All language subtitles for Souls.S01E09.DUBBED.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,040 --> 00:00:27,640 'This is for everyone caught in a time loop. 2 00:00:30,680 --> 00:00:32,000 Maybe you stumbled into it, like me. 3 00:00:32,000 --> 00:00:33,360 Maybe you stumbled into it, like me. 4 00:00:34,800 --> 00:00:37,040 Or you lost someone, who knows?' 5 00:00:39,680 --> 00:00:40,000 (OBJECT SHATTERING) 6 00:00:40,000 --> 00:00:42,080 (OBJECT SHATTERING) 7 00:00:43,280 --> 00:00:45,240 What was that? 8 00:00:51,560 --> 00:00:53,360 The wind. 9 00:00:54,920 --> 00:00:56,000 'Wanna know how to get out?' 10 00:00:56,000 --> 00:00:57,280 'Wanna know how to get out?' 11 00:00:58,840 --> 00:01:01,080 We need to get out of here. 12 00:01:02,680 --> 00:01:04,000 'With one single decision.' 13 00:01:04,000 --> 00:01:04,480 'With one single decision.' 14 00:01:05,720 --> 00:01:07,640 Yes. 15 00:01:10,600 --> 00:01:12,000 Are you quitting because of money? 16 00:01:12,000 --> 00:01:13,040 Are you quitting because of money? 17 00:01:13,080 --> 00:01:16,120 No, I want to go home. This is home. 18 00:01:16,160 --> 00:01:19,200 Home to Montreal. 15 years in Sweden is enough. 19 00:01:19,240 --> 00:01:20,000 Canada? You do know how many seasons they have? 20 00:01:20,000 --> 00:01:21,600 Canada? You do know how many seasons they have? 21 00:01:21,640 --> 00:01:24,760 I know that joke. We want our son to know his grandparents. 22 00:01:24,800 --> 00:01:26,760 Your fly. 23 00:01:26,800 --> 00:01:28,000 We found a house. I just have to sign the contract. 24 00:01:28,000 --> 00:01:30,880 We found a house. I just have to sign the contract. 25 00:01:32,280 --> 00:01:34,360 Son? 26 00:01:34,400 --> 00:01:36,000 Malik. 27 00:01:36,000 --> 00:01:36,240 Malik. 28 00:01:36,280 --> 00:01:40,080 If it's a girl, then, well, you pick the name. 29 00:01:41,200 --> 00:01:43,400 OK? OK. 30 00:01:45,360 --> 00:01:47,880 'Leo still didn't know I was pregnant. 31 00:01:56,680 --> 00:01:58,520 But we always said...' 32 00:01:58,560 --> 00:02:00,000 Is she pregnant?Not yet. 33 00:02:00,000 --> 00:02:01,520 Is she pregnant?Not yet. 34 00:02:01,560 --> 00:02:03,320 OK. 35 00:02:03,360 --> 00:02:06,480 ..as soon as we'd started a family, we'd move on. 36 00:02:07,560 --> 00:02:08,000 Hence his resignation. 37 00:02:08,000 --> 00:02:09,760 Hence his resignation. 38 00:02:09,800 --> 00:02:12,400 And the house in Montreal.' 39 00:02:13,880 --> 00:02:16,000 Oh! What the hell are you doing? 40 00:02:16,000 --> 00:02:16,240 Oh! What the hell are you doing? 41 00:02:16,280 --> 00:02:18,960 Welcome to Bagno. I'm Wilma. 42 00:02:19,000 --> 00:02:21,480 'And the flight that evening.' 43 00:02:21,520 --> 00:02:24,000 Do you have a pen and paper? Sure. 44 00:02:24,000 --> 00:02:24,040 Do you have a pen and paper? Sure. 45 00:02:24,080 --> 00:02:28,440 'When you know you're seeing someone for the last time in your life, 46 00:02:28,480 --> 00:02:31,120 you need to tell them everything. 47 00:02:34,440 --> 00:02:36,440 Make sure you say all that matters. 48 00:02:42,000 --> 00:02:44,280 Only, I didn't know that.' 49 00:02:46,960 --> 00:02:48,000 I'm flying. 50 00:02:48,000 --> 00:02:48,960 I'm flying. 51 00:03:08,320 --> 00:03:11,520 'I hope my note still gives him the whole truth.' 52 00:03:14,200 --> 00:03:17,600 Is Allie OK?Great. 53 00:03:17,640 --> 00:03:20,000 'Leo died along with 125 passengers 54 00:03:20,000 --> 00:03:20,960 'Leo died along with 125 passengers 55 00:03:21,000 --> 00:03:25,960 and the crew of Flight 2205 on the night of October the 31st. 56 00:03:30,520 --> 00:03:31,880 As for me? 57 00:03:34,320 --> 00:03:36,000 I had to decide. 58 00:03:36,000 --> 00:03:36,880 I had to decide. 59 00:03:38,920 --> 00:03:43,040 Do I die with him each and every day in a kind of time loop? 60 00:03:43,080 --> 00:03:44,000 Or do I move on, 61 00:03:44,000 --> 00:03:45,680 Or do I move on, 62 00:03:45,720 --> 00:03:48,280 and keep a part of him alive in some way? 63 00:04:01,480 --> 00:04:04,120 "15 years on, 64 00:04:04,160 --> 00:04:06,920 which past do you believe I went for?" 65 00:04:14,400 --> 00:04:16,000 (CHEERING AND APPLAUSE) 66 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 (CHEERING AND APPLAUSE) 67 00:04:32,120 --> 00:04:34,920 (APPLAUSE CONTINUES) 68 00:04:38,640 --> 00:04:40,000 Mrs Kleyn, I think the applause speaks for itself. 69 00:04:40,000 --> 00:04:42,400 Mrs Kleyn, I think the applause speaks for itself. 70 00:04:42,440 --> 00:04:45,800 But let me get to the burning question. 71 00:04:45,840 --> 00:04:48,000 How much of your novel, Souls, is based on reality 72 00:04:48,000 --> 00:04:49,560 How much of your novel, Souls, is based on reality 73 00:04:49,600 --> 00:04:51,800 and how much is fiction? 74 00:04:55,200 --> 00:04:56,000 Well, I sometimes ask myself the same. 75 00:04:56,000 --> 00:04:57,320 Well, I sometimes ask myself the same. 76 00:04:57,360 --> 00:04:58,800 (AUDIENCE LAUGHS) 77 00:04:58,840 --> 00:05:04,000 It's been almost 15 years since Flight 2205 crashed. 78 00:05:04,040 --> 00:05:06,000 That much we know. 79 00:05:06,040 --> 00:05:09,080 Also that the pilot, Leo Kleyn, was your husband. 80 00:05:11,280 --> 00:05:12,000 Souls, first and foremost, is a novel. 81 00:05:12,000 --> 00:05:13,560 Souls, first and foremost, is a novel. 82 00:05:13,600 --> 00:05:16,480 Am I a pathologist in real life? Yes. 83 00:05:16,520 --> 00:05:19,680 Were there 21 corpses? No. 84 00:05:19,720 --> 00:05:20,000 Souls was never intended to be a factual account. 85 00:05:20,000 --> 00:05:24,600 Souls was never intended to be a factual account. 86 00:05:24,640 --> 00:05:26,640 But rather? 87 00:05:29,040 --> 00:05:33,080 I wanted to find a reason to continue living without Leo. 88 00:05:34,160 --> 00:05:36,000 When each day feels meaningless and every day is exactly the same. 89 00:05:36,000 --> 00:05:38,280 When each day feels meaningless and every day is exactly the same. 90 00:05:40,920 --> 00:05:44,000 So, the novel is about a time loop 91 00:05:44,000 --> 00:05:44,080 So, the novel is about a time loop 92 00:05:44,120 --> 00:05:48,640 and explores finding a way out of it. 93 00:05:51,280 --> 00:05:52,000 And learning to accept that Leo has passed. 94 00:05:52,000 --> 00:05:55,080 And learning to accept that Leo has passed. 95 00:05:59,440 --> 00:06:00,000 Then my therapist, Markus, presented me with a choice. 96 00:06:00,000 --> 00:06:02,960 Then my therapist, Markus, presented me with a choice. 97 00:06:04,120 --> 00:06:06,600 Leo, or our unborn daughter, Linn. 98 00:06:10,320 --> 00:06:13,680 Thank you. Are there any questions? 99 00:06:14,720 --> 00:06:16,000 WOMAN: What was written on the note that you gave Leo? 100 00:06:16,000 --> 00:06:17,880 WOMAN: What was written on the note that you gave Leo? 101 00:06:32,600 --> 00:06:34,760 That's between Leo and me. 102 00:06:45,160 --> 00:06:47,040 And these? 103 00:06:47,080 --> 00:06:48,000 There with the rest, they'll be picked up tomorrow. 104 00:06:48,000 --> 00:06:49,440 There with the rest, they'll be picked up tomorrow. 105 00:07:17,080 --> 00:07:19,320 Now go. 106 00:07:34,960 --> 00:07:36,000 Mama? 107 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 Mama? 108 00:07:39,240 --> 00:07:41,480 Wake up, Mama. 109 00:08:12,840 --> 00:08:15,640 (DOOR CLOSES) 110 00:08:17,080 --> 00:08:19,200 Where have you been? 111 00:08:21,760 --> 00:08:24,000 I was so worried. 112 00:08:24,000 --> 00:08:24,040 I was so worried. 113 00:08:26,800 --> 00:08:29,720 I'm sorry.It's OK. 114 00:08:33,840 --> 00:08:36,800 Oh.Just pretend I'm not here. 115 00:08:39,760 --> 00:08:40,000 Sit down.Mama. I've come to say goodbye to you. 116 00:08:40,000 --> 00:08:43,120 Sit down.Mama. I've come to say goodbye to you. 117 00:08:44,360 --> 00:08:47,480 Say goodbye? Please don't worry about me. 118 00:08:47,520 --> 00:08:48,000 I'll be all right. 119 00:08:48,000 --> 00:08:49,360 I'll be all right. 120 00:08:49,400 --> 00:08:51,920 I'm breaking off contact and the choice is mine. 121 00:08:58,120 --> 00:09:00,680 For how long? Weeks, I think. 122 00:09:00,720 --> 00:09:03,000 More like months. Months? 123 00:09:03,040 --> 00:09:04,000 I may only have a few months left. 124 00:09:04,000 --> 00:09:05,720 I may only have a few months left. 125 00:09:09,080 --> 00:09:11,240 Is it because of our fight? 126 00:09:11,280 --> 00:09:12,000 No.The treatment.No.Why then? 127 00:09:12,000 --> 00:09:14,560 No.The treatment.No.Why then? 128 00:09:14,600 --> 00:09:17,520 It's complicated. To go back to a past life. 129 00:09:20,320 --> 00:09:22,560 (SIGHS) 130 00:09:24,120 --> 00:09:27,040 A past life? You? 131 00:09:31,560 --> 00:09:33,840 I want to know if we'll meet again. 132 00:09:35,120 --> 00:09:36,000 In another life.(COUGHS) 133 00:09:36,000 --> 00:09:37,360 In another life.(COUGHS) 134 00:09:44,000 --> 00:09:48,400 For months, you tried to pressure me into starting this treatment. 135 00:09:49,720 --> 00:09:52,000 Then you vanish and show up weeks later 136 00:09:52,000 --> 00:09:52,320 Then you vanish and show up weeks later 137 00:09:52,360 --> 00:09:55,040 to say what now? 138 00:09:58,160 --> 00:10:00,000 What happened to your "fight for this life?" 139 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 What happened to your "fight for this life?" 140 00:10:01,040 --> 00:10:04,880 She's not here to explain... You're not really here, remember? 141 00:10:06,240 --> 00:10:07,840 Linn. 142 00:10:07,880 --> 00:10:08,000 You know that it was never about you believing.Let's go. Linn. 143 00:10:08,000 --> 00:10:12,440 You know that it was never about you believing.Let's go. Linn. 144 00:10:13,920 --> 00:10:16,000 Having all your hope in a next life has brought you so much comfort. 145 00:10:16,000 --> 00:10:17,440 Having all your hope in a next life has brought you so much comfort. 146 00:10:17,480 --> 00:10:21,360 I thought I'd try it, too. Let's go, Linn, you've said it all. 147 00:10:21,400 --> 00:10:24,000 Why do you have to say goodbye? Linn, come on. 148 00:10:24,000 --> 00:10:24,160 Why do you have to say goodbye? Linn, come on. 149 00:10:24,200 --> 00:10:27,840 I have to go. At least tell me where you're going. 150 00:10:30,160 --> 00:10:32,000 You will understand soon. Linn! 151 00:10:32,000 --> 00:10:32,920 You will understand soon. Linn! 152 00:10:32,960 --> 00:10:35,120 Trust me. 153 00:10:38,560 --> 00:10:40,000 Linn. 154 00:10:40,000 --> 00:10:40,800 Linn. 155 00:10:42,000 --> 00:10:43,960 Linn! 156 00:10:52,720 --> 00:10:54,800 You won't need that anymore. 157 00:11:24,720 --> 00:11:28,000 (MACHINE BEEPS, WHIRS) 158 00:11:28,000 --> 00:11:28,040 (MACHINE BEEPS, WHIRS) 159 00:11:44,400 --> 00:11:46,760 (BEEPING AND FLASHING) 160 00:12:00,240 --> 00:12:03,400 (DOOR OPENS)Go ahead. 161 00:12:06,760 --> 00:12:08,000 Big kids can draw, too. 162 00:12:08,000 --> 00:12:08,880 Big kids can draw, too. 163 00:12:14,480 --> 00:12:16,000 Nice to meet you. I'm Dr Piras. 164 00:12:16,000 --> 00:12:17,440 Nice to meet you. I'm Dr Piras. 165 00:12:17,480 --> 00:12:20,080 Your parents told me about you. 166 00:12:27,640 --> 00:12:29,840 Stay standing if you prefer. 167 00:12:43,160 --> 00:12:45,920 Relax, we're just getting to know one another. 168 00:12:50,200 --> 00:12:54,160 Yes, your parents have told me what had happened at school. 169 00:12:55,160 --> 00:12:56,000 And, no, 170 00:12:56,000 --> 00:12:56,880 And, no, 171 00:12:56,920 --> 00:12:59,440 I'm not here to believe you or not. 172 00:13:00,760 --> 00:13:02,640 But I do believe 173 00:13:02,680 --> 00:13:04,000 each of us experiences stress and trauma.(YAWNS) 174 00:13:04,000 --> 00:13:08,000 each of us experiences stress and trauma.(YAWNS) 175 00:13:11,200 --> 00:13:12,000 You really don't want to be here, do you? 176 00:13:12,000 --> 00:13:13,280 You really don't want to be here, do you? 177 00:13:14,920 --> 00:13:17,040 Right? 178 00:13:17,080 --> 00:13:19,760 I'm not mad. I didn't say you are. 179 00:13:19,800 --> 00:13:20,000 My parents think I am. Do I look like your parents? 180 00:13:20,000 --> 00:13:23,640 My parents think I am. Do I look like your parents? 181 00:13:26,840 --> 00:13:28,000 My own parents did the same to me and it wasn't cool- 182 00:13:28,000 --> 00:13:29,080 My own parents did the same to me and it wasn't cool- 183 00:13:29,120 --> 00:13:31,520 You tell me your parents did the same to you, 184 00:13:31,560 --> 00:13:33,880 then I'm supposed to talk? 185 00:13:34,880 --> 00:13:36,000 Right? 186 00:13:36,000 --> 00:13:37,160 Right? 187 00:13:37,200 --> 00:13:40,200 There's no fooling you. I skipped a year. 188 00:13:40,240 --> 00:13:43,280 I'm sure my parents have told you. 189 00:13:43,320 --> 00:13:44,000 Yeah, they sure did. 190 00:13:44,000 --> 00:13:46,800 Yeah, they sure did. 191 00:13:51,840 --> 00:13:52,000 Do you have a phone? 192 00:13:52,000 --> 00:13:54,240 Do you have a phone? 193 00:13:56,320 --> 00:13:58,280 Fine. 194 00:14:09,640 --> 00:14:13,040 You're determined not to talk to me, so I'll read 195 00:14:13,080 --> 00:14:15,560 and you can do internet surfing. 196 00:14:16,920 --> 00:14:19,120 I'll get paid regardless. 197 00:14:22,240 --> 00:14:24,000 But for someone who doesn't want to talk, 198 00:14:24,000 --> 00:14:24,640 But for someone who doesn't want to talk, 199 00:14:24,680 --> 00:14:27,200 it does surprise me that of all the toys in the room, 200 00:14:27,240 --> 00:14:29,840 that's the one you chose. 201 00:14:33,640 --> 00:14:36,960 The subconscious is a dangerous confidant. 202 00:14:38,360 --> 00:14:40,000 It knows all the things we suppress. 203 00:14:40,000 --> 00:14:41,120 It knows all the things we suppress. 204 00:14:47,120 --> 00:14:48,000 I skipped a whole year, too. 205 00:14:48,000 --> 00:14:49,480 I skipped a whole year, too. 206 00:14:52,320 --> 00:14:54,600 Jacob seems willing to talk. 207 00:14:55,520 --> 00:14:56,000 That goes against post-traumatic stress disorder. 208 00:14:56,000 --> 00:14:58,640 That goes against post-traumatic stress disorder. 209 00:15:00,080 --> 00:15:02,480 The tests seem to confirm this. 210 00:15:03,640 --> 00:15:04,000 But, to be honest, 211 00:15:04,000 --> 00:15:06,120 But, to be honest, 212 00:15:06,160 --> 00:15:10,520 I've never come across that before. I'm really at a loss. 213 00:15:12,280 --> 00:15:14,600 After all that he's been through, we have to assume 214 00:15:14,640 --> 00:15:17,960 he's been traumatised. The car crash. 215 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 Your separation. 216 00:15:20,000 --> 00:15:20,240 Your separation. 217 00:15:22,280 --> 00:15:25,360 A separation is traumatic for adolescents, too. 218 00:15:25,400 --> 00:15:28,000 Maybe it's that the car crash only exacerbated that. 219 00:15:28,000 --> 00:15:28,880 Maybe it's that the car crash only exacerbated that. 220 00:15:28,920 --> 00:15:32,320 What?A fear of loss. 221 00:15:33,520 --> 00:15:35,640 He's afraid of losing you both. 222 00:15:37,120 --> 00:15:39,120 So why is he claiming 223 00:15:39,160 --> 00:15:43,480 he was the pilot of 2205? There's no connection between the two. 224 00:15:43,520 --> 00:15:44,000 How did you react when he told you about 225 00:15:44,000 --> 00:15:46,840 How did you react when he told you about 226 00:15:46,880 --> 00:15:49,640 the plane crash and his supposed rebirth? 227 00:15:49,680 --> 00:15:52,000 We looked after him. Exactly. 228 00:15:52,000 --> 00:15:52,440 We looked after him. Exactly. 229 00:15:52,480 --> 00:15:55,720 You gave him your undivided attention. 230 00:15:57,400 --> 00:16:00,000 Attention remedies fear of loss. 231 00:16:00,000 --> 00:16:00,080 Attention remedies fear of loss. 232 00:16:00,120 --> 00:16:02,920 So he's lying. Slow down. 233 00:16:04,120 --> 00:16:06,520 Above all, he has a concern. 234 00:16:06,560 --> 00:16:08,000 I asked him what it felt like to die. 235 00:16:08,000 --> 00:16:09,560 I asked him what it felt like to die. 236 00:16:11,560 --> 00:16:13,520 Know what he said? 237 00:16:17,160 --> 00:16:19,080 He felt sadness. 238 00:16:20,480 --> 00:16:23,880 He died and lost the people he loved. 239 00:16:32,160 --> 00:16:35,320 Is it true you never told him why you separated? 240 00:16:40,200 --> 00:16:42,480 Speak to each other. 241 00:16:44,120 --> 00:16:46,600 Spend lots of time with him. 242 00:16:47,600 --> 00:16:48,000 If possible, together. 243 00:16:48,000 --> 00:16:49,760 If possible, together. 244 00:18:11,480 --> 00:18:14,640 (DOORBELL CHIMES) 245 00:18:16,320 --> 00:18:18,560 I'm Linn's mother. 246 00:18:18,600 --> 00:18:21,600 You are her flatmate? 247 00:18:22,600 --> 00:18:24,000 So she's not here? 248 00:18:24,000 --> 00:18:24,640 So she's not here? 249 00:18:24,680 --> 00:18:26,680 No. 250 00:18:26,720 --> 00:18:29,240 But she told me you'd be coming. 251 00:18:29,280 --> 00:18:31,360 Did she? 252 00:18:31,400 --> 00:18:32,000 Do you know where she is? No, she just disappeared. 253 00:18:32,000 --> 00:18:35,000 Do you know where she is? No, she just disappeared. 254 00:18:35,040 --> 00:18:37,480 "She just disappeared." 255 00:18:41,760 --> 00:18:44,640 You didn't find it strange that she left without saying anything? 256 00:18:44,680 --> 00:18:47,480 Well, Linn's been acting weird since she stopped working. 257 00:18:50,000 --> 00:18:54,120 She quit her job at the newspaper? (INHALING DEEPLY) 258 00:19:02,400 --> 00:19:04,000 It's been there for a while. 259 00:19:04,000 --> 00:19:04,440 It's been there for a while. 260 00:19:40,120 --> 00:19:42,880 (WHEEZING) 261 00:19:58,440 --> 00:20:00,000 What happened before she disappeared? 262 00:20:00,000 --> 00:20:00,720 What happened before she disappeared? 263 00:20:04,760 --> 00:20:06,720 She packed. 264 00:20:08,840 --> 00:20:12,560 For how long?No idea, but they're picking me up. 265 00:20:14,440 --> 00:20:16,000 If my mother comes round here, and you still haven't had 266 00:20:16,000 --> 00:20:17,400 If my mother comes round here, and you still haven't had 267 00:20:17,440 --> 00:20:20,600 contact from me by then, give her this. 268 00:20:28,040 --> 00:20:31,440 I'm sorry, but she's leaving me no other option. 269 00:20:31,480 --> 00:20:32,000 With what? She's not well. 270 00:20:32,000 --> 00:20:34,480 With what? She's not well. 271 00:20:34,520 --> 00:20:36,600 OK? 272 00:20:38,240 --> 00:20:40,000 Why are you leaving? 273 00:20:40,000 --> 00:20:40,160 Why are you leaving? 274 00:20:40,200 --> 00:20:43,680 She doesn't want to fight, so I've got to. I've tried everything else. 275 00:20:43,720 --> 00:20:46,320 So I gotta go. Right? 276 00:20:46,360 --> 00:20:48,000 Clear. 277 00:20:48,000 --> 00:20:48,640 Clear. 278 00:20:50,440 --> 00:20:52,720 She was pretty messed up. 279 00:20:52,760 --> 00:20:56,000 When I went back into her room, she was gone. 280 00:20:56,000 --> 00:20:56,120 When I went back into her room, she was gone. 281 00:20:59,640 --> 00:21:03,000 (SIGHS)That box has waited for you since. 282 00:21:28,960 --> 00:21:31,120 So how did it go? 283 00:21:31,160 --> 00:21:33,680 (OVER PHONE) I'll tell you tonight. 284 00:21:33,720 --> 00:21:35,880 OK. 285 00:21:35,920 --> 00:21:36,000 Where are you now? Taking Jacob bowling. Why? 286 00:21:36,000 --> 00:21:40,440 Where are you now? Taking Jacob bowling. Why? 287 00:21:40,480 --> 00:21:43,480 Just wondering. I'll see you later. 288 00:22:09,680 --> 00:22:12,200 Jacob's first. 289 00:22:15,640 --> 00:22:16,000 And...? 290 00:22:16,000 --> 00:22:18,400 And...? 291 00:22:18,440 --> 00:22:20,720 He seems normal. 292 00:22:31,400 --> 00:22:32,000 How about Jacob has dinner at your place? 293 00:22:32,000 --> 00:22:33,920 How about Jacob has dinner at your place? 294 00:22:37,360 --> 00:22:39,800 Really? 295 00:22:39,840 --> 00:22:40,000 Yeah. 296 00:22:40,000 --> 00:22:41,560 Yeah. 297 00:22:41,600 --> 00:22:43,600 Drop him off at Rob's afterwards. 298 00:22:45,760 --> 00:22:47,920 If you do the league game tonight. 299 00:22:50,160 --> 00:22:52,600 Deal. 300 00:22:52,640 --> 00:22:54,400 Thanks. 301 00:23:13,080 --> 00:23:15,320 Jacob? 302 00:23:16,760 --> 00:23:19,200 Do you still think about the car crash? 303 00:23:21,640 --> 00:23:23,680 Yeah. 304 00:23:33,680 --> 00:23:35,920 Were you afraid? 305 00:23:38,000 --> 00:23:39,760 No. 306 00:23:42,960 --> 00:23:44,000 You say you remember the plane crash. 307 00:23:44,000 --> 00:23:45,680 You say you remember the plane crash. 308 00:23:49,080 --> 00:23:51,240 Only since the car crash. 309 00:23:52,960 --> 00:23:54,920 You were the pilot? 310 00:23:57,520 --> 00:24:00,000 (BREATHING RAPIDLY) 311 00:24:00,000 --> 00:24:01,320 (BREATHING RAPIDLY) 312 00:24:01,360 --> 00:24:04,200 So you remember your own death? 313 00:24:08,760 --> 00:24:10,680 Yeah. 314 00:24:12,120 --> 00:24:14,640 What does it feel like to die, Jacob? 315 00:24:21,160 --> 00:24:23,200 Are you OK? 316 00:24:28,320 --> 00:24:31,160 If you stay, we could watch a horror movie. 317 00:24:34,240 --> 00:24:38,480 I have a crazy zombie film from South Korea.No. 318 00:24:39,960 --> 00:24:40,000 I'm sleeping at Rob's. 319 00:24:40,000 --> 00:24:42,120 I'm sleeping at Rob's. 320 00:24:42,160 --> 00:24:44,400 I'm glad you've made friends. 321 00:24:44,440 --> 00:24:46,760 That's important, you know? 322 00:25:20,560 --> 00:25:23,760 (DANCE MUSIC PLAYING) 323 00:25:53,760 --> 00:25:58,360 The lunatic escaped the asylum. What a loser! 324 00:26:21,840 --> 00:26:24,000 Where's your book gone, Captain Clever? 325 00:26:24,000 --> 00:26:24,120 Where's your book gone, Captain Clever? 326 00:26:24,160 --> 00:26:26,320 I don't want to talk. 327 00:26:26,360 --> 00:26:29,560 I see. Then why are you here? 328 00:26:32,600 --> 00:26:35,280 My parents sent me to a psychologist. 329 00:26:35,320 --> 00:26:37,360 Oh. 330 00:26:43,080 --> 00:26:45,360 so, what did you say? 331 00:26:46,840 --> 00:26:48,000 I'm going along with it. I've been there. 332 00:26:48,000 --> 00:26:49,920 I'm going along with it. I've been there. 333 00:26:49,960 --> 00:26:52,400 It's better to make a happy family. 334 00:26:52,440 --> 00:26:55,000 It's easier. They don't listen anyway. 335 00:26:55,040 --> 00:26:56,000 No. 336 00:26:56,000 --> 00:26:57,400 No. 337 00:27:04,440 --> 00:27:06,680 They all think I'm a freak. 338 00:27:06,720 --> 00:27:09,560 I know how you feel. Stop it. 339 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 Have you looked at my parents? 340 00:27:20,000 --> 00:27:20,160 Have you looked at my parents? 341 00:27:20,200 --> 00:27:22,400 Yeah, and? 342 00:27:22,440 --> 00:27:24,840 Did you notice anything? 343 00:27:26,560 --> 00:27:28,000 Exactly, smart-ass. I'm adopted. 344 00:27:28,000 --> 00:27:29,400 Exactly, smart-ass. I'm adopted. 345 00:27:30,920 --> 00:27:34,680 My parents seem to pretend not to notice people gawking at me. 346 00:27:36,120 --> 00:27:39,360 Oh.So do not tell me to stop it, OK. 347 00:27:48,120 --> 00:27:51,000 Come on. I don't feel like dancing. 348 00:27:51,040 --> 00:27:52,000 Stay by yourself, then. 349 00:27:52,000 --> 00:27:53,320 Stay by yourself, then. 350 00:28:10,880 --> 00:28:14,960 # So don't pretend 351 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 # To forget about your oldest friend 352 00:28:16,000 --> 00:28:19,240 # To forget about your oldest friend 353 00:28:19,280 --> 00:28:24,000 # Cos I could pick up all the pieces 354 00:28:24,000 --> 00:28:24,760 # Cos I could pick up all the pieces 355 00:28:27,480 --> 00:28:29,920 # In the end 356 00:28:31,960 --> 00:28:32,000 # You... 357 00:28:32,000 --> 00:28:34,880 # You... 358 00:28:35,880 --> 00:28:38,120 (SONG FADES OUT) 359 00:29:57,360 --> 00:30:00,000 The pilot flashbacks started after the car crash, right? 360 00:30:00,000 --> 00:30:00,440 The pilot flashbacks started after the car crash, right? 361 00:30:00,480 --> 00:30:02,400 It doesn't matter. 362 00:30:07,680 --> 00:30:08,000 I shouldn't have said anything. 363 00:30:08,000 --> 00:30:09,800 I shouldn't have said anything. 364 00:30:09,840 --> 00:30:11,480 Too late. 365 00:30:13,400 --> 00:30:15,560 What else do you remember? 366 00:30:15,600 --> 00:30:16,000 I really don't want to talk about it. 367 00:30:16,000 --> 00:30:18,360 I really don't want to talk about it. 368 00:30:18,400 --> 00:30:20,480 Just tell me. 369 00:30:23,320 --> 00:30:24,000 (SIGHS) Only one flashback. 370 00:30:24,000 --> 00:30:26,080 (SIGHS) Only one flashback. 371 00:30:26,120 --> 00:30:29,200 Two minutes inside the cockpit as the plane crashed. 372 00:30:30,720 --> 00:30:32,000 No shit?No shit. 373 00:30:32,000 --> 00:30:33,440 No shit?No shit. 374 00:30:37,360 --> 00:30:40,000 One flashback is not much though, right? 375 00:30:40,000 --> 00:30:40,120 One flashback is not much though, right? 376 00:30:42,880 --> 00:30:44,840 I know. 377 00:30:46,720 --> 00:30:48,000 Maybe you should just crash the car into the water again. 378 00:30:48,000 --> 00:30:49,920 Maybe you should just crash the car into the water again. 379 00:30:56,640 --> 00:30:58,200 What? 380 00:30:59,200 --> 00:31:01,360 This is idiotic.Why? 381 00:31:01,400 --> 00:31:04,000 If we mess up, I'll die. That's the whole point. 382 00:31:04,000 --> 00:31:04,360 If we mess up, I'll die. That's the whole point. 383 00:31:06,400 --> 00:31:08,840 Jacob, just yank this rope. 384 00:31:08,880 --> 00:31:12,000 When you feel like you're about to pass out, just like in the crash. 385 00:31:12,000 --> 00:31:12,080 When you feel like you're about to pass out, just like in the crash. 386 00:31:12,120 --> 00:31:15,400 This isn't the same thing. It's exactly the same thing. 387 00:31:15,440 --> 00:31:19,280 You nearly drowned but you survived. A near-death experience. 388 00:31:19,320 --> 00:31:20,000 Maybe I could just take a dip? 389 00:31:20,000 --> 00:31:22,120 Maybe I could just take a dip? 390 00:31:22,160 --> 00:31:27,040 You've already tried that. But it didn't trigger new flashbacks. So? 391 00:31:34,240 --> 00:31:36,000 The freak from 10th grade is drowning himself! 392 00:31:36,000 --> 00:31:37,040 The freak from 10th grade is drowning himself! 393 00:31:37,080 --> 00:31:39,560 (CHEERING) 394 00:31:59,240 --> 00:32:00,000 (MUFFLED) I'm not angry, but you could've drowned. 395 00:32:00,000 --> 00:32:01,800 (MUFFLED) I'm not angry, but you could've drowned. 396 00:32:03,880 --> 00:32:05,840 Are you listening? 397 00:32:10,080 --> 00:32:12,200 Jacob, please open the door. 398 00:32:13,600 --> 00:32:16,000 (KNOCKING) 399 00:32:16,000 --> 00:32:16,280 (KNOCKING) 400 00:32:16,320 --> 00:32:18,640 Jacob? 401 00:32:18,680 --> 00:32:21,240 Hey. 402 00:32:23,320 --> 00:32:24,000 Oh, God. We can't go on like this. 403 00:32:24,000 --> 00:32:26,840 Oh, God. We can't go on like this. 404 00:32:26,880 --> 00:32:29,840 You have to start talking to us. 405 00:32:32,600 --> 00:32:34,560 Talk to me. 406 00:32:37,880 --> 00:32:40,000 Talk to me. 407 00:32:44,040 --> 00:32:46,400 (SIGHS) 408 00:32:50,200 --> 00:32:54,240 It's my fault. I shouldn't have let him go out alone.It's OK. 409 00:32:54,280 --> 00:32:56,000 He's 14. 410 00:32:56,000 --> 00:32:56,880 He's 14. 411 00:32:56,920 --> 00:33:00,080 He was always going to start sneaking off to parties. 412 00:33:02,920 --> 00:33:04,000 Hey. 413 00:33:04,000 --> 00:33:05,200 Hey. 414 00:33:05,240 --> 00:33:07,440 Tomorrow's a new day. 415 00:33:23,640 --> 00:33:25,960 I have to go.What? 416 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 What's your problem? 417 00:33:28,000 --> 00:33:28,160 What's your problem? 418 00:33:28,200 --> 00:33:32,440 Don't I deserve a second chance? What do I have to do? 419 00:33:32,480 --> 00:33:35,760 I quit drinking, and what? I'm doing anger management. 420 00:33:35,800 --> 00:33:36,000 That's all for Jacob. So what do I have to do for you? 421 00:33:36,000 --> 00:33:39,240 That's all for Jacob. So what do I have to do for you? 422 00:33:39,280 --> 00:33:41,080 (SCOFFS) 423 00:33:43,040 --> 00:33:44,000 Was it wrong to hit you? Yes. 424 00:33:44,000 --> 00:33:45,200 Was it wrong to hit you? Yes. 425 00:33:45,240 --> 00:33:48,200 Did I stop that? Yes. Did I apologise a thousand times? Yes. 426 00:33:48,240 --> 00:33:50,360 Why is that not good? I'm leaving. 427 00:33:50,400 --> 00:33:52,000 You're not leaving till you answer.Let me go. 428 00:33:52,000 --> 00:33:53,160 You're not leaving till you answer.Let me go. 429 00:33:53,200 --> 00:33:56,480 Tell me.You want to know why?Yes. 430 00:33:58,320 --> 00:34:00,000 You want to know why. Tell me. 431 00:34:00,000 --> 00:34:01,080 You want to know why. Tell me. 432 00:34:05,840 --> 00:34:08,000 I never loved you. That's why. 433 00:34:08,000 --> 00:34:08,960 I never loved you. That's why. 434 00:34:11,920 --> 00:34:13,960 You don't mean that. 435 00:34:14,000 --> 00:34:16,000 There. 436 00:34:17,520 --> 00:34:19,920 You don't mean that. 437 00:34:19,960 --> 00:34:24,000 Of course you loved me. Of course you loved me! 438 00:34:24,000 --> 00:34:24,320 Of course you loved me. Of course you loved me! 439 00:34:24,360 --> 00:34:27,720 I'm talking to you. Get back here! 440 00:34:27,760 --> 00:34:30,280 Hey! Hanna! 441 00:34:32,120 --> 00:34:34,160 Of course you loved me. 442 00:34:34,200 --> 00:34:36,000 (PHONE CHIMES) 443 00:34:43,320 --> 00:34:46,080 (PHONE PLAYS) 'Hey, I just wanted to see if you'd really do it 444 00:34:46,120 --> 00:34:48,000 you know, the pool thing. 445 00:34:48,000 --> 00:34:48,840 you know, the pool thing. 446 00:34:48,880 --> 00:34:51,840 Anyone who'd do that must be telling the truth. 447 00:34:52,840 --> 00:34:55,800 I believe you, if that's any consolation. 448 00:34:56,880 --> 00:34:59,280 Catch you later, Captain Clever.' 449 00:35:14,000 --> 00:35:16,280 Hanna. 450 00:35:16,320 --> 00:35:18,520 Hey! 451 00:36:15,120 --> 00:36:16,000 (SOBBING) 452 00:36:16,000 --> 00:36:17,720 (SOBBING) 453 00:36:26,320 --> 00:36:29,800 (CONTINUES SOBBING) 454 00:36:49,240 --> 00:36:51,920 "I think your son is telling the truth. 455 00:36:51,960 --> 00:36:55,080 Call me if you want to know more." 456 00:37:18,640 --> 00:37:20,000 (THUNDER RUMBLING) 457 00:37:20,000 --> 00:37:21,960 (THUNDER RUMBLING) 458 00:37:50,280 --> 00:37:52,000 Hello, Mama. 459 00:37:52,000 --> 00:37:52,280 Hello, Mama. 460 00:37:52,320 --> 00:37:55,200 Sorry for suddenly leaving like that. 461 00:37:56,440 --> 00:37:59,080 But you wouldn't have let me go. 462 00:38:00,360 --> 00:38:02,400 I... 463 00:38:04,200 --> 00:38:06,280 I found him. 464 00:38:07,440 --> 00:38:08,000 The man who did your return. 465 00:38:08,000 --> 00:38:09,920 The man who did your return. 466 00:38:14,400 --> 00:38:16,000 Sebastian, the dispatcher for Flight 2205. 467 00:38:16,000 --> 00:38:18,040 Sebastian, the dispatcher for Flight 2205. 468 00:38:21,800 --> 00:38:23,600 Papa's flight. 469 00:38:33,800 --> 00:38:36,400 He's gathered a number of followers. 470 00:38:37,720 --> 00:38:39,920 I'm one of them. 471 00:38:41,440 --> 00:38:44,120 Or so he thinks. 472 00:38:46,680 --> 00:38:48,000 Since we last saw him, he's done the same thing to hundreds of others. 473 00:38:48,000 --> 00:38:50,680 Since we last saw him, he's done the same thing to hundreds of others. 474 00:38:53,080 --> 00:38:55,560 They believe they lived before. 475 00:38:59,400 --> 00:39:02,360 Some kill themselves in the hope of being reborn. 476 00:39:04,200 --> 00:39:06,000 Or try to. 477 00:39:07,040 --> 00:39:08,920 Like you. 478 00:39:12,000 --> 00:39:15,040 I'll do anything to be returned to a past life. 479 00:39:15,080 --> 00:39:18,360 I need to know how he manipulates people. 480 00:39:20,680 --> 00:39:24,360 Then I'll finally be able to show you what he did to you back then. 481 00:39:27,600 --> 00:39:28,000 Mama? 482 00:39:28,000 --> 00:39:29,600 Mama? 483 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 If you see this, 484 00:39:36,000 --> 00:39:36,360 If you see this, 485 00:39:36,400 --> 00:39:38,640 something's probably gone wrong. 486 00:39:49,560 --> 00:39:51,760 (GASPS) 487 00:39:56,800 --> 00:39:59,120 Please don't blame yourself. 488 00:40:09,280 --> 00:40:11,880 AccessibleCustomerService@sky.uk 32566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.