Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:28,990 --> 00:01:35,080
[Taste of Love]
3
00:01:35,950 --> 00:01:40,039
[Episode 21]
4
00:01:35,950 --> 00:01:40,039
[Desperate Boss]
5
00:01:36,520 --> 00:01:37,990
That's ridiculous.
6
00:01:38,870 --> 00:01:39,410
He
7
00:01:39,780 --> 00:01:40,960
should transfer
8
00:01:40,979 --> 00:01:41,590
all of his shares
9
00:01:41,740 --> 00:01:42,850
in Time Entertainment!
10
00:01:43,630 --> 00:01:44,160
Exactly.
11
00:01:44,680 --> 00:01:45,570
That's too much.
12
00:01:48,500 --> 00:01:49,880
I recognize that Jue
13
00:01:50,620 --> 00:01:51,870
was ill-considered.
14
00:01:52,370 --> 00:01:53,090
But back then,
15
00:01:53,800 --> 00:01:55,430
he found Time
16
00:01:55,729 --> 00:01:57,000
to try his abilities.
17
00:01:57,500 --> 00:01:58,370
It proves that
18
00:01:58,400 --> 00:01:59,530
he did a great job.
19
00:02:00,180 --> 00:02:01,300
Now he let go of Time
20
00:02:01,860 --> 00:02:02,740
to Huangfu Group.
21
00:02:03,220 --> 00:02:04,550
That's also his responsibility
22
00:02:04,590 --> 00:02:05,490
as the successor of our group.
23
00:02:06,640 --> 00:02:07,450
As his mother,
24
00:02:07,980 --> 00:02:09,430
of course you will speak for your son.
25
00:02:09,910 --> 00:02:11,240
Since he can dissipate the fortune of
26
00:02:11,270 --> 00:02:11,830
Time Entertainment,
27
00:02:12,620 --> 00:02:13,700
then he may send
28
00:02:13,950 --> 00:02:15,210
Huangfu Group
29
00:02:15,710 --> 00:02:16,720
to someone sooner or later.
30
00:02:17,470 --> 00:02:17,910
Yes.
31
00:02:18,300 --> 00:02:19,520
He already did that.
32
00:02:26,240 --> 00:02:26,780
He won't.
33
00:02:27,760 --> 00:02:28,480
Huangfu Jue
34
00:02:29,130 --> 00:02:30,300
is the heir
35
00:02:30,650 --> 00:02:31,950
appointed by CEO.
36
00:02:33,350 --> 00:02:35,520
In that case, we should consider
37
00:02:35,560 --> 00:02:36,920
electing a new heir.
38
00:02:40,380 --> 00:02:41,110
Everybody.
39
00:02:42,850 --> 00:02:44,530
I just received a message.
40
00:02:45,800 --> 00:02:46,750
I think it's necessary
41
00:02:46,920 --> 00:02:47,950
to show it to all of you.
42
00:02:48,780 --> 00:02:50,070
It's about my cousin,
43
00:02:50,740 --> 00:02:51,500
Huangfu Jue.
44
00:03:00,720 --> 00:03:01,220
This...
45
00:03:01,730 --> 00:03:02,080
This...
46
00:03:11,330 --> 00:03:12,550
He's a rogue!
47
00:03:12,760 --> 00:03:13,490
What a scandal!
48
00:03:15,300 --> 00:03:15,900
Huangfu Lan,
49
00:03:16,750 --> 00:03:17,570
your son is...
50
00:03:18,510 --> 00:03:19,200
incurable!
51
00:03:23,240 --> 00:03:24,490
This video
52
00:03:24,530 --> 00:03:25,579
has been spread everywhere.
53
00:03:26,460 --> 00:03:27,710
It has a serious impact
54
00:03:27,850 --> 00:03:29,140
on our group.
55
00:03:30,110 --> 00:03:31,030
I never thought
56
00:03:31,050 --> 00:03:32,170
my cousin would...
57
00:03:34,980 --> 00:03:35,790
If he
58
00:03:35,820 --> 00:03:37,079
takes over the whole group,
59
00:03:37,870 --> 00:03:40,530
I'm afraid that will cause public anger.
60
00:03:41,690 --> 00:03:42,840
I will never acknowledge
61
00:03:43,160 --> 00:03:44,380
such a terrible heir.
62
00:03:44,850 --> 00:03:45,410
I suggest us
63
00:03:45,600 --> 00:03:47,000
join hands to find CEO
64
00:03:47,660 --> 00:03:48,570
and expel Huangfu Jue
65
00:03:48,930 --> 00:03:50,400
from Huangfu Group.
66
00:03:51,160 --> 00:03:52,460
-Yes! -He must be expelled!
67
00:03:52,480 --> 00:03:53,030
-Yes! -Yes!
68
00:03:55,579 --> 00:03:56,340
He's embarrassing.
69
00:04:11,150 --> 00:04:11,540
Sorry,
70
00:04:11,920 --> 00:04:12,870
the number you dialed
71
00:04:12,900 --> 00:04:14,030
is not in the service area.
72
00:04:19,120 --> 00:04:19,640
Sorry,
73
00:04:19,890 --> 00:04:20,820
the number you dialed
74
00:04:20,850 --> 00:04:22,089
is not in the service area.
75
00:04:22,260 --> 00:04:23,300
Please redial later.
76
00:05:10,940 --> 00:05:12,030
Where the hell am I?
77
00:05:12,050 --> 00:05:12,980
There's no signal.
78
00:05:35,700 --> 00:05:36,100
Got it.
79
00:05:38,480 --> 00:05:39,909
[Huangfu Jue Has Been Expelled from Huangfu Group]
80
00:05:45,770 --> 00:05:48,140
[Time Entertainment]
81
00:05:59,080 --> 00:05:59,680
Huangfu Jue,
82
00:05:59,700 --> 00:06:00,440
where are you?
83
00:06:00,460 --> 00:06:01,790
Can you answer my call?
84
00:06:02,180 --> 00:06:03,400
I know you're shocked.
85
00:06:03,430 --> 00:06:04,310
But we agreed
86
00:06:04,340 --> 00:06:05,420
to face it together.
87
00:06:05,720 --> 00:06:06,810
Don't just disappear!
88
00:06:46,480 --> 00:06:47,190
Huangfu Jue!
89
00:06:47,210 --> 00:06:48,870
What are you doing?
90
00:06:49,140 --> 00:06:50,530
Why are you so impulsive?
91
00:06:50,550 --> 00:06:51,659
Don't scare me! You...
92
00:06:51,690 --> 00:06:52,290
Tang Su...
93
00:06:53,220 --> 00:06:53,940
Help me...
94
00:06:54,210 --> 00:06:54,680
What?
95
00:06:55,690 --> 00:06:56,650
There are rats!
96
00:07:16,700 --> 00:07:17,530
Chubby Su, you're back.
97
00:07:18,690 --> 00:07:19,790
You don't have to be afraid.
98
00:07:19,820 --> 00:07:21,260
I got rid of the rats.
99
00:07:21,830 --> 00:07:22,390
No.
100
00:07:22,420 --> 00:07:23,270
They must still be here.
101
00:07:23,700 --> 00:07:24,790
Look at you.
102
00:07:25,200 --> 00:07:26,680
Since you dare run away from home,
103
00:07:26,700 --> 00:07:27,320
why don't you dare
104
00:07:27,360 --> 00:07:28,340
get rid of a rat?
105
00:07:29,160 --> 00:07:30,070
If I hadn't seen
106
00:07:30,090 --> 00:07:30,980
the key and
107
00:07:31,010 --> 00:07:32,380
remembered you bought this house,
108
00:07:32,710 --> 00:07:33,580
how long would you hang
109
00:07:33,600 --> 00:07:34,310
yourself on the door?
110
00:07:40,030 --> 00:07:41,210
When I bought this house,
111
00:07:41,940 --> 00:07:42,480
I didn't know
112
00:07:42,500 --> 00:07:43,710
there were so many roommates.
113
00:07:44,640 --> 00:07:45,770
I bought them
114
00:07:46,700 --> 00:07:49,750
to coax you back to my home.
115
00:07:50,860 --> 00:07:52,290
I knew you were scheming.
116
00:07:53,580 --> 00:07:55,020
But Luckily, I bought this house.
117
00:07:56,110 --> 00:07:57,430
Now I still have a place to live.
118
00:07:59,710 --> 00:08:01,510
Are you sure you're not going back?
119
00:08:03,800 --> 00:08:05,330
The villa belongs to Huangfu Group.
120
00:08:06,810 --> 00:08:07,610
I've returned it to them.
121
00:08:10,140 --> 00:08:11,190
Fine.
122
00:08:11,850 --> 00:08:12,630
We don't need to
123
00:08:12,650 --> 00:08:13,160
live in such a big house.
124
00:08:17,930 --> 00:08:19,070
What are these?
125
00:08:19,870 --> 00:08:22,730
Self-heated hotpot, instant noodles
126
00:08:22,860 --> 00:08:23,460
and canned food.
127
00:08:23,650 --> 00:08:24,360
It's so rich.
128
00:08:26,900 --> 00:08:28,100
Did you use to eat these?
129
00:08:28,780 --> 00:08:29,800
No wonder you were so fat.
130
00:08:30,580 --> 00:08:32,140
Don't be picky.
131
00:08:32,220 --> 00:08:32,840
If I have time,
132
00:08:32,870 --> 00:08:33,890
I'll cook for you.
133
00:08:38,580 --> 00:08:39,110
You're right.
134
00:08:39,789 --> 00:08:40,390
From now on,
135
00:08:40,740 --> 00:08:42,039
I only have time left.
136
00:08:43,950 --> 00:08:45,600
Don't be so discouraged.
137
00:08:46,710 --> 00:08:48,380
The group misunderstood you.
138
00:08:49,270 --> 00:08:49,860
Tomorrow,
139
00:08:49,970 --> 00:08:50,720
I'll find Yu Mengmeng
140
00:08:50,740 --> 00:08:51,360
to clarify it for you.
141
00:08:52,670 --> 00:08:53,430
I'm going to find her now.
142
00:08:53,920 --> 00:08:54,390
Don't.
143
00:08:56,070 --> 00:08:56,850
I asked Chi Ye
144
00:08:56,880 --> 00:08:57,450
to find her,
145
00:08:58,610 --> 00:08:59,500
but I faied.
146
00:09:00,360 --> 00:09:01,500
I think she disappeared.
147
00:09:01,810 --> 00:09:02,890
Disappeared?
148
00:09:03,510 --> 00:09:04,410
From the very beginning,
149
00:09:04,440 --> 00:09:05,840
it was she who acted to deceive others.
150
00:09:06,180 --> 00:09:07,280
Now there is a scandal,
151
00:09:07,490 --> 00:09:08,590
but she doesn't even dare face it.
152
00:09:09,290 --> 00:09:10,090
It doesn't matter.
153
00:09:11,390 --> 00:09:12,600
Even if the scandal is cleared up,
154
00:09:12,880 --> 00:09:13,520
they won't let me
155
00:09:13,540 --> 00:09:14,450
return to Huangfu Group.
156
00:09:15,480 --> 00:09:16,430
This issue involves
157
00:09:16,460 --> 00:09:17,430
too many interests.
158
00:09:18,540 --> 00:09:19,310
Actually, they've long wanted
159
00:09:19,330 --> 00:09:20,170
to kick me out.
160
00:09:21,950 --> 00:09:22,840
That news
161
00:09:23,200 --> 00:09:24,340
was just a trigger.
162
00:09:36,900 --> 00:09:37,860
Why are you looking at me like that?
163
00:09:39,210 --> 00:09:39,830
Let's eat together.
164
00:09:39,920 --> 00:09:40,790
This is delicious.
165
00:09:42,430 --> 00:09:44,230
A-Are you really okay?
166
00:09:45,430 --> 00:09:46,780
You're so carefree that
167
00:09:46,920 --> 00:09:48,190
it makes me a little scared.
168
00:09:50,400 --> 00:09:53,000
I feel relaxed after I was relieved.
169
00:09:57,640 --> 00:09:58,150
I'm full.
170
00:10:06,570 --> 00:10:07,770
Now I know how great it is
171
00:10:07,910 --> 00:10:09,810
to be a loser.
172
00:10:16,410 --> 00:10:17,220
But...
173
00:10:18,750 --> 00:10:19,300
Stop thinking about it.
174
00:10:19,690 --> 00:10:20,710
It's good now.
175
00:10:21,650 --> 00:10:23,240
I can sleep after eating.
176
00:10:55,110 --> 00:10:56,580
How about your negotiation
177
00:10:56,610 --> 00:10:57,370
with Luo Shi?
178
00:10:58,470 --> 00:10:59,710
I terminated my contract with him.
179
00:11:00,230 --> 00:11:01,310
You don't know
180
00:11:01,340 --> 00:11:01,920
how terrible his expression was
181
00:11:01,940 --> 00:11:02,570
when I threw
182
00:11:03,030 --> 00:11:04,250
my contract at him.
183
00:11:05,300 --> 00:11:06,310
I regret.
184
00:11:06,630 --> 00:11:07,530
I should have asked someone
185
00:11:07,550 --> 00:11:08,190
to take a photo of his face.
186
00:11:08,540 --> 00:11:09,590
He made such disgusting news.
187
00:11:11,680 --> 00:11:12,460
Did Luo Shi
188
00:11:12,490 --> 00:11:13,510
make up that news?
189
00:11:13,910 --> 00:11:14,680
Wasn't it Yu Mengmeng?
190
00:11:16,070 --> 00:11:16,700
I guessed it.
191
00:11:17,320 --> 00:11:17,900
But think about it.
192
00:11:18,310 --> 00:11:19,310
If Yu Mengmeng
193
00:11:19,380 --> 00:11:20,410
schemed it,
194
00:11:20,750 --> 00:11:21,920
she must have jumped out
195
00:11:21,950 --> 00:11:22,800
to gain the public's sympathy.
196
00:11:23,260 --> 00:11:24,460
How could she disappear?
197
00:11:25,650 --> 00:11:26,070
You're right.
198
00:11:26,610 --> 00:11:26,980
That makes sense.
199
00:11:27,770 --> 00:11:28,500
Let's take a look at this.
200
00:11:30,090 --> 00:11:30,620
One of each kind.
201
00:11:32,500 --> 00:11:33,730
Won't we...
202
00:11:34,370 --> 00:11:35,160
buy...
203
00:11:36,430 --> 00:11:37,110
too much?
204
00:11:39,150 --> 00:11:39,530
Really?
205
00:11:40,860 --> 00:11:42,830
[So Many]
206
00:11:43,620 --> 00:11:45,500
I prepared all of these
207
00:11:45,520 --> 00:11:46,540
for Su and Huangfu Jue.
208
00:11:46,830 --> 00:11:47,590
As you know,
209
00:11:47,630 --> 00:11:48,570
their current situation is special.
210
00:11:48,800 --> 00:11:49,530
It must be inconvenient for them
211
00:11:49,560 --> 00:11:50,330
to go out shopping.
212
00:11:50,990 --> 00:11:52,700
It's good to prepare more.
213
00:11:53,320 --> 00:11:55,210
Just in case.
214
00:11:56,860 --> 00:11:57,510
Ye,
215
00:11:58,350 --> 00:11:59,780
although you've resigned,
216
00:12:00,220 --> 00:12:02,000
he is your former boss.
217
00:12:02,640 --> 00:12:04,300
Don't be so petty.
218
00:12:05,580 --> 00:12:06,540
Am I petty?
219
00:12:07,430 --> 00:12:08,240
I'm thinking about
220
00:12:08,270 --> 00:12:09,030
how you carry these things
221
00:12:09,050 --> 00:12:09,550
to their home
222
00:12:09,570 --> 00:12:10,420
tomorrow morning.
223
00:12:11,960 --> 00:12:13,240
Aren't you coming with me?
224
00:12:18,550 --> 00:12:20,460
Actually,
225
00:12:20,490 --> 00:12:21,360
I want to tell you this today.
226
00:12:22,390 --> 00:12:23,740
I've received
227
00:12:23,770 --> 00:12:24,420
an offer.
228
00:12:25,420 --> 00:12:26,180
I'm out of this place
229
00:12:27,230 --> 00:12:27,980
tomorrow morning.
230
00:12:28,850 --> 00:12:30,610
So suddenly?
231
00:12:32,320 --> 00:12:32,660
Then...
232
00:12:34,160 --> 00:12:35,570
What about me?
233
00:12:37,840 --> 00:12:38,270
I'm sorry.
234
00:12:39,220 --> 00:12:40,260
I should have told you earlier.
235
00:12:40,830 --> 00:12:41,590
But I promise
236
00:12:41,680 --> 00:12:42,710
I will return immediately
237
00:12:42,750 --> 00:12:43,690
after finishing my important work.
238
00:12:47,950 --> 00:12:48,890
I see.
239
00:12:49,550 --> 00:12:51,020
You want to work hard first.
240
00:12:51,630 --> 00:12:52,590
In that way,
241
00:12:52,590 --> 00:12:53,640
my family will accept you,
242
00:12:53,660 --> 00:12:54,210
right?
243
00:12:55,320 --> 00:12:56,180
Ye,
244
00:12:56,570 --> 00:12:57,530
you are so nice.
245
00:12:57,880 --> 00:12:58,780
I love you because you're
246
00:12:58,970 --> 00:13:01,090
handsome and ambitious.
247
00:13:01,840 --> 00:13:02,450
You're so nice.
248
00:13:17,960 --> 00:13:18,460
Su.
249
00:13:21,700 --> 00:13:22,350
I'm sorry.
250
00:13:22,380 --> 00:13:24,150
I'm not taking any business shooting lately.
251
00:13:24,760 --> 00:13:25,430
Keep in touch.
252
00:13:25,870 --> 00:13:26,340
Thank you.
253
00:13:27,630 --> 00:13:28,150
What's wrong?
254
00:13:28,240 --> 00:13:28,720
Who is it?
255
00:13:29,060 --> 00:13:30,640
There's a business shoot.
256
00:13:31,890 --> 00:13:32,760
Why don't you agree?
257
00:13:36,400 --> 00:13:37,080
Go! Go!
258
00:13:37,110 --> 00:13:38,160
What is this?
259
00:13:39,280 --> 00:13:40,540
Don't blame him.
260
00:13:40,770 --> 00:13:42,110
He was greatly shocked.
261
00:13:44,050 --> 00:13:45,590
I also lost my job.
262
00:13:46,050 --> 00:13:47,790
-You should have been like this earlier. -You're different.
263
00:13:47,910 --> 00:13:48,840
You don't want to
264
00:13:48,870 --> 00:13:50,150
associate with Leo.
265
00:13:50,170 --> 00:13:50,630
Go! Just go!
266
00:13:50,650 --> 00:13:51,850
Now his career is suspended,
267
00:13:52,210 --> 00:13:52,930
and he even lost the
268
00:13:52,950 --> 00:13:54,230
right of succession of Huangfu Group.
269
00:13:54,950 --> 00:13:55,670
So what?
270
00:13:55,760 --> 00:13:56,710
You can't stop working
271
00:13:56,840 --> 00:13:57,740
just because of him.
272
00:13:58,480 --> 00:13:59,930
His is in a bad mood.
273
00:14:00,510 --> 00:14:01,500
I can't leave him alone
274
00:14:01,530 --> 00:14:02,420
and go to work.
275
00:14:04,690 --> 00:14:05,820
You're wrong.
276
00:14:06,830 --> 00:14:08,100
His biggest problem is...
277
00:14:08,500 --> 00:14:09,130
Loneliness?
278
00:14:10,030 --> 00:14:10,450
No?
279
00:14:10,870 --> 00:14:11,250
Yes.
280
00:14:11,630 --> 00:14:12,420
It's dispiritedness.
281
00:14:12,900 --> 00:14:13,740
The more he is like this,
282
00:14:13,950 --> 00:14:15,310
the harder you should work.
283
00:14:15,410 --> 00:14:17,190
You should motivate his ambition.
284
00:14:17,670 --> 00:14:18,760
If you stop working
285
00:14:18,920 --> 00:14:19,870
and accompany him like this everyday,
286
00:14:20,560 --> 00:14:21,020
then both of you
287
00:14:21,050 --> 00:14:22,110
will be dispirited.
288
00:14:24,160 --> 00:14:25,240
You're right.
289
00:14:26,670 --> 00:14:27,160
Chubby Su,
290
00:14:28,620 --> 00:14:29,180
go ahead.
291
00:14:32,150 --> 00:14:32,920
I shouldn't let you
292
00:14:32,950 --> 00:14:34,360
become a loser with me.
293
00:14:35,110 --> 00:14:35,860
Look!
294
00:14:36,060 --> 00:14:37,460
He is supporting you.
295
00:14:41,440 --> 00:14:42,750
[Producer Wang]
296
00:14:45,320 --> 00:14:45,730
Hello?
297
00:14:46,580 --> 00:14:47,450
No problem.
298
00:14:47,710 --> 00:14:48,380
Miss Tang will
299
00:14:48,410 --> 00:14:49,570
be on time for the shoot tomorrow.
300
00:14:49,720 --> 00:14:50,670
Okay, thank you.
301
00:14:50,830 --> 00:14:51,420
Bye.
302
00:14:51,460 --> 00:14:51,720
Wait.
303
00:14:51,740 --> 00:14:53,330
How could you say yes so quickly?
304
00:14:55,550 --> 00:14:56,660
It's okay, Su.
305
00:14:57,070 --> 00:14:58,340
Consider it as helping me find another job.
306
00:14:59,090 --> 00:14:59,640
I'll be your assistant
307
00:15:00,560 --> 00:15:01,410
when you're working.
308
00:15:05,090 --> 00:15:05,610
Cheer up!
309
00:15:16,650 --> 00:15:18,200
There're o many people today.
310
00:15:19,660 --> 00:15:20,790
I predict
311
00:15:21,090 --> 00:15:22,200
they will sclod us severly
312
00:15:22,230 --> 00:15:22,830
in a while.
313
00:15:24,220 --> 00:15:25,410
Are we getting off the car?
314
00:15:26,180 --> 00:15:27,260
You asked me to come.
315
00:15:27,550 --> 00:15:28,030
What's wrong?
316
00:15:28,230 --> 00:15:28,890
Are you scared?
317
00:15:31,050 --> 00:15:31,580
Fine.
318
00:15:32,520 --> 00:15:33,770
You can show a poker face to them.
319
00:15:34,080 --> 00:15:35,400
Don't worry about anything after getting off.
320
00:15:35,550 --> 00:15:36,340
Just go straight inside.
321
00:15:36,650 --> 00:15:37,440
If anything happens,
322
00:15:37,800 --> 00:15:38,450
I'll solve it for you.
323
00:15:39,750 --> 00:15:40,790
Even if we are scolded,
324
00:15:41,400 --> 00:15:42,560
we have to be beautiful and cool.
325
00:15:43,730 --> 00:15:44,210
How could I
326
00:15:44,240 --> 00:15:45,180
let you bear it alone?
327
00:15:45,690 --> 00:15:46,570
Let's go together.
328
00:15:48,210 --> 00:15:48,640
OK.
329
00:15:50,450 --> 00:15:51,640
Get ready for running.
330
00:15:52,220 --> 00:15:53,620
Get ready for a poker face.
331
00:15:54,110 --> 00:15:55,540
Three, two, one.
332
00:15:55,720 --> 00:15:56,010
Go.
333
00:16:00,700 --> 00:16:01,100
She's coming!
334
00:16:01,170 --> 00:16:02,940
Su, we love you!
335
00:16:03,030 --> 00:16:05,120
Su, I like you so much!
336
00:16:05,270 --> 00:16:05,750
Be strong!
337
00:16:05,900 --> 00:16:06,750
Yes, we trust you.
338
00:16:06,820 --> 00:16:07,270
Take care of yourself.
339
00:16:07,410 --> 00:16:08,880
We all like you.
340
00:16:09,960 --> 00:16:10,920
Cheer up!
341
00:16:13,270 --> 00:16:14,320
Miss Tang, welcome.
342
00:16:14,350 --> 00:16:15,060
This way, please.
343
00:16:15,400 --> 00:16:16,280
Su, don't worry.
344
00:16:15,850 --> 00:16:20,130
[Su, you're the best.]
345
00:16:16,310 --> 00:16:17,150
We will support you forever.
346
00:16:17,290 --> 00:16:18,100
Why is it different
347
00:16:18,270 --> 00:16:19,090
from we expected?
348
00:16:19,590 --> 00:16:21,410
They don't play it by the book!
349
00:16:21,640 --> 00:16:22,520
What's going on?
350
00:16:22,660 --> 00:16:23,580
I don't know.
351
00:16:24,030 --> 00:16:24,430
Who cares?
352
00:16:24,460 --> 00:16:25,470
Let's enter first. Let's go.
353
00:16:27,810 --> 00:16:28,480
Okay.
354
00:16:29,680 --> 00:16:30,770
Come on. Higher.
355
00:16:32,570 --> 00:16:32,930
Come on.
356
00:16:33,940 --> 00:16:34,700
To the right.
357
00:16:34,810 --> 00:16:35,170
Okay.
358
00:16:36,860 --> 00:16:37,310
Hand.
359
00:16:37,590 --> 00:16:38,080
Hand.
360
00:16:38,480 --> 00:16:38,920
Yes.
361
00:16:39,510 --> 00:16:40,810
Raise your chin.
362
00:16:42,360 --> 00:16:43,470
Come on, change your pose.
363
00:16:44,020 --> 00:16:45,350
Wait. Three, two, one, turn around.
364
00:16:45,830 --> 00:16:46,180
Come on.
365
00:16:46,790 --> 00:16:48,030
Three, two, one.
366
00:16:48,060 --> 00:16:48,570
Turn around.
367
00:16:48,790 --> 00:16:49,200
Okay.
368
00:16:49,680 --> 00:16:50,710
Come on, help her with her ponytail.
369
00:16:51,100 --> 00:16:52,230
It's a bit messy.
370
00:16:53,330 --> 00:16:54,020
You know what?
371
00:16:54,070 --> 00:16:54,880
You look so good.
372
00:16:55,320 --> 00:16:55,870
-Really? -Yes.
373
00:16:56,650 --> 00:16:57,450
I'll show you later.
374
00:16:57,750 --> 00:16:58,150
Okay.
375
00:16:58,500 --> 00:16:58,910
I'll go first.
376
00:16:58,930 --> 00:16:59,320
Go ahead.
377
00:16:59,410 --> 00:16:59,820
Come on.
378
00:16:59,910 --> 00:17:01,040
Raise your eyes.
379
00:17:02,940 --> 00:17:03,190
OK.
380
00:17:04,069 --> 00:17:07,020
[Counter Attack]
381
00:17:04,069 --> 00:17:07,020
[Tang Su—The Cloud Can't Cover Her Light.]
382
00:17:07,980 --> 00:17:09,740
Shouldn't I be
383
00:17:09,760 --> 00:17:11,480
a scandal maker that
384
00:17:11,780 --> 00:17:13,730
even my boyfriend and my former teammate
385
00:17:13,760 --> 00:17:14,980
can't avoid
386
00:17:15,420 --> 00:17:17,540
getting caught up in scandal?
387
00:17:21,060 --> 00:17:22,250
Be confident in yourself.
388
00:17:22,280 --> 00:17:22,849
OK?
389
00:17:24,339 --> 00:17:24,900
But...
390
00:17:24,930 --> 00:17:26,710
I can't get used to it.
391
00:17:28,030 --> 00:17:29,480
Actually, I'm not used to it either.
392
00:17:31,290 --> 00:17:32,030
But you know what?
393
00:17:32,420 --> 00:17:33,860
In the public's eyes,
394
00:17:33,890 --> 00:17:34,880
you are beautiful, capable but unlucky.
395
00:17:35,410 --> 00:17:36,660
They sympathize with you.
396
00:17:37,360 --> 00:17:38,110
Let me show you.
397
00:17:40,100 --> 00:17:40,860
This is what you looked like
398
00:17:40,880 --> 00:17:42,200
when you're walking on the road the other day.
399
00:17:44,030 --> 00:17:46,040
I couldn't find Huangfu Jue that day.
400
00:17:46,090 --> 00:17:46,590
I was so anxious.
401
00:17:46,780 --> 00:17:48,200
How could I care about my appearance?
402
00:17:48,870 --> 00:17:50,010
That's why
403
00:17:50,500 --> 00:17:51,160
the netizens
404
00:17:51,200 --> 00:17:52,170
interpreted that
405
00:17:52,910 --> 00:17:54,830
you found that your lover
406
00:17:54,860 --> 00:17:55,860
cheated on you and fell in love with your rival.
407
00:17:56,080 --> 00:17:56,920
So you looked so sad.
408
00:17:57,030 --> 00:17:58,540
Now, the netizens not only sympathize with you,
409
00:17:59,070 --> 00:17:59,990
but they also think you're
410
00:18:00,010 --> 00:18:00,940
a spoony girl.
411
00:18:01,510 --> 00:18:02,550
There's another thing. Let me show you.
412
00:18:03,610 --> 00:18:04,960
You even have an exclusive slogan.
413
00:18:05,870 --> 00:18:06,600
Don't cry, Su.
414
00:18:06,910 --> 00:18:07,880
Stay strong and stay beautiful!
415
00:18:09,230 --> 00:18:10,200
How could this happen?
416
00:18:11,470 --> 00:18:12,310
What's more,
417
00:18:12,520 --> 00:18:13,120
you know what?
418
00:18:13,190 --> 00:18:15,010
There're many endorsements,
419
00:18:15,030 --> 00:18:15,870
advertisements and businesses of various brands
420
00:18:15,900 --> 00:18:16,830
that want to cooperate with you.
421
00:18:17,910 --> 00:18:18,290
Su,
422
00:18:19,110 --> 00:18:19,940
I think
423
00:18:20,710 --> 00:18:22,380
we'll have good luck soon!
424
00:18:24,910 --> 00:18:25,770
But now,
425
00:18:25,800 --> 00:18:27,040
their affection towards me
426
00:18:27,340 --> 00:18:28,140
are based on
427
00:18:28,170 --> 00:18:29,530
their misunderstanding about Huangfu Jue.
428
00:18:30,560 --> 00:18:32,120
If I rely on this
429
00:18:32,150 --> 00:18:32,860
to develop my work,
430
00:18:33,310 --> 00:18:34,230
then I'm conscienceless.
431
00:18:34,910 --> 00:18:35,740
I think it's good.
432
00:18:36,920 --> 00:18:37,730
Why are you here?
433
00:18:38,130 --> 00:18:38,900
I've been here for a long time.
434
00:18:40,630 --> 00:18:42,100
Then what we said...
435
00:18:43,190 --> 00:18:43,850
I don't mind.
436
00:18:44,470 --> 00:18:45,740
You don't mind?
437
00:18:45,770 --> 00:18:46,890
You don't even know what happened.
438
00:18:46,990 --> 00:18:47,500
You care about nothing.
439
00:18:48,730 --> 00:18:49,520
It doesn't matter.
440
00:18:49,760 --> 00:18:50,720
I can't hear
441
00:18:50,750 --> 00:18:51,340
the news anyway.
442
00:18:52,030 --> 00:18:53,590
Compared to losing our jobs together,
443
00:18:53,940 --> 00:18:54,780
I think it's better to sacrifice one of us
444
00:18:55,060 --> 00:18:55,720
to benefit another.
445
00:18:56,410 --> 00:18:57,340
What a
446
00:18:57,470 --> 00:18:58,530
cost-efficient deal!
447
00:18:59,250 --> 00:19:01,550
All you care about is business.
448
00:19:02,510 --> 00:19:04,200
I am a businessman.
449
00:19:06,790 --> 00:19:07,220
No.
450
00:19:09,110 --> 00:19:10,810
I'm nothing now.
451
00:19:13,960 --> 00:19:14,400
Wu,
452
00:19:15,640 --> 00:19:16,150
how about you
453
00:19:16,670 --> 00:19:17,680
don't be her assistant.
454
00:19:17,860 --> 00:19:18,820
You can be her agent
455
00:19:19,210 --> 00:19:20,400
and take more jobs for her.
456
00:19:22,400 --> 00:19:22,870
OK?
457
00:19:33,670 --> 00:19:34,530
He has changed.
458
00:19:38,450 --> 00:19:39,260
I'll cook.
459
00:19:47,770 --> 00:19:48,490
Su, I'll cook with you.
460
00:19:49,170 --> 00:19:49,820
He's so scary.
461
00:19:53,430 --> 00:19:54,300
I'm leaving.
462
00:19:54,940 --> 00:19:55,500
Go back quickly,
463
00:19:55,530 --> 00:19:57,120
or he'll call you again.
464
00:19:57,150 --> 00:19:57,940
I don't want to leave you.
465
00:19:58,310 --> 00:19:59,680
Don't you?
466
00:19:59,910 --> 00:20:01,230
You haven't seen him for a "long" time.
467
00:20:01,680 --> 00:20:02,570
All right. I'm leaving.
468
00:20:02,640 --> 00:20:03,680
I'm leaving. I have to go.
469
00:20:03,720 --> 00:20:04,830
OK. Tell me when you arrive.
470
00:20:05,220 --> 00:20:05,880
-Bye. -Bye.
471
00:20:09,190 --> 00:20:10,490
Shall we go for a walk?
472
00:20:12,090 --> 00:20:12,920
I don't want to.
473
00:20:13,400 --> 00:20:13,860
Let's go home.
474
00:20:18,560 --> 00:20:19,820
I know you have been wronged
475
00:20:19,860 --> 00:20:20,990
these days.
476
00:20:22,070 --> 00:20:23,470
I'll try
477
00:20:23,500 --> 00:20:24,720
to find the evidence
478
00:20:24,750 --> 00:20:25,710
and clarify the scandal for you.
479
00:20:25,990 --> 00:20:27,110
I don't need that.
480
00:20:27,150 --> 00:20:28,050
I'm satisfied with our life now.
481
00:20:28,530 --> 00:20:30,870
♫The Hall of Memories♫
482
00:20:29,610 --> 00:20:30,930
It's just the two of us now.
483
00:20:31,080 --> 00:20:32,080
There's no outsider.
484
00:20:31,630 --> 00:20:33,770
♫The bell is ringing♫
485
00:20:32,670 --> 00:20:34,160
Don't pretend to be generous.
486
00:20:34,670 --> 00:20:38,140
♫The appearance of the latecomer♫
487
00:20:35,310 --> 00:20:36,830
I mean it.
488
00:20:37,920 --> 00:20:39,000
I'm not a person who loves to
489
00:20:39,030 --> 00:20:40,010
follow the rules.
490
00:20:40,480 --> 00:20:42,740
♫When I'm lonely♫
491
00:20:41,150 --> 00:20:42,380
I don't care what others think.
492
00:20:43,290 --> 00:20:45,750
♫I raise my head and look up♫
493
00:20:45,230 --> 00:20:46,410
I just want you by my side
494
00:20:46,820 --> 00:20:50,710
♫Waiting for the rain to fall♫
495
00:20:48,660 --> 00:20:49,470
I find
496
00:20:49,830 --> 00:20:52,260
you're a soft-hearted
497
00:20:52,160 --> 00:20:57,760
♫I love to stay with a cat all day♫
498
00:20:52,320 --> 00:20:53,630
and cool chatterbox. Just like a husky.
499
00:20:54,260 --> 00:20:55,430
By the way, afraid of rats.
500
00:20:57,150 --> 00:20:57,870
Don't tell anyone
501
00:20:57,900 --> 00:20:59,020
about this secret.
502
00:20:58,820 --> 00:21:03,180
♫Seeing the wandering cloud♫
503
00:21:01,960 --> 00:21:02,360
By the way,
504
00:21:02,590 --> 00:21:03,280
how about we
505
00:21:03,300 --> 00:21:03,990
ask your mother for help?
506
00:21:04,020 --> 00:21:04,720
No.
507
00:21:04,330 --> 00:21:09,880
♫A star falls on my hand when I open a window♫
508
00:21:05,680 --> 00:21:07,050
-There's another way. -No.
509
00:21:07,340 --> 00:21:09,770
-Listen, we can go... -Stop thinking about it.
510
00:21:10,460 --> 00:21:11,870
I think we can solve it.
511
00:21:10,780 --> 00:21:14,750
♫When I close my eyes, I feel at ease♫
512
00:21:16,880 --> 00:21:17,320
Let's go.
513
00:21:17,500 --> 00:21:18,860
All right, you can stop here.
514
00:21:19,340 --> 00:21:20,240
The car is at the gate.
515
00:21:20,620 --> 00:21:22,430
I'll be back in 3 days.
516
00:21:22,710 --> 00:21:23,710
Be good and wait for me.
517
00:21:24,060 --> 00:21:24,810
Take care of yourself.
518
00:21:25,270 --> 00:21:26,200
Let me see you off.
519
00:21:26,230 --> 00:21:27,490
It'll be too late if you keep talking to me.
520
00:21:27,510 --> 00:21:28,320
You'll miss the flight.
521
00:21:28,340 --> 00:21:30,460
It's okay. The car is at the gate.
522
00:21:30,920 --> 00:21:31,450
See you.
523
00:21:32,410 --> 00:21:32,710
By the way.
524
00:21:34,550 --> 00:21:35,090
This is for you.
525
00:21:39,130 --> 00:21:39,690
What is this?
526
00:21:40,680 --> 00:21:42,060
Consider it my rent.
527
00:21:43,030 --> 00:21:43,590
I don't want it.
528
00:21:43,820 --> 00:21:44,460
Take it.
529
00:21:44,540 --> 00:21:44,940
I don't want it.
530
00:21:45,110 --> 00:21:45,830
Take it.
531
00:21:45,860 --> 00:21:46,500
I don't want it.
532
00:21:46,530 --> 00:21:46,970
L'll leave.
533
00:21:47,060 --> 00:21:47,880
Goodbye, Mr. Landlord.
534
00:21:59,360 --> 00:22:00,000
Dear audience,
535
00:22:00,210 --> 00:22:00,990
look at me.
536
00:22:01,010 --> 00:22:01,930
I'm outside with such a big antenna
537
00:22:02,230 --> 00:22:03,260
and hot weather.
538
00:22:03,290 --> 00:22:04,170
Give me some gifts, okay?
539
00:22:04,190 --> 00:22:05,530
Small gifts like rockets.
540
00:22:12,350 --> 00:22:12,780
Dear audience,
541
00:22:13,510 --> 00:22:14,400
Look, who is he?
542
00:22:14,800 --> 00:22:16,070
Huangfu Jue?
543
00:22:17,030 --> 00:22:17,820
Why are you
544
00:22:17,850 --> 00:22:19,280
eating junk food?
545
00:22:21,600 --> 00:22:22,730
Which one do you prefer,
546
00:22:23,150 --> 00:22:24,310
Tang Su or Yu Mengmeng?
547
00:22:24,790 --> 00:22:25,930
As the owner of an entertainment company,
548
00:22:26,320 --> 00:22:27,540
isn't your life great?
549
00:22:27,830 --> 00:22:29,140
You can be with female artists every day.
550
00:22:33,180 --> 00:22:33,770
Artist.
551
00:22:40,180 --> 00:22:40,640
Get in.
552
00:22:45,540 --> 00:22:46,120
You brat.
553
00:22:46,150 --> 00:22:48,490
You're quite relaxed.
554
00:22:50,230 --> 00:22:50,800
That's impossible.
555
00:22:51,020 --> 00:22:51,860
I'm very busy.
556
00:22:52,830 --> 00:22:54,660
A lot of companies want to hire me.
557
00:22:57,170 --> 00:22:58,290
Have you decided where to go?
558
00:22:59,490 --> 00:23:00,410
No hurry.
559
00:23:00,770 --> 00:23:01,670
There are so many offers to choose from.
560
00:23:02,060 --> 00:23:02,900
I'll take my time.
561
00:23:05,360 --> 00:23:06,540
Are you here to see me?
562
00:23:07,760 --> 00:23:08,370
What's the matter?
563
00:23:09,180 --> 00:23:10,800
I was passing by,
564
00:23:11,090 --> 00:23:11,910
so I dropped by you.
565
00:23:11,930 --> 00:23:12,900
Do you need my help?
566
00:23:14,010 --> 00:23:14,980
You'd better say it
567
00:23:15,280 --> 00:23:16,090
earlier next time.
568
00:23:19,400 --> 00:23:20,030
Where are you going?
569
00:23:20,760 --> 00:23:21,250
I'll give you a ride.
570
00:23:22,670 --> 00:23:23,300
No need.
571
00:23:23,880 --> 00:23:24,510
I have a car.
572
00:23:40,640 --> 00:23:41,800
Playboy.
573
00:24:13,470 --> 00:24:13,960
Have some biscuits.
574
00:24:21,040 --> 00:24:21,920
Stop looking at me.
575
00:24:22,440 --> 00:24:23,560
Just cut to the chase.
576
00:24:25,970 --> 00:24:26,820
Do you want to come back?
577
00:24:28,150 --> 00:24:28,590
Of course.
578
00:24:30,130 --> 00:24:30,880
I can help you.
579
00:24:31,570 --> 00:24:32,490
But on one condition.
580
00:24:33,930 --> 00:24:34,540
What is it?
581
00:24:39,090 --> 00:24:39,890
Break up with Tang Su.
34503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.