Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:28,950 --> 00:01:35,100
[Taste of Love]
3
00:01:35,850 --> 00:01:36,820
Have you read the latest news?
4
00:01:36,000 --> 00:01:40,190
[Episode 6]
5
00:01:36,000 --> 00:01:40,190
[Can't Believe It's Not You]
6
00:01:36,940 --> 00:01:37,930
Yu Mengmeng…
7
00:01:38,130 --> 00:01:38,770
Here he comes.
8
00:01:38,860 --> 00:01:39,820
Finally.
9
00:01:39,979 --> 00:01:41,220
Is he bringing his maid with him?
10
00:01:41,390 --> 00:01:42,430
Yu Mengmeng's poisoning incident
11
00:01:41,800 --> 00:01:43,280
[Time Entertainment, Grateful to Have You]
12
00:01:41,800 --> 00:01:43,280
[Time Entertainment Fifth Anniversary Celebration]
13
00:01:42,460 --> 00:01:43,539
might have something to do with them.
14
00:01:51,520 --> 00:01:53,090
Today is the Fifth Anniversary Celebration of the company.
15
00:01:53,590 --> 00:01:55,160
There is still public opinion about Yu Mengmeng's incident.
16
00:01:56,229 --> 00:01:57,280
If you go out in such a state,
17
00:01:58,200 --> 00:01:59,220
those reporters will definitely
18
00:01:59,240 --> 00:01:59,800
make wild guesses.
19
00:02:08,620 --> 00:02:08,960
Let's go.
20
00:02:09,699 --> 00:02:10,009
Let's go.
21
00:02:14,540 --> 00:02:15,190
Mr. Huangfu.
22
00:02:15,630 --> 00:02:16,180
Mr. Huangfu.
23
00:02:16,200 --> 00:02:16,870
Mr. Huangfu.
24
00:02:16,900 --> 00:02:17,950
Is the behavior disclosed online true,
25
00:02:17,980 --> 00:02:18,660
please?
26
00:02:18,810 --> 00:02:20,000
Did you frame a female celebrity
27
00:02:20,040 --> 00:02:20,750
in order to
28
00:02:20,780 --> 00:02:21,860
shield your employee?
29
00:02:22,070 --> 00:02:22,950
It is said that the assistant
30
00:02:22,980 --> 00:02:23,850
was a temporary replacement.
31
00:02:23,870 --> 00:02:24,870
Can we guess
32
00:02:24,980 --> 00:02:25,950
that this poisoning event
33
00:02:25,980 --> 00:02:26,660
was schemed
34
00:02:26,660 --> 00:02:27,490
from the beginning?
35
00:02:27,890 --> 00:02:28,970
All reporters,
36
00:02:28,990 --> 00:02:29,860
please
37
00:02:29,900 --> 00:02:30,490
do not make baseless guesses
38
00:02:30,670 --> 00:02:31,700
without solid evidence.
39
00:02:31,980 --> 00:02:32,980
Yu Mengmeng has been removed
40
00:02:33,010 --> 00:02:33,820
from the female lead role of a movie.
41
00:02:33,940 --> 00:02:34,700
Her advertisements and endorsements
42
00:02:34,740 --> 00:02:35,520
are also reduced in a great number.
43
00:02:35,579 --> 00:02:36,500
And she is suffering from depression.
44
00:02:36,640 --> 00:02:38,150
Are these also related to this incident?
45
00:02:39,720 --> 00:02:41,160
This is not the first time
46
00:02:41,180 --> 00:02:42,390
that Miss Yu is exposed as suffering from depression.
47
00:02:43,220 --> 00:02:44,340
She is not sick of acting so,
48
00:02:45,620 --> 00:02:46,630
but I am already sick of watching her do so.
49
00:02:46,780 --> 00:02:47,220
Miss Tong,
50
00:02:47,270 --> 00:02:48,090
do you mean
51
00:02:48,220 --> 00:02:49,220
that Yu Mengmeng's depression
52
00:02:49,260 --> 00:02:49,940
is an act this time?
53
00:02:51,870 --> 00:02:52,829
Today is the Fifth Anniversary Celebration
54
00:02:52,860 --> 00:02:53,820
of Time Entertainment,
55
00:02:53,900 --> 00:02:54,960
and she is depressed again.
56
00:02:55,340 --> 00:02:56,670
Is it always so coincidental?
57
00:03:01,530 --> 00:03:02,630
Boss, let's go.
58
00:03:21,050 --> 00:03:21,930
Are you an employee of Time?
59
00:03:27,220 --> 00:03:28,100
Let me introduce myself.
60
00:03:28,640 --> 00:03:29,760
My name is Lu Yanzhi.
61
00:03:44,320 --> 00:03:45,320
Have we met in the company?
62
00:03:46,050 --> 00:03:47,040
You look quite familiar.
63
00:03:47,990 --> 00:03:48,600
Sorry.
64
00:03:48,910 --> 00:03:50,060
You are mistaking me for someone else.
65
00:03:51,890 --> 00:03:52,880
Do you mind telling me
66
00:03:52,900 --> 00:03:53,550
your name?
67
00:03:54,870 --> 00:03:55,910
Isn't this way of chatting up
68
00:03:56,290 --> 00:03:57,280
a little outdated?
69
00:03:58,430 --> 00:03:59,820
No matter how old-fashioned it is,
70
00:04:00,030 --> 00:04:00,930
as long as you are sincere,
71
00:04:01,220 --> 00:04:01,730
it's enough.
72
00:04:03,430 --> 00:04:03,950
What do you think,
73
00:04:04,700 --> 00:04:05,510
Mr. CEO?
74
00:04:06,700 --> 00:04:07,290
Whether or not it's enough,
75
00:04:09,360 --> 00:04:10,490
it is not up to me.
76
00:04:12,780 --> 00:04:13,780
Excuse me.
77
00:04:16,890 --> 00:04:17,350
Thank you.
78
00:04:23,550 --> 00:04:24,250
How was it?
79
00:04:25,010 --> 00:04:26,280
It's too dangerous here.
80
00:04:26,870 --> 00:04:27,950
Huangfu Jue and Lu Yanzhi
81
00:04:27,980 --> 00:04:28,540
are both there.
82
00:04:28,610 --> 00:04:29,440
I shouldn't have come with you.
83
00:04:30,120 --> 00:04:31,570
Am I not trying
84
00:04:31,590 --> 00:04:33,070
to relieve your lovesickness?
85
00:04:34,030 --> 00:04:35,540
What's the use of meeting them?
86
00:04:36,440 --> 00:04:37,610
I don't even dare to talk.
87
00:04:38,909 --> 00:04:39,650
Sis,
88
00:04:40,470 --> 00:04:42,780
now that you have lost weight,
89
00:04:43,310 --> 00:04:44,430
you will be recognized by someone
90
00:04:44,460 --> 00:04:45,720
sooner or later.
91
00:04:46,440 --> 00:04:48,570
Until when are you going to put it off?
92
00:04:52,120 --> 00:04:54,130
I want to find an appropriate opportunity
93
00:04:55,050 --> 00:04:56,360
to tell him myself.
94
00:04:56,930 --> 00:04:57,690
I need to get some fresh air.
95
00:05:15,700 --> 00:05:17,750
You act like Superman once you see a beautiful woman.
96
00:05:18,620 --> 00:05:19,670
You don't know how to conduct yourself with dignity at all.
97
00:05:28,540 --> 00:05:29,400
It's so beautiful.
98
00:05:32,590 --> 00:05:33,270
It is.
99
00:05:36,470 --> 00:05:41,140
♫Can we depict ourselves in the story♫
100
00:05:42,940 --> 00:05:44,080
Why are you staying outside by yourself?
101
00:05:43,220 --> 00:05:47,170
♫With the tone of our first encounter?♫
102
00:05:45,880 --> 00:05:46,750
I need some fresh air.
103
00:05:48,530 --> 00:05:49,000
Yes.
104
00:05:49,450 --> 00:05:54,790
♫Interesting souls with the equally sincere gaze♫
105
00:05:50,330 --> 00:05:51,970
This kind of banquet is indeed quite boring.
106
00:05:55,700 --> 00:06:01,360
♫Let time freeze and be made a negative for us to keep♫
107
00:05:55,810 --> 00:05:56,520
What?
108
00:05:56,990 --> 00:05:58,240
You have something on your mind too?
109
00:06:00,630 --> 00:06:01,060
Yes.
110
00:06:03,180 --> 00:06:08,080
♫You tolerate my willfulness, I understand your annoyance♫
111
00:06:04,590 --> 00:06:05,580
My maid
112
00:06:06,080 --> 00:06:06,910
ran away from home.
113
00:06:08,730 --> 00:06:10,040
She promised to come back in three months,
114
00:06:08,980 --> 00:06:14,130
♫Nobody's love can be perfect♫
115
00:06:11,730 --> 00:06:13,530
but she still hasn't come back yet.
116
00:06:16,040 --> 00:06:21,780
♫Two hearts are enriched because of each other♫
117
00:06:22,560 --> 00:06:27,900
♫Is it tacit understanding or trust?♫
118
00:06:25,170 --> 00:06:26,330
Are you an employee of our company?
119
00:06:27,820 --> 00:06:29,430
I… I'm not.
120
00:06:31,400 --> 00:06:35,240
♫The most beloved, the dearly beloved♫
121
00:06:32,950 --> 00:06:34,130
Then, would you be interested in
122
00:06:34,610 --> 00:06:35,659
being a maid in my house?
123
00:06:35,630 --> 00:06:38,550
♫For whom do you keep your naïvety?♫
124
00:06:38,580 --> 00:06:39,670
Your way of chatting up
125
00:06:38,960 --> 00:06:44,080
♫Learn to be grateful in laughter and tears♫
126
00:06:39,700 --> 00:06:40,710
is quite special.
127
00:06:41,990 --> 00:06:42,860
Then, how much will you pay me
128
00:06:42,890 --> 00:06:43,700
for a month's salary?
129
00:06:44,780 --> 00:06:48,880
♫The happiest person, the lucky person♫
130
00:06:44,940 --> 00:06:45,650
Name your price.
131
00:06:46,720 --> 00:06:48,030
I'm afraid you can't afford to hire me.
132
00:06:48,970 --> 00:06:51,770
♫Is also a brave person♫
133
00:06:52,360 --> 00:06:58,200
♫Bravely chase and seize the fate that is slipping away♫
134
00:06:57,190 --> 00:06:58,620
I have plenty of vases in my house.
135
00:06:58,620 --> 00:07:01,990
♫Even if our love is not as deep as the sea♫
136
00:06:59,210 --> 00:07:00,130
Do you mind
137
00:07:00,560 --> 00:07:01,650
breaking another one?
138
00:07:02,380 --> 00:07:05,730
♫It takes root in every inch of my heart♫
139
00:07:06,010 --> 00:07:08,850
♫To my beloved♫
140
00:07:09,270 --> 00:07:12,610
♫Who has accompanied me through my youth♫
141
00:07:12,640 --> 00:07:15,420
♫The most beloved, the dearly beloved♫
142
00:07:15,520 --> 00:07:18,470
♫For whom do you keep your naïvety?♫
143
00:07:18,930 --> 00:07:24,270
♫Learn to be grateful in laughter and tears♫
144
00:07:21,850 --> 00:07:22,470
Chubby Su,
145
00:07:23,440 --> 00:07:24,450
why don't you go home?
146
00:07:24,740 --> 00:07:28,200
♫The happiest person, the lucky person♫
147
00:07:27,260 --> 00:07:27,620
I…
148
00:07:29,060 --> 00:07:31,770
♫Is also a brave person♫
149
00:07:32,440 --> 00:07:38,150
♫Bravely chase and seize the fate that is slipping away♫
150
00:07:33,070 --> 00:07:33,450
Let's go.
151
00:07:36,060 --> 00:07:36,800
Where are we going?
152
00:07:37,980 --> 00:07:38,760
Do you still
153
00:07:38,550 --> 00:07:41,740
♫Even if our love is not as deep as the sea♫
154
00:07:39,220 --> 00:07:40,140
remember the dance you taught me?
155
00:07:41,130 --> 00:07:41,750
I have learned it.
156
00:07:42,310 --> 00:07:45,700
♫It takes root in every inch of my heart♫
157
00:07:45,970 --> 00:07:48,650
♫To my beloved♫
158
00:07:49,270 --> 00:07:56,320
♫Who has accompanied me through my youth♫
159
00:09:21,180 --> 00:09:22,060
You don't have any fat
160
00:09:22,130 --> 00:09:23,040
on your body now.
161
00:09:23,980 --> 00:09:25,110
I'm even a little unused to it.
162
00:09:29,780 --> 00:09:31,070
How did you recognize me?
163
00:09:32,070 --> 00:09:33,050
Don't you have face blindness?
164
00:09:34,500 --> 00:09:35,320
I was surprised too.
165
00:09:36,300 --> 00:09:37,650
Whether top specialists
166
00:09:38,260 --> 00:09:39,640
or old Traditional Chinese medicine practitioners on the street
167
00:09:39,670 --> 00:09:40,140
who guarantee to cure all diseases,
168
00:09:40,990 --> 00:09:42,390
they can do nothing about it.
169
00:09:43,220 --> 00:09:44,460
I thought it would just go on like this,
170
00:09:44,890 --> 00:09:45,450
but I didn't expect
171
00:09:46,210 --> 00:09:47,770
that a miracle happened on you.
172
00:09:49,510 --> 00:09:50,050
As you can see,
173
00:09:50,560 --> 00:09:51,640
you have a very special place
174
00:09:52,720 --> 00:09:53,460
in my heart.
175
00:09:54,580 --> 00:09:55,570
Stop lying.
176
00:09:56,240 --> 00:09:57,950
It must be Wu who has secretly informed you.
177
00:09:58,740 --> 00:09:59,410
Wu?
178
00:10:00,570 --> 00:10:01,310
It's all in your head.
179
00:10:02,390 --> 00:10:03,800
Whether you are fat or thin,
180
00:10:04,740 --> 00:10:06,170
I can recognize you in the crowd
181
00:10:06,600 --> 00:10:07,670
at a glance.
182
00:10:09,880 --> 00:10:10,240
Chubby Su.
183
00:10:12,830 --> 00:10:13,810
I very much look forward to
184
00:10:14,530 --> 00:10:15,850
seeing you with your mask off.
185
00:10:18,100 --> 00:10:18,890
But…
186
00:10:19,600 --> 00:10:20,300
what if
187
00:10:22,030 --> 00:10:22,850
I look different
188
00:10:23,590 --> 00:10:25,130
from what you imagine?
189
00:10:27,710 --> 00:10:28,450
Take off your mask.
190
00:10:39,180 --> 00:10:40,040
What is she doing?
191
00:10:45,570 --> 00:10:46,120
Chubby Su?
192
00:10:48,010 --> 00:10:49,140
You have lost a lot of weight recently.
193
00:10:50,410 --> 00:10:52,910
How did you know?
194
00:10:56,840 --> 00:10:57,900
Actually, I knew it long ago.
195
00:10:59,410 --> 00:11:00,090
I have checked you out.
196
00:11:01,760 --> 00:11:02,170
I know
197
00:11:02,170 --> 00:11:03,050
that you are not yet ready
198
00:11:03,050 --> 00:11:03,940
to tell Boss.
199
00:11:05,010 --> 00:11:05,510
Don't worry.
200
00:11:05,980 --> 00:11:06,980
I won't snitch in advance.
201
00:11:08,320 --> 00:11:09,080
In fact,
202
00:11:09,540 --> 00:11:10,620
I didn't mean
203
00:11:10,660 --> 00:11:11,780
to hide it from you.
204
00:11:12,370 --> 00:11:12,850
I just…
205
00:11:12,870 --> 00:11:13,540
Let's not mention the past
206
00:11:13,580 --> 00:11:14,420
anymore.
207
00:11:14,960 --> 00:11:15,470
It's okay.
208
00:11:16,190 --> 00:11:16,700
I understand.
209
00:11:18,920 --> 00:11:19,860
Thank you, Chi Ye.
210
00:11:22,810 --> 00:11:23,670
I'm leaving.
211
00:11:30,640 --> 00:11:31,970
You are recovering quite well.
212
00:11:33,280 --> 00:11:34,030
How come it's you again?
213
00:11:35,180 --> 00:11:36,390
I really underestimated you.
214
00:11:37,140 --> 00:11:38,060
I didn't expect you
215
00:11:38,080 --> 00:11:39,120
to lose weight so quickly.
216
00:11:39,940 --> 00:11:40,540
You can recognize me
217
00:11:40,540 --> 00:11:41,540
even when I'm wearing a mask.
218
00:11:42,500 --> 00:11:43,860
It seems that I have a pretty important place
219
00:11:43,860 --> 00:11:44,780
in your heart.
220
00:11:46,190 --> 00:11:47,900
Whether you are round or square,
221
00:11:48,160 --> 00:11:49,850
a celebrity or a maid,
222
00:11:50,800 --> 00:11:52,290
I can recognize you at a glance.
223
00:11:57,000 --> 00:11:58,500
It has only been a moment
224
00:11:59,120 --> 00:11:59,810
but you are already worrying about her?
225
00:12:00,810 --> 00:12:02,140
She lost weight because of me.
226
00:12:04,280 --> 00:12:05,700
Don't flatter yourself.
227
00:12:06,440 --> 00:12:08,010
If I didn't force her to come,
228
00:12:08,420 --> 00:12:09,870
do you think you would be able to see her today?
229
00:12:12,230 --> 00:12:13,300
You should think about
230
00:12:13,640 --> 00:12:15,260
how to thank me.
231
00:12:15,980 --> 00:12:16,560
All right.
232
00:12:16,820 --> 00:12:18,170
I will ask Chi Ye to treat you to a meal.
233
00:12:18,410 --> 00:12:19,090
And I will pay for it.
234
00:12:19,870 --> 00:12:20,740
No need to pay for it.
235
00:12:22,400 --> 00:12:23,210
How about
236
00:12:24,140 --> 00:12:25,330
giving him two more days off?
237
00:12:26,350 --> 00:12:27,390
Well,
238
00:12:27,740 --> 00:12:28,730
your relationship is developing so fast.
239
00:12:31,320 --> 00:12:32,180
Alright, stop being garrulous.
240
00:12:32,800 --> 00:12:33,600
Hurry up and go find her.
241
00:12:37,300 --> 00:12:38,250
It's been such a long time.
242
00:12:38,270 --> 00:12:39,280
You have recovered long ago.
243
00:12:39,520 --> 00:12:40,660
For whom are you pretending like this?
244
00:12:41,840 --> 00:12:42,420
Guess.
245
00:12:43,290 --> 00:12:43,990
Yu Mengmeng,
246
00:12:44,300 --> 00:12:45,260
you make a fuss of yourself
247
00:12:45,280 --> 00:12:45,880
all the time,
248
00:12:45,910 --> 00:12:47,020
why haven't you won the Best Actress yet?
249
00:12:48,150 --> 00:12:49,520
You think so highly of me.
250
00:12:49,550 --> 00:12:51,010
How can I let you down?
251
00:12:51,890 --> 00:12:52,430
Say it.
252
00:12:53,480 --> 00:12:55,040
You came back after losing weight,
253
00:12:55,150 --> 00:12:56,470
isn't it because you want to re-enter the entertainment industry?
254
00:12:57,480 --> 00:12:58,390
It has nothing to do with you.
255
00:12:59,300 --> 00:13:00,070
I don't care, either.
256
00:13:01,300 --> 00:13:01,940
Then,
257
00:13:01,940 --> 00:13:03,120
let's be frank today.
258
00:13:03,780 --> 00:13:05,750
As long as you can leave Huangfu Jue
259
00:13:05,980 --> 00:13:07,370
and give up your career in the entertainment industry,
260
00:13:07,700 --> 00:13:09,040
I will consider letting you off.
261
00:13:09,540 --> 00:13:10,390
In your dreams!
262
00:13:10,950 --> 00:13:11,620
I already
263
00:13:11,650 --> 00:13:12,520
knew your true colors.
264
00:13:13,040 --> 00:13:14,270
So, I won't have even a tiny bit of consideration
265
00:13:14,300 --> 00:13:15,580
for your face or feelings.
266
00:13:16,400 --> 00:13:17,900
As for the team friendship in the past years,
267
00:13:18,340 --> 00:13:19,860
I will just take it as a life experience.
268
00:13:20,380 --> 00:13:21,510
You are a rat crossing the street
269
00:13:21,540 --> 00:13:22,870
but you are talking so arrogantly.
270
00:13:23,690 --> 00:13:24,390
I was wondering
271
00:13:24,420 --> 00:13:25,490
what capabilities you have.
272
00:13:25,820 --> 00:13:26,550
In the end,
273
00:13:26,690 --> 00:13:27,990
aren't you just
274
00:13:28,020 --> 00:13:29,350
leaning on the big tree called Huangfu Jue?
275
00:13:31,170 --> 00:13:32,520
Yes, you are right.
276
00:13:32,860 --> 00:13:34,140
I am leaning on this big tree
277
00:13:34,160 --> 00:13:34,750
called Huangfu Jue.
278
00:13:35,180 --> 00:13:36,370
He has money and influence.
279
00:13:36,530 --> 00:13:37,320
He will be my greatest backer
280
00:13:37,350 --> 00:13:38,250
in the future.
281
00:13:39,110 --> 00:13:39,780
Just you wait.
282
00:13:40,090 --> 00:13:40,880
I will make you
283
00:13:40,910 --> 00:13:41,850
watch me laugh while you are crying.
284
00:13:44,620 --> 00:13:45,410
Don't you regret it.
285
00:13:47,180 --> 00:13:48,220
If you dare to do anything
286
00:13:48,250 --> 00:13:49,640
that hurts Huangfu Jue,
287
00:13:51,770 --> 00:13:52,800
I definitely won't let you off.
288
00:14:14,420 --> 00:14:14,940
What's wrong?
289
00:14:23,150 --> 00:14:24,070
Sorry
290
00:14:24,260 --> 00:14:25,150
to disturb you all.
291
00:14:26,310 --> 00:14:26,880
Yu Mengmeng.
292
00:14:27,160 --> 00:14:28,350
Why is Yu Mengmeng here?
293
00:14:29,480 --> 00:14:30,160
Yu Mengmeng.
294
00:14:39,910 --> 00:14:41,200
I came here today
295
00:14:41,780 --> 00:14:42,780
to seek justice
296
00:14:42,800 --> 00:14:43,710
for myself.
297
00:14:46,460 --> 00:14:46,870
Yu Mengmeng,
298
00:14:46,900 --> 00:14:48,030
what in the world is wrong with you again?
299
00:14:49,540 --> 00:14:50,050
Miss Yu.
300
00:14:51,100 --> 00:14:51,940
Everyone
301
00:14:51,970 --> 00:14:52,770
has to be legally responsible
302
00:14:53,430 --> 00:14:54,950
for what they say or do.
303
00:14:56,060 --> 00:14:57,360
So, think carefully
304
00:14:57,930 --> 00:14:58,770
before you speak.
305
00:14:59,740 --> 00:15:00,730
Mr. Huangfu,
306
00:15:01,650 --> 00:15:03,010
are you threatening me?
307
00:15:04,350 --> 00:15:05,080
In order to frustrate Leo Culture,
308
00:15:05,110 --> 00:15:06,580
Time Entertainment
309
00:15:06,890 --> 00:15:08,140
did not scruple
310
00:15:08,170 --> 00:15:09,050
to harm the artist of Leo Culture.
311
00:15:09,840 --> 00:15:10,820
As the CEO,
312
00:15:11,470 --> 00:15:12,590
shouldn't you give the public
313
00:15:12,630 --> 00:15:13,300
an explanation?
314
00:15:13,740 --> 00:15:14,760
Miss Yu, do you mean
315
00:15:14,800 --> 00:15:15,700
that this variety show incident
316
00:15:15,720 --> 00:15:16,490
was a business activity?
317
00:15:17,130 --> 00:15:18,460
Whether or not it was a business activity,
318
00:15:19,460 --> 00:15:20,370
they themselves
319
00:15:20,400 --> 00:15:21,130
will have to explain it clearly.
320
00:15:22,610 --> 00:15:23,200
There is no need.
321
00:15:24,420 --> 00:15:25,610
I believe that my employees
322
00:15:25,900 --> 00:15:26,710
would never
323
00:15:26,730 --> 00:15:27,420
do such a thing.
324
00:15:27,750 --> 00:15:28,980
If you shield your employees like this,
325
00:15:29,010 --> 00:15:29,980
how can you convince the public?
326
00:15:30,380 --> 00:15:32,000
It has been three months since the incident happened,
327
00:15:32,530 --> 00:15:33,450
and that employee
328
00:15:33,890 --> 00:15:35,110
just disappeared for three months.
329
00:15:35,540 --> 00:15:37,060
Isn't it because of a guilty conscience?
330
00:15:41,750 --> 00:15:42,900
Disappeared for three months?
331
00:15:47,720 --> 00:15:48,650
As far as I know,
332
00:15:49,570 --> 00:15:50,500
that employee
333
00:15:50,680 --> 00:15:52,010
should be right here now.
334
00:15:52,820 --> 00:15:53,900
Do you dare to ask her to come out
335
00:15:53,920 --> 00:15:54,560
and make it clear?
336
00:15:55,340 --> 00:15:57,090
I said, there is no need.
337
00:15:58,660 --> 00:15:59,390
It is
338
00:15:59,410 --> 00:16:00,640
the annual party of Time Entertainment today.
339
00:16:01,300 --> 00:16:02,310
I don't think
340
00:16:02,360 --> 00:16:03,130
Miss Yu
341
00:16:03,150 --> 00:16:04,230
is on our invitation list.
342
00:16:04,920 --> 00:16:05,990
Are you driving me away?
343
00:16:06,780 --> 00:16:07,810
It's been three months.
344
00:16:08,530 --> 00:16:10,170
All I want is an apology.
345
00:16:10,980 --> 00:16:12,570
Since the incident,
346
00:16:12,950 --> 00:16:14,580
my body hasn't gotten any better.
347
00:16:15,020 --> 00:16:16,790
My job and my reputation
348
00:16:17,010 --> 00:16:18,520
are also under great threat.
349
00:16:19,300 --> 00:16:20,770
If she is indeed innocent,
350
00:16:21,070 --> 00:16:22,160
why can't you let her come out
351
00:16:22,190 --> 00:16:22,880
and make it clear?
352
00:16:23,740 --> 00:16:24,540
Yeah. That's right.
353
00:16:24,600 --> 00:16:25,800
Why not just make it clear?
354
00:16:30,300 --> 00:16:31,620
It's her. It's her?
355
00:16:39,380 --> 00:16:40,170
As far as I know,
356
00:16:40,280 --> 00:16:41,510
the employee who participated in the variety show
357
00:16:41,550 --> 00:16:42,450
should have been a fatty.
358
00:16:42,810 --> 00:16:43,600
Why…
359
00:16:44,100 --> 00:16:44,450
Yes.
360
00:16:44,490 --> 00:16:45,450
I was that employee.
361
00:16:45,860 --> 00:16:47,180
Since you say you are,
362
00:16:47,460 --> 00:16:48,020
can you
363
00:16:48,060 --> 00:16:49,260
tell us the ins and outs
364
00:16:49,290 --> 00:16:50,220
of what happened on that day?
365
00:16:50,580 --> 00:16:51,240
Yeah.
366
00:16:54,130 --> 00:16:55,250
This incident has nothing to do with me.
367
00:16:55,780 --> 00:16:57,100
It has nothing to do with Time Entertainment either.
368
00:16:57,890 --> 00:16:59,330
I have even less reason to harm Yu Mengmeng.
369
00:16:59,570 --> 00:17:00,410
It was not you?
370
00:17:00,460 --> 00:17:01,300
Then, did Miss Mengmeng
371
00:17:01,300 --> 00:17:02,240
do it to herself?
372
00:17:03,520 --> 00:17:04,109
Exactly.
373
00:17:12,119 --> 00:17:14,160
Miss Yu is allergic to peanuts.
374
00:17:15,099 --> 00:17:16,190
As her assistant,
375
00:17:16,640 --> 00:17:17,500
you should know about that, right?
376
00:17:18,119 --> 00:17:18,990
So what if I do?
377
00:17:19,490 --> 00:17:20,260
Since you know about that,
378
00:17:20,790 --> 00:17:21,720
then why did you still
379
00:17:21,750 --> 00:17:23,020
buy the chocolate that contains peanuts?
380
00:17:24,660 --> 00:17:25,500
Really?
381
00:17:28,170 --> 00:17:29,030
I found
382
00:17:29,660 --> 00:17:31,060
this piece of chocolate
383
00:17:31,090 --> 00:17:31,600
in Yu Mengmeng's dressing room.
384
00:17:32,620 --> 00:17:34,460
And it just happened that the camera in front of the vending machine on site
385
00:17:35,060 --> 00:17:35,870
has recorded
386
00:17:36,730 --> 00:17:37,980
the video of you buying the chocolate.
387
00:17:39,290 --> 00:17:40,220
There's a video too?
388
00:17:43,110 --> 00:17:43,740
It was really her.
389
00:17:47,340 --> 00:17:48,650
So what if there's a video?
390
00:17:48,930 --> 00:17:49,410
Maybe
391
00:17:49,450 --> 00:17:50,490
she bought it for herself.
392
00:17:50,740 --> 00:17:51,340
Or maybe
393
00:17:51,490 --> 00:17:52,810
she bought it for other staff.
394
00:17:53,540 --> 00:17:54,250
Then, I wonder
395
00:17:54,280 --> 00:17:55,720
if Miss Yu's DNA
396
00:17:56,210 --> 00:17:57,190
would have been left
397
00:17:57,580 --> 00:17:58,580
on this half piece of chocolate.
398
00:17:59,750 --> 00:18:01,370
DNA?
399
00:18:02,300 --> 00:18:03,520
I have already taken it to a DNA comparison test.
400
00:18:05,210 --> 00:18:06,910
Miss Yu, if you are confident,
401
00:18:07,290 --> 00:18:07,990
would you mind
402
00:18:08,020 --> 00:18:09,490
if I tell the result to everyone now?
403
00:18:10,330 --> 00:18:11,310
I'm sure
404
00:18:11,510 --> 00:18:12,580
everyone is familiar with this word.
405
00:18:14,260 --> 00:18:15,750
[Matched]
406
00:18:15,160 --> 00:18:15,860
Matched…
407
00:18:16,210 --> 00:18:17,380
Was it really her?
408
00:18:20,420 --> 00:18:21,710
Impossible! This is fake.
409
00:18:21,940 --> 00:18:22,950
The result is here.
410
00:18:22,980 --> 00:18:23,770
You still want to deny it?
411
00:18:23,940 --> 00:18:24,660
I'm not denying it.
412
00:18:24,680 --> 00:18:25,630
It's absolutely impossible.
413
00:18:25,860 --> 00:18:26,660
Miss Mengmeng did not
414
00:18:26,690 --> 00:18:27,290
touch the chocolate at all on that day.
415
00:18:27,310 --> 00:18:27,820
It was I who broke it off and gave…
416
00:18:30,980 --> 00:18:31,770
It was really her.
417
00:18:33,710 --> 00:18:34,990
How dare you collude with outsiders
418
00:18:35,020 --> 00:18:35,750
to frame me?
419
00:18:35,780 --> 00:18:37,020
Miss Mengmeng, I didn't.
420
00:18:37,160 --> 00:18:37,600
Miss Mengmeng…
421
00:18:37,630 --> 00:18:38,070
How many years have you been with me?
422
00:18:38,090 --> 00:18:39,070
How did I treat you?
423
00:18:39,100 --> 00:18:40,620
How could you do this to me?
424
00:18:40,640 --> 00:18:41,160
Tell me.
425
00:18:41,590 --> 00:18:43,240
How much did they give you?
426
00:18:43,450 --> 00:18:44,430
You were the one who made me do it.
427
00:18:44,460 --> 00:18:44,960
You made me…
428
00:18:44,990 --> 00:18:45,670
Huangfu Jue!
429
00:18:46,020 --> 00:18:46,990
You framed me!
430
00:18:48,600 --> 00:18:50,110
You think you are protecting her.
431
00:18:50,140 --> 00:18:50,850
You are wrong.
432
00:18:51,380 --> 00:18:53,060
She has been lying to you all along.
433
00:18:53,100 --> 00:18:54,710
You don't know who she is at all.
434
00:18:55,500 --> 00:18:56,740
What does that mean?
435
00:18:59,230 --> 00:19:01,010
Are you tired of wearing a mask all the time?
436
00:19:04,680 --> 00:19:05,500
I believe
437
00:19:05,520 --> 00:19:06,640
everyone wants to know
438
00:19:06,670 --> 00:19:07,880
why she set me up.
439
00:19:08,390 --> 00:19:09,940
Because she is not
440
00:19:09,980 --> 00:19:10,970
Huangfu Jue's maid at all.
441
00:19:11,690 --> 00:19:13,490
She was a member of Sweet Girls back in the days.
442
00:19:13,530 --> 00:19:14,170
She is Tang Su,
443
00:19:14,460 --> 00:19:16,620
a liar whose mouth is full of lies.
444
00:19:16,740 --> 00:19:17,420
Yu Mengmeng, what do you mean?
445
00:19:17,440 --> 00:19:18,370
Wu! Wu!
446
00:19:18,400 --> 00:19:19,400
You are filing a suit first to pre-empt the action of the victim, aren't you?
447
00:19:19,740 --> 00:19:20,540
Whether or not she is Tang Su,
448
00:19:20,960 --> 00:19:22,740
we will know after she takes off her mask.
449
00:19:26,900 --> 00:19:27,420
What?
450
00:19:28,180 --> 00:19:29,670
Are you that ashamed to face people?
451
00:19:33,970 --> 00:19:34,910
It's Tang Su.
452
00:19:35,700 --> 00:19:36,360
It's Tang Su.
453
00:19:36,860 --> 00:19:37,750
It's really Tang Su.
454
00:19:42,450 --> 00:19:43,500
I can't believe it's Tang Su.
455
00:20:25,900 --> 00:20:27,170
Should I call you Tang Su
456
00:20:28,700 --> 00:20:29,680
or Su Tang?
457
00:20:33,700 --> 00:20:34,400
I'm sorry.
458
00:20:34,900 --> 00:20:36,170
I know I lied to you.
459
00:20:38,390 --> 00:20:39,970
But I was really trying
460
00:20:40,000 --> 00:20:41,120
to find a suitable time…
461
00:20:41,770 --> 00:20:43,610
What counts as a suitable time?
462
00:20:50,820 --> 00:20:52,700
It feels good to make a fool of others, right?
463
00:20:55,110 --> 00:20:56,490
You were having a good time
464
00:20:57,250 --> 00:20:58,290
seeing me jumping up and down like a clown,
465
00:21:00,490 --> 00:21:01,600
weren't you?
466
00:21:04,350 --> 00:21:05,270
Sorry, I…
467
00:21:05,900 --> 00:21:06,950
You should know
468
00:21:08,350 --> 00:21:09,390
how much I dislike you, right?
469
00:21:11,580 --> 00:21:12,520
But you actually stayed by my side
470
00:21:12,550 --> 00:21:13,290
for so long,
471
00:21:16,270 --> 00:21:17,260
taking good care of me
472
00:21:18,220 --> 00:21:19,300
and making compromises.
473
00:21:21,640 --> 00:21:23,000
You were disguising yourself so well.
474
00:21:30,350 --> 00:21:31,120
I'm sorry.
475
00:21:32,740 --> 00:21:33,990
Since you dislike me so much,
476
00:21:36,990 --> 00:21:37,650
I will leave you.
477
00:21:40,820 --> 00:21:42,170
You cling on to me, this big tree.
478
00:21:42,440 --> 00:21:43,700
You climb up this tree.
479
00:21:44,120 --> 00:21:45,150
You use me as a bargaining chip.
480
00:21:45,180 --> 00:21:46,240
You do so to return to the entertainment industry.
481
00:21:49,610 --> 00:21:50,610
Tang Su, you really want to be famous,
482
00:21:50,640 --> 00:21:52,090
by hook or by crook.
483
00:21:55,870 --> 00:21:56,830
Huangfu Jue.
484
00:21:58,690 --> 00:21:59,710
What are you doing?
485
00:22:00,470 --> 00:22:01,770
Since you use me as a bargaining chip,
486
00:22:02,660 --> 00:22:04,060
I want the equivalent exchange.
487
00:22:04,370 --> 00:22:05,080
Huangfu Jue.
488
00:22:06,110 --> 00:22:07,040
Huangfu Jue.
489
00:22:07,690 --> 00:22:08,890
You jerk!
31671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.