All language subtitles for Station 19 - 06x07 - We Build Then We Break.SYNCOPY.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,973 --> 00:02:38,573 - Synced and corrected by ChrisKe - ... for www.addic7ed.com ... 2 00:02:40,630 --> 00:02:41,884 Herrera won't stop talking about spaghetti 3 00:02:41,908 --> 00:02:43,195 and now it's all I can think about. 4 00:02:43,219 --> 00:02:44,772 All I can think about is bed. 5 00:02:44,797 --> 00:02:46,159 Any sign of Bishop? 6 00:02:46,184 --> 00:02:48,104 No, but she was here recently. 7 00:02:48,129 --> 00:02:49,544 The treadmill was still on. 8 00:02:49,545 --> 00:02:50,546 She's still not answering her phone? 9 00:02:50,546 --> 00:02:51,962 - No. - Hey, Montgomery, I've got word 10 00:02:51,987 --> 00:02:53,550 you weren't able to make it to the union meeting earlier. 11 00:02:53,574 --> 00:02:55,403 Chief, I'm so sorry. There was a call. 12 00:02:55,427 --> 00:02:57,408 All right, well, they're giving you another chance to plead your case. 13 00:02:57,433 --> 00:02:58,962 Someone will be here in the morning, okay? 14 00:02:59,163 --> 00:03:00,578 Crap. 15 00:03:00,603 --> 00:03:02,846 Why "crap"? Is... Isn't that a good thing? 16 00:03:03,080 --> 00:03:04,733 Montgomery? 17 00:03:04,758 --> 00:03:05,760 Aid Car 19 requested 18 00:03:05,784 --> 00:03:07,503 - to the north side of Glendale Lane. - That's us. 19 00:03:07,527 --> 00:03:09,118 What are the chances they're gonna have spaghetti 20 00:03:09,142 --> 00:03:11,938 - waiting for us when we get back? - Uh, not likely. 21 00:03:11,963 --> 00:03:14,122 This is the longest shift ever. 22 00:03:23,250 --> 00:03:25,942 Coming through, on your left. 23 00:03:25,967 --> 00:03:28,886 - You found her by the treadmill? - Uh, yes. Yeah. 24 00:03:28,911 --> 00:03:30,621 Watch her pulling out. Steady. 25 00:03:30,646 --> 00:03:32,579 - One, two, three. - Got her. 26 00:03:32,829 --> 00:03:35,383 - Is her head abrasion from the fall? - Probably. 27 00:03:35,408 --> 00:03:37,939 I mean, her pulse is slow and she's breathing, but... 28 00:03:37,964 --> 00:03:39,897 - I came here immediately. - Okay, let's go. 29 00:03:39,922 --> 00:03:41,786 - We'll take care of your friend. - Yeah. 30 00:03:41,811 --> 00:03:43,323 Watch on your right. 31 00:03:48,578 --> 00:03:51,218 Hey. You got a second? 32 00:03:51,243 --> 00:03:53,452 Oh, boy. 33 00:03:53,703 --> 00:03:56,706 - Excuse me? - Uh, the last time this happened, 34 00:03:56,731 --> 00:03:58,803 you accused me of drinking on the job. 35 00:03:59,054 --> 00:04:02,112 Yeah, I'm afraid this is in that neighborhood. 36 00:04:02,825 --> 00:04:07,520 I've been getting reports with concerns about your leadership. 37 00:04:07,545 --> 00:04:10,626 Let me guess. Short, blonde, angry all the time? 38 00:04:10,651 --> 00:04:12,411 She is a... She's a loose canon, Chief... 39 00:04:12,436 --> 00:04:14,818 T-This isn't about Bishop. 40 00:04:14,976 --> 00:04:17,806 Have you been taking a step back on calls? 41 00:04:17,873 --> 00:04:21,637 Uh, yeah, I gave my lieutenant an opportunity to excel. 42 00:04:21,662 --> 00:04:23,423 Andy Herrera is excellent at her job. 43 00:04:23,448 --> 00:04:25,020 I just needed to show her 44 00:04:25,045 --> 00:04:27,461 that managing the personalities of her friends 45 00:04:27,552 --> 00:04:29,244 isn't an easy task. 46 00:04:29,358 --> 00:04:31,878 You know, it was the... Just the one shift. 47 00:04:31,954 --> 00:04:34,305 Yeah, these complaints started before this shift. 48 00:04:34,993 --> 00:04:37,481 Do I need to be worried about your ability to lead this team? 49 00:04:37,505 --> 00:04:38,886 No. 50 00:04:39,251 --> 00:04:41,174 Captain Beckett, there is nothing wrong 51 00:04:41,199 --> 00:04:42,890 with needing a little help. 52 00:04:42,915 --> 00:04:44,833 FD has been focusing on programs 53 00:04:44,858 --> 00:04:46,457 that tackle mental health within the department, and... 54 00:04:46,482 --> 00:04:48,346 Yeah, I'm fine. 55 00:04:48,694 --> 00:04:50,041 Okay. 56 00:04:51,381 --> 00:04:52,737 But I don't want another report like this. 57 00:04:52,762 --> 00:04:54,247 Understood. 58 00:05:07,559 --> 00:05:11,643 If I tell you, I need "friend" you, not "dad" you, all right? 59 00:05:11,668 --> 00:05:14,016 Okay. 60 00:05:14,243 --> 00:05:16,693 I told Eli to leak the Dixon story. 61 00:05:16,968 --> 00:05:18,453 - What?! - I know. I know. 62 00:05:18,478 --> 00:05:21,002 I was upset because I didn't get to the union thing on time, 63 00:05:21,027 --> 00:05:24,173 and then Dixon was there all smug and Dixon-y, 64 00:05:24,198 --> 00:05:26,047 a-and then I told Eli to leak it, 65 00:05:26,072 --> 00:05:28,464 but then the union board said that they were gonna hear me out. 66 00:05:28,488 --> 00:05:31,362 Hey, I said... I said friend Warren, not dad Warren! 67 00:05:31,387 --> 00:05:34,735 - Montgomery, this is not a joke. - Okay, look, man, i-it's politics! 68 00:05:34,760 --> 00:05:36,072 It's the game! 69 00:05:36,097 --> 00:05:37,990 So I decided to get my hands a little bit dirty 70 00:05:38,015 --> 00:05:40,372 instead of sitting back and letting Dixon get what he wants. 71 00:05:40,396 --> 00:05:42,502 We've seen what him getting what he wants does, 72 00:05:42,640 --> 00:05:43,877 and it's never good. 73 00:05:43,902 --> 00:05:46,378 Okay, yeah, but this is... It's dirty politics, okay? 74 00:05:46,403 --> 00:05:48,026 That is not you. 75 00:05:48,051 --> 00:05:49,907 Do you have any idea what this could mean for the station? 76 00:05:49,932 --> 00:05:52,418 F-For Crisis One? 77 00:05:52,443 --> 00:05:55,973 You leaking this confidential information may jeopardize 78 00:05:55,998 --> 00:05:57,493 the whole program, which was the entire reason 79 00:05:57,517 --> 00:05:59,322 why you wanted to run for mayor in the first place. 80 00:05:59,346 --> 00:06:01,003 I know. 81 00:06:02,471 --> 00:06:03,982 You remember when I told you that you couldn't be 82 00:06:04,006 --> 00:06:05,776 a fraction as corrupt as Dixon? 83 00:06:05,801 --> 00:06:07,389 Like, not even if you tried? 84 00:06:07,414 --> 00:06:09,460 Well, it sure seems like you're trying. 85 00:06:10,801 --> 00:06:12,354 Okay, then I'll fix it. 86 00:06:12,579 --> 00:06:15,815 I'll tell Eli that we can't do it. 87 00:06:16,043 --> 00:06:17,734 I hope it's not too late. 88 00:06:26,891 --> 00:06:28,771 - Stay still. - Get off! Ow. 89 00:06:28,937 --> 00:06:32,354 - Keep him down. Keep him... - Stop moving! 90 00:06:32,379 --> 00:06:35,002 Get off me! 91 00:06:35,254 --> 00:06:37,152 About time you showed up. 92 00:06:43,883 --> 00:06:46,641 - Okay, let's just take a second. - W-W-What's going on? 93 00:06:46,666 --> 00:06:47,969 We got a call from the neighbor 94 00:06:47,994 --> 00:06:49,778 reporting suspicious activity near the home. 95 00:06:49,802 --> 00:06:51,089 You gotta calm down, son. 96 00:06:51,113 --> 00:06:52,494 Okay? Please calm down! 97 00:06:52,519 --> 00:06:54,195 - Stop moving! - Hey! Hey! What if we put the gun down? 98 00:06:54,220 --> 00:06:55,462 I don't think we need the gun. 99 00:06:55,487 --> 00:06:57,110 We came across him looking pretty sketchy, 100 00:06:57,135 --> 00:06:58,852 hood covering his face, walking fast with a backpack. 101 00:06:58,877 --> 00:07:00,969 And when we tried to question him, he wouldn't stop. 102 00:07:00,994 --> 00:07:02,141 Just started running. 103 00:07:02,166 --> 00:07:03,583 We got him down on the ground in the ties. 104 00:07:03,608 --> 00:07:06,070 - Called you to sedate him. - Okay, how long have you had him down? 105 00:07:06,094 --> 00:07:09,122 I don't know. How long did it take you to get here? 106 00:07:09,147 --> 00:07:10,424 Okay. 107 00:07:10,788 --> 00:07:12,687 Calm down. 108 00:07:12,712 --> 00:07:13,912 Can you just put the gun down? 109 00:07:13,937 --> 00:07:15,458 Let's just put the gun down, all right? 110 00:07:15,482 --> 00:07:16,805 - He's not stable. - In order for us to help 111 00:07:16,830 --> 00:07:18,876 and do our jobs, we can't have you pointing a gun at him, 112 00:07:18,900 --> 00:07:20,108 or at us. 113 00:07:20,246 --> 00:07:21,972 - Okay? - She's right, Smith. 114 00:07:25,423 --> 00:07:26,631 - Stop! - Thank you, thank you. 115 00:07:26,883 --> 00:07:28,298 What's he saying? I can't even... 116 00:07:28,323 --> 00:07:30,497 He's... He's... He's speaking Spanish. 117 00:07:30,522 --> 00:07:32,406 All right, he's not erratic, he's just scared. 118 00:07:32,430 --> 00:07:33,994 All right, he doesn't need to be pinned down. 119 00:07:34,018 --> 00:07:35,571 If you want us to give him a sedative, 120 00:07:35,596 --> 00:07:38,274 we need to get him off the ground and out of those ties. 121 00:07:39,649 --> 00:07:41,449 Your move. 122 00:07:41,474 --> 00:07:43,510 It's okay. 123 00:07:47,129 --> 00:07:50,187 All right, let's get her an ultrasound for a FAST exam. 124 00:07:50,226 --> 00:07:52,851 - Crap, her pulse is thready. - Are we starting fluids? 125 00:07:52,876 --> 00:07:55,448 Yes... two, large bore IVs, wide open. 126 00:07:55,473 --> 00:07:57,785 She has peaked t-waves and her QRS is widening. 127 00:07:57,810 --> 00:08:01,867 Let's run trauma labs, push calcium, and... 128 00:08:02,266 --> 00:08:04,043 - Bicarb and insulin. - Right. 129 00:08:04,068 --> 00:08:06,011 But we need to make sure first that she's not hypoglycemic. 130 00:08:06,035 --> 00:08:07,347 Glucometer's right behind you. 131 00:08:07,372 --> 00:08:10,014 Ugh, pressure's in the 70's. Add a pressure bag. 132 00:08:10,039 --> 00:08:12,455 - Yeah. Yeah. - You know, we should call an attending. 133 00:08:12,480 --> 00:08:15,355 This is one of our firefighters. Married to Dr. DeLuca. 134 00:08:16,714 --> 00:08:19,575 Okay, uh, I think she has an arrhythmia. 135 00:08:19,600 --> 00:08:20,739 Uh, let's page Dr. Altman. 136 00:08:20,764 --> 00:08:24,088 - Blood sugar, 102. - So I'm pushing D50? 137 00:08:24,113 --> 00:08:26,598 Otherwise her insulin is gonna drop her. 138 00:08:26,623 --> 00:08:29,092 - I need a verbal order, Dr. Kwan. - Yes, push D50. 139 00:08:29,117 --> 00:08:32,819 - She also needs an albuterol neb. - Urine is dark, low output. 140 00:08:32,844 --> 00:08:34,659 Take that to the lab, STAT. 141 00:08:34,684 --> 00:08:36,479 I'm gonna call and check on our CT scan. 142 00:08:36,504 --> 00:08:37,800 Good. Okay... 143 00:08:37,825 --> 00:08:39,044 Dr. Altman to the ER. 144 00:08:39,068 --> 00:08:41,588 Dr. Altman to the ER. 145 00:08:41,839 --> 00:08:43,841 We can't leak the story. 146 00:08:43,866 --> 00:08:47,387 Well, I don't care if you already put it into motion. Un-motion it. 147 00:08:47,525 --> 00:08:49,399 Because this isn't the way that I want to play it, 148 00:08:49,423 --> 00:08:51,294 and I know that I'm the one that told you to do it, 149 00:08:51,319 --> 00:08:54,564 but I've changed my mind and I really need you to fix it. 150 00:08:56,135 --> 00:08:59,035 Okay, well, welcome to being my campaign manager. 151 00:08:59,357 --> 00:09:01,428 Okay, I got to go, Eli. Goodbye. 152 00:09:01,453 --> 00:09:02,592 He said he's gonna try. 153 00:09:02,617 --> 00:09:03,905 Doesn't change the fact that you did it. 154 00:09:04,630 --> 00:09:07,208 Ooh, excuse me, gentlemen. 155 00:09:07,233 --> 00:09:12,821 - Uh, we could use a little help here. - Oh. Um... 156 00:09:15,785 --> 00:09:18,462 Respiratory therapist to room 342. 157 00:09:18,487 --> 00:09:21,317 Respiratory therapist to room 342. 158 00:09:21,342 --> 00:09:23,103 Thank you. 159 00:09:23,166 --> 00:09:24,512 I need to find Carina. 160 00:09:24,537 --> 00:09:26,952 All right, page Dr. DeLuca down to the ER. 161 00:09:27,749 --> 00:09:29,197 Hey, have her find me, okay? 162 00:09:29,222 --> 00:09:31,026 Have her find me first because I don't want her 163 00:09:31,050 --> 00:09:32,442 coming down here and seeing Maya like this. 164 00:09:32,466 --> 00:09:35,237 All right. Her QRS is narrowing. 165 00:09:35,262 --> 00:09:38,231 Vitals look better. Head and neck CT are negative. 166 00:09:38,256 --> 00:09:43,512 But her renal function is abnormal and her CK is elevated. 167 00:09:43,537 --> 00:09:45,730 Has Bishop had any crush injuries 168 00:09:45,755 --> 00:09:48,241 or any trauma on any of your calls? 169 00:09:48,266 --> 00:09:50,908 Um, I mean, I haven't been at the station much lately, 170 00:09:50,933 --> 00:09:53,763 so I-I don't... I don't know. I-I don't think so. 171 00:09:53,979 --> 00:09:57,422 - Any excessive alcohol use? - Bishop? No. 172 00:09:57,447 --> 00:09:59,848 Dr. DeLuca is still in an emergency c-section. 173 00:09:59,873 --> 00:10:02,082 Okay. 174 00:10:02,107 --> 00:10:04,109 Hey, hey, hey. 175 00:10:04,258 --> 00:10:07,491 Hey. Hey. I'm right here, okay? 176 00:10:07,516 --> 00:10:11,101 - How you feeling? - Hey. Welcome back, Bishop. 177 00:10:11,126 --> 00:10:12,920 You're in the hospital, all right? 178 00:10:12,945 --> 00:10:15,001 Gibson found you collapsed by the treadmill, 179 00:10:15,026 --> 00:10:16,476 and he brought you in. 180 00:10:16,501 --> 00:10:18,020 How are you feeling now? 181 00:10:18,384 --> 00:10:21,697 - Where's Carina? - Um, we're... we're finding her, 182 00:10:21,722 --> 00:10:23,793 but I'm gonna be here until we do, okay? 183 00:10:29,216 --> 00:10:32,382 - So, how exactly did this happen? - And what happened to the key? 184 00:10:32,407 --> 00:10:34,779 It looks like the key is broken off into the cuffs. 185 00:10:34,804 --> 00:10:39,015 Well, a woman's business is a woman's business. 186 00:10:39,040 --> 00:10:41,959 This happened because these two got me into this mess! 187 00:10:41,984 --> 00:10:44,617 Judith, could you just live on the edge for once in your life? 188 00:10:44,642 --> 00:10:46,782 I don't need to live on the edge of nothin'. 189 00:10:46,865 --> 00:10:49,868 I'm not Thelma. She's not Louise. 190 00:10:51,382 --> 00:10:53,867 Got it. 191 00:10:53,892 --> 00:10:56,309 - 30 points. - Yes! 192 00:10:56,334 --> 00:10:59,130 - Points? - Oh, okay. 193 00:10:59,155 --> 00:11:01,841 Well, um, we're doing a scavenger hunt. 194 00:11:01,866 --> 00:11:04,189 - Uh-huh. - And the winner gets a cruise. 195 00:11:04,213 --> 00:11:06,943 - A-A luxury cruise. - I still hate both of you. 196 00:11:07,078 --> 00:11:08,528 Oh, you're not gonna hate us 197 00:11:08,553 --> 00:11:10,125 once you're sippin' daiquiris in the Caribbean. 198 00:11:10,150 --> 00:11:11,841 Moments like this I miss Shirley. 199 00:11:12,025 --> 00:11:13,510 - Who's Shirley? - Nobody. 200 00:11:17,303 --> 00:11:19,201 You look guilty. 201 00:11:19,371 --> 00:11:21,895 I may not be adventurous, but I'm good at reading people 202 00:11:21,920 --> 00:11:24,268 and you look like a kid who just stole from the cookie jar. 203 00:11:24,293 --> 00:11:25,537 It's nothing. 204 00:11:25,562 --> 00:11:26,914 Oh, well, that means 205 00:11:26,938 --> 00:11:29,462 - it's definitely something. - Ooh. 206 00:11:29,486 --> 00:11:31,723 I know the look of shame when I see it. 207 00:11:31,748 --> 00:11:33,769 I'm used to lookin' at Gertrude. 208 00:11:33,794 --> 00:11:36,462 You know, I'm just gonna let that one slide, 209 00:11:36,487 --> 00:11:38,661 seeing we did handcuff you against your will. 210 00:11:38,686 --> 00:11:40,500 - What do we have here? - I got it! 211 00:11:40,525 --> 00:11:42,700 - Oh, thank God! - All right, all right, all right. 212 00:11:42,725 --> 00:11:44,849 Okay. Thank you. 213 00:11:44,874 --> 00:11:47,152 One down, five to go. 214 00:11:47,220 --> 00:11:51,053 Now, which one of you gentlemen would like to pose shirtless 215 00:11:51,078 --> 00:11:53,341 with one of us on your lap? 216 00:11:58,579 --> 00:12:01,625 Um, he's... he's calm. He's not gonna go anywhere. 217 00:12:01,650 --> 00:12:05,067 So can you get off of him so we can do a medical assessment? 218 00:12:06,448 --> 00:12:08,519 Please? 219 00:12:09,503 --> 00:12:10,677 Thank you. 220 00:12:11,094 --> 00:12:12,774 - And the zip ties? - You should keep them on. 221 00:12:12,799 --> 00:12:13,823 Well, we need them off to 222 00:12:13,847 --> 00:12:15,464 - treat him properly, so... - Yeah. All right. 223 00:12:15,489 --> 00:12:17,689 If he makes one move, I've already called for backup. 224 00:12:19,978 --> 00:12:21,739 Okay. Okay, careful, careful. 225 00:12:21,764 --> 00:12:24,318 All right. 226 00:12:24,682 --> 00:12:27,503 I'm just gonna take a look at you and make sure you're okay. 227 00:12:27,528 --> 00:12:29,988 - All right, can you translate? - Yeah. Uh, i-it's okay. 228 00:12:30,013 --> 00:12:31,463 I understand you. 229 00:12:31,714 --> 00:12:34,300 - Okay. All right, um... - Thanks for getting them off me. 230 00:12:34,372 --> 00:12:37,341 Of course. Can you tell us what happened? 231 00:12:37,431 --> 00:12:40,365 I was just, uh, making pound cake 232 00:12:40,432 --> 00:12:42,424 when I-I realized we were out of butter, 233 00:12:42,449 --> 00:12:45,012 so I-I went to the corner store to grab some, 234 00:12:45,864 --> 00:12:50,250 and my mom, she always tells me if I ever get stopped by the police... 235 00:12:50,275 --> 00:12:54,194 H-hands up, be respectful, never make any sudden movements. 236 00:12:54,219 --> 00:12:58,603 But... I-I get really anxious easily. 237 00:12:58,628 --> 00:13:00,665 - Okay. - And I-I was s-scared 238 00:13:00,690 --> 00:13:03,065 and they... they just kept getting closer to me, 239 00:13:03,090 --> 00:13:04,378 - and closer to me... - Okay. It's okay. 240 00:13:04,402 --> 00:13:06,809 It's okay. Just breathe. Breathe. Um, uh... 241 00:13:06,834 --> 00:13:08,864 you... you said you were making pound cake? 242 00:13:08,889 --> 00:13:12,523 - Is that your favorite? - It's my mom's favorite. 243 00:13:15,127 --> 00:13:17,323 Tomorrow is her birthday. 244 00:13:20,868 --> 00:13:22,775 I didn't mean for any of this to happen. 245 00:13:22,800 --> 00:13:24,053 No, no, none of this is your fault. 246 00:13:24,077 --> 00:13:25,768 - None of it. - You were being profiled. 247 00:13:25,793 --> 00:13:27,147 This is not on you. 248 00:13:28,741 --> 00:13:29,525 Gracias. 249 00:13:29,525 --> 00:13:32,183 Okay? 250 00:13:34,650 --> 00:13:37,640 Um, this... this kid does 251 00:13:37,665 --> 00:13:39,723 - not need to be sedated. - I know. 252 00:13:39,748 --> 00:13:41,208 And there's gonna be more cops here soon 253 00:13:41,232 --> 00:13:42,632 - and we're gonna be outnumbered. - Yeah. 254 00:13:42,657 --> 00:13:45,004 I'm gonna go to the aid car and radio for more backup. 255 00:13:46,099 --> 00:13:47,445 - Let's take a look at this. - What're you doing? 256 00:13:47,445 --> 00:13:51,276 I just forgot something. 257 00:13:51,301 --> 00:13:53,199 Okay. All right. 258 00:13:53,224 --> 00:13:54,993 Dispatch, this is Aid Car 19, 259 00:13:55,018 --> 00:13:58,953 requesting a Chief to our scene to act as a police liaison. 260 00:13:59,605 --> 00:14:01,914 This is now a Crisis One call. 261 00:14:04,989 --> 00:14:06,542 Hey. You paged? 262 00:14:06,567 --> 00:14:08,729 They said to come to the ER, but you were not there and... 263 00:14:08,753 --> 00:14:10,455 - No. I'm... I'm fine. - Are you okay? Where... 264 00:14:10,479 --> 00:14:12,111 Okay. Everything's fine, but we were in the ER, and... 265 00:14:12,135 --> 00:14:13,128 We? 266 00:14:13,128 --> 00:14:14,519 Okay, I-I-I have to tell you something. 267 00:14:14,544 --> 00:14:17,782 - I don't want you to freak out, okay? - What? 268 00:14:17,927 --> 00:14:20,654 Um, I-I had to bring Maya in. 269 00:14:20,972 --> 00:14:22,650 - Oh, my God. - W... 270 00:14:24,777 --> 00:14:26,745 - Hey. I'm sorry. I'm sorry. - I'm sorry. I'm sorry. 271 00:14:26,770 --> 00:14:28,167 I didn't mean to scare you. I'm so sorry. 272 00:14:28,192 --> 00:14:28,979 What happened? 273 00:14:28,979 --> 00:14:31,188 I just... I just got a little dehydrated. 274 00:14:31,550 --> 00:14:32,758 W-What is it? 275 00:14:32,783 --> 00:14:34,857 It's a little more than just dehydration. 276 00:14:34,882 --> 00:14:36,514 Maya has rhabdomyolysis. 277 00:14:36,539 --> 00:14:38,886 When she came in, her CK was severely elevated. 278 00:14:38,911 --> 00:14:39,833 CK? 279 00:14:39,833 --> 00:14:41,761 It's the marker for muscle inflammation. 280 00:14:41,786 --> 00:14:43,305 It can be caused by crush injuries, 281 00:14:43,330 --> 00:14:45,489 certain medications, overexertion. 282 00:14:45,514 --> 00:14:47,101 So you ruled out any trauma? 283 00:14:47,126 --> 00:14:48,940 Yes, and she's not having a heart attack, 284 00:14:48,965 --> 00:14:50,245 so I'm just trying to figure out 285 00:14:50,270 --> 00:14:52,272 what she may have done that may have caused it. 286 00:14:52,364 --> 00:14:55,367 She's been working out a lot lately. 287 00:14:55,392 --> 00:14:57,225 Like, an abnormal amount. 288 00:14:57,250 --> 00:14:59,468 Yes, excessive exercise can do it. 289 00:14:59,493 --> 00:15:01,392 Okay, I worked out my entire life. 290 00:15:01,417 --> 00:15:03,453 No more than usual. 291 00:15:03,540 --> 00:15:05,543 - You're sure it's rhabdo? - I'm certain. 292 00:15:05,568 --> 00:15:08,803 Hey, I'm okay. Okay? I promise. I just overdid it. 293 00:15:08,828 --> 00:15:11,031 All right, we will get this sorted out. 294 00:15:11,056 --> 00:15:13,231 We will put you on continuous fluids 295 00:15:13,256 --> 00:15:15,173 and keep an eye on your CK markers. 296 00:15:15,198 --> 00:15:18,788 In the meantime, try to get some rest, okay? 297 00:15:18,813 --> 00:15:20,332 - Thank you. - Yeah. 298 00:15:20,364 --> 00:15:22,228 Thank you. 299 00:15:22,413 --> 00:15:25,218 Okay, this is a waste of a patient bed. 300 00:15:25,243 --> 00:15:26,565 I know you have some pull around here. 301 00:15:26,589 --> 00:15:28,039 Can you get me discharged? 302 00:15:30,559 --> 00:15:32,225 - Nice, Gertie. - This is a lot. 303 00:15:32,250 --> 00:15:33,848 I mean, look at this... Photo in fire gear, 304 00:15:33,872 --> 00:15:35,391 photo in a fire truck... 305 00:15:35,416 --> 00:15:38,335 Video working a fire pole? Who came up with these? 306 00:15:38,360 --> 00:15:40,879 Well, we do this every year with our bridge group. 307 00:15:40,904 --> 00:15:43,374 One year it was police themed, one year it was doctors... 308 00:15:43,399 --> 00:15:45,090 And this year it's firefighters. 309 00:15:45,228 --> 00:15:47,023 It says to get a photo with a celebrity. 310 00:15:47,048 --> 00:15:48,774 Well, here you go. 311 00:15:48,799 --> 00:15:51,251 Oh, my word. 312 00:15:51,759 --> 00:15:54,075 You're the young man who's running for mayor, aren't you? 313 00:15:54,099 --> 00:15:55,825 Mayor Montgomery in the flesh. 314 00:15:55,850 --> 00:15:57,818 I knew I liked you, Freckles. 315 00:15:57,843 --> 00:15:59,993 You seem to have a really good head on your shoulders. 316 00:16:00,018 --> 00:16:03,419 Well, I'm hardly a celebrity. If anyone, you want the Fire Zaddy. 317 00:16:03,444 --> 00:16:05,879 - Who? - Ouch. That's gonna hurt his ego. 318 00:16:05,904 --> 00:16:07,665 I can hear you, guys. 319 00:16:07,690 --> 00:16:10,436 So I-I can't let you steal the real one, 320 00:16:10,461 --> 00:16:11,823 but I hope this one will work. 321 00:16:11,824 --> 00:16:12,824 - 25 points. - Thank you. 322 00:16:13,341 --> 00:16:15,983 With a name like Fire Zaddy, 323 00:16:16,008 --> 00:16:19,065 you're the one who has to be in our shirtless photo. 324 00:16:20,944 --> 00:16:23,740 Ladies, respectfully, you coming here asking us 325 00:16:23,765 --> 00:16:26,452 to pose without a shirt on is... 326 00:16:26,477 --> 00:16:28,157 - It feels a little... - Exploitative? 327 00:16:28,182 --> 00:16:29,869 - Eh, you know. - Judith, honey, 328 00:16:29,894 --> 00:16:32,103 this is nothing compared to what we went through. 329 00:16:32,128 --> 00:16:35,944 When I was a cocktail waitress, I had more hands touching my ass 330 00:16:35,969 --> 00:16:38,049 - than a Thanksgiving day turkey. - She has a point. 331 00:16:38,074 --> 00:16:41,284 If the Normandy Park Bridge ladies win this one more time, 332 00:16:41,309 --> 00:16:44,529 I am going to personally burn down each one of their houses. 333 00:16:44,554 --> 00:16:45,899 Oh, God. She will. 334 00:16:45,924 --> 00:16:47,819 And then you'll be sorry you didn't help us. 335 00:16:47,843 --> 00:16:51,433 Well, let's not resort to arson just yet, okay? 336 00:16:51,458 --> 00:16:53,667 - Let's... - Look, I'm diabetic. 337 00:16:53,854 --> 00:16:56,482 And I have a family with a long history of heart disease. 338 00:16:56,507 --> 00:16:59,081 I could die at any minute. Who's to say? 339 00:16:59,682 --> 00:17:02,375 And Gertie here, she's beat cancer twice. 340 00:17:02,400 --> 00:17:03,488 - That's true. - Oh, wow. 341 00:17:03,513 --> 00:17:04,662 Not to mention the chlamydia. 342 00:17:04,686 --> 00:17:05,999 - Oh, yeah. Okay. - What? 343 00:17:06,024 --> 00:17:08,597 Yeah, the longer we wait to take this photo, 344 00:17:08,622 --> 00:17:09,898 she could get it again. 345 00:17:09,923 --> 00:17:11,442 Cancer! Not chlamydia. 346 00:17:11,467 --> 00:17:14,189 And Judith... well, Judith's the lucky one. 347 00:17:14,214 --> 00:17:16,612 She never had anything wrong with her, so we hate her a little. 348 00:17:16,637 --> 00:17:20,368 But if you think that we can't get you to take this photo... 349 00:17:20,393 --> 00:17:23,326 - No... - you are sorely mistaken. 350 00:17:23,351 --> 00:17:26,034 Well, look, um, let's just see what else 351 00:17:26,059 --> 00:17:28,061 we can knock off this list, shall we? 352 00:17:33,081 --> 00:17:35,106 Are you really not gonna get me discharged? 353 00:17:35,131 --> 00:17:37,410 - Bambina. - Come on. I don't need to be here. 354 00:17:37,435 --> 00:17:40,309 - I'm just a little dehydrated. - No, you've been doing too much. 355 00:17:40,334 --> 00:17:42,221 I'm fine. 356 00:17:42,503 --> 00:17:44,184 You're also the person that brags 357 00:17:44,209 --> 00:17:46,359 about winning a gold medal on a sprained ankle, 358 00:17:46,384 --> 00:17:48,835 so I don't really trust your judgment on if you're okay or not. 359 00:17:48,860 --> 00:17:50,292 This is nothing, okay? 360 00:17:50,317 --> 00:17:53,021 The only problem is me being cooped up in this bed 361 00:17:53,046 --> 00:17:55,186 with all these freaking leads and wires 362 00:17:55,211 --> 00:17:56,870 instead of out helping my team. 363 00:17:56,895 --> 00:17:59,104 I mean, there was a call, and they're a man down, okay? 364 00:17:59,129 --> 00:18:01,184 So I need to get back to work, okay? 365 00:18:01,209 --> 00:18:04,109 So can you just get these things off of me? 366 00:18:04,330 --> 00:18:06,784 Maya, you're in no shape to go back anywhere, 367 00:18:06,809 --> 00:18:08,994 - let alone go back to work. - Well, I feel fine. 368 00:18:09,019 --> 00:18:11,924 And I'm telling you you're not fine. You need help, you need rest... 369 00:18:11,949 --> 00:18:17,083 Stop telling me what I need, okay?! You don't know what I need! 370 00:18:17,204 --> 00:18:20,876 Now, let me go back to work or I will go on my own. 371 00:18:23,964 --> 00:18:25,631 What's going on with that sedative? 372 00:18:25,656 --> 00:18:27,885 Uh, so, Officers, he doesn't need to be sedated. 373 00:18:28,082 --> 00:18:29,854 He's presenting as calm and stable. So... 374 00:18:29,879 --> 00:18:31,440 You weren't here when we first found him. 375 00:18:31,464 --> 00:18:32,740 He was erratic, combative, 376 00:18:32,765 --> 00:18:34,027 - ran from the scene. - Mm. 377 00:18:34,052 --> 00:18:38,164 He's a threat which is why we restrained him. 378 00:18:38,189 --> 00:18:39,796 - It's protocol. - You don't even 379 00:18:39,821 --> 00:18:41,117 know if he did anything. 380 00:18:41,142 --> 00:18:43,499 - He ran. - Okay, well, that's human instinct. 381 00:18:43,524 --> 00:18:45,285 It's fight or flight, and dealing... 382 00:18:45,310 --> 00:18:47,110 Look, dealing with the police can be scary. 383 00:18:47,134 --> 00:18:48,757 That... That's the problem. 384 00:18:49,008 --> 00:18:50,906 See, you think we're the enemy 385 00:18:50,931 --> 00:18:54,110 when in actuality it's noncompliance that gets people killed. 386 00:18:54,141 --> 00:18:55,705 Okay, well, it's not up to him to know 387 00:18:55,729 --> 00:18:57,731 that his panic attack might scare you. 388 00:18:57,756 --> 00:19:00,226 Look, Officers, I-I do not think you're the enemy. 389 00:19:00,251 --> 00:19:02,184 I just think your training needs to change, okay? 390 00:19:02,209 --> 00:19:04,911 If you... If you took the time to get to the root of the problem 391 00:19:04,936 --> 00:19:06,252 instead of defaulting to force, then maybe we could... 392 00:19:06,252 --> 00:19:07,626 We don't have to explain ourselves to you. 393 00:19:07,651 --> 00:19:09,274 Hughes. 394 00:19:10,315 --> 00:19:13,214 Heard you're giving my guys a hard time. 395 00:19:13,352 --> 00:19:15,690 Hughes, Herrera, step aside. 396 00:19:15,715 --> 00:19:17,062 - We got it from here. - No, we're... we're good. We're good. 397 00:19:17,062 --> 00:19:18,383 We're just sorting it out. 398 00:19:18,407 --> 00:19:20,087 - Right, Officers? - Yeah, well, now I'm here, 399 00:19:20,112 --> 00:19:23,046 so let's get this guy down to the station, huh? 400 00:19:23,137 --> 00:19:24,871 - Hughes. - All right, Dixon, 401 00:19:24,896 --> 00:19:26,149 if you want to get to him, you're gonna have to go 402 00:19:26,173 --> 00:19:27,219 through both Herrera and me to do it. 403 00:19:27,243 --> 00:19:28,243 - Hughes, what are... - Okay? 404 00:19:28,244 --> 00:19:29,591 Don't do this. 405 00:19:29,616 --> 00:19:31,982 Dixon, we've got this covered, okay? 406 00:19:32,007 --> 00:19:33,647 You're just coming in and making it worse. 407 00:19:33,672 --> 00:19:36,537 I'm too tired for the theatrics, 19. 408 00:19:36,562 --> 00:19:37,770 Okay. 409 00:19:37,795 --> 00:19:40,887 Hey, what seems to be the problem here? 410 00:19:46,662 --> 00:19:50,224 Give me American Gothic. That's it. Okay, here we go. 411 00:19:50,249 --> 00:19:52,802 Hey, Eli spoke with his people so we should be good. 412 00:19:52,833 --> 00:19:55,007 Good. 413 00:19:55,427 --> 00:19:58,537 You know what? Uh, I'm gonna go see if the others need some help. 414 00:19:58,736 --> 00:20:00,775 - Hey, Ben? - These things are so heavy. 415 00:20:00,800 --> 00:20:02,720 Is he the reason you were looking so sad earlier? 416 00:20:02,821 --> 00:20:06,537 - I wasn't so sad. - It'd be easier if you just told me. 417 00:20:07,526 --> 00:20:09,562 All right, fine, I'll do it. 418 00:20:09,809 --> 00:20:12,513 So Warren is kind of the station dad, 419 00:20:12,538 --> 00:20:15,643 you know, he's moral and good and right 420 00:20:15,668 --> 00:20:19,104 and also quick to let us know if we disappoint him... 421 00:20:19,129 --> 00:20:21,570 - And he does it all with a look. - A look worse than death. 422 00:20:21,595 --> 00:20:24,747 - And Travis has been a really bad boy. - Okay, shut up. 423 00:20:24,772 --> 00:20:28,251 I made a choice that, at the time, I thought was right, 424 00:20:28,276 --> 00:20:30,002 but I didn't take into consideration 425 00:20:30,027 --> 00:20:33,222 how much it would put my friends in the line of fire, basically. 426 00:20:33,247 --> 00:20:34,455 Who's Shirley? 427 00:20:34,480 --> 00:20:37,497 - See, two can play at this game. - Oh, well... 428 00:20:37,522 --> 00:20:39,574 Well, you may have noticed that there's only three of us. 429 00:20:39,598 --> 00:20:41,151 It takes four to play bridge. 430 00:20:41,176 --> 00:20:43,818 We had a falling out with our fourth... Shirley. 431 00:20:43,843 --> 00:20:46,163 And now she's playing with the Normandy Park Bridge ladies. 432 00:20:46,188 --> 00:20:48,397 But she's gonna come back around. 433 00:20:48,599 --> 00:20:51,705 We've been through hell and back, the four of us, as friends. 434 00:20:51,730 --> 00:20:54,898 And at the end of the day, we show up for each other. 435 00:20:54,923 --> 00:20:55,993 That's true. 436 00:20:56,018 --> 00:20:57,073 - That's how we've survived. - Yeah. 437 00:20:57,098 --> 00:20:58,099 At least, I think. 438 00:20:58,124 --> 00:21:00,274 Can't keep a good ho down. 439 00:21:00,299 --> 00:21:02,404 - And Dottie... - She's the... 440 00:21:02,429 --> 00:21:03,706 Uh, we say glue. 441 00:21:03,731 --> 00:21:05,630 - Right. - The glue. 442 00:21:06,107 --> 00:21:08,834 I swear to God... 443 00:21:08,859 --> 00:21:10,880 if we don't win this cruise... 444 00:21:10,905 --> 00:21:14,021 Look, uh... you're new here, 445 00:21:14,046 --> 00:21:15,851 so I get that you don't understand how this works... 446 00:21:15,875 --> 00:21:17,955 You know that I was a spotter in the military, right? 447 00:21:17,980 --> 00:21:20,051 'Cause I see everything. 448 00:21:20,076 --> 00:21:23,651 You've got five officers, which means you've got six guns 449 00:21:23,676 --> 00:21:25,851 and six Tasers, yours included. 450 00:21:25,876 --> 00:21:28,277 This guy is trigger happy, and I know that 451 00:21:28,309 --> 00:21:30,754 'cause he hasn't taken his hand off his Taser since I got here. 452 00:21:31,662 --> 00:21:34,154 This guy, he's a little more nervous. New to the job. 453 00:21:34,179 --> 00:21:35,724 And I know that because of the way he looks 454 00:21:35,749 --> 00:21:37,060 between his fellow officers, 455 00:21:37,085 --> 00:21:39,357 trying to figure out what the next steps are. 456 00:21:39,382 --> 00:21:40,659 And this guy. 457 00:21:40,684 --> 00:21:42,152 He's your right hand, and I know that 458 00:21:42,177 --> 00:21:43,777 because he's been slowly creeping forward 459 00:21:43,802 --> 00:21:46,219 during this entire exchange, ready to pounce when needed. 460 00:21:46,244 --> 00:21:50,052 And, Dixon... you're doing damage control 461 00:21:50,449 --> 00:21:52,473 because you know that this entire incident 462 00:21:52,498 --> 00:21:55,190 makes your team look unsavory, which is the same reason 463 00:21:55,215 --> 00:21:57,562 why none of you have your body cams on. 464 00:21:57,927 --> 00:22:01,747 - What makes you think that? - Ask them. 465 00:22:03,719 --> 00:22:05,245 Like I said, I know how this works, 466 00:22:05,270 --> 00:22:07,755 so if you want to play this the hard way, 467 00:22:07,780 --> 00:22:09,644 yeah, we can play it the hard way. 468 00:22:09,669 --> 00:22:11,257 That's your call. 469 00:22:13,403 --> 00:22:14,887 Okay. 470 00:22:15,897 --> 00:22:17,554 Let's play this the hard way. 471 00:22:53,860 --> 00:22:56,088 - Oh! - Come on, baby! Let's go. 472 00:22:57,632 --> 00:22:59,427 Oh! Here we go. 473 00:22:59,452 --> 00:23:01,016 - Okay, hey, hey, hey, hey. - All right, all right, all right. 474 00:23:01,041 --> 00:23:02,612 Dottie, are you all right? 475 00:23:02,637 --> 00:23:03,865 - All right... - No. 476 00:23:03,890 --> 00:23:05,719 No, I'm feeling a little... 477 00:23:06,131 --> 00:23:09,299 - Sorry. We got you. - When was the last time you ate? 478 00:23:09,437 --> 00:23:12,337 - Do I look like I haven't eaten? - She probably has low blood sugar. 479 00:23:12,362 --> 00:23:14,590 All right, I got her. Let's get some food in you, all right? 480 00:23:14,615 --> 00:23:17,238 - Yeah. - Drink your juice, Shelby. 481 00:23:17,263 --> 00:23:18,383 - Bitch. - We hate you! 482 00:23:18,384 --> 00:23:19,999 She's gonna be fine. 483 00:23:20,250 --> 00:23:22,805 Portable X-ray to OR. 484 00:23:22,830 --> 00:23:24,797 - Portable X-ray to OR. - Hey. 485 00:23:29,708 --> 00:23:31,262 I thought she was dead. 486 00:23:33,903 --> 00:23:36,112 She was just lying there on the floor, 487 00:23:36,137 --> 00:23:39,131 not moving, and her pulse was so faint 488 00:23:39,156 --> 00:23:42,972 I-I wasn't even sure I was gonna make it here on time. 489 00:23:45,749 --> 00:23:49,339 - It was Dean all over again. - No. 490 00:23:49,477 --> 00:23:54,083 And... I can't lose another person I love. 491 00:23:55,310 --> 00:23:58,106 I mean, you know, 19 is my family. 492 00:23:58,847 --> 00:24:00,990 Maya is my family. 493 00:24:02,763 --> 00:24:04,571 And I thought she was dead. 494 00:24:11,075 --> 00:24:13,511 He's calm now, so no need to sedate him. 495 00:24:13,898 --> 00:24:15,754 Which means this is our scene again. 496 00:24:15,779 --> 00:24:17,136 And I don't want to be here all night. 497 00:24:17,160 --> 00:24:18,379 So let's go, fellas. Bring him in. 498 00:24:18,403 --> 00:24:20,001 - W... Hey, hold on. - Hey, hey, hey. Come on. 499 00:24:20,025 --> 00:24:22,337 - He's running! - Hey, hey, hey, hey! Whoa, whoa! 500 00:24:22,362 --> 00:24:23,693 - Whoa, whoa, whoa! - Get on the ground! 501 00:24:23,718 --> 00:24:25,282 - Get on the ground! - Wait, wait, wait, wait! 502 00:24:25,306 --> 00:24:27,204 On the ground! 503 00:24:27,229 --> 00:24:29,931 - No, no, no. Just give him a minute. - Hey, hey, listen to me. 504 00:24:29,956 --> 00:24:32,150 He's... He's having a-a panic attack. 505 00:24:32,175 --> 00:24:33,324 - He's overstimulated... - He's unstable. 506 00:24:33,348 --> 00:24:34,660 He's terrified! 507 00:24:34,685 --> 00:24:36,132 Do we know if he's armed? 508 00:24:36,157 --> 00:24:38,046 - We did a quick pat down... - Okay, we had this situation handled. 509 00:24:38,071 --> 00:24:40,296 Dixon, just let us get him home, okay? 510 00:24:40,321 --> 00:24:41,988 Yeah, you try being a cop sometime, Hughes, 511 00:24:42,012 --> 00:24:43,304 and then let's see what you say. 512 00:24:43,329 --> 00:24:45,187 We run into dangerous situations all the time! 513 00:24:45,212 --> 00:24:46,717 You run into fires. 514 00:24:46,741 --> 00:24:47,799 Breathe. I'm gonna need you to breathe. 515 00:24:47,823 --> 00:24:49,444 We run into shootings, stabbings, domestic disputes. 516 00:24:49,468 --> 00:24:51,021 Just breathe. 517 00:24:51,235 --> 00:24:53,516 - Come on, hey, hey, hey, hey. - This is no longer your scene! 518 00:24:53,541 --> 00:24:55,208 - No, no, no. No! - Hey, get back on the ground! 519 00:24:59,538 --> 00:25:02,920 No! No! No! No! No! 520 00:25:03,171 --> 00:25:06,085 You are not gonna tase this kid. Not on my watch. 521 00:25:06,738 --> 00:25:08,531 Herrera, check his backpack. 522 00:25:08,556 --> 00:25:10,524 Put your hands up and do not move. 523 00:25:10,549 --> 00:25:12,861 Promise me you won't move! 524 00:25:12,886 --> 00:25:13,991 Stay right there. 525 00:25:14,104 --> 00:25:17,945 I need you to stay right there, okay? I'm just gonna check your bag. 526 00:25:20,874 --> 00:25:22,407 Opening the bag. 527 00:25:26,491 --> 00:25:29,356 Butter, groceries... groceries. 528 00:25:29,381 --> 00:25:32,417 - Bag's clear. - Okay. Okay, all right. 529 00:25:32,442 --> 00:25:34,775 So what you're gonna do is you're gonna 530 00:25:34,800 --> 00:25:38,458 lower your weapons, you're gonna back up, 531 00:25:38,483 --> 00:25:40,346 and you're gonna go back to your station. 532 00:25:40,371 --> 00:25:42,462 You're gonna file your report and you're gonna say 533 00:25:42,487 --> 00:25:45,281 you stopped a kid who was just trying to get home to his mom. 534 00:25:46,023 --> 00:25:47,656 Because you see that window back there? 535 00:25:47,681 --> 00:25:48,917 That woman's been standing in there recording us 536 00:25:48,941 --> 00:25:50,356 for the past three minutes 537 00:25:50,381 --> 00:25:52,693 and she's probably live streaming as we speak. 538 00:25:52,867 --> 00:25:55,214 So, either you lower your weapons, 539 00:25:55,554 --> 00:25:57,945 or you're gonna be the top story in tomorrow's news. 540 00:26:00,164 --> 00:26:02,822 I told you... I see everything. 541 00:26:05,633 --> 00:26:08,118 Officers, stand down. 542 00:26:12,581 --> 00:26:13,962 Stand down! 543 00:26:14,084 --> 00:26:15,603 Stand down! 544 00:26:24,252 --> 00:26:27,808 That's it, that's it, that's it. 545 00:26:33,920 --> 00:26:38,080 82. That's better. You are going to be okay. 546 00:26:38,105 --> 00:26:39,830 Good. 'Cause I gotta get back to it. 547 00:26:39,855 --> 00:26:41,109 No, no, no. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 548 00:26:41,134 --> 00:26:43,412 Hold on a sec. 549 00:26:43,591 --> 00:26:46,559 That list will still be there, all right? 550 00:26:46,611 --> 00:26:48,234 I can't let 'em down. 551 00:26:48,271 --> 00:26:49,893 You're not letting them down. 552 00:26:50,156 --> 00:26:51,990 They're more worried about you than... 553 00:26:52,015 --> 00:26:54,673 No, no, I don't... I don't mean them. 554 00:26:54,698 --> 00:26:58,272 Those... Those women are not the "let's drop by the firehouse 555 00:26:58,297 --> 00:27:01,507 and ask men to take off their shirts" kind of dames. 556 00:27:01,532 --> 00:27:04,209 No, we, uh... we always lose this contest, 557 00:27:04,234 --> 00:27:06,029 but this year, they're going all out for me. 558 00:27:06,054 --> 00:27:10,353 Oh, yeah? Because I lost my husband of 60 years. 559 00:27:10,378 --> 00:27:12,173 - I'm sorry. - Mm, thank you. 560 00:27:12,198 --> 00:27:17,040 And, um, ever since he died, I have a hard time breathing. 561 00:27:19,974 --> 00:27:22,735 Which is funny, you know, because I spent over 30 years 562 00:27:22,760 --> 00:27:27,327 waiting for that man to come back from... being stationed overseas. 563 00:27:27,352 --> 00:27:30,511 And when he'd come home, I'd plan the best week... 564 00:27:30,944 --> 00:27:34,025 I'd decorate the tree and I'd cook all his favorite things. 565 00:27:34,050 --> 00:27:35,560 Mm. 566 00:27:35,585 --> 00:27:40,176 I loved that man with every fiber of my being. 567 00:27:42,090 --> 00:27:43,678 Anyway, I just, um... 568 00:27:43,803 --> 00:27:45,943 I don't seem to be able to catch my breath. 569 00:27:47,144 --> 00:27:48,225 So, um, I've gotta 570 00:27:48,249 --> 00:27:50,393 - get myself together... - Mm-hmm. 571 00:27:50,418 --> 00:27:54,664 ... and win this contest and go on this cruise with these ladies. 572 00:27:54,689 --> 00:27:57,089 - Yes. - Because, um... 573 00:27:58,401 --> 00:28:00,714 I owe it to him to go on living. 574 00:28:03,181 --> 00:28:04,527 And I... 575 00:28:04,673 --> 00:28:07,771 - I owe it to myself. - Yeah. 576 00:28:10,289 --> 00:28:12,188 Is she gonna live? 577 00:28:13,404 --> 00:28:14,853 It's dead. 578 00:28:14,901 --> 00:28:16,717 And I don't have my mom's number memorized... 579 00:28:16,742 --> 00:28:19,365 It's okay. We'll get you home soon. 580 00:28:22,638 --> 00:28:25,400 I expect a copy of that report by morning. 581 00:28:25,484 --> 00:28:26,692 You doing okay, Chief? 582 00:28:27,041 --> 00:28:28,905 No. But I will be. 583 00:28:28,930 --> 00:28:31,864 Just get that kid home to his mom, Hughes. 584 00:28:31,920 --> 00:28:33,542 You did good work tonight. 585 00:28:34,046 --> 00:28:35,823 - Thanks, Chief. - Yeah. 586 00:28:40,158 --> 00:28:42,125 All right. 587 00:28:42,150 --> 00:28:45,551 Not a word. Not a word. 588 00:28:45,588 --> 00:28:49,995 Okay, look, Fire Zaddy is not a nickname I ever wanted, okay? 589 00:28:50,020 --> 00:28:53,282 Taking pictures like this isn't something I normally do. 590 00:28:53,307 --> 00:28:56,104 I worked really hard to have a respectable name in the FD, 591 00:28:56,129 --> 00:28:59,773 and, um... this isn't a photo I want the whole world to see. 592 00:28:59,798 --> 00:29:01,040 I understand. 593 00:29:01,065 --> 00:29:05,666 Only the contest judge will see it, and after that, consider it deleted. 594 00:29:06,245 --> 00:29:09,610 And thank you so much for making this happen. 595 00:29:09,635 --> 00:29:11,499 Only for you, Dottie. 596 00:29:11,524 --> 00:29:13,131 What, no applause for me? 597 00:29:13,156 --> 00:29:15,262 Yeah, yeah. 598 00:29:15,287 --> 00:29:16,765 - No, you know what? - I got this for you. 599 00:29:16,766 --> 00:29:18,323 Consolation applause, way worse! 600 00:29:18,437 --> 00:29:19,877 Got the applause for you right there. 601 00:29:19,902 --> 00:29:21,553 Okay, you know what? I'm keeping these. 602 00:29:21,578 --> 00:29:22,786 First of all, I-I didn't know 603 00:29:22,811 --> 00:29:24,487 that you needed two firefighters. 604 00:29:24,512 --> 00:29:26,318 You didn't think I was gonna do this by myself, did you? 605 00:29:26,342 --> 00:29:28,285 He just wanted someone next to him so he'd look bigger. 606 00:29:28,309 --> 00:29:31,883 - Oh, this is just too good. - Okay, girls, you're up. 607 00:29:31,908 --> 00:29:35,523 - Oh, no, honey. This is your turn. - Gertrude Rose! 608 00:29:35,661 --> 00:29:37,353 Baby, this is all on you. 609 00:29:37,378 --> 00:29:39,778 - You, too. Go. - Oh, all right, let's go. 610 00:29:39,803 --> 00:29:41,850 All right. Ladies. While we're all still in our 20's. 611 00:29:41,874 --> 00:29:43,550 Here we go. 612 00:29:43,575 --> 00:29:45,784 Okay, here we go. Everybody say "beefcake!" 613 00:29:45,809 --> 00:29:47,535 Hey! 614 00:29:47,560 --> 00:29:49,315 Get a close-up. Get a close-up. 615 00:29:49,340 --> 00:29:50,538 Flex it up, Montgomery. 616 00:29:50,562 --> 00:29:51,677 All right, here we go. G-Give me the Fire Zaddy. 617 00:29:51,677 --> 00:29:53,353 - Give me the Zaddy. - Shirley? 618 00:29:53,378 --> 00:29:54,966 What are you doing here? 619 00:29:54,991 --> 00:29:57,313 Well, Judith called and said you had a spell, 620 00:29:57,338 --> 00:29:59,720 so I brought you your medicine. 621 00:29:59,745 --> 00:30:01,628 You broke into my house? 622 00:30:01,653 --> 00:30:05,001 Oh, hush, you know I have a key. 623 00:30:05,026 --> 00:30:06,579 Oh. 624 00:30:06,814 --> 00:30:10,059 Well... I'm feeling better. 625 00:30:10,084 --> 00:30:11,721 I can see that. 626 00:30:13,056 --> 00:30:15,849 Thank you... for the medicine. 627 00:30:15,874 --> 00:30:18,394 Don't make a moment out of this. 628 00:30:18,532 --> 00:30:21,450 I'm still madder than a wet hen at you. 629 00:30:21,475 --> 00:30:23,299 Oh, that's okay. 630 00:30:23,929 --> 00:30:25,379 At least you're here. 631 00:30:25,573 --> 00:30:28,611 Well, you gonna give a girl a turn or what? 632 00:30:28,749 --> 00:30:32,200 Oh, all right. 633 00:30:32,225 --> 00:30:36,126 - Oh. But treat him gently. - Oh, all right, here we go. 634 00:30:36,151 --> 00:30:37,871 I mean, we're all here, right? 635 00:30:37,896 --> 00:30:39,183 - There you go. - Good squeeze, Shirley. 636 00:30:39,207 --> 00:30:41,417 - Good squeeze. - Okay, here we go. 637 00:30:50,582 --> 00:30:52,989 Am I good to be discharged? 638 00:30:53,014 --> 00:30:56,234 Maya, Dr. Altman and I have some concerns about your condition 639 00:30:56,259 --> 00:30:58,641 and about the events that have led to your collapse. 640 00:30:58,666 --> 00:31:01,895 And we both strongly believe that it's in your best interest 641 00:31:01,920 --> 00:31:03,162 to be admitted for a few days 642 00:31:03,187 --> 00:31:05,418 until we can get your numbers under control. 643 00:31:06,171 --> 00:31:08,591 I'm fine. I'm feeling better. 644 00:31:08,903 --> 00:31:12,344 We both believe it would be best for you to stay in the hospital. 645 00:31:12,369 --> 00:31:14,839 Well, I'm not staying, so you can forget about that. 646 00:31:14,864 --> 00:31:16,628 If you're not gonna stay on your own, 647 00:31:16,653 --> 00:31:19,317 we'll place you on a 72-hours hold. 648 00:31:19,770 --> 00:31:22,536 What? No. No 649 00:31:22,561 --> 00:31:23,633 We have some concerns that you would try 650 00:31:23,634 --> 00:31:24,953 to leave against medical advice, 651 00:31:24,977 --> 00:31:27,325 and your situation is critical, so we need to monitor you 652 00:31:27,350 --> 00:31:29,543 - in order to protect your heart... - You're serious? 653 00:31:29,568 --> 00:31:31,925 - You're 5150-ing me? - Yes. 654 00:31:31,950 --> 00:31:33,652 Look, if you try to walk out that door 655 00:31:33,676 --> 00:31:35,757 and do anything even remotely strenuous, you could die. 656 00:31:35,781 --> 00:31:37,448 No, I'm... I'm fine. I'm fine. 657 00:31:37,473 --> 00:31:39,425 I feel fine, okay? Let me go home. 658 00:31:39,450 --> 00:31:41,900 - We can figure this out at home. - No, Maya, no. 659 00:31:41,925 --> 00:31:43,285 - Maya, no! - You can help me at home. 660 00:31:43,341 --> 00:31:45,663 You are not going home. I can't help you there. 661 00:31:45,688 --> 00:31:48,967 I've tried, but you don't let me, so this is me helping you. 662 00:31:48,992 --> 00:31:51,254 - No. No. No. - Maya... 663 00:31:51,279 --> 00:31:52,429 - No, no, wait. You... no. - Maya. 664 00:31:52,453 --> 00:31:53,660 - You can't do this. - Maya, stop. 665 00:31:53,685 --> 00:31:55,535 I am a perfectly competent and capable person 666 00:31:55,560 --> 00:31:56,837 of making my own decisions. 667 00:31:56,862 --> 00:31:58,158 A perfectly competent and capable person 668 00:31:58,183 --> 00:31:59,633 wouldn't try to leave the hospital 669 00:31:59,658 --> 00:32:01,506 - against medical advice, so yes... - No. Stop. 670 00:32:01,531 --> 00:32:03,302 - Stop. N-No! - Maya, I can do this, and I'm doing it. 671 00:32:03,326 --> 00:32:05,059 Maya, I'm serious! If you try to leave... 672 00:32:05,084 --> 00:32:07,364 - No, Carina! - I will have you put in restraints. 673 00:32:07,389 --> 00:32:09,598 Please don't make this harder than it needs to be. 674 00:32:10,899 --> 00:32:12,966 - Wow. - You've left me no choice. 675 00:32:12,991 --> 00:32:14,648 All right. This is getting... I need you to... 676 00:32:14,673 --> 00:32:18,514 This isn't support. This isn't love. When your brother died... 677 00:32:18,539 --> 00:32:20,283 you could barely get off 678 00:32:20,308 --> 00:32:21,837 the freaking kitchen floor. 679 00:32:21,864 --> 00:32:22,926 You know what I did? 680 00:32:22,951 --> 00:32:25,298 I gave you space when you needed it. 681 00:32:25,522 --> 00:32:27,498 I let you figure out your crap on your own. 682 00:32:27,523 --> 00:32:30,526 I didn't call psych and have you committed! 683 00:32:30,551 --> 00:32:32,873 Okay? That is love. 684 00:32:32,898 --> 00:32:37,162 That is support. So, no... this is not helping me. 685 00:32:37,187 --> 00:32:38,682 All right, Maya, I want you to lie back. 686 00:32:38,706 --> 00:32:40,166 Look at your heart rate. You need to try to calm down. 687 00:32:40,190 --> 00:32:42,030 I just... I can't believe you would do this to me. 688 00:32:42,054 --> 00:32:44,618 - I can't... - Dr. Altman is gonna take it from here. 689 00:32:44,643 --> 00:32:47,819 Oh, the lengths you'll go to get your way. 690 00:32:50,699 --> 00:32:53,765 If you walk... If you walk out that door, we're done. 691 00:32:53,790 --> 00:32:55,559 Do you hear me? 692 00:32:56,181 --> 00:32:58,183 Do you hear me, hmm? 693 00:32:58,208 --> 00:32:59,417 Do you hear me? 694 00:32:59,442 --> 00:33:04,283 - You walk out that door, we are done. - I lose you either way, Bella. 695 00:33:04,308 --> 00:33:06,707 I'd rather lose you and have you be alive. 696 00:33:06,732 --> 00:33:09,599 N... Carina! Carina! 697 00:33:09,624 --> 00:33:11,783 How could you do this to me?! 698 00:33:11,808 --> 00:33:13,983 No, I can't! Carina! 699 00:33:14,008 --> 00:33:15,285 Carina! 700 00:33:15,340 --> 00:33:16,893 Carina! 701 00:33:17,024 --> 00:33:19,717 Carina, how could you?! 702 00:33:19,742 --> 00:33:23,598 How could you?! Get back here! 703 00:34:28,819 --> 00:34:31,003 Okay, um... 704 00:34:31,534 --> 00:34:34,968 Gibson updated us on some events that took place last night. 705 00:34:34,993 --> 00:34:37,341 There was an incident involving one of our own. 706 00:34:37,591 --> 00:34:40,479 He found Lieutenant Bishop collapsed, 707 00:34:40,825 --> 00:34:43,977 and he took her to the hospital. She's doing okay now, 708 00:34:44,002 --> 00:34:48,076 but she'll be on leave... until further notice. 709 00:34:48,326 --> 00:34:49,741 Dismissed. 710 00:34:49,880 --> 00:34:51,133 - What... What happened? - H-H-Hold on. 711 00:34:51,157 --> 00:34:53,077 - Why didn't you call us? - You could have texted us. 712 00:34:53,159 --> 00:34:54,677 She's okay. She's okay. 713 00:34:54,702 --> 00:34:57,069 She just worked out too hard, got dehydrated I think, 714 00:34:57,094 --> 00:35:00,225 - and, well, she just needs to rest. - Okay, so she is okay? 715 00:35:01,377 --> 00:35:02,861 Ri... 716 00:35:02,886 --> 00:35:04,800 Montgomery, there's a few folks from the union board 717 00:35:04,825 --> 00:35:06,251 up in the conference room waiting for you. 718 00:35:06,275 --> 00:35:07,690 Just do your thing. 719 00:35:07,715 --> 00:35:09,003 - Make me proud, all right? - Thanks, Chief. 720 00:35:09,028 --> 00:35:10,202 Mm-hmm. 721 00:35:10,240 --> 00:35:11,448 Hey, Warren. 722 00:35:11,911 --> 00:35:16,389 - You want to... You want to tag along? - Yeah. 723 00:35:16,640 --> 00:35:19,091 Gibson, we need someone to fill in for Bishop while she's out. 724 00:35:19,116 --> 00:35:21,842 You, uh, ready to put the turnouts back on? 725 00:35:24,712 --> 00:35:27,434 - Yeah, I'm ready to come back. - Glad to hear it. Welcome back. 726 00:35:27,459 --> 00:35:28,859 - Thank you. - Mm-hmm. 727 00:35:28,884 --> 00:35:30,782 You're back. 728 00:35:30,807 --> 00:35:32,552 You're back. You remember how to use that hose? 729 00:35:32,577 --> 00:35:34,038 Come on, t... What... Seriously, what happened? 730 00:35:34,062 --> 00:35:35,062 - No. - Why didn't you call us? 731 00:35:35,063 --> 00:35:37,341 - Is she okay? - One minute. 732 00:35:41,726 --> 00:35:44,061 - Lieutenant. - Captain. 733 00:35:44,086 --> 00:35:45,703 I heard you were late yesterday. 734 00:35:45,728 --> 00:35:48,248 I was, sir. I was. 735 00:35:48,273 --> 00:35:50,881 And what makes you think that that's the type of candidate 736 00:35:50,906 --> 00:35:52,675 we'd want to endorse? 737 00:35:53,589 --> 00:35:55,591 Well, I'm not a politician, sir. 738 00:35:57,410 --> 00:35:59,239 I'm a firefighter. 739 00:35:59,433 --> 00:36:00,857 I'm the guy that runs into the building 740 00:36:00,881 --> 00:36:02,135 when everyone else is running out. 741 00:36:02,160 --> 00:36:04,024 And I know you get that. 742 00:36:04,049 --> 00:36:05,565 It's what we do. 743 00:36:06,283 --> 00:36:10,287 I will try my best to be here every time, on time. 744 00:36:10,487 --> 00:36:15,212 I just... may have to save someone from a fire first. 745 00:36:15,667 --> 00:36:17,425 Yeah, you know, I told her that I would take her 746 00:36:17,450 --> 00:36:18,703 to that coffee shop down the street. 747 00:36:18,727 --> 00:36:20,039 That little one. 748 00:36:20,177 --> 00:36:21,977 Are you sure you're ready to meet your sister? 749 00:36:22,006 --> 00:36:25,398 - I mean, I can go with you. - No, no. I... 750 00:36:25,423 --> 00:36:26,983 I think I need to do this one on my own. 751 00:36:27,115 --> 00:36:28,575 I can do it, you know. I'll be all right. 752 00:36:28,599 --> 00:36:29,634 All right. 753 00:36:29,659 --> 00:36:31,006 - Hey, bro! - Hey. 754 00:36:31,147 --> 00:36:33,510 Oh, God, I said the literal worst thing. 755 00:36:33,535 --> 00:36:35,295 I-I... Sorry. I'm... I'm nervous. 756 00:36:35,320 --> 00:36:37,755 When I'm nervous, I say weird things 757 00:36:37,780 --> 00:36:40,507 and then get hives, often followed by vomit. 758 00:36:40,532 --> 00:36:43,071 I'm not going to vomit right now, just to be clear. 759 00:36:43,096 --> 00:36:44,684 Again... words. 760 00:36:44,709 --> 00:36:47,248 Yeah, you two are definitely related. 761 00:36:47,273 --> 00:36:50,301 This is Andy Herrera. She's a... well, one of our lieutenants. 762 00:36:50,326 --> 00:36:52,287 Wow, so formal. Hi, nice to meet you. 763 00:36:52,312 --> 00:36:54,556 You, too. 764 00:36:54,581 --> 00:36:56,134 Thanks for the call. 765 00:36:56,498 --> 00:36:59,319 Oh, yeah. Yeah. Thank you for the... the letter. 766 00:36:59,344 --> 00:37:00,882 - You wanna go? Yeah? Okay. - Yeah. 767 00:37:00,907 --> 00:37:02,184 Have fun. 768 00:37:02,209 --> 00:37:03,643 - Okay, yeah. - Uh, after... after you. 769 00:37:03,668 --> 00:37:05,498 That was not weird at all. 770 00:37:05,523 --> 00:37:07,268 - Herrera. - Ah! 771 00:37:07,293 --> 00:37:08,777 Hi. Dr. Grey. 772 00:37:08,802 --> 00:37:10,788 - Hi! - The kids wanted to bake you cookies... 773 00:37:10,813 --> 00:37:12,263 - Aww. - ... as a thank you for last night. 774 00:37:12,288 --> 00:37:14,163 And by bake, I really mean pick up at the bakery 775 00:37:14,188 --> 00:37:16,716 - next to the hotel. - That is not necessary. 776 00:37:16,741 --> 00:37:18,225 You... Are these chocolate chip? 777 00:37:18,366 --> 00:37:19,763 Yeah, you know what? I'll take them. 778 00:37:19,788 --> 00:37:21,617 Thank you. I w... 779 00:37:21,642 --> 00:37:23,722 Do you want to... you want to climb up on the trucks? 780 00:37:23,879 --> 00:37:25,686 Really? I mean, yeah, if... 781 00:37:25,711 --> 00:37:27,321 - If it's okay with your mom. - Of course. 782 00:37:27,322 --> 00:37:28,322 Yay. 783 00:37:29,280 --> 00:37:31,800 - Mm, mm, so good. - Wow. 784 00:37:31,938 --> 00:37:33,215 How you holding up? 785 00:37:33,240 --> 00:37:35,123 You know, that was pretty terrifying... 786 00:37:35,148 --> 00:37:36,839 Yeah... but the kids are resilient, 787 00:37:36,864 --> 00:37:39,350 and they love room-service pancakes. 788 00:37:39,375 --> 00:37:41,060 And the house is still standing, 789 00:37:41,085 --> 00:37:42,811 - so thank you. - Aww. 790 00:37:42,836 --> 00:37:45,641 - We're just doing our job. - Well, you do it very well. 791 00:37:47,298 --> 00:37:49,388 Bailey! 792 00:37:49,413 --> 00:37:52,347 I'm sorry that I told Eli to leak that story. 793 00:37:52,372 --> 00:37:53,832 And I'm sorry that I didn't think about 794 00:37:53,856 --> 00:37:56,292 how that would affect you or anyone else. It was selfish. 795 00:37:56,317 --> 00:37:59,359 Look, I'm just glad you eventually did the right thing. We're good. 796 00:37:59,384 --> 00:38:01,132 And then they just jumped on their laps. 797 00:38:01,157 --> 00:38:05,190 I mean, I am just devastated that I missed that. 798 00:38:05,215 --> 00:38:07,942 - T-They were good sports. - I was treated like a piece of meat... 799 00:38:09,021 --> 00:38:10,469 and I felt delicious. 800 00:38:10,494 --> 00:38:12,082 - Oh. - What's wrong? 801 00:38:12,107 --> 00:38:15,489 Um... an article just dropped. 802 00:38:15,638 --> 00:38:18,822 "Deputy Chief of Operations for Seattle's Police Department, 803 00:38:18,847 --> 00:38:21,505 Michael Dixon, accused of domestic dispute 804 00:38:21,603 --> 00:38:23,053 amid bid for Mayor." 805 00:38:23,519 --> 00:38:24,854 What? 806 00:38:25,829 --> 00:38:28,763 He said he was gonna kill it. 807 00:38:28,788 --> 00:38:30,169 Son of a... 808 00:38:40,596 --> 00:38:44,381 - How you feeling? - I'm all right. 809 00:38:46,624 --> 00:38:48,005 It was a tough call. 810 00:38:50,192 --> 00:38:51,737 I met a woman. 811 00:38:53,675 --> 00:38:55,034 You move on fast. 812 00:38:57,215 --> 00:38:59,182 She was in her 70's 813 00:38:59,413 --> 00:39:01,795 and talked about being a-a war wife 814 00:39:01,863 --> 00:39:04,937 while her husband was overseas for war after war, 815 00:39:04,962 --> 00:39:07,767 and I realized that... for generations, 816 00:39:07,792 --> 00:39:10,968 so many women only saw their men once a year. 817 00:39:12,797 --> 00:39:14,706 And that I was being selfish... 818 00:39:16,042 --> 00:39:17,819 pushing for more. 819 00:39:18,928 --> 00:39:20,608 Because I know you worked too hard to get 820 00:39:20,633 --> 00:39:23,083 where you are to risk it for anything with me. 821 00:39:26,073 --> 00:39:27,678 So I'll wait. 822 00:39:30,280 --> 00:39:32,366 30 years if I have to. 823 00:39:32,572 --> 00:39:34,850 Sully... 824 00:39:36,422 --> 00:39:39,321 Natasha, I love you. 825 00:39:42,077 --> 00:39:43,734 I love you, too. 826 00:40:39,588 --> 00:40:41,452 To Bishop. 827 00:41:40,055 --> 00:41:44,375 - Synced and corrected by ChrisKe - ... for www.addic7ed.com ... 63979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.