All language subtitles for Taste.of.Love.2023.S01E08.1080p.WEB-DL.H264.AAC-JKCT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:28,950 --> 00:01:35,100 [Taste of Love] 3 00:01:35,850 --> 00:01:36,820 Have you read the latest news? 4 00:01:36,000 --> 00:01:40,190 [Episode 6] 5 00:01:36,000 --> 00:01:40,190 [Can't Believe It's Not You] 6 00:01:36,940 --> 00:01:37,930 Yu Mengmeng… 7 00:01:38,130 --> 00:01:38,770 Here he comes. 8 00:01:38,860 --> 00:01:39,820 Finally. 9 00:01:39,979 --> 00:01:41,220 Is he bringing his maid with him? 10 00:01:41,390 --> 00:01:42,430 Yu Mengmeng's poisoning incident 11 00:01:41,800 --> 00:01:43,280 [Time Entertainment, Grateful to Have You] 12 00:01:41,800 --> 00:01:43,280 [Time Entertainment Fifth Anniversary Celebration] 13 00:01:42,460 --> 00:01:43,539 might have something to do with them. 14 00:01:51,520 --> 00:01:53,090 Today is the Fifth Anniversary Celebration of the company. 15 00:01:53,590 --> 00:01:55,160 There is still public opinion about Yu Mengmeng's incident. 16 00:01:56,229 --> 00:01:57,280 If you go out in such a state, 17 00:01:58,200 --> 00:01:59,220 those reporters will definitely 18 00:01:59,240 --> 00:01:59,800 make wild guesses. 19 00:02:08,620 --> 00:02:08,960 Let's go. 20 00:02:09,699 --> 00:02:10,009 Let's go. 21 00:02:14,540 --> 00:02:15,190 Mr. Huangfu. 22 00:02:15,630 --> 00:02:16,180 Mr. Huangfu. 23 00:02:16,200 --> 00:02:16,870 Mr. Huangfu. 24 00:02:16,900 --> 00:02:17,950 Is the behavior disclosed online true, 25 00:02:17,980 --> 00:02:18,660 please? 26 00:02:18,810 --> 00:02:20,000 Did you frame a female celebrity 27 00:02:20,040 --> 00:02:20,750 in order to 28 00:02:20,780 --> 00:02:21,860 shield your employee? 29 00:02:22,070 --> 00:02:22,950 It is said that the assistant 30 00:02:22,980 --> 00:02:23,850 was a temporary replacement. 31 00:02:23,870 --> 00:02:24,870 Can we guess 32 00:02:24,980 --> 00:02:25,950 that this poisoning event 33 00:02:25,980 --> 00:02:26,660 was schemed 34 00:02:26,660 --> 00:02:27,490 from the beginning? 35 00:02:27,890 --> 00:02:28,970 All reporters, 36 00:02:28,990 --> 00:02:29,860 please 37 00:02:29,900 --> 00:02:30,490 do not make baseless guesses 38 00:02:30,670 --> 00:02:31,700 without solid evidence. 39 00:02:31,980 --> 00:02:32,980 Yu Mengmeng has been removed 40 00:02:33,010 --> 00:02:33,820 from the female lead role of a movie. 41 00:02:33,940 --> 00:02:34,700 Her advertisements and endorsements 42 00:02:34,740 --> 00:02:35,520 are also reduced in a great number. 43 00:02:35,579 --> 00:02:36,500 And she is suffering from depression. 44 00:02:36,640 --> 00:02:38,150 Are these also related to this incident? 45 00:02:39,720 --> 00:02:41,160 This is not the first time 46 00:02:41,180 --> 00:02:42,390 that Miss Yu is exposed as suffering from depression. 47 00:02:43,220 --> 00:02:44,340 She is not sick of acting so, 48 00:02:45,620 --> 00:02:46,630 but I am already sick of watching her do so. 49 00:02:46,780 --> 00:02:47,220 Miss Tong, 50 00:02:47,270 --> 00:02:48,090 do you mean 51 00:02:48,220 --> 00:02:49,220 that Yu Mengmeng's depression 52 00:02:49,260 --> 00:02:49,940 is an act this time? 53 00:02:51,870 --> 00:02:52,829 Today is the Fifth Anniversary Celebration 54 00:02:52,860 --> 00:02:53,820 of Time Entertainment, 55 00:02:53,900 --> 00:02:54,960 and she is depressed again. 56 00:02:55,340 --> 00:02:56,670 Is it always so coincidental? 57 00:03:01,530 --> 00:03:02,630 Boss, let's go. 58 00:03:21,050 --> 00:03:21,930 Are you an employee of Time? 59 00:03:27,220 --> 00:03:28,100 Let me introduce myself. 60 00:03:28,640 --> 00:03:29,760 My name is Lu Yanzhi. 61 00:03:44,320 --> 00:03:45,320 Have we met in the company? 62 00:03:46,050 --> 00:03:47,040 You look quite familiar. 63 00:03:47,990 --> 00:03:48,600 Sorry. 64 00:03:48,910 --> 00:03:50,060 You are mistaking me for someone else. 65 00:03:51,890 --> 00:03:52,880 Do you mind telling me 66 00:03:52,900 --> 00:03:53,550 your name? 67 00:03:54,870 --> 00:03:55,910 Isn't this way of chatting up 68 00:03:56,290 --> 00:03:57,280 a little outdated? 69 00:03:58,430 --> 00:03:59,820 No matter how old-fashioned it is, 70 00:04:00,030 --> 00:04:00,930 as long as you are sincere, 71 00:04:01,220 --> 00:04:01,730 it's enough. 72 00:04:03,430 --> 00:04:03,950 What do you think, 73 00:04:04,700 --> 00:04:05,510 Mr. CEO? 74 00:04:06,700 --> 00:04:07,290 Whether or not it's enough, 75 00:04:09,360 --> 00:04:10,490 it is not up to me. 76 00:04:12,780 --> 00:04:13,780 Excuse me. 77 00:04:16,890 --> 00:04:17,350 Thank you. 78 00:04:23,550 --> 00:04:24,250 How was it? 79 00:04:25,010 --> 00:04:26,280 It's too dangerous here. 80 00:04:26,870 --> 00:04:27,950 Huangfu Jue and Lu Yanzhi 81 00:04:27,980 --> 00:04:28,540 are both there. 82 00:04:28,610 --> 00:04:29,440 I shouldn't have come with you. 83 00:04:30,120 --> 00:04:31,570 Am I not trying 84 00:04:31,590 --> 00:04:33,070 to relieve your lovesickness? 85 00:04:34,030 --> 00:04:35,540 What's the use of meeting them? 86 00:04:36,440 --> 00:04:37,610 I don't even dare to talk. 87 00:04:38,909 --> 00:04:39,650 Sis, 88 00:04:40,470 --> 00:04:42,780 now that you have lost weight, 89 00:04:43,310 --> 00:04:44,430 you will be recognized by someone 90 00:04:44,460 --> 00:04:45,720 sooner or later. 91 00:04:46,440 --> 00:04:48,570 Until when are you going to put it off? 92 00:04:52,120 --> 00:04:54,130 I want to find an appropriate opportunity 93 00:04:55,050 --> 00:04:56,360 to tell him myself. 94 00:04:56,930 --> 00:04:57,690 I need to get some fresh air. 95 00:05:15,700 --> 00:05:17,750 You act like Superman once you see a beautiful woman. 96 00:05:18,620 --> 00:05:19,670 You don't know how to conduct yourself with dignity at all. 97 00:05:28,540 --> 00:05:29,400 It's so beautiful. 98 00:05:32,590 --> 00:05:33,270 It is. 99 00:05:36,470 --> 00:05:41,140 ♫Can we depict ourselves in the story♫ 100 00:05:42,940 --> 00:05:44,080 Why are you staying outside by yourself? 101 00:05:43,220 --> 00:05:47,170 ♫With the tone of our first encounter?♫ 102 00:05:45,880 --> 00:05:46,750 I need some fresh air. 103 00:05:48,530 --> 00:05:49,000 Yes. 104 00:05:49,450 --> 00:05:54,790 ♫Interesting souls with the equally sincere gaze♫ 105 00:05:50,330 --> 00:05:51,970 This kind of banquet is indeed quite boring. 106 00:05:55,700 --> 00:06:01,360 ♫Let time freeze and be made a negative for us to keep♫ 107 00:05:55,810 --> 00:05:56,520 What? 108 00:05:56,990 --> 00:05:58,240 You have something on your mind too? 109 00:06:00,630 --> 00:06:01,060 Yes. 110 00:06:03,180 --> 00:06:08,080 ♫You tolerate my willfulness, I understand your annoyance♫ 111 00:06:04,590 --> 00:06:05,580 My maid 112 00:06:06,080 --> 00:06:06,910 ran away from home. 113 00:06:08,730 --> 00:06:10,040 She promised to come back in three months, 114 00:06:08,980 --> 00:06:14,130 ♫Nobody's love can be perfect♫ 115 00:06:11,730 --> 00:06:13,530 but she still hasn't come back yet. 116 00:06:16,040 --> 00:06:21,780 ♫Two hearts are enriched because of each other♫ 117 00:06:22,560 --> 00:06:27,900 ♫Is it tacit understanding or trust?♫ 118 00:06:25,170 --> 00:06:26,330 Are you an employee of our company? 119 00:06:27,820 --> 00:06:29,430 I… I'm not. 120 00:06:31,400 --> 00:06:35,240 ♫The most beloved, the dearly beloved♫ 121 00:06:32,950 --> 00:06:34,130 Then, would you be interested in 122 00:06:34,610 --> 00:06:35,659 being a maid in my house? 123 00:06:35,630 --> 00:06:38,550 ♫For whom do you keep your naïvety?♫ 124 00:06:38,580 --> 00:06:39,670 Your way of chatting up 125 00:06:38,960 --> 00:06:44,080 ♫Learn to be grateful in laughter and tears♫ 126 00:06:39,700 --> 00:06:40,710 is quite special. 127 00:06:41,990 --> 00:06:42,860 Then, how much will you pay me 128 00:06:42,890 --> 00:06:43,700 for a month's salary? 129 00:06:44,780 --> 00:06:48,880 ♫The happiest person, the lucky person♫ 130 00:06:44,940 --> 00:06:45,650 Name your price. 131 00:06:46,720 --> 00:06:48,030 I'm afraid you can't afford to hire me. 132 00:06:48,970 --> 00:06:51,770 ♫Is also a brave person♫ 133 00:06:52,360 --> 00:06:58,200 ♫Bravely chase and seize the fate that is slipping away♫ 134 00:06:57,190 --> 00:06:58,620 I have plenty of vases in my house. 135 00:06:58,620 --> 00:07:01,990 ♫Even if our love is not as deep as the sea♫ 136 00:06:59,210 --> 00:07:00,130 Do you mind 137 00:07:00,560 --> 00:07:01,650 breaking another one? 138 00:07:02,380 --> 00:07:05,730 ♫It takes root in every inch of my heart♫ 139 00:07:06,010 --> 00:07:08,850 ♫To my beloved♫ 140 00:07:09,270 --> 00:07:12,610 ♫Who has accompanied me through my youth♫ 141 00:07:12,640 --> 00:07:15,420 ♫The most beloved, the dearly beloved♫ 142 00:07:15,520 --> 00:07:18,470 ♫For whom do you keep your naïvety?♫ 143 00:07:18,930 --> 00:07:24,270 ♫Learn to be grateful in laughter and tears♫ 144 00:07:21,850 --> 00:07:22,470 Chubby Su, 145 00:07:23,440 --> 00:07:24,450 why don't you go home? 146 00:07:24,740 --> 00:07:28,200 ♫The happiest person, the lucky person♫ 147 00:07:27,260 --> 00:07:27,620 I… 148 00:07:29,060 --> 00:07:31,770 ♫Is also a brave person♫ 149 00:07:32,440 --> 00:07:38,150 ♫Bravely chase and seize the fate that is slipping away♫ 150 00:07:33,070 --> 00:07:33,450 Let's go. 151 00:07:36,060 --> 00:07:36,800 Where are we going? 152 00:07:37,980 --> 00:07:38,760 Do you still 153 00:07:38,550 --> 00:07:41,740 ♫Even if our love is not as deep as the sea♫ 154 00:07:39,220 --> 00:07:40,140 remember the dance you taught me? 155 00:07:41,130 --> 00:07:41,750 I have learned it. 156 00:07:42,310 --> 00:07:45,700 ♫It takes root in every inch of my heart♫ 157 00:07:45,970 --> 00:07:48,650 ♫To my beloved♫ 158 00:07:49,270 --> 00:07:56,320 ♫Who has accompanied me through my youth♫ 159 00:09:21,180 --> 00:09:22,060 You don't have any fat 160 00:09:22,130 --> 00:09:23,040 on your body now. 161 00:09:23,980 --> 00:09:25,110 I'm even a little unused to it. 162 00:09:29,780 --> 00:09:31,070 How did you recognize me? 163 00:09:32,070 --> 00:09:33,050 Don't you have face blindness? 164 00:09:34,500 --> 00:09:35,320 I was surprised too. 165 00:09:36,300 --> 00:09:37,650 Whether top specialists 166 00:09:38,260 --> 00:09:39,640 or old Traditional Chinese medicine practitioners on the street 167 00:09:39,670 --> 00:09:40,140 who guarantee to cure all diseases, 168 00:09:40,990 --> 00:09:42,390 they can do nothing about it. 169 00:09:43,220 --> 00:09:44,460 I thought it would just go on like this, 170 00:09:44,890 --> 00:09:45,450 but I didn't expect 171 00:09:46,210 --> 00:09:47,770 that a miracle happened on you. 172 00:09:49,510 --> 00:09:50,050 As you can see, 173 00:09:50,560 --> 00:09:51,640 you have a very special place 174 00:09:52,720 --> 00:09:53,460 in my heart. 175 00:09:54,580 --> 00:09:55,570 Stop lying. 176 00:09:56,240 --> 00:09:57,950 It must be Wu who has secretly informed you. 177 00:09:58,740 --> 00:09:59,410 Wu? 178 00:10:00,570 --> 00:10:01,310 It's all in your head. 179 00:10:02,390 --> 00:10:03,800 Whether you are fat or thin, 180 00:10:04,740 --> 00:10:06,170 I can recognize you in the crowd 181 00:10:06,600 --> 00:10:07,670 at a glance. 182 00:10:09,880 --> 00:10:10,240 Chubby Su. 183 00:10:12,830 --> 00:10:13,810 I very much look forward to 184 00:10:14,530 --> 00:10:15,850 seeing you with your mask off. 185 00:10:18,100 --> 00:10:18,890 But… 186 00:10:19,600 --> 00:10:20,300 what if 187 00:10:22,030 --> 00:10:22,850 I look different 188 00:10:23,590 --> 00:10:25,130 from what you imagine? 189 00:10:27,710 --> 00:10:28,450 Take off your mask. 190 00:10:39,180 --> 00:10:40,040 What is she doing? 191 00:10:45,570 --> 00:10:46,120 Chubby Su? 192 00:10:48,010 --> 00:10:49,140 You have lost a lot of weight recently. 193 00:10:50,410 --> 00:10:52,910 How did you know? 194 00:10:56,840 --> 00:10:57,900 Actually, I knew it long ago. 195 00:10:59,410 --> 00:11:00,090 I have checked you out. 196 00:11:01,760 --> 00:11:02,170 I know 197 00:11:02,170 --> 00:11:03,050 that you are not yet ready 198 00:11:03,050 --> 00:11:03,940 to tell Boss. 199 00:11:05,010 --> 00:11:05,510 Don't worry. 200 00:11:05,980 --> 00:11:06,980 I won't snitch in advance. 201 00:11:08,320 --> 00:11:09,080 In fact, 202 00:11:09,540 --> 00:11:10,620 I didn't mean 203 00:11:10,660 --> 00:11:11,780 to hide it from you. 204 00:11:12,370 --> 00:11:12,850 I just… 205 00:11:12,870 --> 00:11:13,540 Let's not mention the past 206 00:11:13,580 --> 00:11:14,420 anymore. 207 00:11:14,960 --> 00:11:15,470 It's okay. 208 00:11:16,190 --> 00:11:16,700 I understand. 209 00:11:18,920 --> 00:11:19,860 Thank you, Chi Ye. 210 00:11:22,810 --> 00:11:23,670 I'm leaving. 211 00:11:30,640 --> 00:11:31,970 You are recovering quite well. 212 00:11:33,280 --> 00:11:34,030 How come it's you again? 213 00:11:35,180 --> 00:11:36,390 I really underestimated you. 214 00:11:37,140 --> 00:11:38,060 I didn't expect you 215 00:11:38,080 --> 00:11:39,120 to lose weight so quickly. 216 00:11:39,940 --> 00:11:40,540 You can recognize me 217 00:11:40,540 --> 00:11:41,540 even when I'm wearing a mask. 218 00:11:42,500 --> 00:11:43,860 It seems that I have a pretty important place 219 00:11:43,860 --> 00:11:44,780 in your heart. 220 00:11:46,190 --> 00:11:47,900 Whether you are round or square, 221 00:11:48,160 --> 00:11:49,850 a celebrity or a maid, 222 00:11:50,800 --> 00:11:52,290 I can recognize you at a glance. 223 00:11:57,000 --> 00:11:58,500 It has only been a moment 224 00:11:59,120 --> 00:11:59,810 but you are already worrying about her? 225 00:12:00,810 --> 00:12:02,140 She lost weight because of me. 226 00:12:04,280 --> 00:12:05,700 Don't flatter yourself. 227 00:12:06,440 --> 00:12:08,010 If I didn't force her to come, 228 00:12:08,420 --> 00:12:09,870 do you think you would be able to see her today? 229 00:12:12,230 --> 00:12:13,300 You should think about 230 00:12:13,640 --> 00:12:15,260 how to thank me. 231 00:12:15,980 --> 00:12:16,560 All right. 232 00:12:16,820 --> 00:12:18,170 I will ask Chi Ye to treat you to a meal. 233 00:12:18,410 --> 00:12:19,090 And I will pay for it. 234 00:12:19,870 --> 00:12:20,740 No need to pay for it. 235 00:12:22,400 --> 00:12:23,210 How about 236 00:12:24,140 --> 00:12:25,330 giving him two more days off? 237 00:12:26,350 --> 00:12:27,390 Well, 238 00:12:27,740 --> 00:12:28,730 your relationship is developing so fast. 239 00:12:31,320 --> 00:12:32,180 Alright, stop being garrulous. 240 00:12:32,800 --> 00:12:33,600 Hurry up and go find her. 241 00:12:37,300 --> 00:12:38,250 It's been such a long time. 242 00:12:38,270 --> 00:12:39,280 You have recovered long ago. 243 00:12:39,520 --> 00:12:40,660 For whom are you pretending like this? 244 00:12:41,840 --> 00:12:42,420 Guess. 245 00:12:43,290 --> 00:12:43,990 Yu Mengmeng, 246 00:12:44,300 --> 00:12:45,260 you make a fuss of yourself 247 00:12:45,280 --> 00:12:45,880 all the time, 248 00:12:45,910 --> 00:12:47,020 why haven't you won the Best Actress yet? 249 00:12:48,150 --> 00:12:49,520 You think so highly of me. 250 00:12:49,550 --> 00:12:51,010 How can I let you down? 251 00:12:51,890 --> 00:12:52,430 Say it. 252 00:12:53,480 --> 00:12:55,040 You came back after losing weight, 253 00:12:55,150 --> 00:12:56,470 isn't it because you want to re-enter the entertainment industry? 254 00:12:57,480 --> 00:12:58,390 It has nothing to do with you. 255 00:12:59,300 --> 00:13:00,070 I don't care, either. 256 00:13:01,300 --> 00:13:01,940 Then, 257 00:13:01,940 --> 00:13:03,120 let's be frank today. 258 00:13:03,780 --> 00:13:05,750 As long as you can leave Huangfu Jue 259 00:13:05,980 --> 00:13:07,370 and give up your career in the entertainment industry, 260 00:13:07,700 --> 00:13:09,040 I will consider letting you off. 261 00:13:09,540 --> 00:13:10,390 In your dreams! 262 00:13:10,950 --> 00:13:11,620 I already 263 00:13:11,650 --> 00:13:12,520 knew your true colors. 264 00:13:13,040 --> 00:13:14,270 So, I won't have even a tiny bit of consideration 265 00:13:14,300 --> 00:13:15,580 for your face or feelings. 266 00:13:16,400 --> 00:13:17,900 As for the team friendship in the past years, 267 00:13:18,340 --> 00:13:19,860 I will just take it as a life experience. 268 00:13:20,380 --> 00:13:21,510 You are a rat crossing the street 269 00:13:21,540 --> 00:13:22,870 but you are talking so arrogantly. 270 00:13:23,690 --> 00:13:24,390 I was wondering 271 00:13:24,420 --> 00:13:25,490 what capabilities you have. 272 00:13:25,820 --> 00:13:26,550 In the end, 273 00:13:26,690 --> 00:13:27,990 aren't you just 274 00:13:28,020 --> 00:13:29,350 leaning on the big tree called Huangfu Jue? 275 00:13:31,170 --> 00:13:32,520 Yes, you are right. 276 00:13:32,860 --> 00:13:34,140 I am leaning on this big tree 277 00:13:34,160 --> 00:13:34,750 called Huangfu Jue. 278 00:13:35,180 --> 00:13:36,370 He has money and influence. 279 00:13:36,530 --> 00:13:37,320 He will be my greatest backer 280 00:13:37,350 --> 00:13:38,250 in the future. 281 00:13:39,110 --> 00:13:39,780 Just you wait. 282 00:13:40,090 --> 00:13:40,880 I will make you 283 00:13:40,910 --> 00:13:41,850 watch me laugh while you are crying. 284 00:13:44,620 --> 00:13:45,410 Don't you regret it. 285 00:13:47,180 --> 00:13:48,220 If you dare to do anything 286 00:13:48,250 --> 00:13:49,640 that hurts Huangfu Jue, 287 00:13:51,770 --> 00:13:52,800 I definitely won't let you off. 288 00:14:14,420 --> 00:14:14,940 What's wrong? 289 00:14:23,150 --> 00:14:24,070 Sorry 290 00:14:24,260 --> 00:14:25,150 to disturb you all. 291 00:14:26,310 --> 00:14:26,880 Yu Mengmeng. 292 00:14:27,160 --> 00:14:28,350 Why is Yu Mengmeng here? 293 00:14:29,480 --> 00:14:30,160 Yu Mengmeng. 294 00:14:39,910 --> 00:14:41,200 I came here today 295 00:14:41,780 --> 00:14:42,780 to seek justice 296 00:14:42,800 --> 00:14:43,710 for myself. 297 00:14:46,460 --> 00:14:46,870 Yu Mengmeng, 298 00:14:46,900 --> 00:14:48,030 what in the world is wrong with you again? 299 00:14:49,540 --> 00:14:50,050 Miss Yu. 300 00:14:51,100 --> 00:14:51,940 Everyone 301 00:14:51,970 --> 00:14:52,770 has to be legally responsible 302 00:14:53,430 --> 00:14:54,950 for what they say or do. 303 00:14:56,060 --> 00:14:57,360 So, think carefully 304 00:14:57,930 --> 00:14:58,770 before you speak. 305 00:14:59,740 --> 00:15:00,730 Mr. Huangfu, 306 00:15:01,650 --> 00:15:03,010 are you threatening me? 307 00:15:04,350 --> 00:15:05,080 In order to frustrate Leo Culture, 308 00:15:05,110 --> 00:15:06,580 Time Entertainment 309 00:15:06,890 --> 00:15:08,140 did not scruple 310 00:15:08,170 --> 00:15:09,050 to harm the artist of Leo Culture. 311 00:15:09,840 --> 00:15:10,820 As the CEO, 312 00:15:11,470 --> 00:15:12,590 shouldn't you give the public 313 00:15:12,630 --> 00:15:13,300 an explanation? 314 00:15:13,740 --> 00:15:14,760 Miss Yu, do you mean 315 00:15:14,800 --> 00:15:15,700 that this variety show incident 316 00:15:15,720 --> 00:15:16,490 was a business activity? 317 00:15:17,130 --> 00:15:18,460 Whether or not it was a business activity, 318 00:15:19,460 --> 00:15:20,370 they themselves 319 00:15:20,400 --> 00:15:21,130 will have to explain it clearly. 320 00:15:22,610 --> 00:15:23,200 There is no need. 321 00:15:24,420 --> 00:15:25,610 I believe that my employees 322 00:15:25,900 --> 00:15:26,710 would never 323 00:15:26,730 --> 00:15:27,420 do such a thing. 324 00:15:27,750 --> 00:15:28,980 If you shield your employees like this, 325 00:15:29,010 --> 00:15:29,980 how can you convince the public? 326 00:15:30,380 --> 00:15:32,000 It has been three months since the incident happened, 327 00:15:32,530 --> 00:15:33,450 and that employee 328 00:15:33,890 --> 00:15:35,110 just disappeared for three months. 329 00:15:35,540 --> 00:15:37,060 Isn't it because of a guilty conscience? 330 00:15:41,750 --> 00:15:42,900 Disappeared for three months? 331 00:15:47,720 --> 00:15:48,650 As far as I know, 332 00:15:49,570 --> 00:15:50,500 that employee 333 00:15:50,680 --> 00:15:52,010 should be right here now. 334 00:15:52,820 --> 00:15:53,900 Do you dare to ask her to come out 335 00:15:53,920 --> 00:15:54,560 and make it clear? 336 00:15:55,340 --> 00:15:57,090 I said, there is no need. 337 00:15:58,660 --> 00:15:59,390 It is 338 00:15:59,410 --> 00:16:00,640 the annual party of Time Entertainment today. 339 00:16:01,300 --> 00:16:02,310 I don't think 340 00:16:02,360 --> 00:16:03,130 Miss Yu 341 00:16:03,150 --> 00:16:04,230 is on our invitation list. 342 00:16:04,920 --> 00:16:05,990 Are you driving me away? 343 00:16:06,780 --> 00:16:07,810 It's been three months. 344 00:16:08,530 --> 00:16:10,170 All I want is an apology. 345 00:16:10,980 --> 00:16:12,570 Since the incident, 346 00:16:12,950 --> 00:16:14,580 my body hasn't gotten any better. 347 00:16:15,020 --> 00:16:16,790 My job and my reputation 348 00:16:17,010 --> 00:16:18,520 are also under great threat. 349 00:16:19,300 --> 00:16:20,770 If she is indeed innocent, 350 00:16:21,070 --> 00:16:22,160 why can't you let her come out 351 00:16:22,190 --> 00:16:22,880 and make it clear? 352 00:16:23,740 --> 00:16:24,540 Yeah. That's right. 353 00:16:24,600 --> 00:16:25,800 Why not just make it clear? 354 00:16:30,300 --> 00:16:31,620 It's her. It's her? 355 00:16:39,380 --> 00:16:40,170 As far as I know, 356 00:16:40,280 --> 00:16:41,510 the employee who participated in the variety show 357 00:16:41,550 --> 00:16:42,450 should have been a fatty. 358 00:16:42,810 --> 00:16:43,600 Why… 359 00:16:44,100 --> 00:16:44,450 Yes. 360 00:16:44,490 --> 00:16:45,450 I was that employee. 361 00:16:45,860 --> 00:16:47,180 Since you say you are, 362 00:16:47,460 --> 00:16:48,020 can you 363 00:16:48,060 --> 00:16:49,260 tell us the ins and outs 364 00:16:49,290 --> 00:16:50,220 of what happened on that day? 365 00:16:50,580 --> 00:16:51,240 Yeah. 366 00:16:54,130 --> 00:16:55,250 This incident has nothing to do with me. 367 00:16:55,780 --> 00:16:57,100 It has nothing to do with Time Entertainment either. 368 00:16:57,890 --> 00:16:59,330 I have even less reason to harm Yu Mengmeng. 369 00:16:59,570 --> 00:17:00,410 It was not you? 370 00:17:00,460 --> 00:17:01,300 Then, did Miss Mengmeng 371 00:17:01,300 --> 00:17:02,240 do it to herself? 372 00:17:03,520 --> 00:17:04,109 Exactly. 373 00:17:12,119 --> 00:17:14,160 Miss Yu is allergic to peanuts. 374 00:17:15,099 --> 00:17:16,190 As her assistant, 375 00:17:16,640 --> 00:17:17,500 you should know about that, right? 376 00:17:18,119 --> 00:17:18,990 So what if I do? 377 00:17:19,490 --> 00:17:20,260 Since you know about that, 378 00:17:20,790 --> 00:17:21,720 then why did you still 379 00:17:21,750 --> 00:17:23,020 buy the chocolate that contains peanuts? 380 00:17:24,660 --> 00:17:25,500 Really? 381 00:17:28,170 --> 00:17:29,030 I found 382 00:17:29,660 --> 00:17:31,060 this piece of chocolate 383 00:17:31,090 --> 00:17:31,600 in Yu Mengmeng's dressing room. 384 00:17:32,620 --> 00:17:34,460 And it just happened that the camera in front of the vending machine on site 385 00:17:35,060 --> 00:17:35,870 has recorded 386 00:17:36,730 --> 00:17:37,980 the video of you buying the chocolate. 387 00:17:39,290 --> 00:17:40,220 There's a video too? 388 00:17:43,110 --> 00:17:43,740 It was really her. 389 00:17:47,340 --> 00:17:48,650 So what if there's a video? 390 00:17:48,930 --> 00:17:49,410 Maybe 391 00:17:49,450 --> 00:17:50,490 she bought it for herself. 392 00:17:50,740 --> 00:17:51,340 Or maybe 393 00:17:51,490 --> 00:17:52,810 she bought it for other staff. 394 00:17:53,540 --> 00:17:54,250 Then, I wonder 395 00:17:54,280 --> 00:17:55,720 if Miss Yu's DNA 396 00:17:56,210 --> 00:17:57,190 would have been left 397 00:17:57,580 --> 00:17:58,580 on this half piece of chocolate. 398 00:17:59,750 --> 00:18:01,370 DNA? 399 00:18:02,300 --> 00:18:03,520 I have already taken it to a DNA comparison test. 400 00:18:05,210 --> 00:18:06,910 Miss Yu, if you are confident, 401 00:18:07,290 --> 00:18:07,990 would you mind 402 00:18:08,020 --> 00:18:09,490 if I tell the result to everyone now? 403 00:18:10,330 --> 00:18:11,310 I'm sure 404 00:18:11,510 --> 00:18:12,580 everyone is familiar with this word. 405 00:18:14,260 --> 00:18:15,750 [Matched] 406 00:18:15,160 --> 00:18:15,860 Matched… 407 00:18:16,210 --> 00:18:17,380 Was it really her? 408 00:18:20,420 --> 00:18:21,710 Impossible! This is fake. 409 00:18:21,940 --> 00:18:22,950 The result is here. 410 00:18:22,980 --> 00:18:23,770 You still want to deny it? 411 00:18:23,940 --> 00:18:24,660 I'm not denying it. 412 00:18:24,680 --> 00:18:25,630 It's absolutely impossible. 413 00:18:25,860 --> 00:18:26,660 Miss Mengmeng did not 414 00:18:26,690 --> 00:18:27,290 touch the chocolate at all on that day. 415 00:18:27,310 --> 00:18:27,820 It was I who broke it off and gave… 416 00:18:30,980 --> 00:18:31,770 It was really her. 417 00:18:33,710 --> 00:18:34,990 How dare you collude with outsiders 418 00:18:35,020 --> 00:18:35,750 to frame me? 419 00:18:35,780 --> 00:18:37,020 Miss Mengmeng, I didn't. 420 00:18:37,160 --> 00:18:37,600 Miss Mengmeng… 421 00:18:37,630 --> 00:18:38,070 How many years have you been with me? 422 00:18:38,090 --> 00:18:39,070 How did I treat you? 423 00:18:39,100 --> 00:18:40,620 How could you do this to me? 424 00:18:40,640 --> 00:18:41,160 Tell me. 425 00:18:41,590 --> 00:18:43,240 How much did they give you? 426 00:18:43,450 --> 00:18:44,430 You were the one who made me do it. 427 00:18:44,460 --> 00:18:44,960 You made me… 428 00:18:44,990 --> 00:18:45,670 Huangfu Jue! 429 00:18:46,020 --> 00:18:46,990 You framed me! 430 00:18:48,600 --> 00:18:50,110 You think you are protecting her. 431 00:18:50,140 --> 00:18:50,850 You are wrong. 432 00:18:51,380 --> 00:18:53,060 She has been lying to you all along. 433 00:18:53,100 --> 00:18:54,710 You don't know who she is at all. 434 00:18:55,500 --> 00:18:56,740 What does that mean? 435 00:18:59,230 --> 00:19:01,010 Are you tired of wearing a mask all the time? 436 00:19:04,680 --> 00:19:05,500 I believe 437 00:19:05,520 --> 00:19:06,640 everyone wants to know 438 00:19:06,670 --> 00:19:07,880 why she set me up. 439 00:19:08,390 --> 00:19:09,940 Because she is not 440 00:19:09,980 --> 00:19:10,970 Huangfu Jue's maid at all. 441 00:19:11,690 --> 00:19:13,490 She was a member of Sweet Girls back in the days. 442 00:19:13,530 --> 00:19:14,170 She is Tang Su, 443 00:19:14,460 --> 00:19:16,620 a liar whose mouth is full of lies. 444 00:19:16,740 --> 00:19:17,420 Yu Mengmeng, what do you mean? 445 00:19:17,440 --> 00:19:18,370 Wu! Wu! 446 00:19:18,400 --> 00:19:19,400 You are filing a suit first to pre-empt the action of the victim, aren't you? 447 00:19:19,740 --> 00:19:20,540 Whether or not she is Tang Su, 448 00:19:20,960 --> 00:19:22,740 we will know after she takes off her mask. 449 00:19:26,900 --> 00:19:27,420 What? 450 00:19:28,180 --> 00:19:29,670 Are you that ashamed to face people? 451 00:19:33,970 --> 00:19:34,910 It's Tang Su. 452 00:19:35,700 --> 00:19:36,360 It's Tang Su. 453 00:19:36,860 --> 00:19:37,750 It's really Tang Su. 454 00:19:42,450 --> 00:19:43,500 I can't believe it's Tang Su. 455 00:20:25,900 --> 00:20:27,170 Should I call you Tang Su 456 00:20:28,700 --> 00:20:29,680 or Su Tang? 457 00:20:33,700 --> 00:20:34,400 I'm sorry. 458 00:20:34,900 --> 00:20:36,170 I know I lied to you. 459 00:20:38,390 --> 00:20:39,970 But I was really trying 460 00:20:40,000 --> 00:20:41,120 to find a suitable time… 461 00:20:41,770 --> 00:20:43,610 What counts as a suitable time? 462 00:20:50,820 --> 00:20:52,700 It feels good to make a fool of others, right? 463 00:20:55,110 --> 00:20:56,490 You were having a good time 464 00:20:57,250 --> 00:20:58,290 seeing me jumping up and down like a clown, 465 00:21:00,490 --> 00:21:01,600 weren't you? 466 00:21:04,350 --> 00:21:05,270 Sorry, I… 467 00:21:05,900 --> 00:21:06,950 You should know 468 00:21:08,350 --> 00:21:09,390 how much I dislike you, right? 469 00:21:11,580 --> 00:21:12,520 But you actually stayed by my side 470 00:21:12,550 --> 00:21:13,290 for so long, 471 00:21:16,270 --> 00:21:17,260 taking good care of me 472 00:21:18,220 --> 00:21:19,300 and making compromises. 473 00:21:21,640 --> 00:21:23,000 You were disguising yourself so well. 474 00:21:30,350 --> 00:21:31,120 I'm sorry. 475 00:21:32,740 --> 00:21:33,990 Since you dislike me so much, 476 00:21:36,990 --> 00:21:37,650 I will leave you. 477 00:21:40,820 --> 00:21:42,170 You cling on to me, this big tree. 478 00:21:42,440 --> 00:21:43,700 You climb up this tree. 479 00:21:44,120 --> 00:21:45,150 You use me as a bargaining chip. 480 00:21:45,180 --> 00:21:46,240 You do so to return to the entertainment industry. 481 00:21:49,610 --> 00:21:50,610 Tang Su, you really want to be famous, 482 00:21:50,640 --> 00:21:52,090 by hook or by crook. 483 00:21:55,870 --> 00:21:56,830 Huangfu Jue. 484 00:21:58,690 --> 00:21:59,710 What are you doing? 485 00:22:00,470 --> 00:22:01,770 Since you use me as a bargaining chip, 486 00:22:02,660 --> 00:22:04,060 I want the equivalent exchange. 487 00:22:04,370 --> 00:22:05,080 Huangfu Jue. 488 00:22:06,110 --> 00:22:07,040 Huangfu Jue. 489 00:22:07,690 --> 00:22:08,890 You jerk! 31671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.