00:25:26,791 --> 00:25:30,829
I wasn't able to prevent
the pain you caused me.
209
00:25:33,565 --> 00:25:38,837
How does it feel to see me hurt like this?
210
00:25:45,110 --> 00:25:45,977
You don't think...
211
00:25:49,948 --> 00:25:52,050
that you've won, do you?
212
00:25:55,320 --> 00:25:56,421
No, right?
213
00:26:30,255 --> 00:26:31,990
They are all beautiful.
214
00:26:33,325 --> 00:26:35,927
But we need to find the best for her.
215
00:26:36,561 --> 00:26:38,296
You should try them on first.
216
00:26:43,668 --> 00:26:45,303
It's Myung Ho. Should I tell him to come?
217
00:26:46,338 --> 00:26:48,640
No, let it just be us two.
218
00:26:49,741 --> 00:26:50,742
Okay.
219
00:26:52,877 --> 00:26:54,479
Is there one with ruffles?
220
00:26:55,814 --> 00:26:57,182
You don't like ruffles.
221
00:26:57,482 --> 00:26:59,718
You said your brother
doesn't like ruffles.
222
00:26:59,784 --> 00:27:00,919
But you like it.
223
00:27:03,021 --> 00:27:04,789
Please find me one with ruffles.
224
00:27:05,190 --> 00:27:06,791
I will get them ready for you.
225
00:27:15,533 --> 00:27:19,170
Moon Hee Sun is calling.
226
00:27:23,108 --> 00:27:24,242
Yes, Hee Sun.
227
00:27:27,212 --> 00:27:28,980
You want to see me?
228
00:27:32,117 --> 00:27:34,653
Okay, let's do that.
229
00:27:47,065 --> 00:27:50,769
Jin Mi, wash all the dishes
before I get back.
230
00:27:51,169 --> 00:27:52,937
Clean the front, okay?
231
00:27:53,004 --> 00:27:55,440
I'm going out to see a movie with friends.
232
00:27:55,874 --> 00:27:57,475
Are you serious?
233
00:27:58,410 --> 00:28:00,512
You want me to tell Mom and Dad
what you did?
234
00:28:00,578 --> 00:28:01,413
You want me to?
235
00:28:02,180 --> 00:28:03,481
-Tell us what?
-Tell us what?
236
00:28:04,849 --> 00:28:05,717
Nothing.
237
00:28:08,653 --> 00:28:11,289
The realtor wants
three dumpling soups at 7:00.
238
00:28:11,356 --> 00:28:12,190
Okay.
239
00:28:12,924 --> 00:28:15,860
-You're not going to say hi?
-Don't tell Young anything then.
240
00:28:21,466 --> 00:28:22,500
Yeah, Man Doo.
241
00:28:23,568 --> 00:28:25,904
Hey! Why is Man Doo calling you?
242
00:28:26,604 --> 00:28:28,239
Okay, I will be right there.
243
00:28:28,840 --> 00:28:30,475
-I will be right back.
-Okay.
244
00:28:30,542 --> 00:28:32,544
Jin Sung! Where are you going?
245
00:28:34,479 --> 00:28:37,515
You think Hee Sun and Jin Sung
are going to get married like that?
246
00:28:37,582 --> 00:28:40,618
-I don't like Hee Sun.
-I don't like you!
247
00:28:40,685 --> 00:28:42,954
-Me neither.
-Wash the dishes.
248
00:28:46,658 --> 00:28:47,559
Move.
249
00:28:48,560 --> 00:28:49,394
You can't go.
250
00:28:51,896 --> 00:28:53,164
Don't hang out with Man Doo.
251
00:28:53,231 --> 00:28:55,133
You promised not to do anything bad again.
252
00:28:55,633 --> 00:28:57,402
I'll live with you. Don't go see Man Doo.
253
00:28:58,336 --> 00:29:00,038
Thanks for letting me live with you.
254
00:29:01,906 --> 00:29:02,907
I have to go.
255
00:29:05,677 --> 00:29:06,978
Jin Sung! Hey!
256
00:29:07,612 --> 00:29:10,715
Jin Sung! Don't go see Man Doo!
257
00:29:28,299 --> 00:29:29,768
You look so beautiful.
258
00:29:32,604 --> 00:29:34,172
Should we take a picture?
259
00:29:36,775 --> 00:29:38,243
Take a picture of us.
260
00:29:46,117 --> 00:29:47,719
I'll print it.
261
00:29:53,324 --> 00:29:56,461
It's our first time
taking a picture together, right?
262
00:30:02,634 --> 00:30:03,501
Yes.
263
00:30:05,336 --> 00:30:08,406
Do you really like the dress?
264
00:30:09,274 --> 00:30:10,108
Yes.
265
00:30:10,742 --> 00:30:12,810
Attorney Jang, Myung Ho,
266
00:30:14,679 --> 00:30:17,816
and your brother will like it, too.
267
00:30:19,717 --> 00:30:21,853
All I care about is if you like it.
268
00:30:25,890 --> 00:30:28,593
You raised me for more than 20 years.
269
00:30:29,894 --> 00:30:33,665
I'm sorry that this is all
I can do for you.
270
00:30:36,768 --> 00:30:38,903
What do you mean?
271
00:30:40,605 --> 00:30:44,175
If I get to open my eyes
after the surgery...
272
00:30:44,742 --> 00:30:48,913
I won't need your help anymore.
273
00:30:52,584 --> 00:30:56,020
I guess you'd need to prepare to leave...
274
00:30:57,689 --> 00:30:59,324
like my brother.
275
00:31:10,401 --> 00:31:13,238
You need money?
276
00:31:16,074 --> 00:31:19,210
You have a lot of money.
Think of it as charity.
277
00:31:22,814 --> 00:31:23,948
And we're friends.
278
00:31:25,016 --> 00:31:26,884
Friends do favors for friends.
279
00:31:31,956 --> 00:31:34,826
Are we... friends?
280
00:31:36,227 --> 00:31:37,161
Of course.
281
00:31:38,363 --> 00:31:39,397
I like you.
282
00:31:46,604 --> 00:31:49,073
All right. I'll give you the money.
283
00:31:53,411 --> 00:31:54,913
You're not going to ask how much?
284
00:31:56,914 --> 00:31:58,516
It's $7.8 million, isn't it?
285
00:32:03,254 --> 00:32:05,023
I remember what you told me.
286
00:32:06,024 --> 00:32:09,227
I have a good memory.
287
00:32:22,573 --> 00:32:25,176
Did Soo ask you to ask me?
288
00:32:26,444 --> 00:32:27,512
No.
289
00:32:33,751 --> 00:32:34,786
Secretary Wang.
290
00:32:38,556 --> 00:32:39,691
Bring the car.
291
00:32:44,295 --> 00:32:45,396
Oh Soo doesn't know.
292
00:32:46,297 --> 00:32:48,399
I don't know if you believe me.
293
00:32:48,766 --> 00:32:49,801
But it's true.
294
00:32:51,135 --> 00:32:54,472
I don't want you to hate Oh Soo
or misunderstand him.
295
00:32:56,541 --> 00:32:57,408
Oh Soo...
296
00:32:59,210 --> 00:33:03,147
was good enough of a man
for my sister to love him.
297
00:33:06,117 --> 00:33:08,486
Help me. You have a lot of money.
298
00:33:09,287 --> 00:33:10,321
Leave quietly.
299
00:33:12,457 --> 00:33:13,691
I'm about to curse at you.
300
00:33:16,394 --> 00:33:17,895
You also love Oh Soo.
301
00:33:20,965 --> 00:33:22,133
Do you people...
302
00:33:23,668 --> 00:33:24,969
see my love...
303
00:33:27,372 --> 00:33:29,540
as an excuse to take my money?
304
00:33:34,545 --> 00:33:36,180
Oh Soo could die for this.
305
00:33:36,748 --> 00:33:38,149
I trust you'll give it to him.
306
00:34:02,774 --> 00:34:04,842
No interest.
I'm only paying back the initial amount.
307
00:34:04,909 --> 00:34:06,778
That's between you and me.
308
00:34:07,445 --> 00:34:09,047
Of course there's no interest.
309
00:34:10,281 --> 00:34:11,182
Thanks!
310
00:34:19,057 --> 00:34:22,727
Tell Kim that we got Jin Sung, too.
311
00:34:32,403 --> 00:34:34,405
What's going on between
Jin Sung and Man Doo?
312
00:34:36,207 --> 00:34:37,241
Let go of me!
313
00:34:40,945 --> 00:34:42,680
Let's have a drink soon!
314
00:35:05,937 --> 00:35:06,771
Who is there?
315
00:35:08,906 --> 00:35:10,441
It's me.
316
00:35:18,282 --> 00:35:20,585
What are you doing here this late?
317
00:35:22,487 --> 00:35:23,754
Did you water the flowers?
318
00:35:24,755 --> 00:35:25,590
Yes.
319
00:35:27,058 --> 00:35:28,059
I see.
320
00:35:29,927 --> 00:35:31,262
Have you decided where to go?
321
00:35:33,998 --> 00:35:35,900
I can't think of any place in particular.
322
00:35:37,969 --> 00:35:41,172
How about the villa on Mt. Jiri?
323
00:35:44,208 --> 00:35:48,312
It's the last place we went as a family
before Mom and Dad got divorced.
324
00:35:51,616 --> 00:35:52,517
You don't remember?
325
00:35:55,086 --> 00:35:55,920
I don't remember.
326
00:35:58,823 --> 00:36:01,692
You remember useless things
like cotton candy.
327
00:36:02,593 --> 00:36:03,961
How can you not remember that?
328
00:36:08,766 --> 00:36:09,600
I don't know.
329
00:36:11,502 --> 00:36:13,070
The address is 6, Sari-myeon.
330
00:36:14,705 --> 00:36:18,442
I haven't been there
since Dad passed away. Let's go there.
331
00:36:19,911 --> 00:36:21,612
Okay. But...
332
00:36:22,380 --> 00:36:24,415
-have your surgery first.
-Let's go tomorrow.
333
00:36:26,117 --> 00:36:30,154
If I can't open my eyes
after the surgery... I mean...
334
00:36:31,155 --> 00:36:32,190
if I die,
335
00:36:34,058 --> 00:36:35,193
we won't be able to go.
336
00:36:36,794 --> 00:36:37,628
Let's go tomorrow.
337
00:36:50,708 --> 00:36:51,742
It's Lamb's Ear.
338
00:36:54,445 --> 00:36:55,646
It's Lamb's Ear.
339
00:36:56,948 --> 00:36:58,149
Mom would...
340
00:36:59,183 --> 00:37:01,252
make fun of me by saying...
341
00:37:01,986 --> 00:37:03,921
my ears looked like that and I'd say no.
342
00:37:05,122 --> 00:37:08,659
I would cry and say
that my ears were prettier.
343
00:37:11,462 --> 00:37:13,097
How did you remember that?
344
00:37:21,839 --> 00:37:23,708
It's an herb, but it has no scent.
345
00:37:24,976 --> 00:37:25,810
I don't like it.
346
00:38:11,922 --> 00:38:12,957
It smells like spring.
347
00:38:18,095 --> 00:38:23,134
Last winter was too cold, right?
348
00:38:24,001 --> 00:38:27,471
No, it was warm for me
because you were there.
349
00:38:30,474 --> 00:38:34,378
The winds were too cold for me
even when you were there.
350
00:38:40,017 --> 00:38:45,790
This spring will be cold like last winter.
351
00:38:55,199 --> 00:38:56,267
What are you talking about?
352
00:39:00,938 --> 00:39:02,640
VOICEMAIL RECEIVED
353
00:39:03,274 --> 00:39:04,975
It's Jin So Ra's phone number.
354
00:39:05,443 --> 00:39:06,711
She was Oh Soo's girlfriend.
355
00:39:07,345 --> 00:39:09,947
I called to ask why she called.
356
00:39:11,148 --> 00:39:14,819
She told Young everything about Oh Soo.
357
00:39:25,196 --> 00:39:26,097
Hello?
358
00:39:26,497 --> 00:39:28,365
You come back right now.
359
00:39:28,966 --> 00:39:30,835
Young knows everything about you already.
360
00:39:32,470 --> 00:39:33,371
Who is it?
361
00:39:34,171 --> 00:39:35,973
Young is acting strange.
362
00:39:36,040 --> 00:39:37,007
Come back right now!
363
00:39:38,342 --> 00:39:39,176
Hang up.
364
00:39:40,044 --> 00:39:42,847
I will take Young back home
safely after the trip.
365
00:39:46,016 --> 00:39:48,686
Let's turn the phone off. It bothers me.
366
00:39:56,060 --> 00:39:58,396
The number you have dialed...
367
00:40:04,702 --> 00:40:05,770
What's wrong?
368
00:40:06,704 --> 00:40:07,972
Young is acting strange.
369
00:40:08,305 --> 00:40:12,343
She knows who Oh Soo is.
Why did she leave with him?
370
00:40:32,429 --> 00:40:33,330
What is it?
371
00:40:33,397 --> 00:40:38,736
Young wrote a new will dated yesterday.
372
00:40:40,137 --> 00:40:42,373
She is leaving everything
to the community center.
373
00:40:48,913 --> 00:40:49,814
Yes, Director Lee.
374
00:40:50,681 --> 00:40:52,082
What's going on Attorney Jang?
375
00:40:53,184 --> 00:40:55,119
Young texted me to break up.
376
00:40:55,519 --> 00:40:57,388
Just out of the blue.
377
00:40:58,122 --> 00:41:01,025
I also heard she told Jung
and Lim to run for chairman.
378
00:41:01,492 --> 00:41:03,093
She said that she won't be running.
379
00:41:03,394 --> 00:41:04,261
Did you know that?
380
00:41:08,666 --> 00:41:10,367
What's going on?
381
00:41:13,471 --> 00:41:15,472
I need to know where they went.
382
00:41:51,675 --> 00:41:52,676
The road is closed.
383
00:41:53,377 --> 00:41:54,645
What about the GPS?
384
00:41:55,112 --> 00:41:58,883
It's telling me to go straight,
but I can't go through.
385
00:42:04,154 --> 00:42:04,989
You want to walk?
386
00:42:07,791 --> 00:42:09,560
I thought you'd say
that you want to go back.
387
00:42:11,595 --> 00:42:14,431
We're already here. We're not going back.
388
00:42:15,766 --> 00:42:16,700
Let's go.
389
00:42:33,350 --> 00:42:37,054
In 200 meters, turn right.
390
00:43:17,394 --> 00:43:21,665
You remember the last time we came here?
391
00:43:22,733 --> 00:43:23,601
No.
392
00:43:25,369 --> 00:43:26,770
I remember everything.
393
00:43:28,305 --> 00:43:29,273
Was it fun?
394
00:43:29,773 --> 00:43:31,275
-For who?
-You.
395
00:43:32,743 --> 00:43:33,744
It was fun.
396
00:43:34,945 --> 00:43:37,047
I'm glad that you had fun.
397
00:43:39,049 --> 00:43:39,917
Hang on tight.
398
00:44:23,193 --> 00:44:25,562
All right. Should we get going?
399
00:44:59,063 --> 00:44:59,997
We're finally here.
400
00:45:00,364 --> 00:45:01,365
I'll put you down.
401
00:45:06,336 --> 00:45:07,337
You're in trouble.
402
00:45:08,205 --> 00:45:09,306
I'm hungry.
403
00:45:10,374 --> 00:45:11,542
We will eat then.
404
00:45:14,144 --> 00:45:16,513
Is there... nothing to eat here?
405
00:45:17,448 --> 00:45:18,282
Probably not.
406
00:45:19,650 --> 00:45:20,484
No way.
407
00:45:21,385 --> 00:45:23,821
The key should be hanging from the roof.
408
00:46:16,106 --> 00:46:18,208
We can't sleep here.
Let's go somewhere else.
409
00:46:18,475 --> 00:46:21,145
No, I want to stay here.
410
00:46:22,379 --> 00:46:23,514
There's nothing to eat.
411
00:46:23,747 --> 00:46:25,048
I still want to stay here.
412
00:46:29,920 --> 00:46:31,355
Fine! Let's do this then.
413
00:46:31,855 --> 00:46:34,858
You stay here.
I will go to town and get food.
414
00:46:35,425 --> 00:46:36,293
I'm cold.
415
00:46:52,509 --> 00:46:54,745
Dad was good at chopping wood.
416
00:46:55,979 --> 00:46:57,181
It's my first time.
417
00:47:00,951 --> 00:47:02,186
You're too weak.
418
00:47:03,253 --> 00:47:05,856
This isn't about strength.
It's about technique.
419
00:47:07,257 --> 00:47:08,425
So you have no technique.
420
00:47:09,059 --> 00:47:10,561
I don't like hearing that either.
421
00:47:17,634 --> 00:47:18,468
Okay.
422
00:47:19,002 --> 00:47:20,871
I've got the hang of it now.
423
00:49:21,525 --> 00:49:22,359
What is it?
424
00:49:26,096 --> 00:49:27,831
It's Oh Soo's letter to Young.
425
00:49:29,533 --> 00:49:32,769
Oh Soo knows that she knows who he is.
426
00:49:36,573 --> 00:49:39,810
They know everything. So why did they go?
427
00:49:42,446 --> 00:49:46,717
One thing is for sure,
Oh Soo cares about Young.
428
00:49:48,085 --> 00:49:49,286
Don't worry.
429
00:49:53,757 --> 00:49:54,725
What was...
430
00:49:56,593 --> 00:49:59,896
Young doing here all by herself?
431
00:50:03,000 --> 00:50:04,668
You think Young is really okay?
432
00:50:48,712 --> 00:50:50,881
FLASHLIGHT
433
00:51:07,431 --> 00:51:08,331
Young!
434
00:51:17,808 --> 00:51:18,642
Young?
435
00:51:26,183 --> 00:51:27,017
Young...
436
00:51:32,155 --> 00:51:35,058
It's 10:30 p.m.
437
00:51:36,326 --> 00:51:37,994
It took you three and a half hours.
438
00:51:42,466 --> 00:51:43,467
Let's eat.
439
00:52:08,425 --> 00:52:10,994
It's not bad. You want to try it?
440
00:52:11,361 --> 00:52:12,195
No.
441
00:52:13,897 --> 00:52:18,201
Then no comments on the food later, okay?
442
00:52:19,769 --> 00:52:21,238
If you are Dad's son,
443
00:52:21,738 --> 00:52:25,308
your bean stew should be good.
444
00:52:29,479 --> 00:52:30,714
I still can't forget...
445
00:52:31,381 --> 00:52:35,118
the soup he made me here.
446
00:52:37,120 --> 00:52:40,190
You asked him for the recipe.
447
00:52:41,858 --> 00:52:42,759
Don't you remember?
448
00:52:43,727 --> 00:52:44,561
I don't.
449
00:52:45,162 --> 00:52:47,497
But mine will taste good, too.
You will see.
450
00:53:10,387 --> 00:53:13,990
When Mom sat next to the fire like this,
451
00:53:15,492 --> 00:53:18,395
Dad used to make her coffee.
452
00:53:20,797 --> 00:53:22,966
Did they get along well back then?
453
00:53:26,002 --> 00:53:27,637
Leave on the day of my surgery.
454
00:53:31,074 --> 00:53:33,210
I will wait until you get out of surgery,
then leave.
455
00:53:33,944 --> 00:53:34,878
No.
456
00:53:36,112 --> 00:53:37,747
Leave when we go back to Seoul tomorrow.
457
00:53:41,851 --> 00:53:42,886
I'll decide.
458
00:53:46,890 --> 00:53:49,092
Go back to your story...
459
00:53:50,694 --> 00:53:53,964
about Mom and Dad
drinking coffee like this...
460
00:53:54,798 --> 00:53:58,168
What were you and I doing?
461
00:54:00,136 --> 00:54:03,406
Did we pretend that we were asleep
and play in bed?
462
00:54:05,742 --> 00:54:06,610
No.
463
00:54:08,445 --> 00:54:11,281
We cried in that room.
464
00:54:14,117 --> 00:54:18,588
Mom and Dad fought, screaming out here.
465
00:54:20,924 --> 00:54:23,226
"I cheated on you because
you made me lonely."
466
00:54:24,160 --> 00:54:27,697
"No, you were always unfaithful."
467
00:54:31,501 --> 00:54:33,870
That fight continued in to the morning.
468
00:54:35,138 --> 00:54:40,910
Mom and Dad called us out in the morning.
469
00:54:43,747 --> 00:54:45,115
"Soo will now live with Mom.
470
00:54:47,150 --> 00:54:48,685
Young will live with Dad."
471
00:55:00,864 --> 00:55:02,666
Everything I told you today...
472
00:55:04,501 --> 00:55:05,702
was a lie.
473
00:55:09,139 --> 00:55:15,278
Dad never chopped wood or made us soup.
474
00:55:16,012 --> 00:55:17,247
We never had fun.
475
00:55:18,381 --> 00:55:19,849
It never happened.
476
00:55:24,487 --> 00:55:25,889
That day was like today.
477
00:55:27,123 --> 00:55:30,193
No... like the last few days.
478
00:55:32,562 --> 00:55:34,297
They were the worst days of my life.
479
00:55:42,038 --> 00:55:43,640
Shall we talk about something else?
480
00:55:45,342 --> 00:55:47,143
What was the dream of Oh Soo...
481
00:55:48,411 --> 00:55:49,846
who was abandoned under a tree?
482
00:55:56,486 --> 00:56:00,323
Was he always a con man?
483
00:56:05,028 --> 00:56:07,030
Ever since he was abandoned
under the tree...
484
00:56:08,998 --> 00:56:12,135
he's turned innocent people
into his enemies.
485
00:56:14,070 --> 00:56:15,438
Just like you said,
486
00:56:17,340 --> 00:56:18,408
was he...
487
00:56:20,777 --> 00:56:22,045
a bad person from birth?
488
00:56:30,653 --> 00:56:31,621
I want a drink.
489
00:56:32,922 --> 00:56:33,890
I don't.
490
00:56:34,824 --> 00:56:35,759
Tell me.
491
00:56:37,060 --> 00:56:39,162
You don't have to drink. I will.
492
00:56:59,616 --> 00:57:01,084
Oh Soo the con man.
493
00:57:02,452 --> 00:57:03,953
What did you want to become?
494
00:57:08,958 --> 00:57:09,826
A carpenter.
495
00:57:15,198 --> 00:57:16,166
A farmer.
496
00:57:17,066 --> 00:57:19,869
A fisherman, an engineer.
497
00:57:24,107 --> 00:57:27,043
Anything but a con artist or a gambler.
498
00:57:29,379 --> 00:57:30,613
Not from the beginning,
499
00:57:31,748 --> 00:57:32,949
but ever since I met you.
500
00:57:36,352 --> 00:57:37,454
I'm talking about...
501
00:57:39,055 --> 00:57:41,257
Oh Soo the con artist.
502
00:57:41,624 --> 00:57:44,093
I'm telling you about me.
503
00:57:48,998 --> 00:57:49,899
Let's stop.
504
00:57:51,835 --> 00:57:53,102
You know who I am.
505
00:57:55,438 --> 00:57:56,406
I do.
506
00:57:58,308 --> 00:58:01,778
A con artist who needs $7.8 million.
507
00:58:03,746 --> 00:58:06,216
What's wrong? Keep going.
508
00:58:09,085 --> 00:58:13,156
I wanted to see how far you would go
to cheat me.
509
00:58:19,596 --> 00:58:23,967
Should I give you a chance
to make up an excuse?
510
00:58:27,003 --> 00:58:28,338
I have no excuse.
511
00:58:29,272 --> 00:58:30,440
I know I hurt you.
512
00:58:47,290 --> 00:58:51,661
I had hoped you wouldn't say that.
I had hoped you would blame your life...
513
00:58:53,363 --> 00:58:55,331
and you poor childhood.
514
00:58:56,132 --> 00:58:58,568
I had hoped you would say
you lived a trashy life,
515
00:59:00,570 --> 00:59:01,905
and that you were hurt...
516
00:59:03,873 --> 00:59:05,742
more than me.
517
00:59:07,377 --> 00:59:09,512
That would have been
more comforting to hear.
518
00:59:11,714 --> 00:59:13,783
You know that I love you.
519
00:59:14,584 --> 00:59:16,085
And yet you still mess with me.
520
00:59:18,454 --> 00:59:22,392
Saying that it was not fun...
521
00:59:23,960 --> 00:59:25,595
would have been better.
522
00:59:29,399 --> 00:59:34,137
The biggest reason
I can't forgive you is that...
523
00:59:35,838 --> 00:59:38,908
even when I found out
about my brother's death,
524
00:59:38,975 --> 00:59:41,044
whom I missed just as much as Mom...
525
00:59:42,946 --> 00:59:46,983
I can't be sad because
of my anger towards you.
526
00:59:52,088 --> 00:59:56,960
Let's just say that it was my fault
for falling in love with a con artist.
527
01:00:01,798 --> 01:00:04,067
I hate you enough to kill you.
528
01:00:05,868 --> 01:00:07,704
But no matter how much I think about it,
529
01:00:08,638 --> 01:00:10,940
there is nothing I can do
as a blind person.
530
01:00:18,181 --> 01:00:21,751
You fooled me this far.
531
01:01:59,549 --> 01:02:00,583
Now we're...
532
01:02:06,122 --> 01:02:07,623
really done, right?
533
01:03:15,591 --> 01:03:18,594
Those who are leaving should pack up now.
534
01:03:18,995 --> 01:03:20,696
I'll leave. I'm your mother.
535
01:03:21,430 --> 01:03:23,733
A mother should always sacrifice
for her children.
536
01:03:23,800 --> 01:03:26,135
Young didn't want to say goodbye to you.
537
01:03:26,903 --> 01:03:29,372
You left home?
Why are you empty handed then?
538
01:03:29,438 --> 01:03:32,875
Oh Soo...
He's the only one who can beat him.
539
01:03:33,476 --> 01:03:37,713
I have never said goodbye to anyone.
540
01:03:38,314 --> 01:03:40,883
I really meant that I loved you.
541
01:03:41,751 --> 01:03:43,052
I loved you.
542
01:03:43,119 --> 01:03:45,822
But the fact that you betrayed me...
37114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.