Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:04,600
The following programme
contains distressing scenes.
2
00:01:51,760 --> 00:01:52,000
Jacob?
3
00:01:52,000 --> 00:01:53,560
Jacob?
4
00:02:00,160 --> 00:02:01,960
You shouldn't be up.
5
00:02:03,200 --> 00:02:06,280
Everything's fine.
Go back to your bed.
6
00:02:06,320 --> 00:02:07,640
Where is he?
7
00:02:07,680 --> 00:02:08,000
He's fine,
but we can't let you see him.
8
00:02:08,000 --> 00:02:09,960
He's fine,
but we can't let you see him.
9
00:02:10,000 --> 00:02:13,440
He's being examined.
What's wrong with him?
10
00:02:13,480 --> 00:02:15,360
What's wrong with him?
11
00:02:25,040 --> 00:02:27,040
Let go of me!
12
00:02:37,520 --> 00:02:40,000
What happened to my son?!
13
00:02:40,000 --> 00:02:40,040
What happened to my son?!
14
00:02:44,080 --> 00:02:47,240
You have bruises
and abrasions, Mrs. Benedict.
15
00:02:47,280 --> 00:02:48,000
They may be painful,
but they'll heal soon.
16
00:02:48,000 --> 00:02:50,200
They may be painful,
but they'll heal soon.
17
00:02:50,240 --> 00:02:53,080
I'll prescribe you some painkillers.
18
00:02:53,120 --> 00:02:56,000
You twisted your arm.
That'll take longer.
19
00:02:56,000 --> 00:02:56,720
You twisted your arm.
That'll take longer.
20
00:02:56,760 --> 00:03:00,080
But count yourself lucky
that nothing worse happened.
21
00:03:07,160 --> 00:03:11,840
Has your son
ever worked as a lifeguard?
22
00:03:11,880 --> 00:03:12,000
No.
23
00:03:12,000 --> 00:03:13,320
No.
24
00:03:13,360 --> 00:03:17,080
Does he have medical training
he might have used?
25
00:03:18,800 --> 00:03:20,000
No.
26
00:03:20,000 --> 00:03:20,200
No.
27
00:03:25,120 --> 00:03:28,000
He may experience post-traumatic
symptoms for a few weeks,
28
00:03:28,000 --> 00:03:29,480
He may experience post-traumatic
symptoms for a few weeks,
29
00:03:29,520 --> 00:03:32,560
but... he seems stable.
30
00:03:38,240 --> 00:03:40,760
Mrs. Benedict, I...
31
00:03:40,800 --> 00:03:42,840
..don't believe in miracles.
32
00:03:44,280 --> 00:03:47,840
But how your son saved you
and the others from the water...
33
00:03:50,600 --> 00:03:52,000
It's inexplicable.
34
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
It's inexplicable.
35
00:06:20,960 --> 00:06:22,760
What was that?
36
00:06:34,400 --> 00:06:36,040
The wind.
37
00:06:36,080 --> 00:06:38,280
We need to get out of here.
38
00:06:40,760 --> 00:06:42,800
OK.
39
00:06:42,840 --> 00:06:44,960
'My name is Allie.
40
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
What I'm about to tell you
may sound unbelievable.
41
00:06:48,000 --> 00:06:48,840
What I'm about to tell you
may sound unbelievable.
42
00:06:48,880 --> 00:06:51,320
I have a...
43
00:06:51,360 --> 00:06:53,480
..condition.
44
00:06:53,520 --> 00:06:55,480
It's hard to explain.
45
00:06:56,800 --> 00:06:59,040
Leo, by the way.
My husband.'
46
00:06:59,080 --> 00:07:01,360
Are you quitting because of money?
47
00:07:01,400 --> 00:07:03,160
No. Allie and I
want to start a family.
48
00:07:03,200 --> 00:07:04,000
Allie's pregnant?
Not yet.
49
00:07:04,000 --> 00:07:05,160
Allie's pregnant?
Not yet.
50
00:07:05,200 --> 00:07:06,880
So it IS the money.
51
00:07:06,920 --> 00:07:09,120
How much? 20 percent more?
52
00:07:09,160 --> 00:07:12,000
No, I want to go home.
But this is home.
53
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
No, I want to go home.
But this is home.
54
00:07:13,040 --> 00:07:15,880
Home to Montreal.
15 years in Sweden is enough.
55
00:07:15,920 --> 00:07:17,960
Canada?
Know how many seasons they have?
56
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
I know that joke. We want our son
to know his grandparents.
57
00:07:20,000 --> 00:07:21,080
I know that joke. We want our son
to know his grandparents.
58
00:07:21,120 --> 00:07:23,360
Your fly.
59
00:07:23,400 --> 00:07:26,440
We already found a house.
I just have to sign the contract.
60
00:07:26,480 --> 00:07:28,000
'If I seem weird...'
61
00:07:28,000 --> 00:07:28,200
'If I seem weird...'
62
00:07:28,240 --> 00:07:30,120
Our son?
Malik.
63
00:07:30,160 --> 00:07:34,360
If it's a girl, then...
well, you pick the name. OK?
64
00:07:35,160 --> 00:07:36,000
'..It's his fault.'
OK.
65
00:07:36,000 --> 00:07:37,920
'..It's his fault.'
OK.
66
00:07:37,960 --> 00:07:40,520
Where was I?
You just said you were quitting.
67
00:07:42,240 --> 00:07:44,000
What?
68
00:07:44,000 --> 00:07:44,160
What?
69
00:07:44,200 --> 00:07:47,040
I can't quit while asking him
to do me a favour.
70
00:07:47,080 --> 00:07:48,800
What's he going to say?
71
00:07:48,840 --> 00:07:51,600
"Of course I accept
your resignation, dear Leo,
72
00:07:51,640 --> 00:07:52,000
though you gave us
very short notice, dear Leo.
73
00:07:52,000 --> 00:07:53,920
though you gave us
very short notice, dear Leo.
74
00:07:53,960 --> 00:07:56,320
I will put you on a flight
so that you can sign the contract
75
00:07:56,360 --> 00:07:58,960
for your house in Montreal."
Yeah, right.
76
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
Where's my blue top?
The sweat jacket?
77
00:08:00,000 --> 00:08:01,280
Where's my blue top?
The sweat jacket?
78
00:08:01,320 --> 00:08:03,400
Yeah.
Dunno.
79
00:08:03,440 --> 00:08:06,040
My tennis socks?
Dunno.
80
00:08:06,080 --> 00:08:08,000
Allie, that outfit
has always brought me luck.
81
00:08:08,000 --> 00:08:10,120
Allie, that outfit
has always brought me luck.
82
00:08:10,160 --> 00:08:11,560
You'll be fine.
83
00:08:12,560 --> 00:08:14,000
Trust me.
84
00:08:15,800 --> 00:08:16,000
'His clothes are in the bin bag,
in case you're wondering.'
85
00:08:16,000 --> 00:08:19,400
'His clothes are in the bin bag,
in case you're wondering.'
86
00:08:22,920 --> 00:08:24,000
Good morning, Ben.
Good morning? I don't think so.
87
00:08:24,000 --> 00:08:25,560
Good morning, Ben.
Good morning? I don't think so.
88
00:08:25,600 --> 00:08:27,880
Know what I'm looking at?
Dunno.
89
00:08:27,920 --> 00:08:30,200
'Corpses, of course.'
Corpses!
90
00:08:30,240 --> 00:08:32,000
'Right, I'm a pathologist.'
91
00:08:32,000 --> 00:08:32,440
'Right, I'm a pathologist.'
92
00:08:32,480 --> 00:08:35,720
Washed up this morning.
20 John and Jane Does.
93
00:08:35,760 --> 00:08:37,040
Are you coming?
94
00:08:37,080 --> 00:08:39,040
'But not today.'
95
00:08:44,800 --> 00:08:46,760
Allie?
96
00:08:46,800 --> 00:08:48,000
Mmm. I'm not well.
97
00:08:48,000 --> 00:08:49,520
Mmm. I'm not well.
98
00:09:02,120 --> 00:09:03,840
Hey.
99
00:09:03,880 --> 00:09:04,000
It's just a normal school day.
100
00:09:04,000 --> 00:09:06,720
It's just a normal school day.
101
00:09:06,760 --> 00:09:08,360
That's all.
102
00:09:09,880 --> 00:09:11,600
OK.
103
00:09:33,520 --> 00:09:36,000
Everyone can ask Jacob
one question, alright?
104
00:09:36,000 --> 00:09:36,440
Everyone can ask Jacob
one question, alright?
105
00:09:37,760 --> 00:09:39,800
You dragged them
out of the car alone?
106
00:09:39,840 --> 00:09:43,040
I read that you held your breath
like in free-diving.
107
00:09:43,080 --> 00:09:44,000
Where did you learn that?
Enough.
108
00:09:44,000 --> 00:09:46,280
Where did you learn that?
Enough.
109
00:09:46,320 --> 00:09:48,760
Stop pestering him with questions.
110
00:10:01,320 --> 00:10:03,840
We're about to commemorate
111
00:10:03,880 --> 00:10:07,680
the 15th anniversary
of the crash of Flight 2205.
112
00:10:08,680 --> 00:10:10,920
As you know, 10th grade students
113
00:10:10,960 --> 00:10:13,440
are always involved
in the commemoration.
114
00:10:50,640 --> 00:10:54,240
They never found Flight 2205, right?
115
00:10:56,120 --> 00:10:57,720
You startled me.
116
00:10:59,400 --> 00:11:01,040
But did they?
117
00:11:02,480 --> 00:11:04,000
No, they didn't.
118
00:11:04,000 --> 00:11:04,280
No, they didn't.
119
00:11:08,400 --> 00:11:10,640
And all of them drowned?
120
00:11:10,680 --> 00:11:12,000
Presumably. The plane went down
somewhere over the ocean.
121
00:11:12,000 --> 00:11:14,320
Presumably. The plane went down
somewhere over the ocean.
122
00:11:22,400 --> 00:11:26,080
So how do they know
that the passengers were heroes?
123
00:11:27,520 --> 00:11:28,000
There were investigations.
They analysed the data 1,000 times.
124
00:11:28,000 --> 00:11:32,200
There were investigations.
They analysed the data 1,000 times.
125
00:11:32,240 --> 00:11:34,040
You know that.
126
00:11:37,280 --> 00:11:40,880
They don't know for sure?
They're pretty sure.
127
00:11:40,920 --> 00:11:44,000
Someone tried to hijack the plane
and use it in an attack.
128
00:11:44,000 --> 00:11:44,440
Someone tried to hijack the plane
and use it in an attack.
129
00:11:44,480 --> 00:11:48,160
The passengers intervened
and diverted the plane.
130
00:11:50,600 --> 00:11:52,000
Why do you ask?
131
00:11:52,000 --> 00:11:52,720
Why do you ask?
132
00:11:52,760 --> 00:11:57,360
They want us to interview family
members for the commemoration.
133
00:11:59,440 --> 00:12:00,000
It was just...
134
00:12:00,000 --> 00:12:01,200
It was just...
135
00:12:02,120 --> 00:12:04,080
..awful.
136
00:12:04,120 --> 00:12:07,080
Everybody knew at least
one person who died.
137
00:12:08,200 --> 00:12:10,400
Those passengers were heroes.
138
00:12:15,360 --> 00:12:16,000
So are you.
139
00:12:16,000 --> 00:12:17,160
So are you.
140
00:12:22,120 --> 00:12:24,000
How did you know
how to rescue us from the water?
141
00:12:24,000 --> 00:12:25,120
How did you know
how to rescue us from the water?
142
00:12:36,360 --> 00:12:38,360
I just knew.
143
00:12:41,920 --> 00:12:43,520
Night.
144
00:12:47,920 --> 00:12:48,000
Night.
145
00:12:48,000 --> 00:12:49,920
Night.
146
00:13:06,360 --> 00:13:08,000
Alli!
Hey!
147
00:13:08,040 --> 00:13:10,480
'Jonathan.'
Have you heard from Leo?
148
00:13:10,520 --> 00:13:12,000
'Leo's boss and mentor.'
149
00:13:12,000 --> 00:13:12,600
'Leo's boss and mentor.'
150
00:13:12,640 --> 00:13:15,280
He's running late.
'A father figure, you could say.'
151
00:13:15,320 --> 00:13:17,760
It's nice to see you.
152
00:13:17,800 --> 00:13:20,000
Can I get you anything? Coffee?
153
00:13:20,000 --> 00:13:20,920
Can I get you anything? Coffee?
154
00:13:20,960 --> 00:13:23,120
Sure. Thanks.
155
00:13:24,000 --> 00:13:26,880
'Fortunately,
he's one thing above all.'
156
00:13:26,920 --> 00:13:28,000
What can I do for you?
157
00:13:28,000 --> 00:13:28,960
What can I do for you?
158
00:13:29,000 --> 00:13:30,280
'A man.'
159
00:13:31,480 --> 00:13:33,520
I have a an idea.
160
00:13:39,240 --> 00:13:41,520
'I know what you're thinking.
161
00:13:42,640 --> 00:13:44,000
Ask me if I care.'
162
00:13:44,000 --> 00:13:44,440
Ask me if I care.'
163
00:13:45,800 --> 00:13:49,520
No matter what he says,
don't let him fly this evening.
164
00:13:52,680 --> 00:13:56,320
'Good. Let's wait and see.'
165
00:14:24,840 --> 00:14:26,640
You've got this.
166
00:14:28,680 --> 00:14:30,320
Couldn't Vincent have played?
167
00:14:30,360 --> 00:14:32,000
Um, the divorce?
Um, it's a league game?
168
00:14:32,000 --> 00:14:32,960
Um, the divorce?
Um, it's a league game?
169
00:14:33,000 --> 00:14:34,400
Um, hush!
170
00:14:34,440 --> 00:14:36,680
He fished four people
out of the water.
171
00:14:36,720 --> 00:14:38,680
He can clear nine pins.
172
00:14:38,720 --> 00:14:40,000
Apples and oranges.
173
00:14:40,000 --> 00:14:40,960
Apples and oranges.
174
00:14:43,760 --> 00:14:45,160
Just warming up.
175
00:14:45,200 --> 00:14:47,040
I'm calling Vincent.
176
00:14:47,080 --> 00:14:48,000
Sorry, guys.
Couldn't get here earlier.
177
00:14:48,000 --> 00:14:49,200
Sorry, guys.
Couldn't get here earlier.
178
00:14:57,080 --> 00:14:59,400
Hey, hero. Want to work for us?
179
00:14:59,440 --> 00:15:02,560
Too late. He'll doing
insurance with us just his father.
180
00:15:02,600 --> 00:15:04,000
You can have my job
so I can bowl more often.
181
00:15:04,000 --> 00:15:04,840
You can have my job
so I can bowl more often.
182
00:15:04,880 --> 00:15:08,160
You mean "practice."
Ha, ha, very funny. Jacob?
183
00:15:12,640 --> 00:15:14,360
What's up?
184
00:15:14,400 --> 00:15:17,160
"He'll do insurance like his father."
185
00:15:17,200 --> 00:15:19,480
Ignore him. Senad's an asshole.
186
00:15:19,520 --> 00:15:20,000
Oh, no...
Sorry, I know I'm late.
187
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
Oh, no...
Sorry, I know I'm late.
188
00:15:25,600 --> 00:15:27,960
Will you prepare Jacob
for the hearing?
189
00:15:28,000 --> 00:15:29,640
I don't know.
190
00:15:29,680 --> 00:15:31,720
Vincent will come prepared.
191
00:15:34,640 --> 00:15:36,000
Jacob is happy with me.
192
00:15:36,000 --> 00:15:36,640
Jacob is happy with me.
193
00:15:38,840 --> 00:15:42,120
If Vincent wants more time with him,
he's got to convince a judge.
194
00:15:42,160 --> 00:15:44,000
Jacob, Jacob...
195
00:15:55,960 --> 00:15:58,640
We party with
the beer, beer, beer.
196
00:15:58,680 --> 00:16:00,000
And we don't give a crap!
197
00:16:00,000 --> 00:16:01,760
And we don't give a crap!
198
00:16:01,800 --> 00:16:03,840
I'll take him. Look after yourself.
199
00:16:03,880 --> 00:16:05,520
See you.
200
00:16:05,560 --> 00:16:08,000
We are the winners!
See you.
201
00:16:08,000 --> 00:16:08,360
We are the winners!
See you.
202
00:16:09,680 --> 00:16:11,920
Ah well, then call the police!
203
00:16:13,280 --> 00:16:15,080
Beer, beer!
204
00:16:16,680 --> 00:16:18,600
We party till the sun comes up.
205
00:17:50,240 --> 00:17:52,000
Who wants to go first? Jacob?
206
00:17:52,000 --> 00:17:53,040
Who wants to go first? Jacob?
207
00:17:54,680 --> 00:17:56,200
Jacob?
208
00:17:57,760 --> 00:17:59,960
For you, not a problem, right?
209
00:18:30,440 --> 00:18:32,000
Jacob.
Do a belly flop!
210
00:18:32,000 --> 00:18:32,560
Jacob.
Do a belly flop!
211
00:18:37,280 --> 00:18:39,000
Jump!
Jump!
212
00:18:40,520 --> 00:18:42,480
Jump already!
213
00:18:43,480 --> 00:18:45,080
Do it!
214
00:19:27,920 --> 00:19:28,000
Vi ar dodsdomda.
215
00:19:28,000 --> 00:19:29,920
Vi ar dodsdomda.
216
00:19:31,240 --> 00:19:33,280
Vi ar dodsdomda.
217
00:19:33,320 --> 00:19:34,920
Excuse me?
218
00:19:35,920 --> 00:19:36,000
What did you say?
219
00:19:36,000 --> 00:19:37,720
What did you say?
220
00:19:40,840 --> 00:19:43,760
Vi ar dodsdomda.
Jacob?
221
00:19:45,560 --> 00:19:47,360
Out of the water.
222
00:19:48,760 --> 00:19:50,720
Vi ar dodsdomda.
223
00:20:44,520 --> 00:20:46,320
What the hell are you doing?
224
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
Welcome to Bagno.
I'm Wilma.
225
00:20:48,000 --> 00:20:49,760
Welcome to Bagno.
I'm Wilma.
226
00:20:49,800 --> 00:20:51,480
Table or bar?
227
00:20:51,520 --> 00:20:54,480
A table.
Do you have a pen and paper?
228
00:20:55,560 --> 00:20:56,000
In you trouser left pocket.
229
00:20:56,000 --> 00:20:57,680
In you trouser left pocket.
230
00:21:01,440 --> 00:21:03,880
Thanks. Right vest pocket.
231
00:21:05,200 --> 00:21:07,600
I'll take table 24.
232
00:21:22,680 --> 00:21:24,560
'I'm relaxed.'
233
00:21:30,840 --> 00:21:33,040
'A bit nervous, maybe.'
234
00:21:36,440 --> 00:21:38,520
This morning has been crazy.
235
00:21:39,720 --> 00:21:41,880
'OK, I'm terrified.'
236
00:21:41,920 --> 00:21:44,000
Some asshole slashed my tyre.
237
00:21:44,000 --> 00:21:44,040
Some asshole slashed my tyre.
238
00:21:44,080 --> 00:21:46,600
What? In front of our house?
In front of our house.
239
00:21:46,640 --> 00:21:49,320
I was an hour late
for my meeting with Jonathan.
240
00:21:49,360 --> 00:21:51,800
Really? No way.
241
00:21:51,840 --> 00:21:52,000
So, here you go.
242
00:21:52,000 --> 00:21:53,840
So, here you go.
243
00:21:53,880 --> 00:21:55,560
Here you go.
Thanks.
244
00:21:55,600 --> 00:21:57,480
But, how'd it go?
245
00:21:58,880 --> 00:22:00,000
He accepted my resignation.
OK.
246
00:22:00,000 --> 00:22:01,120
He accepted my resignation.
OK.
247
00:22:01,160 --> 00:22:03,160
But he didn't want to let me fly.
248
00:22:04,320 --> 00:22:06,240
You are kidding.
I'm serious!
249
00:22:06,280 --> 00:22:08,000
He didn't want to let me fly.
250
00:22:08,000 --> 00:22:08,760
He didn't want to let me fly.
251
00:22:08,800 --> 00:22:09,960
'Thanks.'
252
00:22:10,000 --> 00:22:11,920
I can't believe it.
253
00:22:12,880 --> 00:22:16,000
Then again, he is your boss,
254
00:22:16,000 --> 00:22:16,040
Then again, he is your boss,
255
00:22:16,080 --> 00:22:19,520
and if he doesn't want you to...
I'll be flying.
256
00:22:21,280 --> 00:22:23,720
What?
Of course I will.
257
00:22:23,760 --> 00:22:24,000
'What?!'
Yes.
258
00:22:24,000 --> 00:22:25,640
'What?!'
Yes.
259
00:22:25,680 --> 00:22:28,080
It wasn't easy, but you know me.
260
00:22:28,120 --> 00:22:30,840
In the end,
he understood why I have to fly.
261
00:22:36,680 --> 00:22:38,600
We're really doing this, right?
262
00:22:38,640 --> 00:22:40,000
'After everything I did...'
263
00:22:40,000 --> 00:22:40,960
'After everything I did...'
264
00:22:41,000 --> 00:22:42,600
You and me.
265
00:22:44,720 --> 00:22:46,360
Hey.
266
00:22:47,440 --> 00:22:48,000
Hey, it's OK.
267
00:22:48,000 --> 00:22:51,000
Hey, it's OK.
268
00:22:52,120 --> 00:22:53,680
I feel the same.
269
00:23:02,320 --> 00:23:03,920
May I?
270
00:23:20,960 --> 00:23:23,400
Mmm.
271
00:23:26,240 --> 00:23:28,000
Mmm.
272
00:23:28,000 --> 00:23:28,840
Mmm.
273
00:23:32,840 --> 00:23:34,600
Mmm.
274
00:23:34,640 --> 00:23:36,000
'We've known each other
since we were 19.
275
00:23:36,000 --> 00:23:37,720
'We've known each other
since we were 19.
276
00:23:37,760 --> 00:23:40,680
And I don't remember him
ever letting me down.
277
00:23:41,920 --> 00:23:43,960
Not once.
278
00:23:44,000 --> 00:23:48,360
Like when I got rejected
from medical school in Germany.
279
00:23:48,400 --> 00:23:52,000
Or when both my parents died
one after the other.
280
00:23:52,000 --> 00:23:52,960
Or when both my parents died
one after the other.
281
00:23:53,000 --> 00:23:54,920
It was always Leo and me.'
282
00:23:54,960 --> 00:23:57,240
Hmm.
'Leo.'
283
00:23:58,080 --> 00:24:00,000
'The only person
who doesn't annoy me,
284
00:24:00,000 --> 00:24:00,280
'The only person
who doesn't annoy me,
285
00:24:00,320 --> 00:24:04,000
no matter how much time
we spend together.'
286
00:24:04,040 --> 00:24:06,440
Mmm.
287
00:24:17,640 --> 00:24:19,200
OK?
288
00:24:27,320 --> 00:24:29,120
What's that?
289
00:24:33,920 --> 00:24:36,120
Read it on the plane.
290
00:24:39,640 --> 00:24:40,000
OK.
291
00:24:40,000 --> 00:24:41,040
OK.
292
00:24:43,800 --> 00:24:46,960
'My best friend...'
Shall we order?
293
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
'..and I'm letting him down.'
294
00:24:48,000 --> 00:24:49,720
'..and I'm letting him down.'
295
00:25:05,080 --> 00:25:07,320
Han.Yeah?Phone.
296
00:25:07,360 --> 00:25:09,480
Who is it?
Vincent.
297
00:25:17,120 --> 00:25:18,520
Hey, Hannah.
298
00:25:30,440 --> 00:25:33,000
I'm working.
I know, forgive me.
299
00:25:33,040 --> 00:25:35,040
But, I've been thinking.
300
00:25:36,040 --> 00:25:38,440
Let's cancel the appointment
with the judge.
301
00:25:38,480 --> 00:25:41,280
OK. How come?
302
00:25:41,320 --> 00:25:44,000
Jacob's been through enough.
We can't put him through this.
303
00:25:44,000 --> 00:25:44,520
Jacob's been through enough.
We can't put him through this.
304
00:25:44,560 --> 00:25:48,320
The appointment was your idea.
And it was wrong.
305
00:25:48,360 --> 00:25:50,800
Can't we work something out?
We have.
306
00:25:50,840 --> 00:25:52,000
I only want him two weeks a month.
307
00:25:52,000 --> 00:25:53,520
I only want him two weeks a month.
308
00:25:53,560 --> 00:25:55,480
Half of it. It's only fair.
309
00:25:55,520 --> 00:25:56,920
No.
310
00:25:59,520 --> 00:26:00,000
One?
No way!
311
00:26:00,000 --> 00:26:00,920
One?
No way!
312
00:26:00,960 --> 00:26:03,120
You know that I would never hit him.
313
00:26:20,080 --> 00:26:22,440
Your husband and his lawyer
aren't here yet.
314
00:26:22,480 --> 00:26:24,000
The judge?
Probably in the cafe.
315
00:26:24,000 --> 00:26:25,080
The judge?
Probably in the cafe.
316
00:26:26,560 --> 00:26:28,160
No need to worry.
317
00:26:28,200 --> 00:26:30,880
Once the judge sees
that Jacob is happy,
318
00:26:30,920 --> 00:26:32,000
she won't change anything.
319
00:26:32,000 --> 00:26:32,960
she won't change anything.
320
00:26:33,000 --> 00:26:35,680
It's always in
the child's best interest.
321
00:26:35,720 --> 00:26:38,520
And you son's currently
on the hero list.
322
00:26:41,320 --> 00:26:43,560
You did a very brave thing, Jacob.
323
00:26:44,520 --> 00:26:46,120
Jacob.
324
00:26:50,360 --> 00:26:52,080
Jacob.
325
00:26:52,120 --> 00:26:54,000
Hmm. Teenagers.
326
00:26:57,760 --> 00:26:59,560
There's no need to be nervous.
327
00:26:59,600 --> 00:27:01,000
There's nothing to worry about.
328
00:27:01,040 --> 00:27:02,720
Vi ar dodsdomda.
329
00:27:02,760 --> 00:27:04,000
What did you say?
330
00:27:04,000 --> 00:27:04,560
What did you say?
331
00:27:04,600 --> 00:27:08,360
I think your husband
and his lawyer are here.
332
00:27:08,400 --> 00:27:09,960
Hey.
333
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
Talk to me.
334
00:27:12,000 --> 00:27:12,280
Talk to me.
335
00:27:12,320 --> 00:27:14,320
Vi ar dodsdomda.
336
00:27:17,280 --> 00:27:19,720
Is everything OK?
337
00:27:19,760 --> 00:27:20,000
We need a few minutes.
I'll buy us some time.
338
00:27:20,000 --> 00:27:23,400
We need a few minutes.
I'll buy us some time.
339
00:27:23,440 --> 00:27:25,640
Jacob, what's wrong?
340
00:27:25,680 --> 00:27:27,400
Vi ar dodsdomda.
Hey!
341
00:27:30,360 --> 00:27:33,320
Vi ar dodsdomda.
Jacob!
342
00:27:35,080 --> 00:27:36,000
Listen to me.
Vi ar dodsdomda.
343
00:27:36,000 --> 00:27:37,240
Listen to me.
Vi ar dodsdomda.
344
00:27:37,280 --> 00:27:38,920
This appointment is important.
345
00:27:38,960 --> 00:27:40,600
Jacob!
Vi ar dodsdomda.
346
00:27:41,720 --> 00:27:44,000
Vi ar dodsdomda.
Jacob, I need you now.
347
00:27:44,000 --> 00:27:44,400
Vi ar dodsdomda.
Jacob, I need you now.
348
00:27:44,440 --> 00:27:46,920
Today is important.
Vi ar dodsdomda.
349
00:27:46,960 --> 00:27:48,360
They're waiting.
350
00:27:48,400 --> 00:27:50,840
Please. OK?
351
00:27:50,880 --> 00:27:52,000
Vi ar dodsdomda!
352
00:27:52,000 --> 00:27:52,640
Vi ar dodsdomda!
353
00:27:58,560 --> 00:28:00,000
Whatever the judge says, you are
happy living with me, understood?
354
00:28:00,000 --> 00:28:01,800
Whatever the judge says, you are
happy living with me, understood?
355
00:28:07,480 --> 00:28:08,000
What lousy weather. Hey.
356
00:28:08,000 --> 00:28:10,040
What lousy weather. Hey.
357
00:28:51,240 --> 00:28:52,720
Here you go.
358
00:28:54,160 --> 00:28:56,000
No smoking...
Wilma?
359
00:28:56,000 --> 00:28:56,520
No smoking...
Wilma?
360
00:28:57,360 --> 00:28:59,800
Hmm?
What time is it?
361
00:28:59,840 --> 00:29:01,160
4:30.
362
00:29:01,200 --> 00:29:04,000
'Ever seen someone
with nothing to lose?
363
00:29:04,000 --> 00:29:04,560
'Ever seen someone
with nothing to lose?
364
00:29:05,480 --> 00:29:06,880
Watch and learn.'
365
00:29:10,320 --> 00:29:12,000
Keep the change.
366
00:29:12,000 --> 00:29:12,400
Keep the change.
367
00:29:14,200 --> 00:29:16,120
Well...
368
00:29:18,840 --> 00:29:20,000
You can see him
as often as before.
369
00:29:20,000 --> 00:29:21,760
You can see him
as often as before.
370
00:29:21,800 --> 00:29:24,240
Yeah, still under your conditions.
371
00:29:28,360 --> 00:29:30,080
You know, Hanna...
372
00:29:30,120 --> 00:29:32,200
I'm not the only one
who lost today.
373
00:30:05,000 --> 00:30:06,600
You know how to...
Yeah.
374
00:30:07,560 --> 00:30:08,000
And how to...
Yeah.
375
00:30:08,000 --> 00:30:09,200
And how to...
Yeah.
376
00:30:09,240 --> 00:30:10,800
Thanks.
377
00:30:27,760 --> 00:30:30,560
Good luck, then, I guess.
Yeah.
378
00:30:50,360 --> 00:30:53,000
Allie! Leo didn't say you're flying.
379
00:30:53,040 --> 00:30:55,960
Can I talk to him?
Uh, sure. Just a sec.
380
00:30:59,240 --> 00:31:01,280
IRS mode selectors.
Nav.
381
00:31:01,320 --> 00:31:03,640
Gear Pins.
One, two, three, removed.
382
00:31:03,680 --> 00:31:04,000
Light test.Check.
383
00:31:04,000 --> 00:31:05,240
Light test.Check.
384
00:31:08,680 --> 00:31:11,400
Leo, Allie's here.
Allie?
385
00:31:20,240 --> 00:31:21,840
Allie.
Hey.
386
00:31:23,760 --> 00:31:26,400
What are you doing here?
You have to trust me, OK?
387
00:31:28,800 --> 00:31:31,320
Do you trust me?
Yes. What's the matter?
388
00:31:35,240 --> 00:31:36,000
If you fly this plane...
389
00:31:36,000 --> 00:31:37,640
If you fly this plane...
390
00:31:39,680 --> 00:31:42,040
..we'll never see each other again.
391
00:31:42,080 --> 00:31:44,000
What?
Just trust me.
392
00:31:44,000 --> 00:31:44,360
What?
Just trust me.
393
00:31:44,400 --> 00:31:47,480
I do, but...
Good. I can't explain it right now.
394
00:31:47,520 --> 00:31:49,680
I just know, yes?
395
00:31:49,720 --> 00:31:51,720
Can I help?
Stay out of this.
396
00:31:51,760 --> 00:31:52,000
Leo...
'He won't believe me.'
397
00:31:52,000 --> 00:31:53,680
Leo...
'He won't believe me.'
398
00:31:53,720 --> 00:31:55,240
Don't fly.
399
00:31:55,280 --> 00:31:57,480
You don't want
to move to Canada.
400
00:31:57,520 --> 00:31:59,120
I do!
Fifteen years-
401
00:31:59,160 --> 00:32:00,000
It's not about that! No.
What then?
402
00:32:00,000 --> 00:32:01,480
It's not about that! No.
What then?
403
00:32:01,520 --> 00:32:03,520
Call for security.
404
00:32:03,560 --> 00:32:06,520
'He doesn't believe me.'
This plane is going to crash.
405
00:32:06,560 --> 00:32:08,000
You're all going to die.
406
00:32:08,000 --> 00:32:08,160
You're all going to die.
407
00:32:08,200 --> 00:32:11,440
Please.
I'll explain it later. I swear, Leo.
408
00:32:11,480 --> 00:32:13,320
Is there a problem?
It's fine.
409
00:32:13,360 --> 00:32:16,000
Leo, just don't fly!
We're ready to go. I have to leave!
410
00:32:16,040 --> 00:32:18,200
Don't fly!
Hey, hey. Hey! Hey!
411
00:32:18,240 --> 00:32:21,280
Get off me!
Hey, hands off. That's my wife!
412
00:32:21,320 --> 00:32:24,000
That's my wife. That's my wife!
Don't fly! Fuck you!
413
00:32:24,000 --> 00:32:24,560
That's my wife. That's my wife!
Don't fly! Fuck you!
414
00:32:24,600 --> 00:32:25,920
Don't fly!
Hey!
415
00:32:30,320 --> 00:32:32,000
Yeah, I appreciate it.
416
00:32:32,000 --> 00:32:32,120
Yeah, I appreciate it.
417
00:32:32,160 --> 00:32:34,600
Thank you. Thank you very much.
418
00:32:58,560 --> 00:33:00,600
I have to go.
419
00:33:09,680 --> 00:33:11,680
You know I'm doing this for us.
420
00:33:24,320 --> 00:33:26,120
You and me.
421
00:33:30,800 --> 00:33:32,600
You and me.
422
00:33:44,600 --> 00:33:46,200
I love you.
423
00:34:03,840 --> 00:34:05,880
'You'd have to admit...
424
00:34:06,960 --> 00:34:08,000
I tried everything.
425
00:34:08,000 --> 00:34:09,000
I tried everything.
426
00:34:09,040 --> 00:34:10,440
Right?'
427
00:34:48,040 --> 00:34:49,520
Jacob.
428
00:34:50,720 --> 00:34:52,960
Open the door. Please.
429
00:34:56,840 --> 00:34:59,200
I'm so sorry, Jacob.
430
00:35:13,360 --> 00:35:15,120
How did it go?
431
00:35:15,160 --> 00:35:16,840
Vincent lost.
432
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
He won't be seeing any more
of Jacob than before.
433
00:35:20,000 --> 00:35:20,720
He won't be seeing any more
of Jacob than before.
434
00:35:21,560 --> 00:35:23,360
Why that face, then?
435
00:35:25,600 --> 00:35:27,400
Jacob was...
436
00:35:28,880 --> 00:35:31,880
..unresponsive,
like in swimming class.
437
00:35:34,080 --> 00:35:36,000
No judge should have
seen him in that state.
438
00:35:36,000 --> 00:35:36,840
No judge should have
seen him in that state.
439
00:35:38,000 --> 00:35:39,440
'No.
440
00:35:39,480 --> 00:35:41,160
I won't wait for the call.'
441
00:35:44,720 --> 00:35:46,320
So, I slapped him.
442
00:35:56,760 --> 00:35:59,320
Vincent at least only ever hit me.
443
00:36:24,960 --> 00:36:26,920
Not today!
444
00:36:30,680 --> 00:36:32,000
You're not alone.
445
00:36:32,000 --> 00:36:32,680
You're not alone.
446
00:36:34,640 --> 00:36:36,400
You're not alone.
447
00:36:57,880 --> 00:37:00,200
Jacob will forgive you
because he loves you.
448
00:37:07,400 --> 00:37:09,200
Please.
449
00:37:09,240 --> 00:37:11,200
Help me, someone.
450
00:37:12,160 --> 00:37:14,240
Somebody help me!
451
00:37:32,240 --> 00:37:33,520
No!
452
00:38:00,640 --> 00:38:03,840
Allie, sorry for calling so late.
453
00:38:04,800 --> 00:38:08,000
I, uh, didn't want you
to find out about it on the news.
454
00:38:08,000 --> 00:38:08,920
I, uh, didn't want you
to find out about it on the news.
455
00:38:10,640 --> 00:38:13,800
Leo's plane is missing.
456
00:38:13,840 --> 00:38:16,000
We lost contact hours ago...
457
00:38:16,000 --> 00:38:16,920
We lost contact hours ago...
458
00:38:17,720 --> 00:38:20,520
over the Atlantic.
459
00:39:25,480 --> 00:39:27,160
What was that?
460
00:39:28,760 --> 00:39:30,280
'Yes...
461
00:39:32,520 --> 00:39:35,840
My condition is complicated.
462
00:39:35,880 --> 00:39:36,000
How often have I relived this day?'
463
00:39:36,000 --> 00:39:38,480
How often have I relived this day?'
464
00:39:38,520 --> 00:39:39,920
Just the wind.
465
00:39:39,960 --> 00:39:41,880
'I've stopped counting.'
466
00:39:41,920 --> 00:39:44,000
We need to get out of here.
467
00:39:44,000 --> 00:39:44,040
We need to get out of here.
468
00:39:44,080 --> 00:39:46,880
'It doesn't matter what I do...'
469
00:39:48,640 --> 00:39:50,320
Yeah.
470
00:39:50,360 --> 00:39:52,000
'..I can't stop him
from boarding Flight 2205.'
471
00:39:52,000 --> 00:39:54,240
'..I can't stop him
from boarding Flight 2205.'
472
00:40:52,360 --> 00:40:54,200
Come out, yeah?
473
00:41:01,600 --> 00:41:04,000
I have... I've lived before.
474
00:41:04,000 --> 00:41:04,360
I have... I've lived before.
475
00:41:09,000 --> 00:41:10,800
My name was Leo.
476
00:41:14,080 --> 00:41:17,080
I was the pilot of Flight 2205.
477
00:41:25,160 --> 00:41:28,440
AccessibleCustomerService@Sky.uk
30350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.