All language subtitles for Souls.S01E02.DUBBED.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:05,000 The following programme contains strong language, violence, 2 00:00:05,040 --> 00:00:08,000 and scenes which some viewers may find distressing. 3 00:00:08,000 --> 00:00:08,280 and scenes which some viewers may find distressing. 4 00:00:58,080 --> 00:00:59,960 Almost there. 5 00:02:05,240 --> 00:02:07,440 A word of advice, whatever you do... 6 00:02:09,760 --> 00:02:11,080 ..don't lie to him. 7 00:02:26,840 --> 00:02:28,680 Take off the blindfolds. 8 00:02:39,920 --> 00:02:40,000 You can have something to drink, if you like. 9 00:02:40,000 --> 00:02:42,160 You can have something to drink, if you like. 10 00:02:45,960 --> 00:02:47,480 Name? 11 00:02:47,520 --> 00:02:48,000 Vasily. 12 00:02:48,000 --> 00:02:49,040 Vasily. 13 00:02:49,080 --> 00:02:51,840 Why don't you take a sip? 14 00:02:51,880 --> 00:02:53,640 Think we'd poison you? 15 00:02:54,840 --> 00:02:56,000 Connie. 16 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 Connie. 17 00:02:57,040 --> 00:02:58,680 Age? 18 00:02:58,720 --> 00:03:01,000 Don't drink just because I asked you to. 19 00:03:01,040 --> 00:03:04,000 Forty-five. Have you ever had a deja vu? 20 00:03:13,200 --> 00:03:14,600 Name? 21 00:03:15,520 --> 00:03:17,960 Marie Redmann. 22 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 How old are you? 23 00:03:20,040 --> 00:03:21,840 Twenty-four. 24 00:03:22,560 --> 00:03:24,280 Have you ever had a deja vu? 25 00:03:24,320 --> 00:03:25,960 Yeah. 26 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Ever met anyone you recognised though you'd never met? 27 00:03:28,000 --> 00:03:29,800 Ever met anyone you recognised though you'd never met? 28 00:03:29,840 --> 00:03:31,240 No. 29 00:03:32,200 --> 00:03:34,000 Lose the chewing gum. 30 00:03:38,760 --> 00:03:41,080 Have you ever tried to take your own life? 31 00:03:53,160 --> 00:03:54,960 Do you have epilepsy? 32 00:03:55,000 --> 00:03:56,480 No. 33 00:03:56,520 --> 00:03:58,880 Claustrophobia? No. 34 00:03:59,840 --> 00:04:00,000 Have you ever tried to commit suicide? 35 00:04:00,000 --> 00:04:02,360 Have you ever tried to commit suicide? 36 00:04:05,480 --> 00:04:07,280 No. 37 00:04:10,120 --> 00:04:12,080 What do you want from him? 38 00:04:18,160 --> 00:04:20,400 What do you want from him? 39 00:04:20,440 --> 00:04:22,360 I'm going to lose someone. 40 00:04:25,800 --> 00:04:28,560 I have to know if I'm going to see them again... 41 00:04:31,280 --> 00:04:32,000 ..in another lifetime. 42 00:04:32,000 --> 00:04:33,280 ..in another lifetime. 43 00:04:40,640 --> 00:04:42,240 OK. 44 00:04:51,640 --> 00:04:53,520 We'll get you soon. 45 00:05:38,920 --> 00:05:42,080 Why would he make such a claim? No idea. 46 00:05:42,120 --> 00:05:43,520 He's just confused. 47 00:05:43,560 --> 00:05:44,000 He was dressed in the shower, late at night, shivering. 48 00:05:44,000 --> 00:05:46,800 He was dressed in the shower, late at night, shivering. 49 00:05:46,840 --> 00:05:49,360 He wasn't confused. 50 00:05:49,400 --> 00:05:52,000 He was just... in shock. 51 00:05:52,000 --> 00:05:52,480 He was just... in shock. 52 00:05:53,600 --> 00:05:55,400 I'm sorry, OK? 53 00:06:01,160 --> 00:06:02,960 You're fine. 54 00:06:04,440 --> 00:06:06,080 OK. 55 00:06:06,120 --> 00:06:08,000 But Mama thought we could talk about everything. Together. 56 00:06:08,000 --> 00:06:10,360 But Mama thought we could talk about everything. Together. 57 00:06:10,400 --> 00:06:14,360 You said you were the pilot of 2205. 58 00:06:15,680 --> 00:06:16,000 That you get flashbacks underwater. 59 00:06:16,000 --> 00:06:18,320 That you get flashbacks underwater. 60 00:06:19,920 --> 00:06:22,120 What do you mean by that? 61 00:06:28,240 --> 00:06:30,240 You can talk to us about anything. 62 00:06:31,920 --> 00:06:32,000 Maybe you can talk to someone else, a psychologist? 63 00:06:32,000 --> 00:06:35,640 Maybe you can talk to someone else, a psychologist? 64 00:06:36,640 --> 00:06:40,000 Not every situation calls for a doctor or a lawyer, Hanna. 65 00:06:40,000 --> 00:06:40,600 Not every situation calls for a doctor or a lawyer, Hanna. 66 00:06:41,400 --> 00:06:43,600 Or are you sick? 67 00:06:47,040 --> 00:06:48,000 Then off to school. 68 00:06:48,000 --> 00:06:49,920 Then off to school. 69 00:06:49,960 --> 00:06:52,280 I'll drive Mama to work. 70 00:06:56,280 --> 00:06:58,280 Are you seeing someone? 71 00:07:00,720 --> 00:07:03,400 Can we please drive and not talk. 72 00:07:03,440 --> 00:07:04,000 Why? It's a legitimate question. 73 00:07:04,000 --> 00:07:05,640 Why? It's a legitimate question. 74 00:07:09,600 --> 00:07:11,880 I can handle it. 75 00:07:11,920 --> 00:07:12,000 Do I know him? I'm not seeing anyone, OK? 76 00:07:12,000 --> 00:07:14,960 Do I know him? I'm not seeing anyone, OK? 77 00:07:20,640 --> 00:07:24,320 Don't you miss me at all, huh? I knew it. 78 00:07:24,360 --> 00:07:26,960 I give you an inch. I open up- What? 79 00:07:27,800 --> 00:07:28,000 I shouldn't have called. I'm just asking. 80 00:07:28,000 --> 00:07:29,680 I shouldn't have called. I'm just asking. 81 00:07:29,720 --> 00:07:33,320 I should've taken the bus. Don't I have the right to ask, for fuck sake?! 82 00:07:35,920 --> 00:07:36,000 Stop the car. I'm getting out. 83 00:07:36,000 --> 00:07:38,480 Stop the car. I'm getting out. 84 00:07:39,560 --> 00:07:41,840 What, here? Yes, here. 85 00:07:41,880 --> 00:07:44,000 Stop the car right now! It's all good. 86 00:07:44,000 --> 00:07:44,360 Stop the car right now! It's all good. 87 00:07:53,600 --> 00:07:55,400 I'm sorry, OK? 88 00:08:04,800 --> 00:08:07,240 Open the door. Now. 89 00:08:07,280 --> 00:08:08,000 I'm calm now. Now! 90 00:08:08,000 --> 00:08:09,200 I'm calm now. Now! 91 00:08:13,920 --> 00:08:15,520 Now. 92 00:09:44,480 --> 00:09:46,440 You and Mathilda. 93 00:09:46,480 --> 00:09:48,880 What? Your team for the interviews. 94 00:09:50,400 --> 00:09:52,000 The interviews with the bereaved. We're working in teams. 95 00:09:52,000 --> 00:09:53,640 The interviews with the bereaved. We're working in teams. 96 00:09:53,680 --> 00:09:55,480 You and Mathilda. 97 00:09:55,520 --> 00:09:58,800 Can't Rob, Tom and I form a team? We need you to work in teams of two. 98 00:09:58,840 --> 00:10:00,000 And Rob and Tom are... 99 00:10:00,000 --> 00:10:01,240 And Rob and Tom are... 100 00:10:01,280 --> 00:10:03,600 that's right, two. 101 00:10:03,640 --> 00:10:06,080 I thought it would be fitting since you rescued Matilda 102 00:10:06,120 --> 00:10:08,000 and her parents from the car. 103 00:10:08,000 --> 00:10:08,640 and her parents from the car. 104 00:10:08,680 --> 00:10:10,560 Agree? 105 00:11:24,200 --> 00:11:26,200 What was that? 106 00:11:34,400 --> 00:11:36,000 The wind. 107 00:11:36,000 --> 00:11:36,400 The wind. 108 00:11:41,200 --> 00:11:43,600 We need to get out of here. 109 00:11:46,360 --> 00:11:49,160 Yes. 'Something's changed.' 110 00:11:57,880 --> 00:12:00,000 'I can't quite grasp it.' 111 00:12:00,000 --> 00:12:00,320 'I can't quite grasp it.' 112 00:12:00,360 --> 00:12:02,480 Why are you quitting? Because of money? 113 00:12:02,520 --> 00:12:04,680 No. Allie and I want to start a family. 114 00:12:04,720 --> 00:12:06,440 Allie's pregnant? 115 00:12:06,480 --> 00:12:08,000 Not yet. So it is the money. 116 00:12:08,000 --> 00:12:09,360 Not yet. So it is the money. 117 00:12:09,400 --> 00:12:12,360 How much? 20 percent more? No. 118 00:12:12,400 --> 00:12:14,640 I want to go home. This is home. 119 00:12:14,680 --> 00:12:16,000 Montreal is home. 15 years in Sweden is enough. 120 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 Montreal is home. 15 years in Sweden is enough. 121 00:12:17,040 --> 00:12:19,480 'I know what's changed. Anger.' 122 00:12:19,520 --> 00:12:22,760 Canada, yeah? Do you know how many seasons they have? 123 00:12:22,800 --> 00:12:24,000 I know that joke. We want our son to know his grandparents. 124 00:12:24,000 --> 00:12:25,360 I know that joke. We want our son to know his grandparents. 125 00:12:25,400 --> 00:12:27,120 Your fly. 126 00:12:27,160 --> 00:12:30,840 We already found a house. I just have to sign the contract. 127 00:12:32,200 --> 00:12:34,280 Son? Malik. 128 00:12:34,320 --> 00:12:35,840 If it's a girl, then... 129 00:12:35,880 --> 00:12:38,560 well, you pick the name. OK? 130 00:12:38,600 --> 00:12:40,000 'No. 131 00:12:40,000 --> 00:12:40,640 'No. 132 00:12:40,680 --> 00:12:43,960 Hate. For the first time.' 133 00:12:44,000 --> 00:12:45,120 What? 134 00:12:45,160 --> 00:12:47,920 I can't quit while asking him to do me a favour. 135 00:12:47,960 --> 00:12:48,000 What's he going to say? 'He won't be talked out of flying.' 136 00:12:48,000 --> 00:12:51,800 What's he going to say? 'He won't be talked out of flying.' 137 00:12:51,840 --> 00:12:54,320 No worries. 138 00:12:57,280 --> 00:12:58,880 OK. 139 00:13:01,600 --> 00:13:03,640 No work today? 140 00:13:03,680 --> 00:13:04,000 Later. 141 00:13:04,000 --> 00:13:05,160 Later. 142 00:13:08,640 --> 00:13:10,760 See you for lunch? 143 00:13:10,800 --> 00:13:12,000 Yeah. 144 00:13:12,000 --> 00:13:12,200 Yeah. 145 00:13:13,640 --> 00:13:15,440 Wish me luck. 146 00:13:16,800 --> 00:13:18,400 I love you. 147 00:13:18,440 --> 00:13:20,000 'Fuck you.' 148 00:13:20,000 --> 00:13:20,040 'Fuck you.' 149 00:13:22,960 --> 00:13:24,640 Love you, too. 150 00:13:40,800 --> 00:13:43,440 'Wow. That's early, even for me.' 151 00:13:44,920 --> 00:13:47,320 Good morning, Ben. Good morning? Don't think so! 152 00:13:47,360 --> 00:13:49,560 Know what I'm looking at? 153 00:13:49,600 --> 00:13:52,000 Corpses. Washed up this morning. 154 00:13:52,000 --> 00:13:52,240 Corpses. Washed up this morning. 155 00:13:52,280 --> 00:13:55,040 20 John and Jane Does. You coming? 156 00:13:56,280 --> 00:13:59,080 'After getting absolutely shit-faced?' 157 00:14:00,720 --> 00:14:03,080 Allie? 158 00:14:03,120 --> 00:14:05,120 Yes, I'm coming. 159 00:14:38,280 --> 00:14:40,000 Put your valuables in here. 160 00:14:40,000 --> 00:14:40,080 Put your valuables in here. 161 00:14:46,640 --> 00:14:48,000 Your mobiles. 162 00:14:48,000 --> 00:14:48,480 Your mobiles. 163 00:14:49,720 --> 00:14:51,800 What's your name? Marie. 164 00:14:51,840 --> 00:14:53,800 Marie. Your phone. 165 00:15:02,760 --> 00:15:04,000 Thanks. 166 00:15:04,000 --> 00:15:04,160 Thanks. 167 00:15:07,320 --> 00:15:10,480 So, no mobile phones, no outside contact, no sex. 168 00:15:10,520 --> 00:15:12,000 Just focus on yourselves. 169 00:15:12,000 --> 00:15:12,200 Just focus on yourselves. 170 00:15:12,240 --> 00:15:14,560 Here. Sebastian isn't a Guru. 171 00:15:14,600 --> 00:15:17,320 So, don't ask him about the meaning of life. 172 00:15:17,360 --> 00:15:19,120 Just do what he says. 173 00:15:22,560 --> 00:15:24,640 How long will we be here? 174 00:15:24,680 --> 00:15:26,680 As long as it takes. 175 00:15:32,360 --> 00:15:35,560 How long have you been here? From the start. 176 00:15:37,640 --> 00:15:39,280 And you? 177 00:15:40,360 --> 00:15:41,920 Not long enough. 178 00:15:51,160 --> 00:15:52,000 Hello, it's me. 179 00:15:52,000 --> 00:15:53,400 Hello, it's me. 180 00:15:53,440 --> 00:15:55,680 I wanted to say goodbye. 181 00:15:57,160 --> 00:15:59,640 Please do not worry. I'm fine. 182 00:16:01,360 --> 00:16:03,880 I'm breaking off contact and the choice is mine. 183 00:16:06,120 --> 00:16:08,000 I have to go. I'm hanging up. 184 00:16:10,480 --> 00:16:12,080 Well done. 185 00:16:22,800 --> 00:16:24,000 Hi, it's me. 186 00:16:24,000 --> 00:16:24,800 Hi, it's me. 187 00:16:27,920 --> 00:16:29,920 I wanted to say goodbye, OK. 188 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 Don't worry, I'm fine. 189 00:16:32,000 --> 00:16:32,880 Don't worry, I'm fine. 190 00:16:32,920 --> 00:16:35,720 I'm breaking off contact, the choice is mine. 191 00:16:35,760 --> 00:16:37,520 Tell the others, OK? 192 00:16:38,400 --> 00:16:40,000 Please, I don't want to discuss it. 193 00:16:40,000 --> 00:16:40,520 Please, I don't want to discuss it. 194 00:16:41,680 --> 00:16:43,840 Is it true that Sebastian is responsible 195 00:16:43,880 --> 00:16:45,960 for the death of 130 people? 196 00:16:48,800 --> 00:16:51,320 Best thing that ever happened to us, 197 00:16:51,360 --> 00:16:52,680 if you ask me. 198 00:16:52,720 --> 00:16:54,720 No. 199 00:16:54,760 --> 00:16:56,000 No, I can't tell you where I am. 200 00:16:56,000 --> 00:16:56,960 No, I can't tell you where I am. 201 00:16:57,000 --> 00:16:58,640 And you can't call me. 202 00:16:59,560 --> 00:17:01,720 I... I have to go. 203 00:17:44,640 --> 00:17:45,720 'Hello? 204 00:17:46,840 --> 00:17:48,400 Linn, is that you?' 205 00:17:49,200 --> 00:17:50,600 Hello, Mama. 206 00:17:51,600 --> 00:17:52,000 I... I wanted to say goodbye. 207 00:17:52,000 --> 00:17:54,680 I... I wanted to say goodbye. 208 00:17:56,640 --> 00:17:58,200 Don't worry, I'm fine. 209 00:17:58,240 --> 00:18:00,000 I'm breaking off contact and the choice is mine. 210 00:18:00,000 --> 00:18:00,840 I'm breaking off contact and the choice is mine. 211 00:18:03,880 --> 00:18:05,520 I have to go. 212 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 I hope you don't have vertigo. 213 00:18:24,000 --> 00:18:24,240 I hope you don't have vertigo. 214 00:18:35,760 --> 00:18:37,440 Police have not idea. 215 00:18:37,480 --> 00:18:40,000 No accident repot, no maritime accident, 216 00:18:40,000 --> 00:18:40,240 No accident repot, no maritime accident, 217 00:18:40,280 --> 00:18:42,320 no plane crash, nothing. 218 00:18:42,360 --> 00:18:45,520 'Coming to work seemed like a better idea half an hour ago.' 219 00:18:45,560 --> 00:18:47,760 They just washed up. 220 00:18:48,800 --> 00:18:50,760 And we don't even know if they drowned. 221 00:18:50,800 --> 00:18:52,920 Of course. Their lungs are full of water. 222 00:18:52,960 --> 00:18:55,160 How do you know? Hmm. 223 00:19:07,160 --> 00:19:08,760 I wonder... 224 00:19:09,840 --> 00:19:12,000 ..if he had breakfast with his wife this morning. 225 00:19:12,000 --> 00:19:12,840 ..if he had breakfast with his wife this morning. 226 00:19:12,880 --> 00:19:14,200 Hmm? 227 00:19:17,120 --> 00:19:19,000 Now he's lying here. 228 00:19:20,960 --> 00:19:23,800 And she'll never be able to see him again. 229 00:19:23,840 --> 00:19:25,640 You alright? 230 00:19:29,280 --> 00:19:32,080 I'm able to see into the future. 231 00:19:32,120 --> 00:19:34,440 Did you know that? 232 00:19:34,480 --> 00:19:36,000 What did you say? 233 00:19:36,000 --> 00:19:36,160 What did you say? 234 00:19:39,680 --> 00:19:43,480 Black woman. Birthmark on the right collar bone. 235 00:20:02,760 --> 00:20:05,920 Man. Brown hair, blue eyes. 236 00:20:05,960 --> 00:20:08,000 Look now. 237 00:20:08,000 --> 00:20:08,200 Look now. 238 00:20:19,600 --> 00:20:21,840 I don't believe it. 239 00:20:21,880 --> 00:20:24,000 Leo is going to die tonight 240 00:20:24,000 --> 00:20:24,200 Leo is going to die tonight 241 00:20:24,240 --> 00:20:27,080 and I won't be able to save him. 242 00:20:27,120 --> 00:20:30,400 24 hours just isn't enough time. 243 00:20:38,480 --> 00:20:39,840 'Morning sickness. 244 00:20:39,880 --> 00:20:40,000 That's right, I'm pregnant. 245 00:20:40,000 --> 00:20:42,440 That's right, I'm pregnant. 246 00:20:46,320 --> 00:20:48,000 Leo and I always agreed. 247 00:20:48,000 --> 00:20:48,600 Leo and I always agreed. 248 00:20:49,280 --> 00:20:51,160 Stockholm for my studies... 249 00:20:52,160 --> 00:20:54,120 then we move to where he's from.' 250 00:20:54,160 --> 00:20:56,000 What the hell are you doing?! 251 00:20:56,000 --> 00:20:56,320 What the hell are you doing?! 252 00:20:57,680 --> 00:21:00,000 'You know, having children, 253 00:21:00,040 --> 00:21:02,040 living close to his parents and all.' 254 00:21:02,080 --> 00:21:04,000 Welcome to Bango. I'm Wilma. 255 00:21:04,000 --> 00:21:04,120 Welcome to Bango. I'm Wilma. 256 00:21:04,160 --> 00:21:05,960 Would you like a table or bar? 257 00:21:06,000 --> 00:21:08,400 Table 24. I know where it is. 258 00:21:08,440 --> 00:21:10,720 Erm, 24 is taken. 259 00:21:12,960 --> 00:21:14,360 Just check for me. 260 00:21:18,920 --> 00:21:20,000 It's taken. 'What?!' 261 00:21:20,000 --> 00:21:20,800 It's taken. 'What?!' 262 00:21:20,840 --> 00:21:22,520 That's impossible. 263 00:21:25,480 --> 00:21:27,680 Uh... Excuse me! 264 00:21:33,120 --> 00:21:35,120 You're in my space. 265 00:21:36,720 --> 00:21:38,320 Allie Klein? 266 00:21:38,360 --> 00:21:40,200 I knew that you'd be here. 267 00:21:40,240 --> 00:21:43,000 I'm Marcus. It's about the twenty corpses. 268 00:21:43,040 --> 00:21:44,000 'I've lived this day 1,000 times. Why have I never seen you?' 269 00:21:44,000 --> 00:21:46,640 'I've lived this day 1,000 times. Why have I never seen you?' 270 00:21:46,680 --> 00:21:49,960 Weren't you at the morgue? I've never seen you. 271 00:21:50,000 --> 00:21:51,760 No. 272 00:21:51,800 --> 00:21:52,000 Would you like any drinks? Why have I never seen you? 273 00:21:52,000 --> 00:21:55,720 Would you like any drinks? Why have I never seen you? 274 00:21:56,720 --> 00:21:59,720 I'll... come back in a few minutes. 275 00:22:01,800 --> 00:22:04,040 Are you alright? 'OK... 276 00:22:04,080 --> 00:22:05,920 You've never seen him. Get over it.' 277 00:22:05,960 --> 00:22:07,600 What about the twenty corpses? 278 00:22:07,640 --> 00:22:08,000 Yeah. Twenty-one, to be precise. 279 00:22:08,000 --> 00:22:11,320 Yeah. Twenty-one, to be precise. 280 00:22:13,400 --> 00:22:16,000 We found another one. A girl. 281 00:22:16,000 --> 00:22:16,680 We found another one. A girl. 282 00:22:16,720 --> 00:22:18,760 I'd like you to identify her. 283 00:22:19,840 --> 00:22:23,600 'What's going on here?' 284 00:22:23,640 --> 00:22:24,000 Come with me and have your questions answered. 285 00:22:24,000 --> 00:22:26,080 Come with me and have your questions answered. 286 00:22:26,120 --> 00:22:27,600 Right now? 287 00:22:27,640 --> 00:22:29,480 Unless you have other plans? 288 00:22:37,440 --> 00:22:39,040 Where's your car? 289 00:22:50,000 --> 00:22:51,360 'What's your problem? 290 00:22:51,400 --> 00:22:55,560 He'll be there tomorrow, and the next day, and the one after.' 291 00:22:59,600 --> 00:23:01,800 'What if he isn't there tomorrow?' 292 00:23:04,880 --> 00:23:07,600 I have to get back... to Leo. 293 00:23:08,640 --> 00:23:11,880 Let me out. Let me out! 294 00:23:47,240 --> 00:23:50,880 ' I should've gone with Markus.' 295 00:23:50,920 --> 00:23:52,000 We're really doing this, right? 296 00:23:52,000 --> 00:23:52,840 We're really doing this, right? 297 00:23:52,880 --> 00:23:54,280 You and me. 298 00:24:01,600 --> 00:24:05,680 'Something finally changes and I go back to what I always do. 299 00:24:07,320 --> 00:24:08,000 What's so hard about identifying a girl? 300 00:24:08,000 --> 00:24:10,160 What's so hard about identifying a girl? 301 00:24:11,200 --> 00:24:13,440 It might've been my only chance. 302 00:24:18,320 --> 00:24:21,640 Leo and I could've finally moved on. 303 00:24:27,440 --> 00:24:29,680 But now we'll never leave. 304 00:24:31,680 --> 00:24:32,000 Our child will never be born. 305 00:24:32,000 --> 00:24:33,840 Our child will never be born. 306 00:24:36,480 --> 00:24:39,240 And I'll never get out of here. 307 00:24:43,000 --> 00:24:46,720 Instead, we'll be trapped in this shitty day forever.' 308 00:25:22,800 --> 00:25:25,320 Is that everyone? Yes. 309 00:25:26,360 --> 00:25:28,000 The one in front in the silver jacket. 310 00:25:28,000 --> 00:25:28,680 The one in front in the silver jacket. 311 00:25:29,720 --> 00:25:31,520 OK. All good. 312 00:25:39,680 --> 00:25:42,120 I'm sure you've all loved someone. 313 00:25:43,640 --> 00:25:44,000 Your parents. 314 00:25:44,000 --> 00:25:45,160 Your parents. 315 00:25:46,360 --> 00:25:48,040 Your child. 316 00:25:49,200 --> 00:25:50,840 Your partner. 317 00:25:53,200 --> 00:25:56,000 So you know the terror of the question... 318 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 What if they die? 319 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 What if they die? 320 00:26:03,400 --> 00:26:05,400 If you let me... 321 00:26:05,440 --> 00:26:07,840 I'll show you that we've all lived before, 322 00:26:07,880 --> 00:26:08,000 and will live again, and again and again and again. 323 00:26:08,000 --> 00:26:11,040 and will live again, and again and again and again. 324 00:26:14,640 --> 00:26:16,000 But first you have to let go, and that requires training. 325 00:26:16,000 --> 00:26:18,040 But first you have to let go, and that requires training. 326 00:26:19,280 --> 00:26:20,880 Look down. 327 00:26:23,000 --> 00:26:24,000 Come on, look down. 328 00:26:24,000 --> 00:26:25,000 Come on, look down. 329 00:26:33,520 --> 00:26:38,480 Me returning you to a past life is like me pushing you right now. 330 00:26:40,400 --> 00:26:43,000 But instead of grabbing the railing... 331 00:26:49,640 --> 00:26:52,360 ..you have to resist reaching out for it. 332 00:26:54,720 --> 00:26:56,000 Let go of this life. 333 00:26:56,000 --> 00:26:56,720 Let go of this life. 334 00:26:57,760 --> 00:26:59,960 Let go of this life. 335 00:27:03,600 --> 00:27:04,000 What's your name? 336 00:27:04,000 --> 00:27:05,200 What's your name? 337 00:27:10,640 --> 00:27:12,000 Marie Redmann. 338 00:27:12,000 --> 00:27:12,240 Marie Redmann. 339 00:27:13,560 --> 00:27:15,320 Marie. 340 00:27:15,360 --> 00:27:17,720 You know the rules? 341 00:27:17,760 --> 00:27:19,680 No phones allowed. 342 00:27:21,040 --> 00:27:23,680 No contact with the outside, no sex. 343 00:27:24,680 --> 00:27:26,440 And honesty. 344 00:27:27,880 --> 00:27:28,000 I have to be able to trust you. 345 00:27:28,000 --> 00:27:30,120 I have to be able to trust you. 346 00:27:31,960 --> 00:27:33,760 Can I trust you? 347 00:27:40,040 --> 00:27:41,640 Yeah. 348 00:27:42,960 --> 00:27:44,000 So why didn't you give up your phone, Marie? 349 00:27:44,000 --> 00:27:46,520 So why didn't you give up your phone, Marie? 350 00:28:11,760 --> 00:28:14,920 We're singing what the choir was to sing in the competition. 351 00:28:14,960 --> 00:28:16,000 Only they never got to do so. 352 00:28:16,000 --> 00:28:17,200 Only they never got to do so. 353 00:28:17,240 --> 00:28:19,440 Kind of scary, isn't it? 354 00:28:19,480 --> 00:28:22,680 Are you ready? Why do we need to make a recording? 355 00:28:22,720 --> 00:28:24,000 Would you rather write it down? No. 356 00:28:24,000 --> 00:28:25,160 Would you rather write it down? No. 357 00:28:25,200 --> 00:28:26,840 See? 358 00:28:27,720 --> 00:28:30,400 You skipped a year group. Can your phone record sound? 359 00:28:30,440 --> 00:28:32,000 Yeah. Then why the video? 360 00:28:32,000 --> 00:28:32,520 Yeah. Then why the video? 361 00:28:34,360 --> 00:28:36,320 Smart-ass. 362 00:28:44,720 --> 00:28:46,360 I never liked... 363 00:28:46,400 --> 00:28:48,000 how they just dug empty graves back then. 364 00:28:48,000 --> 00:28:50,160 how they just dug empty graves back then. 365 00:28:51,400 --> 00:28:53,520 It was macabre. 366 00:29:02,560 --> 00:29:04,000 I'm glad they're building the new memorial. 367 00:29:04,000 --> 00:29:05,520 I'm glad they're building the new memorial. 368 00:29:10,400 --> 00:29:12,000 He doesn't look like a choirboy. 369 00:29:12,000 --> 00:29:12,760 He doesn't look like a choirboy. 370 00:29:14,520 --> 00:29:17,200 You should've heard Karl's voice. 371 00:29:18,560 --> 00:29:20,000 Did he have many friends? 372 00:29:20,000 --> 00:29:20,280 Did he have many friends? 373 00:29:20,320 --> 00:29:22,560 Everyone liked Karl. 374 00:29:22,600 --> 00:29:24,720 And what would you say was his strength? 375 00:29:26,520 --> 00:29:28,000 Courage. 376 00:29:28,000 --> 00:29:28,120 Courage. 377 00:29:29,880 --> 00:29:32,120 Oh God, God, God. 378 00:29:32,160 --> 00:29:34,320 15 years later... 379 00:29:34,360 --> 00:29:36,000 and I still can't talk about him without crying. 380 00:29:36,000 --> 00:29:37,560 and I still can't talk about him without crying. 381 00:29:45,320 --> 00:29:49,600 'It torments me to imagine his final, terrifying moments.' 382 00:29:56,920 --> 00:29:59,240 I couldn't... 383 00:29:59,280 --> 00:30:00,000 I... couldn't be there with him. 384 00:30:00,000 --> 00:30:02,080 I... couldn't be there with him. 385 00:30:19,080 --> 00:30:22,360 Do you know what you think about right before you die? 386 00:30:25,440 --> 00:30:27,040 Hmm? 387 00:30:32,760 --> 00:30:34,760 The engines are roaring. 388 00:30:35,880 --> 00:30:37,560 The plane is shaking. 389 00:30:37,600 --> 00:30:40,000 Jacob? No one says a thing. 390 00:30:40,000 --> 00:30:40,120 Jacob? No one says a thing. 391 00:30:42,600 --> 00:30:44,600 Do you know what you think? 392 00:30:49,080 --> 00:30:51,720 You think of the people you love. 393 00:30:58,280 --> 00:31:00,280 He wasn't alone. 394 00:31:03,560 --> 00:31:04,000 You were there. 395 00:31:04,000 --> 00:31:05,560 You were there. 396 00:31:08,120 --> 00:31:09,920 You can't know that. 397 00:31:11,440 --> 00:31:12,000 Yeah, I can. 398 00:31:12,000 --> 00:31:13,840 Yeah, I can. 399 00:31:24,040 --> 00:31:26,640 So, you were the pilot of 2205? 400 00:31:27,680 --> 00:31:28,000 Did it help him? 401 00:31:28,000 --> 00:31:29,480 Did it help him? 402 00:31:32,760 --> 00:31:34,760 Helping people is your thing. 403 00:31:46,520 --> 00:31:48,520 Thanks, by the way. 404 00:31:52,440 --> 00:31:54,880 For saving the lives of my parents and me. 405 00:32:01,040 --> 00:32:02,800 See you. 406 00:32:11,040 --> 00:32:13,080 Hey. 407 00:32:52,320 --> 00:32:54,240 Strip her. 408 00:32:54,280 --> 00:32:56,000 Hands off. 409 00:32:56,000 --> 00:32:56,120 Hands off. 410 00:32:57,920 --> 00:33:00,560 Stop! Hands off! 411 00:33:00,600 --> 00:33:02,560 Eddie. 412 00:33:02,600 --> 00:33:04,000 Eddie! 413 00:33:04,000 --> 00:33:04,400 Eddie! 414 00:33:04,440 --> 00:33:06,400 Eddie! 415 00:33:06,440 --> 00:33:08,000 Eddie! 416 00:33:08,040 --> 00:33:09,640 Eddie! 417 00:33:11,920 --> 00:33:12,000 Hands- Eddie! 418 00:33:12,000 --> 00:33:14,160 Hands- Eddie! 419 00:33:36,000 --> 00:33:37,800 You wait here. 420 00:33:53,040 --> 00:33:55,360 Yeah? Herman Giesen here. 421 00:33:55,400 --> 00:33:58,000 Herman. Nice to hear from you. 422 00:33:59,640 --> 00:34:00,000 You met Jacob and Mathilda today, right? 423 00:34:00,000 --> 00:34:02,640 You met Jacob and Mathilda today, right? 424 00:34:02,680 --> 00:34:05,800 Yeah. Yeah. Did he do something bad? 425 00:34:05,840 --> 00:34:08,000 No, on the contrary. He comforted me. 426 00:34:08,000 --> 00:34:08,840 No, on the contrary. He comforted me. 427 00:34:08,880 --> 00:34:11,480 Not even adults can do that. 428 00:34:12,880 --> 00:34:16,000 Thank him again from me. That'll make him happy. 429 00:34:16,000 --> 00:34:16,120 Thank him again from me. That'll make him happy. 430 00:34:17,360 --> 00:34:19,560 Just one more thing. Yes? 431 00:34:20,360 --> 00:34:22,960 Jacob said he was the pilot of the plane. 432 00:34:23,960 --> 00:34:24,000 It... seemed strange to me. 433 00:34:24,000 --> 00:34:26,760 It... seemed strange to me. 434 00:34:26,800 --> 00:34:28,920 I just thought you should know. 435 00:35:25,760 --> 00:35:27,960 We found nothing. Nothing at all? 436 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 Nothing. She's clean. 437 00:35:41,640 --> 00:35:43,840 Do you work for the police? 438 00:35:48,640 --> 00:35:50,440 What's your name? 439 00:35:51,960 --> 00:35:52,000 Marie Redmann. 440 00:35:52,000 --> 00:35:53,760 Marie Redmann. 441 00:35:54,760 --> 00:35:56,760 That's not your real name. 442 00:36:00,000 --> 00:36:01,960 That is my real name. 443 00:36:11,600 --> 00:36:13,440 Why are you here? 444 00:36:14,840 --> 00:36:16,000 I'm... afraid of losing someone. 445 00:36:16,000 --> 00:36:17,200 I'm... afraid of losing someone. 446 00:36:20,040 --> 00:36:22,920 I want to know if I'll see them again. 447 00:36:24,840 --> 00:36:27,320 Name? 448 00:36:27,360 --> 00:36:28,760 What? 449 00:36:35,720 --> 00:36:37,800 Marie Redmann. 450 00:36:37,840 --> 00:36:39,840 And why are you here? 451 00:36:41,400 --> 00:36:44,120 I'm afraid of losing someone and I want to know- 452 00:36:44,160 --> 00:36:45,680 Why are you here? 453 00:36:45,720 --> 00:36:48,000 I'm afraid of losing someone and want to know if I'm going- 454 00:36:48,000 --> 00:36:48,920 I'm afraid of losing someone and want to know if I'm going- 455 00:36:48,960 --> 00:36:51,640 Why are you here? What do you want from me?! 456 00:36:55,920 --> 00:36:56,000 I was scared... 457 00:36:56,000 --> 00:36:57,920 I was scared... 458 00:36:58,920 --> 00:37:02,200 so I kept the phone to call for help if anything happened. 459 00:37:02,240 --> 00:37:04,000 I didn't say goodbye on the phone, either. 460 00:37:04,000 --> 00:37:05,760 I didn't say goodbye on the phone, either. 461 00:37:05,800 --> 00:37:07,800 I was scared shitless. 462 00:37:13,280 --> 00:37:15,280 Happy? 463 00:37:34,520 --> 00:37:36,000 So, you're going to lose someone. 464 00:37:36,000 --> 00:37:36,800 So, you're going to lose someone. 465 00:37:46,080 --> 00:37:47,880 Who is it? 466 00:37:53,640 --> 00:37:55,640 Your father? 467 00:38:05,000 --> 00:38:06,800 Hmm. 468 00:38:07,960 --> 00:38:08,000 No. 469 00:38:08,000 --> 00:38:09,360 No. 470 00:38:25,360 --> 00:38:27,360 It's your mother. 471 00:38:32,360 --> 00:38:35,720 She's ill, isn't she? 472 00:38:37,640 --> 00:38:40,000 You're afraid of being alone after she dies. 473 00:38:40,000 --> 00:38:40,640 You're afraid of being alone after she dies. 474 00:38:43,320 --> 00:38:45,760 Loneliness. That is it. 475 00:38:56,320 --> 00:38:58,760 Whatever your mother did to you... 476 00:39:00,400 --> 00:39:02,520 don't let it break you. 477 00:39:02,560 --> 00:39:04,000 She can never leave you. 478 00:39:04,000 --> 00:39:04,480 She can never leave you. 479 00:39:10,000 --> 00:39:11,640 But you have to let go. 480 00:39:16,000 --> 00:39:18,520 Something's not right with Jacob. 481 00:39:21,240 --> 00:39:24,040 I just wish he knew he could tell me. 482 00:39:24,960 --> 00:39:28,000 You don't believe you'll ever see her again. 483 00:39:28,000 --> 00:39:28,640 You don't believe you'll ever see her again. 484 00:39:28,680 --> 00:39:30,920 Then let me show you the life you previously had. 485 00:39:34,640 --> 00:39:36,000 That we've all met numerous time before. 486 00:39:36,000 --> 00:39:37,600 That we've all met numerous time before. 487 00:39:39,320 --> 00:39:42,400 'Allie, sorry for calling so late.' 488 00:39:46,040 --> 00:39:48,240 And that you're not alone. 489 00:39:51,440 --> 00:39:52,000 Never. 490 00:39:52,000 --> 00:39:53,240 Never. 491 00:39:57,320 --> 00:39:59,200 If you're still up for it. 492 00:40:07,880 --> 00:40:08,000 I'm Sebastian. 493 00:40:08,000 --> 00:40:09,880 I'm Sebastian. 494 00:40:11,240 --> 00:40:13,680 Please, Marcus. Give me another chance. 495 00:40:33,320 --> 00:40:35,520 Linn. 496 00:40:40,760 --> 00:40:44,000 AccessibleCustomerService@Sky.uk 31408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.