Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,973 --> 00:02:38,573
- Synced and corrected by ChrisKe -
... for www.addic7ed.com ...
2
00:02:40,630 --> 00:02:41,884
Herrera won't stop
talking about spaghetti
3
00:02:41,908 --> 00:02:43,195
and now it's all I can think about.
4
00:02:43,219 --> 00:02:44,772
All I can think about is bed.
5
00:02:44,797 --> 00:02:46,159
Any sign of Bishop?
6
00:02:46,184 --> 00:02:48,104
No, but she was here recently.
7
00:02:48,129 --> 00:02:49,544
The treadmill was still on.
8
00:02:49,545 --> 00:02:50,546
She's still not answering her phone?
9
00:02:50,546 --> 00:02:51,962
- No.
- Hey, Montgomery, I've got word
10
00:02:51,987 --> 00:02:53,550
you weren't able to make it
to the union meeting earlier.
11
00:02:53,574 --> 00:02:55,403
Chief, I'm so sorry. There was a call.
12
00:02:55,427 --> 00:02:57,408
All right, well, they're giving you
another chance to plead your case.
13
00:02:57,433 --> 00:02:58,962
Someone will be here
in the morning, okay?
14
00:02:59,163 --> 00:03:00,578
Crap.
15
00:03:00,603 --> 00:03:02,846
Why "crap"? Is...
Isn't that a good thing?
16
00:03:03,080 --> 00:03:04,733
Montgomery?
17
00:03:04,758 --> 00:03:05,760
Aid Car 19 requested
18
00:03:05,784 --> 00:03:07,503
- to the north side of Glendale Lane.
- That's us.
19
00:03:07,527 --> 00:03:09,118
What are the chances
they're gonna have spaghetti
20
00:03:09,142 --> 00:03:11,938
- waiting for us when we get back?
- Uh, not likely.
21
00:03:11,963 --> 00:03:14,122
This is the longest shift ever.
22
00:03:23,250 --> 00:03:25,942
Coming through, on your left.
23
00:03:25,967 --> 00:03:28,886
- You found her by the treadmill?
- Uh, yes. Yeah.
24
00:03:28,911 --> 00:03:30,621
Watch her pulling out. Steady.
25
00:03:30,646 --> 00:03:32,579
- One, two, three.
- Got her.
26
00:03:32,829 --> 00:03:35,383
- Is her head abrasion from the fall?
- Probably.
27
00:03:35,408 --> 00:03:37,939
I mean, her pulse is slow
and she's breathing, but...
28
00:03:37,964 --> 00:03:39,897
- I came here immediately.
- Okay, let's go.
29
00:03:39,922 --> 00:03:41,786
- We'll take care of your friend.
- Yeah.
30
00:03:41,811 --> 00:03:43,323
Watch on your right.
31
00:03:48,578 --> 00:03:51,218
Hey. You got a second?
32
00:03:51,243 --> 00:03:53,452
Oh, boy.
33
00:03:53,703 --> 00:03:56,706
- Excuse me?
- Uh, the last time this happened,
34
00:03:56,731 --> 00:03:58,803
you accused me of drinking on the job.
35
00:03:59,054 --> 00:04:02,112
Yeah, I'm afraid this
is in that neighborhood.
36
00:04:02,825 --> 00:04:07,520
I've been getting reports with
concerns about your leadership.
37
00:04:07,545 --> 00:04:10,626
Let me guess. Short,
blonde, angry all the time?
38
00:04:10,651 --> 00:04:12,411
She is a... She's a
loose canon, Chief...
39
00:04:12,436 --> 00:04:14,818
T-This isn't about Bishop.
40
00:04:14,976 --> 00:04:17,806
Have you been taking
a step back on calls?
41
00:04:17,873 --> 00:04:21,637
Uh, yeah, I gave my lieutenant
an opportunity to excel.
42
00:04:21,662 --> 00:04:23,423
Andy Herrera is excellent at her job.
43
00:04:23,448 --> 00:04:25,020
I just needed to show her
44
00:04:25,045 --> 00:04:27,461
that managing the
personalities of her friends
45
00:04:27,552 --> 00:04:29,244
isn't an easy task.
46
00:04:29,358 --> 00:04:31,878
You know, it was the...
Just the one shift.
47
00:04:31,954 --> 00:04:34,305
Yeah, these complaints
started before this shift.
48
00:04:34,993 --> 00:04:37,481
Do I need to be worried about
your ability to lead this team?
49
00:04:37,505 --> 00:04:38,886
No.
50
00:04:39,251 --> 00:04:41,174
Captain Beckett, there is nothing wrong
51
00:04:41,199 --> 00:04:42,890
with needing a little help.
52
00:04:42,915 --> 00:04:44,833
FD has been focusing on programs
53
00:04:44,858 --> 00:04:46,457
that tackle mental health
within the department, and...
54
00:04:46,482 --> 00:04:48,346
Yeah, I'm fine.
55
00:04:48,694 --> 00:04:50,041
Okay.
56
00:04:51,381 --> 00:04:52,737
But I don't want
another report like this.
57
00:04:52,762 --> 00:04:54,247
Understood.
58
00:05:07,559 --> 00:05:11,643
If I tell you, I need "friend" you,
not "dad" you, all right?
59
00:05:11,668 --> 00:05:14,016
Okay.
60
00:05:14,243 --> 00:05:16,693
I told Eli to leak the Dixon story.
61
00:05:16,968 --> 00:05:18,453
- What?!
- I know. I know.
62
00:05:18,478 --> 00:05:21,002
I was upset because I didn't
get to the union thing on time,
63
00:05:21,027 --> 00:05:24,173
and then Dixon was there
all smug and Dixon-y,
64
00:05:24,198 --> 00:05:26,047
a-and then I told Eli to leak it,
65
00:05:26,072 --> 00:05:28,464
but then the union board said
that they were gonna hear me out.
66
00:05:28,488 --> 00:05:31,362
Hey, I said... I said friend
Warren, not dad Warren!
67
00:05:31,387 --> 00:05:34,735
- Montgomery, this is not a joke.
- Okay, look, man, i-it's politics!
68
00:05:34,760 --> 00:05:36,072
It's the game!
69
00:05:36,097 --> 00:05:37,990
So I decided to get my
hands a little bit dirty
70
00:05:38,015 --> 00:05:40,372
instead of sitting back and
letting Dixon get what he wants.
71
00:05:40,396 --> 00:05:42,502
We've seen what him
getting what he wants does,
72
00:05:42,640 --> 00:05:43,877
and it's never good.
73
00:05:43,902 --> 00:05:46,378
Okay, yeah, but this is...
It's dirty politics, okay?
74
00:05:46,403 --> 00:05:48,026
That is not you.
75
00:05:48,051 --> 00:05:49,907
Do you have any idea what this
could mean for the station?
76
00:05:49,932 --> 00:05:52,418
F-For Crisis One?
77
00:05:52,443 --> 00:05:55,973
You leaking this confidential
information may jeopardize
78
00:05:55,998 --> 00:05:57,493
the whole program, which
was the entire reason
79
00:05:57,517 --> 00:05:59,322
why you wanted to run for
mayor in the first place.
80
00:05:59,346 --> 00:06:01,003
I know.
81
00:06:02,471 --> 00:06:03,982
You remember when I told
you that you couldn't be
82
00:06:04,006 --> 00:06:05,776
a fraction as corrupt as Dixon?
83
00:06:05,801 --> 00:06:07,389
Like, not even if you tried?
84
00:06:07,414 --> 00:06:09,460
Well, it sure seems like you're trying.
85
00:06:10,801 --> 00:06:12,354
Okay, then I'll fix it.
86
00:06:12,579 --> 00:06:15,815
I'll tell Eli that we can't do it.
87
00:06:16,043 --> 00:06:17,734
I hope it's not too late.
88
00:06:26,891 --> 00:06:28,771
- Stay still.
- Get off! Ow.
89
00:06:28,937 --> 00:06:32,354
- Keep him down. Keep him...
- Stop moving!
90
00:06:32,379 --> 00:06:35,002
Get off me!
91
00:06:35,254 --> 00:06:37,152
About time you showed up.
92
00:06:43,883 --> 00:06:46,641
- Okay, let's just take a second.
- W-W-What's going on?
93
00:06:46,666 --> 00:06:47,969
We got a call from the neighbor
94
00:06:47,994 --> 00:06:49,778
reporting suspicious
activity near the home.
95
00:06:49,802 --> 00:06:51,089
You gotta calm down, son.
96
00:06:51,113 --> 00:06:52,494
Okay? Please calm down!
97
00:06:52,519 --> 00:06:54,195
- Stop moving!
- Hey! Hey! What if we put the gun down?
98
00:06:54,220 --> 00:06:55,462
I don't think we need the gun.
99
00:06:55,487 --> 00:06:57,110
We came across
him looking pretty sketchy,
100
00:06:57,135 --> 00:06:58,852
hood covering his face,
walking fast with a backpack.
101
00:06:58,877 --> 00:07:00,969
And when we tried to question
him, he wouldn't stop.
102
00:07:00,994 --> 00:07:02,141
Just started running.
103
00:07:02,166 --> 00:07:03,583
We got him down on
the ground in the ties.
104
00:07:03,608 --> 00:07:06,070
- Called you to sedate him.
- Okay, how long have you had him down?
105
00:07:06,094 --> 00:07:09,122
I don't know. How long
did it take you to get here?
106
00:07:09,147 --> 00:07:10,424
Okay.
107
00:07:10,788 --> 00:07:12,687
Calm down.
108
00:07:12,712 --> 00:07:13,912
Can you just put the gun down?
109
00:07:13,937 --> 00:07:15,458
Let's just put the gun down, all right?
110
00:07:15,482 --> 00:07:16,805
- He's not stable.
- In order for us to help
111
00:07:16,830 --> 00:07:18,876
and do our jobs, we can't
have you pointing a gun at him,
112
00:07:18,900 --> 00:07:20,108
or at us.
113
00:07:20,246 --> 00:07:21,972
- Okay?
- She's right, Smith.
114
00:07:25,423 --> 00:07:26,631
- Stop!
- Thank you, thank you.
115
00:07:26,883 --> 00:07:28,298
What's he saying? I can't even...
116
00:07:28,323 --> 00:07:30,497
He's... He's... He's speaking Spanish.
117
00:07:30,522 --> 00:07:32,406
All right, he's not
erratic, he's just scared.
118
00:07:32,430 --> 00:07:33,994
All right, he doesn't
need to be pinned down.
119
00:07:34,018 --> 00:07:35,571
If you want us to give him a sedative,
120
00:07:35,596 --> 00:07:38,274
we need to get him off the
ground and out of those ties.
121
00:07:39,649 --> 00:07:41,449
Your move.
122
00:07:41,474 --> 00:07:43,510
It's okay.
123
00:07:47,129 --> 00:07:50,187
All right, let's get her an
ultrasound for a FAST exam.
124
00:07:50,226 --> 00:07:52,851
- Crap, her pulse is thready.
- Are we starting fluids?
125
00:07:52,876 --> 00:07:55,448
Yes... two, large bore IVs, wide open.
126
00:07:55,473 --> 00:07:57,785
She has peaked t-waves
and her QRS is widening.
127
00:07:57,810 --> 00:08:01,867
Let's run trauma labs,
push calcium, and...
128
00:08:02,266 --> 00:08:04,043
- Bicarb and insulin.
- Right.
129
00:08:04,068 --> 00:08:06,011
But we need to make sure first
that she's not hypoglycemic.
130
00:08:06,035 --> 00:08:07,347
Glucometer's right behind you.
131
00:08:07,372 --> 00:08:10,014
Ugh, pressure's in the
70's. Add a pressure bag.
132
00:08:10,039 --> 00:08:12,455
- Yeah. Yeah.
- You know, we should call an attending.
133
00:08:12,480 --> 00:08:15,355
This is one of our firefighters.
Married to Dr. DeLuca.
134
00:08:16,714 --> 00:08:19,575
Okay, uh, I think she has an arrhythmia.
135
00:08:19,600 --> 00:08:20,739
Uh, let's page Dr. Altman.
136
00:08:20,764 --> 00:08:24,088
- Blood sugar, 102.
- So I'm pushing D50?
137
00:08:24,113 --> 00:08:26,598
Otherwise her insulin is gonna drop her.
138
00:08:26,623 --> 00:08:29,092
- I need a verbal order, Dr. Kwan.
- Yes, push D50.
139
00:08:29,117 --> 00:08:32,819
- She also needs an albuterol neb.
- Urine is dark, low output.
140
00:08:32,844 --> 00:08:34,659
Take that to the lab, STAT.
141
00:08:34,684 --> 00:08:36,479
I'm gonna call and check on our CT scan.
142
00:08:36,504 --> 00:08:37,800
Good. Okay...
143
00:08:37,825 --> 00:08:39,044
Dr. Altman to the ER.
144
00:08:39,068 --> 00:08:41,588
Dr. Altman to the ER.
145
00:08:41,839 --> 00:08:43,841
We can't leak the story.
146
00:08:43,866 --> 00:08:47,387
Well, I don't care if you already
put it into motion. Un-motion it.
147
00:08:47,525 --> 00:08:49,399
Because this isn't the
way that I want to play it,
148
00:08:49,423 --> 00:08:51,294
and I know that I'm the
one that told you to do it,
149
00:08:51,319 --> 00:08:54,564
but I've changed my mind and
I really need you to fix it.
150
00:08:56,135 --> 00:08:59,035
Okay, well, welcome to
being my campaign manager.
151
00:08:59,357 --> 00:09:01,428
Okay, I got to go, Eli. Goodbye.
152
00:09:01,453 --> 00:09:02,592
He said he's gonna try.
153
00:09:02,617 --> 00:09:03,905
Doesn't change the fact that you did it.
154
00:09:04,630 --> 00:09:07,208
Ooh, excuse me, gentlemen.
155
00:09:07,233 --> 00:09:12,821
- Uh, we could use a little help here.
- Oh. Um...
156
00:09:15,785 --> 00:09:18,462
Respiratory
therapist to room 342.
157
00:09:18,487 --> 00:09:21,317
Respiratory therapist to room 342.
158
00:09:21,342 --> 00:09:23,103
Thank you.
159
00:09:23,166 --> 00:09:24,512
I need to find Carina.
160
00:09:24,537 --> 00:09:26,952
All right, page Dr.
DeLuca down to the ER.
161
00:09:27,749 --> 00:09:29,197
Hey, have her find me, okay?
162
00:09:29,222 --> 00:09:31,026
Have her find me first
because I don't want her
163
00:09:31,050 --> 00:09:32,442
coming down here and
seeing Maya like this.
164
00:09:32,466 --> 00:09:35,237
All right. Her QRS is narrowing.
165
00:09:35,262 --> 00:09:38,231
Vitals look better. Head
and neck CT are negative.
166
00:09:38,256 --> 00:09:43,512
But her renal function is
abnormal and her CK is elevated.
167
00:09:43,537 --> 00:09:45,730
Has Bishop had any crush injuries
168
00:09:45,755 --> 00:09:48,241
or any trauma on any of your calls?
169
00:09:48,266 --> 00:09:50,908
Um, I mean, I haven't been
at the station much lately,
170
00:09:50,933 --> 00:09:53,763
so I-I don't... I don't
know. I-I don't think so.
171
00:09:53,979 --> 00:09:57,422
- Any excessive alcohol use?
- Bishop? No.
172
00:09:57,447 --> 00:09:59,848
Dr. DeLuca is still in
an emergency c-section.
173
00:09:59,873 --> 00:10:02,082
Okay.
174
00:10:02,107 --> 00:10:04,109
Hey, hey, hey.
175
00:10:04,258 --> 00:10:07,491
Hey. Hey. I'm right here, okay?
176
00:10:07,516 --> 00:10:11,101
- How you feeling?
- Hey. Welcome back, Bishop.
177
00:10:11,126 --> 00:10:12,920
You're in the hospital, all right?
178
00:10:12,945 --> 00:10:15,001
Gibson found you
collapsed by the treadmill,
179
00:10:15,026 --> 00:10:16,476
and he brought you in.
180
00:10:16,501 --> 00:10:18,020
How are you feeling now?
181
00:10:18,384 --> 00:10:21,697
- Where's Carina?
- Um, we're... we're finding her,
182
00:10:21,722 --> 00:10:23,793
but I'm gonna be here until we do, okay?
183
00:10:29,216 --> 00:10:32,382
- So, how exactly did this happen?
- And what happened to the key?
184
00:10:32,407 --> 00:10:34,779
It looks like the key is
broken off into the cuffs.
185
00:10:34,804 --> 00:10:39,015
Well, a woman's business
is a woman's business.
186
00:10:39,040 --> 00:10:41,959
This happened because these
two got me into this mess!
187
00:10:41,984 --> 00:10:44,617
Judith, could you just live on
the edge for once in your life?
188
00:10:44,642 --> 00:10:46,782
I don't need to live
on the edge of nothin'.
189
00:10:46,865 --> 00:10:49,868
I'm not Thelma. She's not Louise.
190
00:10:51,382 --> 00:10:53,867
Got it.
191
00:10:53,892 --> 00:10:56,309
- 30 points.
- Yes!
192
00:10:56,334 --> 00:10:59,130
- Points?
- Oh, okay.
193
00:10:59,155 --> 00:11:01,841
Well, um, we're doing a scavenger hunt.
194
00:11:01,866 --> 00:11:04,189
- Uh-huh.
- And the winner gets a cruise.
195
00:11:04,213 --> 00:11:06,943
- A-A luxury cruise.
- I still hate both of you.
196
00:11:07,078 --> 00:11:08,528
Oh, you're not gonna hate us
197
00:11:08,553 --> 00:11:10,125
once you're sippin'
daiquiris in the Caribbean.
198
00:11:10,150 --> 00:11:11,841
Moments like this I miss Shirley.
199
00:11:12,025 --> 00:11:13,510
- Who's Shirley?
- Nobody.
200
00:11:17,303 --> 00:11:19,201
You look guilty.
201
00:11:19,371 --> 00:11:21,895
I may not be adventurous,
but I'm good at reading people
202
00:11:21,920 --> 00:11:24,268
and you look like a kid who
just stole from the cookie jar.
203
00:11:24,293 --> 00:11:25,537
It's nothing.
204
00:11:25,562 --> 00:11:26,914
Oh, well, that means
205
00:11:26,938 --> 00:11:29,462
- it's definitely something.
- Ooh.
206
00:11:29,486 --> 00:11:31,723
I know the look of shame when I see it.
207
00:11:31,748 --> 00:11:33,769
I'm used to lookin' at Gertrude.
208
00:11:33,794 --> 00:11:36,462
You know, I'm just
gonna let that one slide,
209
00:11:36,487 --> 00:11:38,661
seeing we did handcuff
you against your will.
210
00:11:38,686 --> 00:11:40,500
- What do we have here?
- I got it!
211
00:11:40,525 --> 00:11:42,700
- Oh, thank God!
- All right, all right, all right.
212
00:11:42,725 --> 00:11:44,849
Okay. Thank you.
213
00:11:44,874 --> 00:11:47,152
One down, five to go.
214
00:11:47,220 --> 00:11:51,053
Now, which one of you gentlemen
would like to pose shirtless
215
00:11:51,078 --> 00:11:53,341
with one of us on your lap?
216
00:11:58,579 --> 00:12:01,625
Um, he's... he's calm.
He's not gonna go anywhere.
217
00:12:01,650 --> 00:12:05,067
So can you get off of him so
we can do a medical assessment?
218
00:12:06,448 --> 00:12:08,519
Please?
219
00:12:09,503 --> 00:12:10,677
Thank you.
220
00:12:11,094 --> 00:12:12,774
- And the zip ties?
- You should keep them on.
221
00:12:12,799 --> 00:12:13,823
Well, we need them off to
222
00:12:13,847 --> 00:12:15,464
- treat him properly, so...
- Yeah. All right.
223
00:12:15,489 --> 00:12:17,689
If he makes one move, I've
already called for backup.
224
00:12:19,978 --> 00:12:21,739
Okay. Okay, careful, careful.
225
00:12:21,764 --> 00:12:24,318
All right.
226
00:12:24,682 --> 00:12:27,503
I'm just gonna take a look at
you and make sure you're okay.
227
00:12:27,528 --> 00:12:29,988
- All right, can you translate?
- Yeah. Uh, i-it's okay.
228
00:12:30,013 --> 00:12:31,463
I understand you.
229
00:12:31,714 --> 00:12:34,300
- Okay. All right, um...
- Thanks for getting them off me.
230
00:12:34,372 --> 00:12:37,341
Of course. Can you
tell us what happened?
231
00:12:37,431 --> 00:12:40,365
I was just, uh, making pound cake
232
00:12:40,432 --> 00:12:42,424
when I-I realized we
were out of butter,
233
00:12:42,449 --> 00:12:45,012
so I-I went to the
corner store to grab some,
234
00:12:45,864 --> 00:12:50,250
and my mom, she always tells me if
I ever get stopped by the police...
235
00:12:50,275 --> 00:12:54,194
H-hands up, be respectful,
never make any sudden movements.
236
00:12:54,219 --> 00:12:58,603
But... I-I get really anxious easily.
237
00:12:58,628 --> 00:13:00,665
- Okay.
- And I-I was s-scared
238
00:13:00,690 --> 00:13:03,065
and they... they just
kept getting closer to me,
239
00:13:03,090 --> 00:13:04,378
- and closer to me...
- Okay. It's okay.
240
00:13:04,402 --> 00:13:06,809
It's okay. Just breathe.
Breathe. Um, uh...
241
00:13:06,834 --> 00:13:08,864
you... you said you
were making pound cake?
242
00:13:08,889 --> 00:13:12,523
- Is that your favorite?
- It's my mom's favorite.
243
00:13:15,127 --> 00:13:17,323
Tomorrow is her birthday.
244
00:13:20,868 --> 00:13:22,775
I didn't mean for any of this to happen.
245
00:13:22,800 --> 00:13:24,053
No, no, none of this is your fault.
246
00:13:24,077 --> 00:13:25,768
- None of it.
- You were being profiled.
247
00:13:25,793 --> 00:13:27,147
This is not on you.
248
00:13:28,741 --> 00:13:29,525
Gracias.
249
00:13:29,525 --> 00:13:32,183
Okay?
250
00:13:34,650 --> 00:13:37,640
Um, this... this kid does
251
00:13:37,665 --> 00:13:39,723
- not need to be sedated.
- I know.
252
00:13:39,748 --> 00:13:41,208
And there's gonna be more cops here soon
253
00:13:41,232 --> 00:13:42,632
- and we're gonna be outnumbered.
- Yeah.
254
00:13:42,657 --> 00:13:45,004
I'm gonna go to the aid car
and radio for more backup.
255
00:13:46,099 --> 00:13:47,445
- Let's take a look at this.
- What're you doing?
256
00:13:47,445 --> 00:13:51,276
I just forgot something.
257
00:13:51,301 --> 00:13:53,199
Okay. All right.
258
00:13:53,224 --> 00:13:54,993
Dispatch, this is Aid Car 19,
259
00:13:55,018 --> 00:13:58,953
requesting a Chief to our scene
to act as a police liaison.
260
00:13:59,605 --> 00:14:01,914
This is now a Crisis One call.
261
00:14:04,989 --> 00:14:06,542
Hey. You paged?
262
00:14:06,567 --> 00:14:08,729
They said to come to the ER,
but you were not there and...
263
00:14:08,753 --> 00:14:10,455
- No. I'm... I'm fine.
- Are you okay? Where...
264
00:14:10,479 --> 00:14:12,111
Okay. Everything's fine,
but we were in the ER, and...
265
00:14:12,135 --> 00:14:13,128
We?
266
00:14:13,128 --> 00:14:14,519
Okay, I-I-I have to tell you something.
267
00:14:14,544 --> 00:14:17,782
- I don't want you to freak out, okay?
- What?
268
00:14:17,927 --> 00:14:20,654
Um, I-I had to bring Maya in.
269
00:14:20,972 --> 00:14:22,650
- Oh, my God.
- W...
270
00:14:24,777 --> 00:14:26,745
- Hey. I'm sorry. I'm sorry.
- I'm sorry. I'm sorry.
271
00:14:26,770 --> 00:14:28,167
I didn't mean to scare
you. I'm so sorry.
272
00:14:28,192 --> 00:14:28,979
What happened?
273
00:14:28,979 --> 00:14:31,188
I just... I just got
a little dehydrated.
274
00:14:31,550 --> 00:14:32,758
W-What is it?
275
00:14:32,783 --> 00:14:34,857
It's a little more
than just dehydration.
276
00:14:34,882 --> 00:14:36,514
Maya has rhabdomyolysis.
277
00:14:36,539 --> 00:14:38,886
When she came in, her
CK was severely elevated.
278
00:14:38,911 --> 00:14:39,833
CK?
279
00:14:39,833 --> 00:14:41,761
It's the marker for muscle inflammation.
280
00:14:41,786 --> 00:14:43,305
It can be caused by crush injuries,
281
00:14:43,330 --> 00:14:45,489
certain medications, overexertion.
282
00:14:45,514 --> 00:14:47,101
So you ruled out any trauma?
283
00:14:47,126 --> 00:14:48,940
Yes, and she's not
having a heart attack,
284
00:14:48,965 --> 00:14:50,245
so I'm just trying to figure out
285
00:14:50,270 --> 00:14:52,272
what she may have done
that may have caused it.
286
00:14:52,364 --> 00:14:55,367
She's been working out a lot lately.
287
00:14:55,392 --> 00:14:57,225
Like, an abnormal amount.
288
00:14:57,250 --> 00:14:59,468
Yes, excessive exercise can do it.
289
00:14:59,493 --> 00:15:01,392
Okay, I worked out my entire life.
290
00:15:01,417 --> 00:15:03,453
No more than usual.
291
00:15:03,540 --> 00:15:05,543
- You're sure it's rhabdo?
- I'm certain.
292
00:15:05,568 --> 00:15:08,803
Hey, I'm okay. Okay? I
promise. I just overdid it.
293
00:15:08,828 --> 00:15:11,031
All right, we will get this sorted out.
294
00:15:11,056 --> 00:15:13,231
We will put you on continuous fluids
295
00:15:13,256 --> 00:15:15,173
and keep an eye on your CK markers.
296
00:15:15,198 --> 00:15:18,788
In the meantime, try
to get some rest, okay?
297
00:15:18,813 --> 00:15:20,332
- Thank you.
- Yeah.
298
00:15:20,364 --> 00:15:22,228
Thank you.
299
00:15:22,413 --> 00:15:25,218
Okay, this is a waste of a patient bed.
300
00:15:25,243 --> 00:15:26,565
I know you have some pull around here.
301
00:15:26,589 --> 00:15:28,039
Can you get me discharged?
302
00:15:30,559 --> 00:15:32,225
- Nice, Gertie.
- This is a lot.
303
00:15:32,250 --> 00:15:33,848
I mean, look at this...
Photo in fire gear,
304
00:15:33,872 --> 00:15:35,391
photo in a fire truck...
305
00:15:35,416 --> 00:15:38,335
Video working a fire pole?
Who came up with these?
306
00:15:38,360 --> 00:15:40,879
Well, we do this every
year with our bridge group.
307
00:15:40,904 --> 00:15:43,374
One year it was police themed,
one year it was doctors...
308
00:15:43,399 --> 00:15:45,090
And this year it's firefighters.
309
00:15:45,228 --> 00:15:47,023
It says to get a photo with a celebrity.
310
00:15:47,048 --> 00:15:48,774
Well, here you go.
311
00:15:48,799 --> 00:15:51,251
Oh, my word.
312
00:15:51,759 --> 00:15:54,075
You're the young man who's
running for mayor, aren't you?
313
00:15:54,099 --> 00:15:55,825
Mayor Montgomery in the flesh.
314
00:15:55,850 --> 00:15:57,818
I knew I liked you, Freckles.
315
00:15:57,843 --> 00:15:59,993
You seem to have a really
good head on your shoulders.
316
00:16:00,018 --> 00:16:03,419
Well, I'm hardly a celebrity. If
anyone, you want the Fire Zaddy.
317
00:16:03,444 --> 00:16:05,879
- Who?
- Ouch. That's gonna hurt his ego.
318
00:16:05,904 --> 00:16:07,665
I can hear you, guys.
319
00:16:07,690 --> 00:16:10,436
So I-I can't let you
steal the real one,
320
00:16:10,461 --> 00:16:11,823
but I hope this one will work.
321
00:16:11,824 --> 00:16:12,824
- 25 points.
- Thank you.
322
00:16:13,341 --> 00:16:15,983
With a name like Fire Zaddy,
323
00:16:16,008 --> 00:16:19,065
you're the one who has to
be in our shirtless photo.
324
00:16:20,944 --> 00:16:23,740
Ladies, respectfully,
you coming here asking us
325
00:16:23,765 --> 00:16:26,452
to pose without a shirt on is...
326
00:16:26,477 --> 00:16:28,157
- It feels a little...
- Exploitative?
327
00:16:28,182 --> 00:16:29,869
- Eh, you know.
- Judith, honey,
328
00:16:29,894 --> 00:16:32,103
this is nothing compared
to what we went through.
329
00:16:32,128 --> 00:16:35,944
When I was a cocktail waitress,
I had more hands touching my ass
330
00:16:35,969 --> 00:16:38,049
- than a Thanksgiving day turkey.
- She has a point.
331
00:16:38,074 --> 00:16:41,284
If the Normandy Park Bridge
ladies win this one more time,
332
00:16:41,309 --> 00:16:44,529
I am going to personally burn
down each one of their houses.
333
00:16:44,554 --> 00:16:45,899
Oh, God. She will.
334
00:16:45,924 --> 00:16:47,819
And then you'll be
sorry you didn't help us.
335
00:16:47,843 --> 00:16:51,433
Well, let's not resort
to arson just yet, okay?
336
00:16:51,458 --> 00:16:53,667
- Let's...
- Look, I'm diabetic.
337
00:16:53,854 --> 00:16:56,482
And I have a family with a
long history of heart disease.
338
00:16:56,507 --> 00:16:59,081
I could die at any minute. Who's to say?
339
00:16:59,682 --> 00:17:02,375
And Gertie here, she's
beat cancer twice.
340
00:17:02,400 --> 00:17:03,488
- That's true.
- Oh, wow.
341
00:17:03,513 --> 00:17:04,662
Not to mention the chlamydia.
342
00:17:04,686 --> 00:17:05,999
- Oh, yeah. Okay.
- What?
343
00:17:06,024 --> 00:17:08,597
Yeah, the longer we
wait to take this photo,
344
00:17:08,622 --> 00:17:09,898
she could get it again.
345
00:17:09,923 --> 00:17:11,442
Cancer! Not chlamydia.
346
00:17:11,467 --> 00:17:14,189
And Judith... well,
Judith's the lucky one.
347
00:17:14,214 --> 00:17:16,612
She never had anything wrong
with her, so we hate her a little.
348
00:17:16,637 --> 00:17:20,368
But if you think that we can't
get you to take this photo...
349
00:17:20,393 --> 00:17:23,326
- No...
- you are sorely mistaken.
350
00:17:23,351 --> 00:17:26,034
Well, look, um, let's just see what else
351
00:17:26,059 --> 00:17:28,061
we can knock off this list, shall we?
352
00:17:33,081 --> 00:17:35,106
Are you really not
gonna get me discharged?
353
00:17:35,131 --> 00:17:37,410
- Bambina.
- Come on. I don't need to be here.
354
00:17:37,435 --> 00:17:40,309
- I'm just a little dehydrated.
- No, you've been doing too much.
355
00:17:40,334 --> 00:17:42,221
I'm fine.
356
00:17:42,503 --> 00:17:44,184
You're also the person that brags
357
00:17:44,209 --> 00:17:46,359
about winning a gold
medal on a sprained ankle,
358
00:17:46,384 --> 00:17:48,835
so I don't really trust your
judgment on if you're okay or not.
359
00:17:48,860 --> 00:17:50,292
This is nothing, okay?
360
00:17:50,317 --> 00:17:53,021
The only problem is me
being cooped up in this bed
361
00:17:53,046 --> 00:17:55,186
with all these freaking leads and wires
362
00:17:55,211 --> 00:17:56,870
instead of out helping my team.
363
00:17:56,895 --> 00:17:59,104
I mean, there was a call,
and they're a man down, okay?
364
00:17:59,129 --> 00:18:01,184
So I need to get back to work, okay?
365
00:18:01,209 --> 00:18:04,109
So can you just get
these things off of me?
366
00:18:04,330 --> 00:18:06,784
Maya, you're in no shape
to go back anywhere,
367
00:18:06,809 --> 00:18:08,994
- let alone go back to work.
- Well, I feel fine.
368
00:18:09,019 --> 00:18:11,924
And I'm telling you you're not
fine. You need help, you need rest...
369
00:18:11,949 --> 00:18:17,083
Stop telling me what I need,
okay?! You don't know what I need!
370
00:18:17,204 --> 00:18:20,876
Now, let me go back to
work or I will go on my own.
371
00:18:23,964 --> 00:18:25,631
What's going on with that sedative?
372
00:18:25,656 --> 00:18:27,885
Uh, so, Officers, he
doesn't need to be sedated.
373
00:18:28,082 --> 00:18:29,854
He's presenting as
calm and stable. So...
374
00:18:29,879 --> 00:18:31,440
You weren't here when
we first found him.
375
00:18:31,464 --> 00:18:32,740
He was erratic, combative,
376
00:18:32,765 --> 00:18:34,027
- ran from the scene.
- Mm.
377
00:18:34,052 --> 00:18:38,164
He's a threat which is
why we restrained him.
378
00:18:38,189 --> 00:18:39,796
- It's protocol.
- You don't even
379
00:18:39,821 --> 00:18:41,117
know if he did anything.
380
00:18:41,142 --> 00:18:43,499
- He ran.
- Okay, well, that's human instinct.
381
00:18:43,524 --> 00:18:45,285
It's fight or flight, and dealing...
382
00:18:45,310 --> 00:18:47,110
Look, dealing with the
police can be scary.
383
00:18:47,134 --> 00:18:48,757
That... That's the problem.
384
00:18:49,008 --> 00:18:50,906
See, you think we're the enemy
385
00:18:50,931 --> 00:18:54,110
when in actuality it's noncompliance
that gets people killed.
386
00:18:54,141 --> 00:18:55,705
Okay, well, it's not up to him to know
387
00:18:55,729 --> 00:18:57,731
that his panic attack might scare you.
388
00:18:57,756 --> 00:19:00,226
Look, Officers, I-I do
not think you're the enemy.
389
00:19:00,251 --> 00:19:02,184
I just think your training
needs to change, okay?
390
00:19:02,209 --> 00:19:04,911
If you... If you took the time
to get to the root of the problem
391
00:19:04,936 --> 00:19:06,252
instead of defaulting to
force, then maybe we could...
392
00:19:06,252 --> 00:19:07,626
We don't have to
explain ourselves to you.
393
00:19:07,651 --> 00:19:09,274
Hughes.
394
00:19:10,315 --> 00:19:13,214
Heard you're giving my guys a hard time.
395
00:19:13,352 --> 00:19:15,690
Hughes, Herrera, step aside.
396
00:19:15,715 --> 00:19:17,062
- We got it from here.
- No, we're... we're good. We're good.
397
00:19:17,062 --> 00:19:18,383
We're just sorting it out.
398
00:19:18,407 --> 00:19:20,087
- Right, Officers?
- Yeah, well, now I'm here,
399
00:19:20,112 --> 00:19:23,046
so let's get this guy
down to the station, huh?
400
00:19:23,137 --> 00:19:24,871
- Hughes.
- All right, Dixon,
401
00:19:24,896 --> 00:19:26,149
if you want to get to him,
you're gonna have to go
402
00:19:26,173 --> 00:19:27,219
through both Herrera and me to do it.
403
00:19:27,243 --> 00:19:28,243
- Hughes, what are...
- Okay?
404
00:19:28,244 --> 00:19:29,591
Don't do this.
405
00:19:29,616 --> 00:19:31,982
Dixon, we've
got this covered, okay?
406
00:19:32,007 --> 00:19:33,647
You're just coming in
and making it worse.
407
00:19:33,672 --> 00:19:36,537
I'm too tired for the theatrics, 19.
408
00:19:36,562 --> 00:19:37,770
Okay.
409
00:19:37,795 --> 00:19:40,887
Hey, what seems to be the problem here?
410
00:19:46,662 --> 00:19:50,224
Give me American Gothic.
That's it. Okay, here we go.
411
00:19:50,249 --> 00:19:52,802
Hey, Eli spoke with his
people so we should be good.
412
00:19:52,833 --> 00:19:55,007
Good.
413
00:19:55,427 --> 00:19:58,537
You know what? Uh, I'm gonna go see
if the others need some help.
414
00:19:58,736 --> 00:20:00,775
- Hey, Ben?
- These things are so heavy.
415
00:20:00,800 --> 00:20:02,720
Is he the reason you were
looking so sad earlier?
416
00:20:02,821 --> 00:20:06,537
- I wasn't so sad.
- It'd be easier if you just told me.
417
00:20:07,526 --> 00:20:09,562
All right, fine, I'll do it.
418
00:20:09,809 --> 00:20:12,513
So Warren is kind of the station dad,
419
00:20:12,538 --> 00:20:15,643
you know, he's moral and good and right
420
00:20:15,668 --> 00:20:19,104
and also quick to let us
know if we disappoint him...
421
00:20:19,129 --> 00:20:21,570
- And he does it all with a look.
- A look worse than death.
422
00:20:21,595 --> 00:20:24,747
- And Travis has been a really bad boy.
- Okay, shut up.
423
00:20:24,772 --> 00:20:28,251
I made a choice that, at the
time, I thought was right,
424
00:20:28,276 --> 00:20:30,002
but I didn't take into consideration
425
00:20:30,027 --> 00:20:33,222
how much it would put my friends
in the line of fire, basically.
426
00:20:33,247 --> 00:20:34,455
Who's Shirley?
427
00:20:34,480 --> 00:20:37,497
- See, two can play at this game.
- Oh, well...
428
00:20:37,522 --> 00:20:39,574
Well, you may have noticed
that there's only three of us.
429
00:20:39,598 --> 00:20:41,151
It takes four to play bridge.
430
00:20:41,176 --> 00:20:43,818
We had a falling out with
our fourth... Shirley.
431
00:20:43,843 --> 00:20:46,163
And now she's playing with the
Normandy Park Bridge ladies.
432
00:20:46,188 --> 00:20:48,397
But she's gonna come back around.
433
00:20:48,599 --> 00:20:51,705
We've been through hell and back,
the four of us, as friends.
434
00:20:51,730 --> 00:20:54,898
And at the end of the day,
we show up for each other.
435
00:20:54,923 --> 00:20:55,993
That's true.
436
00:20:56,018 --> 00:20:57,073
- That's how we've survived.
- Yeah.
437
00:20:57,098 --> 00:20:58,099
At least, I think.
438
00:20:58,124 --> 00:21:00,274
Can't keep a good ho down.
439
00:21:00,299 --> 00:21:02,404
- And Dottie...
- She's the...
440
00:21:02,429 --> 00:21:03,706
Uh, we say glue.
441
00:21:03,731 --> 00:21:05,630
- Right.
- The glue.
442
00:21:06,107 --> 00:21:08,834
I swear to God...
443
00:21:08,859 --> 00:21:10,880
if we don't win this cruise...
444
00:21:10,905 --> 00:21:14,021
Look, uh... you're new here,
445
00:21:14,046 --> 00:21:15,851
so I get that you don't
understand how this works...
446
00:21:15,875 --> 00:21:17,955
You know that I was a spotter
in the military, right?
447
00:21:17,980 --> 00:21:20,051
'Cause I see everything.
448
00:21:20,076 --> 00:21:23,651
You've got five officers,
which means you've got six guns
449
00:21:23,676 --> 00:21:25,851
and six Tasers, yours included.
450
00:21:25,876 --> 00:21:28,277
This guy is trigger
happy, and I know that
451
00:21:28,309 --> 00:21:30,754
'cause he hasn't taken his hand
off his Taser since I got here.
452
00:21:31,662 --> 00:21:34,154
This guy, he's a little more
nervous. New to the job.
453
00:21:34,179 --> 00:21:35,724
And I know that because
of the way he looks
454
00:21:35,749 --> 00:21:37,060
between his fellow officers,
455
00:21:37,085 --> 00:21:39,357
trying to figure out
what the next steps are.
456
00:21:39,382 --> 00:21:40,659
And this guy.
457
00:21:40,684 --> 00:21:42,152
He's your right hand, and I know that
458
00:21:42,177 --> 00:21:43,777
because he's been
slowly creeping forward
459
00:21:43,802 --> 00:21:46,219
during this entire exchange,
ready to pounce when needed.
460
00:21:46,244 --> 00:21:50,052
And, Dixon... you're
doing damage control
461
00:21:50,449 --> 00:21:52,473
because you know that
this entire incident
462
00:21:52,498 --> 00:21:55,190
makes your team look unsavory,
which is the same reason
463
00:21:55,215 --> 00:21:57,562
why none of you have your body cams on.
464
00:21:57,927 --> 00:22:01,747
- What makes you think that?
- Ask them.
465
00:22:03,719 --> 00:22:05,245
Like I said, I know how this works,
466
00:22:05,270 --> 00:22:07,755
so if you want to
play this the hard way,
467
00:22:07,780 --> 00:22:09,644
yeah, we can play it the hard way.
468
00:22:09,669 --> 00:22:11,257
That's your call.
469
00:22:13,403 --> 00:22:14,887
Okay.
470
00:22:15,897 --> 00:22:17,554
Let's play this the hard way.
471
00:22:53,860 --> 00:22:56,088
- Oh!
- Come on, baby! Let's go.
472
00:22:57,632 --> 00:22:59,427
Oh! Here we go.
473
00:22:59,452 --> 00:23:01,016
- Okay, hey, hey, hey, hey.
- All right, all right, all right.
474
00:23:01,041 --> 00:23:02,612
Dottie, are you all right?
475
00:23:02,637 --> 00:23:03,865
- All right...
- No.
476
00:23:03,890 --> 00:23:05,719
No, I'm feeling a little...
477
00:23:06,131 --> 00:23:09,299
- Sorry. We got you.
- When was the last time you ate?
478
00:23:09,437 --> 00:23:12,337
- Do I look like I haven't eaten?
- She probably has low blood sugar.
479
00:23:12,362 --> 00:23:14,590
All right, I got her. Let's get
some food in you, all right?
480
00:23:14,615 --> 00:23:17,238
- Yeah.
- Drink your juice, Shelby.
481
00:23:17,263 --> 00:23:18,383
- Bitch.
- We hate you!
482
00:23:18,384 --> 00:23:19,999
She's gonna be fine.
483
00:23:20,250 --> 00:23:22,805
Portable X-ray to OR.
484
00:23:22,830 --> 00:23:24,797
- Portable X-ray to OR.
- Hey.
485
00:23:29,708 --> 00:23:31,262
I thought she was dead.
486
00:23:33,903 --> 00:23:36,112
She was just lying there on the floor,
487
00:23:36,137 --> 00:23:39,131
not moving, and her pulse was so faint
488
00:23:39,156 --> 00:23:42,972
I-I wasn't even sure I was
gonna make it here on time.
489
00:23:45,749 --> 00:23:49,339
- It was Dean all over again.
- No.
490
00:23:49,477 --> 00:23:54,083
And... I can't lose
another person I love.
491
00:23:55,310 --> 00:23:58,106
I mean, you know, 19 is my family.
492
00:23:58,847 --> 00:24:00,990
Maya is my family.
493
00:24:02,763 --> 00:24:04,571
And I thought she was dead.
494
00:24:11,075 --> 00:24:13,511
He's calm now, so no need to sedate him.
495
00:24:13,898 --> 00:24:15,754
Which means this is our scene again.
496
00:24:15,779 --> 00:24:17,136
And I don't want to be here all night.
497
00:24:17,160 --> 00:24:18,379
So let's go, fellas. Bring him in.
498
00:24:18,403 --> 00:24:20,001
- W... Hey, hold on.
- Hey, hey, hey. Come on.
499
00:24:20,025 --> 00:24:22,337
- He's running!
- Hey, hey, hey, hey! Whoa, whoa!
500
00:24:22,362 --> 00:24:23,693
- Whoa, whoa, whoa!
- Get on the ground!
501
00:24:23,718 --> 00:24:25,282
- Get on the ground!
- Wait, wait, wait, wait!
502
00:24:25,306 --> 00:24:27,204
On the ground!
503
00:24:27,229 --> 00:24:29,931
- No, no, no. Just give him a minute.
- Hey, hey, listen to me.
504
00:24:29,956 --> 00:24:32,150
He's... He's having a-a panic attack.
505
00:24:32,175 --> 00:24:33,324
- He's overstimulated...
- He's unstable.
506
00:24:33,348 --> 00:24:34,660
He's terrified!
507
00:24:34,685 --> 00:24:36,132
Do
we know if he's armed?
508
00:24:36,157 --> 00:24:38,046
- We did a quick pat down...
- Okay, we had this situation handled.
509
00:24:38,071 --> 00:24:40,296
Dixon, just let us get him home, okay?
510
00:24:40,321 --> 00:24:41,988
Yeah, you try being
a cop sometime, Hughes,
511
00:24:42,012 --> 00:24:43,304
and then let's see what you say.
512
00:24:43,329 --> 00:24:45,187
We run into dangerous
situations all the time!
513
00:24:45,212 --> 00:24:46,717
You run into fires.
514
00:24:46,741 --> 00:24:47,799
Breathe. I'm gonna need you to breathe.
515
00:24:47,823 --> 00:24:49,444
We run into shootings,
stabbings, domestic disputes.
516
00:24:49,468 --> 00:24:51,021
Just breathe.
517
00:24:51,235 --> 00:24:53,516
- Come on, hey, hey, hey, hey.
- This is no longer your scene!
518
00:24:53,541 --> 00:24:55,208
- No, no, no. No!
- Hey, get back on the ground!
519
00:24:59,538 --> 00:25:02,920
No! No! No! No! No!
520
00:25:03,171 --> 00:25:06,085
You are not gonna tase
this kid. Not on my watch.
521
00:25:06,738 --> 00:25:08,531
Herrera, check his backpack.
522
00:25:08,556 --> 00:25:10,524
Put your hands up and do not move.
523
00:25:10,549 --> 00:25:12,861
Promise me you won't move!
524
00:25:12,886 --> 00:25:13,991
Stay right there.
525
00:25:14,104 --> 00:25:17,945
I need you to stay right there, okay?
I'm just gonna check your bag.
526
00:25:20,874 --> 00:25:22,407
Opening the bag.
527
00:25:26,491 --> 00:25:29,356
Butter, groceries... groceries.
528
00:25:29,381 --> 00:25:32,417
- Bag's clear.
- Okay. Okay, all right.
529
00:25:32,442 --> 00:25:34,775
So what you're gonna do is you're gonna
530
00:25:34,800 --> 00:25:38,458
lower your weapons,
you're gonna back up,
531
00:25:38,483 --> 00:25:40,346
and you're gonna go
back to your station.
532
00:25:40,371 --> 00:25:42,462
You're gonna file your
report and you're gonna say
533
00:25:42,487 --> 00:25:45,281
you stopped a kid who was just
trying to get home to his mom.
534
00:25:46,023 --> 00:25:47,656
Because you see that window back there?
535
00:25:47,681 --> 00:25:48,917
That woman's been standing
in there recording us
536
00:25:48,941 --> 00:25:50,356
for the past three minutes
537
00:25:50,381 --> 00:25:52,693
and she's probably live
streaming as we speak.
538
00:25:52,867 --> 00:25:55,214
So, either you lower your weapons,
539
00:25:55,554 --> 00:25:57,945
or you're gonna be the top
story in tomorrow's news.
540
00:26:00,164 --> 00:26:02,822
I told you... I see everything.
541
00:26:05,633 --> 00:26:08,118
Officers, stand down.
542
00:26:12,581 --> 00:26:13,962
Stand down!
543
00:26:14,084 --> 00:26:15,603
Stand down!
544
00:26:24,252 --> 00:26:27,808
That's it, that's it, that's it.
545
00:26:33,920 --> 00:26:38,080
82. That's better. You
are going to be okay.
546
00:26:38,105 --> 00:26:39,830
Good. 'Cause I gotta get back to it.
547
00:26:39,855 --> 00:26:41,109
No, no, no. Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
548
00:26:41,134 --> 00:26:43,412
Hold on a sec.
549
00:26:43,591 --> 00:26:46,559
That list will still
be there, all right?
550
00:26:46,611 --> 00:26:48,234
I can't let 'em down.
551
00:26:48,271 --> 00:26:49,893
You're not letting them down.
552
00:26:50,156 --> 00:26:51,990
They're more worried about you than...
553
00:26:52,015 --> 00:26:54,673
No, no, I don't... I don't mean them.
554
00:26:54,698 --> 00:26:58,272
Those... Those women are not
the "let's drop by the firehouse
555
00:26:58,297 --> 00:27:01,507
and ask men to take off
their shirts" kind of dames.
556
00:27:01,532 --> 00:27:04,209
No, we, uh... we always
lose this contest,
557
00:27:04,234 --> 00:27:06,029
but this year, they're
going all out for me.
558
00:27:06,054 --> 00:27:10,353
Oh, yeah? Because I lost
my husband of 60 years.
559
00:27:10,378 --> 00:27:12,173
- I'm sorry.
- Mm, thank you.
560
00:27:12,198 --> 00:27:17,040
And, um, ever since he died,
I have a hard time breathing.
561
00:27:19,974 --> 00:27:22,735
Which is funny, you know,
because I spent over 30 years
562
00:27:22,760 --> 00:27:27,327
waiting for that man to come back
from... being stationed overseas.
563
00:27:27,352 --> 00:27:30,511
And when he'd come home,
I'd plan the best week...
564
00:27:30,944 --> 00:27:34,025
I'd decorate the tree and
I'd cook all his favorite things.
565
00:27:34,050 --> 00:27:35,560
Mm.
566
00:27:35,585 --> 00:27:40,176
I loved that man with
every fiber of my being.
567
00:27:42,090 --> 00:27:43,678
Anyway, I just, um...
568
00:27:43,803 --> 00:27:45,943
I don't seem to be
able to catch my breath.
569
00:27:47,144 --> 00:27:48,225
So, um, I've gotta
570
00:27:48,249 --> 00:27:50,393
- get myself together...
- Mm-hmm.
571
00:27:50,418 --> 00:27:54,664
... and win this contest and go
on this cruise with these ladies.
572
00:27:54,689 --> 00:27:57,089
- Yes.
- Because, um...
573
00:27:58,401 --> 00:28:00,714
I owe it to him to go on living.
574
00:28:03,181 --> 00:28:04,527
And I...
575
00:28:04,673 --> 00:28:07,771
- I owe it to myself.
- Yeah.
576
00:28:10,289 --> 00:28:12,188
Is she gonna live?
577
00:28:13,404 --> 00:28:14,853
It's dead.
578
00:28:14,901 --> 00:28:16,717
And I don't have my
mom's number memorized...
579
00:28:16,742 --> 00:28:19,365
It's okay. We'll get you home soon.
580
00:28:22,638 --> 00:28:25,400
I expect a copy of
that report by morning.
581
00:28:25,484 --> 00:28:26,692
You doing okay, Chief?
582
00:28:27,041 --> 00:28:28,905
No. But I will be.
583
00:28:28,930 --> 00:28:31,864
Just get that kid home
to his mom, Hughes.
584
00:28:31,920 --> 00:28:33,542
You did good work tonight.
585
00:28:34,046 --> 00:28:35,823
- Thanks, Chief.
- Yeah.
586
00:28:40,158 --> 00:28:42,125
All right.
587
00:28:42,150 --> 00:28:45,551
Not a word. Not a word.
588
00:28:45,588 --> 00:28:49,995
Okay, look, Fire Zaddy is not a
nickname I ever wanted, okay?
589
00:28:50,020 --> 00:28:53,282
Taking pictures like this
isn't something I normally do.
590
00:28:53,307 --> 00:28:56,104
I worked really hard to have
a respectable name in the FD,
591
00:28:56,129 --> 00:28:59,773
and, um... this isn't a photo
I want the whole world to see.
592
00:28:59,798 --> 00:29:01,040
I understand.
593
00:29:01,065 --> 00:29:05,666
Only the contest judge will see it,
and after that, consider it deleted.
594
00:29:06,245 --> 00:29:09,610
And thank you so much
for making this happen.
595
00:29:09,635 --> 00:29:11,499
Only for you, Dottie.
596
00:29:11,524 --> 00:29:13,131
What, no applause for me?
597
00:29:13,156 --> 00:29:15,262
Yeah, yeah.
598
00:29:15,287 --> 00:29:16,765
- No, you know what?
- I got this for you.
599
00:29:16,766 --> 00:29:18,323
Consolation applause, way worse!
600
00:29:18,437 --> 00:29:19,877
Got the applause for you right there.
601
00:29:19,902 --> 00:29:21,553
Okay, you know what? I'm keeping these.
602
00:29:21,578 --> 00:29:22,786
First of all, I-I didn't know
603
00:29:22,811 --> 00:29:24,487
that you needed two firefighters.
604
00:29:24,512 --> 00:29:26,318
You didn't think I was gonna
do this by myself, did you?
605
00:29:26,342 --> 00:29:28,285
He just wanted someone next
to him so he'd look bigger.
606
00:29:28,309 --> 00:29:31,883
- Oh, this is just too good.
- Okay, girls, you're up.
607
00:29:31,908 --> 00:29:35,523
- Oh, no, honey. This is your turn.
- Gertrude Rose!
608
00:29:35,661 --> 00:29:37,353
Baby, this is all on you.
609
00:29:37,378 --> 00:29:39,778
- You, too. Go.
- Oh, all right, let's go.
610
00:29:39,803 --> 00:29:41,850
All right. Ladies. While
we're all still in our 20's.
611
00:29:41,874 --> 00:29:43,550
Here we go.
612
00:29:43,575 --> 00:29:45,784
Okay, here we go.
Everybody say "beefcake!"
613
00:29:45,809 --> 00:29:47,535
Hey!
614
00:29:47,560 --> 00:29:49,315
Get a close-up. Get a close-up.
615
00:29:49,340 --> 00:29:50,538
Flex it up, Montgomery.
616
00:29:50,562 --> 00:29:51,677
All right, here we go.
G-Give me the Fire Zaddy.
617
00:29:51,677 --> 00:29:53,353
- Give me the Zaddy.
- Shirley?
618
00:29:53,378 --> 00:29:54,966
What are you doing here?
619
00:29:54,991 --> 00:29:57,313
Well, Judith called and
said you had a spell,
620
00:29:57,338 --> 00:29:59,720
so I brought you your medicine.
621
00:29:59,745 --> 00:30:01,628
You broke into my house?
622
00:30:01,653 --> 00:30:05,001
Oh, hush, you know I have a key.
623
00:30:05,026 --> 00:30:06,579
Oh.
624
00:30:06,814 --> 00:30:10,059
Well... I'm feeling better.
625
00:30:10,084 --> 00:30:11,721
I can see that.
626
00:30:13,056 --> 00:30:15,849
Thank you... for the medicine.
627
00:30:15,874 --> 00:30:18,394
Don't make a moment out of this.
628
00:30:18,532 --> 00:30:21,450
I'm still madder than a wet hen at you.
629
00:30:21,475 --> 00:30:23,299
Oh, that's okay.
630
00:30:23,929 --> 00:30:25,379
At least you're here.
631
00:30:25,573 --> 00:30:28,611
Well, you gonna give
a girl a turn or what?
632
00:30:28,749 --> 00:30:32,200
Oh, all right.
633
00:30:32,225 --> 00:30:36,126
- Oh. But treat him gently.
- Oh, all right, here we go.
634
00:30:36,151 --> 00:30:37,871
I mean, we're all here, right?
635
00:30:37,896 --> 00:30:39,183
- There you go.
- Good squeeze, Shirley.
636
00:30:39,207 --> 00:30:41,417
- Good squeeze.
- Okay, here we go.
637
00:30:50,582 --> 00:30:52,989
Am I good to be discharged?
638
00:30:53,014 --> 00:30:56,234
Maya, Dr. Altman and I have some
concerns about your condition
639
00:30:56,259 --> 00:30:58,641
and about the events that
have led to your collapse.
640
00:30:58,666 --> 00:31:01,895
And we both strongly believe
that it's in your best interest
641
00:31:01,920 --> 00:31:03,162
to be admitted for a few days
642
00:31:03,187 --> 00:31:05,418
until we can get your
numbers under control.
643
00:31:06,171 --> 00:31:08,591
I'm fine. I'm feeling better.
644
00:31:08,903 --> 00:31:12,344
We both believe it would be best
for you to stay in the hospital.
645
00:31:12,369 --> 00:31:14,839
Well, I'm not staying, so
you can forget about that.
646
00:31:14,864 --> 00:31:16,628
If you're not gonna stay on your own,
647
00:31:16,653 --> 00:31:19,317
we'll place you on a 72-hours hold.
648
00:31:19,770 --> 00:31:22,536
What? No. No
649
00:31:22,561 --> 00:31:23,633
We have some concerns that you would try
650
00:31:23,634 --> 00:31:24,953
to leave against medical advice,
651
00:31:24,977 --> 00:31:27,325
and your situation is critical,
so we need to monitor you
652
00:31:27,350 --> 00:31:29,543
- in order to protect your heart...
- You're serious?
653
00:31:29,568 --> 00:31:31,925
- You're 5150-ing me?
- Yes.
654
00:31:31,950 --> 00:31:33,652
Look, if you try
to walk out that door
655
00:31:33,676 --> 00:31:35,757
and do anything even remotely
strenuous, you could die.
656
00:31:35,781 --> 00:31:37,448
No, I'm... I'm fine. I'm fine.
657
00:31:37,473 --> 00:31:39,425
I feel fine, okay? Let me go home.
658
00:31:39,450 --> 00:31:41,900
- We can figure this out at home.
- No, Maya, no.
659
00:31:41,925 --> 00:31:43,285
- Maya, no!
- You can help me at home.
660
00:31:43,341 --> 00:31:45,663
You are not going home.
I can't help you there.
661
00:31:45,688 --> 00:31:48,967
I've tried, but you don't let
me, so this is me helping you.
662
00:31:48,992 --> 00:31:51,254
- No. No. No.
- Maya...
663
00:31:51,279 --> 00:31:52,429
- No, no, wait. You... no.
- Maya.
664
00:31:52,453 --> 00:31:53,660
- You can't do this.
- Maya, stop.
665
00:31:53,685 --> 00:31:55,535
I am a perfectly competent
and capable person
666
00:31:55,560 --> 00:31:56,837
of making my own decisions.
667
00:31:56,862 --> 00:31:58,158
A perfectly competent and capable person
668
00:31:58,183 --> 00:31:59,633
wouldn't try to leave the hospital
669
00:31:59,658 --> 00:32:01,506
- against medical advice, so yes...
- No. Stop.
670
00:32:01,531 --> 00:32:03,302
- Stop. N-No!
- Maya, I can do this, and I'm doing it.
671
00:32:03,326 --> 00:32:05,059
Maya, I'm serious!
If you try to leave...
672
00:32:05,084 --> 00:32:07,364
- No, Carina!
- I will have you put in restraints.
673
00:32:07,389 --> 00:32:09,598
Please don't make this
harder than it needs to be.
674
00:32:10,899 --> 00:32:12,966
- Wow.
- You've left me no choice.
675
00:32:12,991 --> 00:32:14,648
All right. This is getting...
I need you to...
676
00:32:14,673 --> 00:32:18,514
This isn't support. This isn't love.
When your brother died...
677
00:32:18,539 --> 00:32:20,283
you could barely get off
678
00:32:20,308 --> 00:32:21,837
the freaking kitchen floor.
679
00:32:21,864 --> 00:32:22,926
You know what I did?
680
00:32:22,951 --> 00:32:25,298
I gave you space when you needed it.
681
00:32:25,522 --> 00:32:27,498
I let you figure out
your crap on your own.
682
00:32:27,523 --> 00:32:30,526
I didn't call psych
and have you committed!
683
00:32:30,551 --> 00:32:32,873
Okay? That is love.
684
00:32:32,898 --> 00:32:37,162
That is support. So, no...
this is not helping me.
685
00:32:37,187 --> 00:32:38,682
All right, Maya, I want you to lie back.
686
00:32:38,706 --> 00:32:40,166
Look at your heart rate.
You need to try to calm down.
687
00:32:40,190 --> 00:32:42,030
I just... I can't believe
you would do this to me.
688
00:32:42,054 --> 00:32:44,618
- I can't...
- Dr. Altman is gonna take it from here.
689
00:32:44,643 --> 00:32:47,819
Oh, the lengths you'll
go to get your way.
690
00:32:50,699 --> 00:32:53,765
If you walk... If you walk
out that door, we're done.
691
00:32:53,790 --> 00:32:55,559
Do you hear me?
692
00:32:56,181 --> 00:32:58,183
Do you hear me, hmm?
693
00:32:58,208 --> 00:32:59,417
Do you hear me?
694
00:32:59,442 --> 00:33:04,283
- You walk out that door, we are done.
- I lose you either way, Bella.
695
00:33:04,308 --> 00:33:06,707
I'd rather lose you
and have you be alive.
696
00:33:06,732 --> 00:33:09,599
N... Carina! Carina!
697
00:33:09,624 --> 00:33:11,783
How could you do this to me?!
698
00:33:11,808 --> 00:33:13,983
No, I can't! Carina!
699
00:33:14,008 --> 00:33:15,285
Carina!
700
00:33:15,340 --> 00:33:16,893
Carina!
701
00:33:17,024 --> 00:33:19,717
Carina, how could you?!
702
00:33:19,742 --> 00:33:23,598
How could you?! Get back here!
703
00:34:28,819 --> 00:34:31,003
Okay, um...
704
00:34:31,534 --> 00:34:34,968
Gibson updated us on some events
that took place last night.
705
00:34:34,993 --> 00:34:37,341
There was an incident
involving one of our own.
706
00:34:37,591 --> 00:34:40,479
He found Lieutenant Bishop collapsed,
707
00:34:40,825 --> 00:34:43,977
and he took her to the hospital.
She's doing okay now,
708
00:34:44,002 --> 00:34:48,076
but she'll be on leave...
until further notice.
709
00:34:48,326 --> 00:34:49,741
Dismissed.
710
00:34:49,880 --> 00:34:51,133
- What... What happened?
- H-H-Hold on.
711
00:34:51,157 --> 00:34:53,077
- Why didn't you call us?
- You could have texted us.
712
00:34:53,159 --> 00:34:54,677
She's okay. She's okay.
713
00:34:54,702 --> 00:34:57,069
She just worked out too
hard, got dehydrated I think,
714
00:34:57,094 --> 00:35:00,225
- and, well, she just needs to rest.
- Okay, so she is okay?
715
00:35:01,377 --> 00:35:02,861
Ri...
716
00:35:02,886 --> 00:35:04,800
Montgomery, there's a few
folks from the union board
717
00:35:04,825 --> 00:35:06,251
up in the conference
room waiting for you.
718
00:35:06,275 --> 00:35:07,690
Just do your thing.
719
00:35:07,715 --> 00:35:09,003
- Make me proud, all right?
- Thanks, Chief.
720
00:35:09,028 --> 00:35:10,202
Mm-hmm.
721
00:35:10,240 --> 00:35:11,448
Hey, Warren.
722
00:35:11,911 --> 00:35:16,389
- You want to... You want to tag along?
- Yeah.
723
00:35:16,640 --> 00:35:19,091
Gibson, we need someone to fill
in for Bishop while she's out.
724
00:35:19,116 --> 00:35:21,842
You, uh, ready to put
the turnouts back on?
725
00:35:24,712 --> 00:35:27,434
- Yeah, I'm ready to come back.
- Glad to hear it. Welcome back.
726
00:35:27,459 --> 00:35:28,859
- Thank you.
- Mm-hmm.
727
00:35:28,884 --> 00:35:30,782
You're back.
728
00:35:30,807 --> 00:35:32,552
You're back. You remember
how to use that hose?
729
00:35:32,577 --> 00:35:34,038
Come on, t... What...
Seriously, what happened?
730
00:35:34,062 --> 00:35:35,062
- No.
- Why didn't you call us?
731
00:35:35,063 --> 00:35:37,341
- Is she okay?
- One minute.
732
00:35:41,726 --> 00:35:44,061
- Lieutenant.
- Captain.
733
00:35:44,086 --> 00:35:45,703
I heard you were late yesterday.
734
00:35:45,728 --> 00:35:48,248
I was, sir. I was.
735
00:35:48,273 --> 00:35:50,881
And what makes you think that
that's the type of candidate
736
00:35:50,906 --> 00:35:52,675
we'd want to endorse?
737
00:35:53,589 --> 00:35:55,591
Well, I'm not a politician, sir.
738
00:35:57,410 --> 00:35:59,239
I'm a firefighter.
739
00:35:59,433 --> 00:36:00,857
I'm the guy that runs into the building
740
00:36:00,881 --> 00:36:02,135
when everyone else is running out.
741
00:36:02,160 --> 00:36:04,024
And I know you get that.
742
00:36:04,049 --> 00:36:05,565
It's what we do.
743
00:36:06,283 --> 00:36:10,287
I will try my best to be
here every time, on time.
744
00:36:10,487 --> 00:36:15,212
I just... may have to save
someone from a fire first.
745
00:36:15,667 --> 00:36:17,425
Yeah, you know, I told
her that I would take her
746
00:36:17,450 --> 00:36:18,703
to that coffee shop down the street.
747
00:36:18,727 --> 00:36:20,039
That little one.
748
00:36:20,177 --> 00:36:21,977
Are you sure you're
ready to meet your sister?
749
00:36:22,006 --> 00:36:25,398
- I mean, I can go with you.
- No, no. I...
750
00:36:25,423 --> 00:36:26,983
I think I need to do this one on my own.
751
00:36:27,115 --> 00:36:28,575
I can do it, you know.
I'll be all right.
752
00:36:28,599 --> 00:36:29,634
All right.
753
00:36:29,659 --> 00:36:31,006
- Hey, bro!
- Hey.
754
00:36:31,147 --> 00:36:33,510
Oh, God, I said the literal worst thing.
755
00:36:33,535 --> 00:36:35,295
I-I... Sorry. I'm... I'm nervous.
756
00:36:35,320 --> 00:36:37,755
When I'm nervous, I say weird things
757
00:36:37,780 --> 00:36:40,507
and then get hives,
often followed by vomit.
758
00:36:40,532 --> 00:36:43,071
I'm not going to vomit
right now, just to be clear.
759
00:36:43,096 --> 00:36:44,684
Again... words.
760
00:36:44,709 --> 00:36:47,248
Yeah, you two are definitely related.
761
00:36:47,273 --> 00:36:50,301
This is Andy Herrera. She's
a... well, one of our lieutenants.
762
00:36:50,326 --> 00:36:52,287
Wow, so formal. Hi, nice to meet you.
763
00:36:52,312 --> 00:36:54,556
You, too.
764
00:36:54,581 --> 00:36:56,134
Thanks for the call.
765
00:36:56,498 --> 00:36:59,319
Oh, yeah. Yeah. Thank
you for the... the letter.
766
00:36:59,344 --> 00:37:00,882
- You wanna go? Yeah? Okay.
- Yeah.
767
00:37:00,907 --> 00:37:02,184
Have fun.
768
00:37:02,209 --> 00:37:03,643
- Okay, yeah.
- Uh, after... after you.
769
00:37:03,668 --> 00:37:05,498
That was not weird at all.
770
00:37:05,523 --> 00:37:07,268
- Herrera.
- Ah!
771
00:37:07,293 --> 00:37:08,777
Hi. Dr. Grey.
772
00:37:08,802 --> 00:37:10,788
- Hi!
- The kids wanted to bake you cookies...
773
00:37:10,813 --> 00:37:12,263
- Aww.
- ... as a thank you for last night.
774
00:37:12,288 --> 00:37:14,163
And by bake, I really
mean pick up at the bakery
775
00:37:14,188 --> 00:37:16,716
- next to the hotel.
- That is not necessary.
776
00:37:16,741 --> 00:37:18,225
You... Are these chocolate chip?
777
00:37:18,366 --> 00:37:19,763
Yeah, you know what? I'll take them.
778
00:37:19,788 --> 00:37:21,617
Thank you. I w...
779
00:37:21,642 --> 00:37:23,722
Do you want to... you want
to climb up on the trucks?
780
00:37:23,879 --> 00:37:25,686
Really? I mean, yeah, if...
781
00:37:25,711 --> 00:37:27,321
- If it's okay with your mom.
- Of course.
782
00:37:27,322 --> 00:37:28,322
Yay.
783
00:37:29,280 --> 00:37:31,800
- Mm, mm, so good.
- Wow.
784
00:37:31,938 --> 00:37:33,215
How you holding up?
785
00:37:33,240 --> 00:37:35,123
You know, that was pretty terrifying...
786
00:37:35,148 --> 00:37:36,839
Yeah... but the kids are resilient,
787
00:37:36,864 --> 00:37:39,350
and they love room-service pancakes.
788
00:37:39,375 --> 00:37:41,060
And the house is still standing,
789
00:37:41,085 --> 00:37:42,811
- so thank you.
- Aww.
790
00:37:42,836 --> 00:37:45,641
- We're just doing our job.
- Well, you do it very well.
791
00:37:47,298 --> 00:37:49,388
Bailey!
792
00:37:49,413 --> 00:37:52,347
I'm sorry that I told
Eli to leak that story.
793
00:37:52,372 --> 00:37:53,832
And I'm sorry that I didn't think about
794
00:37:53,856 --> 00:37:56,292
how that would affect you
or anyone else. It was selfish.
795
00:37:56,317 --> 00:37:59,359
Look, I'm just glad you eventually
did the right thing. We're good.
796
00:37:59,384 --> 00:38:01,132
And then they just jumped on their laps.
797
00:38:01,157 --> 00:38:05,190
I mean, I am just devastated
that I missed that.
798
00:38:05,215 --> 00:38:07,942
- T-They were good sports.
- I was treated like a piece of meat...
799
00:38:09,021 --> 00:38:10,469
and I felt delicious.
800
00:38:10,494 --> 00:38:12,082
- Oh.
- What's wrong?
801
00:38:12,107 --> 00:38:15,489
Um... an article just dropped.
802
00:38:15,638 --> 00:38:18,822
"Deputy Chief of Operations
for Seattle's Police Department,
803
00:38:18,847 --> 00:38:21,505
Michael Dixon, accused
of domestic dispute
804
00:38:21,603 --> 00:38:23,053
amid bid for Mayor."
805
00:38:23,519 --> 00:38:24,854
What?
806
00:38:25,829 --> 00:38:28,763
He said he was gonna kill it.
807
00:38:28,788 --> 00:38:30,169
Son of a...
808
00:38:40,596 --> 00:38:44,381
- How you feeling?
- I'm all right.
809
00:38:46,624 --> 00:38:48,005
It was a tough call.
810
00:38:50,192 --> 00:38:51,737
I met a woman.
811
00:38:53,675 --> 00:38:55,034
You move on fast.
812
00:38:57,215 --> 00:38:59,182
She was in her 70's
813
00:38:59,413 --> 00:39:01,795
and talked about being a-a war wife
814
00:39:01,863 --> 00:39:04,937
while her husband was
overseas for war after war,
815
00:39:04,962 --> 00:39:07,767
and I realized that... for generations,
816
00:39:07,792 --> 00:39:10,968
so many women only saw
their men once a year.
817
00:39:12,797 --> 00:39:14,706
And that I was being selfish...
818
00:39:16,042 --> 00:39:17,819
pushing for more.
819
00:39:18,928 --> 00:39:20,608
Because I know you
worked too hard to get
820
00:39:20,633 --> 00:39:23,083
where you are to risk
it for anything with me.
821
00:39:26,073 --> 00:39:27,678
So I'll wait.
822
00:39:30,280 --> 00:39:32,366
30 years if I have to.
823
00:39:32,572 --> 00:39:34,850
Sully...
824
00:39:36,422 --> 00:39:39,321
Natasha, I love you.
825
00:39:42,077 --> 00:39:43,734
I love you, too.
826
00:40:39,588 --> 00:40:41,452
To Bishop.
827
00:41:40,055 --> 00:41:44,375
- Synced and corrected by ChrisKe -
... for www.addic7ed.com ...
63979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.