Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,802 --> 00:00:02,609
Sabi, I built it
and no one came.
2
00:00:03,203 --> 00:00:04,929
I-I can't
let this place close.
3
00:00:04,930 --> 00:00:06,120
Well, without some sort
4
00:00:06,121 --> 00:00:07,374
of super immediate
cash infusion,
5
00:00:07,375 --> 00:00:08,193
We got no choice.
6
00:00:08,194 --> 00:00:10,141
Did you call 'cause
your friends need money?
7
00:00:10,142 --> 00:00:11,168
Maybe.
8
00:00:11,169 --> 00:00:13,022
I don't bail
failing businesses out.
9
00:00:13,023 --> 00:00:14,908
Call me when you have
a thing to pitch.
10
00:00:15,171 --> 00:00:16,812
Look how zest!
11
00:00:16,813 --> 00:00:19,465
It just feels weird that
someone twice my daughter's age
12
00:00:19,466 --> 00:00:21,164
Wants to hang
with her so much.
13
00:00:21,288 --> 00:00:23,843
Ditch Violet now
so it hurts less.
14
00:00:23,928 --> 00:00:25,212
Where you at?
15
00:00:25,424 --> 00:00:29,059
Your dad hired you to
do all this work on the house
16
00:00:29,060 --> 00:00:30,397
And now he's
not paying you?
17
00:00:30,398 --> 00:00:31,431
You want money?
18
00:00:31,432 --> 00:00:32,399
Yeah.
19
00:00:32,400 --> 00:00:33,400
Like allowance?
20
00:00:33,401 --> 00:00:35,068
Like white people
give their children?
21
00:00:35,069 --> 00:00:36,936
No, like, uh...
22
00:00:37,169 --> 00:00:40,055
What you have to do by law
when you hire someone.
23
00:00:40,056 --> 00:00:41,091
I'm leaving.
24
00:00:41,092 --> 00:00:42,142
Leaving Paul?
25
00:00:42,143 --> 00:00:43,262
You-you already
told me that.
26
00:00:43,263 --> 00:00:44,614
No here. The facility.
27
00:00:44,615 --> 00:00:46,067
If I'm gonna
take care of you,
28
00:00:46,068 --> 00:00:49,468
Then I need, like, a real
ass salary to do that.
29
00:00:49,955 --> 00:00:51,254
You okay with this?
30
00:00:51,339 --> 00:00:52,590
Does it matter?
31
00:00:52,686 --> 00:00:54,109
Just worried about my mom.
32
00:00:54,194 --> 00:00:57,047
My dad's coming home from
Dubai and I just felt like
33
00:00:57,132 --> 00:00:59,238
She was doing so much
better without him.
34
00:01:01,555 --> 00:01:03,059
I told you.
35
00:01:03,264 --> 00:01:05,316
Open concept.
36
00:01:09,570 --> 00:01:14,051
So, we have a new member of
the Tuesday/Thursday aft crew.
37
00:01:14,135 --> 00:01:16,288
Give it up for Raffo!
38
00:01:17,454 --> 00:01:22,201
If you feel comfortable
maybe you could introduce yourself
39
00:01:22,202 --> 00:01:25,355
And give us a sense of
your connection to dance.
40
00:01:25,439 --> 00:01:26,502
Oh.
41
00:01:26,586 --> 00:01:27,856
I'm Raffo.
42
00:01:28,102 --> 00:01:29,587
Ah, I'm a mother.
43
00:01:29,671 --> 00:01:31,240
Nothing special.
44
00:01:31,324 --> 00:01:33,442
I used to dance when
I was much younger.
45
00:01:33,526 --> 00:01:35,777
I mean, being a
mother in my opinion
46
00:01:35,861 --> 00:01:37,399
Is not "nothing special".
47
00:01:37,579 --> 00:01:39,297
Okay?
48
00:01:39,298 --> 00:01:42,634
Just so you know what
we do here at bollyvibes
49
00:01:42,635 --> 00:01:44,986
Is whatever feels good.
50
00:01:45,070 --> 00:01:49,058
Bharatnatyam, kathak, bhangra,
jazz, belly dance, hip-hop.
51
00:01:49,142 --> 00:01:51,439
Google says you can
burn 500 calories
52
00:01:51,523 --> 00:01:53,573
With just one session
of masala bhangra.
53
00:01:56,949 --> 00:01:58,494
Let's do this!
54
00:02:03,623 --> 00:02:06,141
And five, six, seven, eight!
55
00:02:08,000 --> 00:02:14,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
56
00:02:21,640 --> 00:02:23,997
I would like
something to eat!
57
00:02:31,217 --> 00:02:33,136
And arms!
58
00:02:33,686 --> 00:02:34,937
Yes!
59
00:02:36,856 --> 00:02:38,107
Okay!
60
00:02:38,191 --> 00:02:39,942
Woo!
61
00:02:41,027 --> 00:02:42,077
Get it, girl!
62
00:02:45,049 --> 00:02:47,098
Woo!
63
00:02:47,099 --> 00:02:48,617
Yeah!
64
00:02:48,701 --> 00:02:50,186
All right!
65
00:02:51,170 --> 00:02:53,040
I mean, it was like
a big deal for real
66
00:02:53,072 --> 00:02:55,457
Because I'm like this
desi kid from the burbs
67
00:02:55,458 --> 00:02:57,342
And all I thought was
that there's, like,
68
00:02:57,343 --> 00:02:59,010
Straight and gay and
that's it, you know?
69
00:02:59,011 --> 00:03:00,411
Yeah. Then we
walked into bar buk
70
00:03:00,412 --> 00:03:03,932
And it was liiike so freakyyy.
71
00:03:04,016 --> 00:03:05,333
So freaky.
72
00:03:05,417 --> 00:03:07,103
And life, like, changed.
73
00:03:07,104 --> 00:03:09,053
How did you end
up working there?
74
00:03:09,054 --> 00:03:10,305
Well, I-
75
00:03:10,306 --> 00:03:11,223
'cause sabi
fully stalked the place.
76
00:03:11,224 --> 00:03:12,608
I did not stalk
the place.
77
00:03:12,692 --> 00:03:14,143
yes, you did.
78
00:03:14,227 --> 00:03:16,145
You were there all the time.
79
00:03:16,146 --> 00:03:17,229
Okay, yeah, totally.
80
00:03:17,230 --> 00:03:19,014
I was there every
waking hour.
81
00:03:19,098 --> 00:03:20,616
Tryna' get freaky!
82
00:03:20,700 --> 00:03:21,750
Yes!
83
00:03:23,202 --> 00:03:25,153
Then one day deenzie
was just like,
84
00:03:25,237 --> 00:03:26,522
"heya cupcake!
85
00:03:26,523 --> 00:03:27,706
"I need someone
to cover the bar.
86
00:03:27,707 --> 00:03:29,625
"You're of age, right?"
87
00:03:29,709 --> 00:03:31,459
Your dad sounds
like that, right?
88
00:03:33,346 --> 00:03:34,396
- Hey!
- Oh hey!
89
00:03:34,447 --> 00:03:36,132
Do you have my keys?
90
00:03:36,482 --> 00:03:38,200
Which keys?
91
00:03:38,201 --> 00:03:39,317
Car keys.
92
00:03:39,318 --> 00:03:40,685
I told you I was
coming here.
93
00:03:40,686 --> 00:03:42,186
I asked you if you
wanted to come.
94
00:03:42,187 --> 00:03:43,521
Did you tell me you
were taking the car?
95
00:03:43,522 --> 00:03:45,174
I assumed that
it was assumed.
96
00:03:45,175 --> 00:03:46,725
Deenzie, why don't
you just come in?
97
00:03:46,726 --> 00:03:48,210
I just want my keys.
98
00:03:48,294 --> 00:03:50,045
Are you crocheting?
99
00:03:50,129 --> 00:03:51,548
Yes.
100
00:03:51,549 --> 00:03:54,198
Wanna make sure
you're okay to drive?
101
00:03:54,199 --> 00:03:56,189
I'm a grown ass man
with a car and no keys.
102
00:03:56,190 --> 00:03:57,402
And for your information,
103
00:03:57,403 --> 00:03:58,837
Other than some
hardcore crocheting,
104
00:03:58,838 --> 00:04:00,939
I have not engaged in
stress relieving activities
105
00:04:00,940 --> 00:04:01,940
Such as booze or drugs
106
00:04:01,941 --> 00:04:03,608
Because that was
an entirely other
107
00:04:03,609 --> 00:04:04,609
Wonderful part
of my life
108
00:04:04,610 --> 00:04:05,610
That is now
behind me.
109
00:04:05,611 --> 00:04:07,212
But you know what
else is behind me?
110
00:04:07,213 --> 00:04:09,080
The business that I
spent twenty years building,
111
00:04:09,081 --> 00:04:10,248
So you all need
to get over it
112
00:04:10,249 --> 00:04:12,167
And start your
own dreams!
113
00:04:12,168 --> 00:04:13,652
If you want your
little discotheque,
114
00:04:13,653 --> 00:04:15,319
Or you want your little gallery
thing-a-ma-bingbong or
115
00:04:15,320 --> 00:04:17,289
Oh god I don't even know what
your dreams are, cupcake,
116
00:04:17,290 --> 00:04:18,340
I'm sorry.
117
00:04:18,357 --> 00:04:20,347
But either way,
can I just have my keys?
118
00:04:22,161 --> 00:04:23,846
I already gave
them to you.
119
00:04:27,767 --> 00:04:29,252
Thanks.
120
00:04:30,169 --> 00:04:32,187
So you
wanna reboot bar buk
121
00:04:32,271 --> 00:04:34,223
As a dance
club-slash-art gallery?
122
00:04:34,307 --> 00:04:35,423
Yeah, dawg!
123
00:04:35,507 --> 00:04:37,092
And we have interest
124
00:04:37,176 --> 00:04:40,229
From another investor
in the art world.
125
00:04:40,313 --> 00:04:41,562
What investor?
126
00:04:41,646 --> 00:04:43,632
I'm not at Liberty
to say yet,
127
00:04:43,716 --> 00:04:45,734
But I think the
fund you manage
128
00:04:45,818 --> 00:04:48,303
Might wanna
party with us.
129
00:04:48,387 --> 00:04:50,272
Who's the investor, 7ven?
130
00:04:50,273 --> 00:04:51,389
Somebody.
131
00:04:51,390 --> 00:04:52,357
Who?
132
00:04:52,358 --> 00:04:53,325
Someone!
133
00:04:53,326 --> 00:04:56,245
Um, Bryce, there's a
lot of nowhere to go
134
00:04:56,329 --> 00:04:57,899
For people like
us in this city.
135
00:04:57,900 --> 00:05:00,264
And if we build it right,
those people will come.
136
00:05:00,265 --> 00:05:01,499
Well, put a
plan together
137
00:05:01,500 --> 00:05:02,467
And I'll take
a look at it.
138
00:05:02,468 --> 00:05:03,468
Yes!
139
00:05:03,469 --> 00:05:04,469
I mean, okay.
140
00:05:04,470 --> 00:05:05,470
Love you, Bryce!
141
00:05:05,471 --> 00:05:06,771
Who's the investor, 7ven?
142
00:05:06,772 --> 00:05:08,473
- Byeeeeee!
- Don't "byeeee!" me-
143
00:05:08,474 --> 00:05:10,226
Tool.
144
00:05:10,943 --> 00:05:12,595
So we have an investor?
145
00:05:13,312 --> 00:05:14,731
No.
146
00:05:15,314 --> 00:05:16,799
Maybe.
147
00:05:18,818 --> 00:05:21,069
We gonna do this?
148
00:05:21,153 --> 00:05:22,638
Yeah.
149
00:05:24,156 --> 00:05:25,708
What about you?
150
00:05:26,392 --> 00:05:27,743
Do you want this?
151
00:05:27,827 --> 00:05:29,478
I don't know.
152
00:05:29,562 --> 00:05:31,546
I guess I'm
just like...
153
00:05:31,630 --> 00:05:34,950
You know, you have your,
like, art-worldly-ness,
154
00:05:34,951 --> 00:05:36,167
And you're
smart as shit.
155
00:05:36,168 --> 00:05:37,235
I'm just like
not sure
156
00:05:37,236 --> 00:05:38,570
What I'm bringing
to this I think.
157
00:05:38,571 --> 00:05:40,355
What?
158
00:05:40,439 --> 00:05:41,957
You're the soul.
159
00:05:42,041 --> 00:05:43,960
It doesn't work if
you don't want it.
160
00:05:45,577 --> 00:05:47,297
Can I hear you say it?
161
00:05:47,298 --> 00:05:49,647
I personally need
to hear you say
162
00:05:49,648 --> 00:05:51,900
That you want this.
163
00:05:55,974 --> 00:05:58,023
Yeah.
164
00:05:58,024 --> 00:05:59,507
Yes, I want it.
165
00:05:59,591 --> 00:06:00,641
Hee!
166
00:06:02,661 --> 00:06:03,778
Okay.
167
00:06:03,779 --> 00:06:04,829
Yeah.
168
00:06:04,830 --> 00:06:08,351
Together forever, Trevor.
169
00:06:17,643 --> 00:06:19,194
You're doing the dishes?
170
00:06:19,278 --> 00:06:20,328
Yeah.
171
00:06:20,379 --> 00:06:21,831
Okay.
172
00:06:35,795 --> 00:06:37,345
Dance class.
173
00:06:37,429 --> 00:06:42,518
♪ I don't need
someone else to see
174
00:06:43,436 --> 00:06:46,755
♪ that he'll never leave me
175
00:06:46,839 --> 00:06:49,624
♪ I'd even take him
home to meet my folks
176
00:06:49,708 --> 00:06:52,227
♪ I'd even tell him
to call the home phone
177
00:06:52,311 --> 00:06:56,498
♪ I'd even take him
home to meet my folks ♪
178
00:06:58,250 --> 00:07:00,369
Women are difficult
to understand.
179
00:07:01,787 --> 00:07:03,238
Right.
180
00:07:03,322 --> 00:07:05,372
You'll understand
when you're married.
181
00:07:09,781 --> 00:07:13,231
Your mother is
taking dance class.
182
00:07:13,232 --> 00:07:14,282
Oh?
183
00:07:14,299 --> 00:07:15,685
Nice.
184
00:07:16,468 --> 00:07:17,719
Why are you laughing?
185
00:07:17,803 --> 00:07:19,922
I wasn't even
remotely laughing.
186
00:07:26,845 --> 00:07:28,931
She was excellent
dancer in her youth.
187
00:07:30,082 --> 00:07:31,501
Okay.
188
00:07:35,855 --> 00:07:37,907
Why does everyone
keep things from me?
189
00:07:40,727 --> 00:07:42,515
Is that a serious question?
190
00:07:48,701 --> 00:07:52,822
'Cause we're, like,
afraid of you.
191
00:08:16,295 --> 00:08:17,880
Oh damn.
192
00:08:34,713 --> 00:08:35,897
Hey, what's up?
193
00:08:35,981 --> 00:08:37,466
Nothing.
194
00:08:38,383 --> 00:08:39,534
How are you doing,
195
00:08:39,535 --> 00:08:41,753
Like with the whole new
normal and everything?
196
00:08:41,754 --> 00:08:43,440
Fine.
197
00:08:44,290 --> 00:08:46,540
Everything okay at
school and stuff?
198
00:08:46,624 --> 00:08:47,977
Mm-hmm.
199
00:08:48,527 --> 00:08:49,678
You seem sad.
200
00:08:49,762 --> 00:08:51,279
I'm fine.
201
00:08:51,280 --> 00:08:52,363
Oh. Hey.
202
00:08:52,364 --> 00:08:53,515
Hi.
203
00:08:53,516 --> 00:08:55,466
Um, would it be okay if
I put blackout curtains
204
00:08:55,467 --> 00:08:57,085
In the front windows?
205
00:08:57,086 --> 00:08:58,536
Are you asking
for my permission?
206
00:08:58,537 --> 00:09:00,456
'Cause it's your house.
207
00:09:01,307 --> 00:09:02,792
Right.
208
00:09:07,479 --> 00:09:08,830
Bye.
209
00:09:08,914 --> 00:09:10,232
Hey!
210
00:09:10,316 --> 00:09:11,733
What?
211
00:09:11,817 --> 00:09:16,238
You know, I'm like always,
always, literally always here.
212
00:09:24,496 --> 00:09:27,449
Why'd I get groceries?
213
00:09:32,537 --> 00:09:35,122
First shower by myself.
214
00:09:35,206 --> 00:09:36,458
She's right on track.
215
00:09:36,542 --> 00:09:38,326
I used the stool.
216
00:09:38,410 --> 00:09:40,128
It was sooo comfortable.
217
00:09:40,212 --> 00:09:42,331
why did
I ever stand?
218
00:09:42,332 --> 00:09:43,581
You wanna sit?
219
00:09:43,582 --> 00:09:44,966
You sit, girl.
220
00:09:45,050 --> 00:09:47,470
Hey, ah, wait, ah,
don't take another step.
221
00:09:55,561 --> 00:09:57,447
Okay, continue.
222
00:09:58,764 --> 00:10:00,516
Sabi.
223
00:10:00,517 --> 00:10:03,968
Um, the-the overheads
were hurting your eyes,
224
00:10:03,969 --> 00:10:06,604
So-so I thought I'd do
something a little bit softer.
225
00:10:06,605 --> 00:10:09,023
Very lovely,
and I'm very late.
226
00:10:09,024 --> 00:10:10,608
Could you take her
the rest of the way?
227
00:10:10,609 --> 00:10:11,809
- Yes.
- Thanks, claudette.
228
00:10:11,810 --> 00:10:13,463
I'll see you tomorrow.
229
00:10:27,026 --> 00:10:28,544
Ow.
230
00:10:30,462 --> 00:10:31,880
Ah...
231
00:10:31,964 --> 00:10:33,616
You...
232
00:10:34,132 --> 00:10:35,584
You must be tired.
233
00:10:35,668 --> 00:10:37,152
Thank you.
234
00:10:38,737 --> 00:10:40,622
I should probably
get some rest.
235
00:10:40,706 --> 00:10:41,957
Yeah.
236
00:10:42,041 --> 00:10:43,391
I'll get some rest.
237
00:10:43,392 --> 00:10:44,742
Okay, you should
probably get some rest.
238
00:10:44,743 --> 00:10:45,793
Okay.
239
00:10:50,415 --> 00:10:52,168
I'll get your legs.
240
00:10:57,690 --> 00:10:59,375
Yeah, thank you.
241
00:11:02,494 --> 00:11:03,913
Oh.
242
00:11:55,866 --> 00:11:57,948
Hip!
243
00:11:57,949 --> 00:12:00,034
Yes! Yes!
244
00:12:00,118 --> 00:12:03,004
One, two, three, four.
245
00:12:03,088 --> 00:12:04,673
Break it down!
246
00:12:11,730 --> 00:12:13,182
And hip!
247
00:12:13,765 --> 00:12:15,251
And arms!
248
00:12:16,535 --> 00:12:18,152
Beautiful, ladies.
249
00:12:18,236 --> 00:12:19,287
Yes!
250
00:12:19,371 --> 00:12:20,855
Woo!
251
00:12:20,856 --> 00:12:21,972
What's up?
252
00:12:21,973 --> 00:12:23,658
You okay?
253
00:12:23,742 --> 00:12:25,727
Hey, buddy, move on!
254
00:12:25,811 --> 00:12:27,696
This ain't milf TV!
255
00:12:28,113 --> 00:12:29,632
Move!
256
00:12:30,582 --> 00:12:32,701
All good.
Everybody okay?
257
00:12:32,702 --> 00:12:34,051
All right,
we got this, girls.
258
00:12:34,052 --> 00:12:35,370
Let's go!
259
00:12:35,454 --> 00:12:38,106
And five, six, seven, eight!
260
00:12:38,190 --> 00:12:41,176
One, two, three, four!
261
00:12:41,260 --> 00:12:42,711
Give me those arms!
262
00:12:56,108 --> 00:12:57,760
Sorry, I'm early.
263
00:12:59,745 --> 00:13:01,330
You're here.
264
00:13:01,713 --> 00:13:02,864
I am.
265
00:13:02,948 --> 00:13:06,634
I just texted you
and you just came.
266
00:13:06,718 --> 00:13:08,037
Yeah.
267
00:13:10,622 --> 00:13:11,873
So what do you wanna...
268
00:13:11,874 --> 00:13:13,591
I mean, was-was there
a specific reason
269
00:13:13,592 --> 00:13:14,825
That you reached out to me?
270
00:13:14,826 --> 00:13:15,760
I wasn't sure
from your tone.
271
00:13:15,761 --> 00:13:17,746
You know, tone on
text it's, ah-
272
00:13:17,830 --> 00:13:19,748
Yeah, but I don't know.
273
00:13:20,766 --> 00:13:22,416
Is everything okay?
274
00:13:22,500 --> 00:13:23,853
Yeah.
275
00:13:24,269 --> 00:13:25,687
No.
276
00:13:25,771 --> 00:13:26,888
Ugh.
277
00:13:26,972 --> 00:13:29,525
Everyone is falling apart.
278
00:13:42,855 --> 00:13:44,440
Is that deenzie's car?
279
00:13:45,357 --> 00:13:47,209
I got permission this time.
280
00:13:47,860 --> 00:13:49,244
Okay.
281
00:13:49,328 --> 00:13:50,880
Where should we go?
282
00:13:51,997 --> 00:13:53,649
Ah, you texted me.
283
00:13:55,867 --> 00:13:59,288
Can we just have
like mindless fun?
284
00:14:00,272 --> 00:14:03,159
I don't know how
mindless I can be.
285
00:14:05,611 --> 00:14:10,233
But let's just start driving
and see where we end up.
286
00:14:11,650 --> 00:14:13,135
Okay.
287
00:14:17,775 --> 00:14:19,824
Thank you.
288
00:14:19,825 --> 00:14:21,511
Yeah.
289
00:14:30,101 --> 00:14:33,122
Oh gawd, my mom called
me like a thousand times.
290
00:14:34,540 --> 00:14:35,800
Sabi, I need you to call me.
291
00:14:35,801 --> 00:14:37,374
Are you ignoring me?
292
00:14:37,375 --> 00:14:38,425
Call me.
293
00:14:38,426 --> 00:14:40,911
Your father's freaking me out!
294
00:14:40,912 --> 00:14:41,879
I can't go home!
295
00:14:41,880 --> 00:14:42,930
Come and get me!
296
00:14:44,950 --> 00:14:46,602
Let's go get her.
297
00:14:48,153 --> 00:14:49,304
Oh. Okay.
298
00:14:55,827 --> 00:14:56,945
Hiiiii.
299
00:14:58,664 --> 00:15:00,248
Finally. Thank you.
300
00:15:00,249 --> 00:15:01,332
I'm sorry, mom.
301
00:15:01,333 --> 00:15:02,333
Hey!
302
00:15:02,334 --> 00:15:03,985
You must be sabi.
303
00:15:04,069 --> 00:15:05,253
Yeah.
304
00:15:05,337 --> 00:15:07,422
Your mom is the shit, fyi.
305
00:15:10,142 --> 00:15:12,660
Hey, that's a good thing
what she just called you.
306
00:15:12,744 --> 00:15:14,262
- Shit?
- Yes.
307
00:15:14,346 --> 00:15:15,797
Good thing.
308
00:15:15,798 --> 00:15:16,881
Thank you.
309
00:15:16,882 --> 00:15:18,833
Okay. You good?
310
00:15:18,917 --> 00:15:20,034
All right. Thanks.
311
00:15:20,118 --> 00:15:22,037
Bye. See you next week.
312
00:15:23,088 --> 00:15:25,339
He was just
standing there staring.
313
00:15:25,423 --> 00:15:27,842
Mom, maybe he really
wanted to see you dance.
314
00:15:27,843 --> 00:15:28,960
No.
315
00:15:28,961 --> 00:15:31,345
His behaviour is erratic.
316
00:15:31,429 --> 00:15:33,714
I saw him do dishes,
housework.
317
00:15:33,798 --> 00:15:35,149
- Seriously?
- Huh.
318
00:15:35,233 --> 00:15:37,885
Okay, yeah, that is
pretty concerning.
319
00:15:37,969 --> 00:15:39,720
Are you concerned?
320
00:15:39,721 --> 00:15:40,738
I can't see your face.
321
00:15:40,739 --> 00:15:42,023
Come in the back.
322
00:15:42,024 --> 00:15:43,908
Why you sitting in the
front with the uber driver?
323
00:15:43,909 --> 00:15:45,359
Come in the back now.
324
00:15:45,360 --> 00:15:46,443
- Come.
- I...
325
00:15:46,444 --> 00:15:48,863
Mom, this is wolf.
326
00:15:48,947 --> 00:15:50,831
Wolf, this is Mrs. Mehboob.
327
00:15:50,915 --> 00:15:52,800
Nice to meet you,
Mrs. Mehboob.
328
00:15:52,884 --> 00:15:54,771
How do you know
the uber dri...
329
00:16:20,812 --> 00:16:22,330
Do you have a job?
330
00:16:22,414 --> 00:16:23,899
Mom!
331
00:16:23,900 --> 00:16:25,216
It's okay.
332
00:16:25,217 --> 00:16:27,001
Ah, I'm a student.
333
00:16:27,002 --> 00:16:28,285
Well, I'm taking a
break from my studies.
334
00:16:28,286 --> 00:16:30,138
Helping my dad.
335
00:16:30,222 --> 00:16:33,141
Oh, it's nice you're
helping your parent.
336
00:16:34,058 --> 00:16:35,944
He doesn't really
want my help.
337
00:16:36,028 --> 00:16:37,078
Says he's fine,
338
00:16:37,095 --> 00:16:39,246
But I'm not really sure.
339
00:16:39,330 --> 00:16:42,417
Also I'm not that sure about
what I'm studying I think.
340
00:16:42,501 --> 00:16:44,920
Maybe, ah, I'm-I'm just here,
you know,
341
00:16:46,438 --> 00:16:49,558
Running from something that
I'll eventually have to face.
342
00:16:52,177 --> 00:16:54,095
Anyway.
343
00:16:54,179 --> 00:16:56,397
What sort of dance
are you taking?
344
00:16:56,481 --> 00:16:58,733
Oh, it has hip-hop elements
345
00:16:58,817 --> 00:17:00,835
And also some
bhangra techniques.
346
00:17:00,919 --> 00:17:02,937
Modern
bhangra is fascinating.
347
00:17:03,021 --> 00:17:05,840
Yeah, the whole '70s
British influence.
348
00:17:05,924 --> 00:17:07,409
I mean...
349
00:17:10,261 --> 00:17:12,147
Just ask him.
350
00:17:13,531 --> 00:17:14,949
You were born in Pakistan?
351
00:17:15,033 --> 00:17:16,117
Lahore.
352
00:17:16,201 --> 00:17:17,518
No.
353
00:17:17,602 --> 00:17:20,955
I was born in a small
village called sadhoke.
354
00:17:21,039 --> 00:17:22,179
You were born in Lahore.
355
00:17:22,207 --> 00:17:23,992
I know where I was born.
356
00:17:24,076 --> 00:17:26,896
My family moved to Lahore
when I was three months old.
357
00:17:28,080 --> 00:17:29,831
Why didn't I know that?
358
00:17:29,915 --> 00:17:32,199
And what
brought you to Canada?
359
00:17:32,283 --> 00:17:33,969
Opportunity.
360
00:17:35,087 --> 00:17:38,005
Also my husband was
taking care of his mother
361
00:17:38,089 --> 00:17:39,474
And after she died,
362
00:17:39,558 --> 00:17:41,609
There was no reason
for us to stay.
363
00:17:41,693 --> 00:17:43,478
Wait, dad was taking
care of dadi?
364
00:17:45,764 --> 00:17:47,950
She had been sick since
he was very young.
365
00:17:48,233 --> 00:17:49,951
Huh.
366
00:17:50,035 --> 00:17:51,921
I grew up in Germany.
367
00:17:52,871 --> 00:17:54,389
Yeah, my dad died there
368
00:17:54,473 --> 00:17:56,525
And then my other
dad brought me here.
369
00:17:58,844 --> 00:18:01,134
That's a difficult thing
for such a young age.
370
00:18:30,108 --> 00:18:33,227
Every time he returns
from Dubai I find it difficult.
371
00:18:33,311 --> 00:18:34,964
Why is that?
372
00:18:36,148 --> 00:18:38,033
I suppose I feel he has...
373
00:18:39,151 --> 00:18:40,968
Expectations.
374
00:18:41,052 --> 00:18:42,570
Of the way I should be.
375
00:18:42,654 --> 00:18:44,073
Oh.
376
00:18:44,956 --> 00:18:46,909
He's facing a lot of
changes right now.
377
00:18:47,893 --> 00:18:49,979
Change is very
difficult for him.
378
00:18:50,962 --> 00:18:54,015
I wonder if all this
change is changing him?
379
00:18:54,099 --> 00:18:55,518
Meaning?
380
00:18:56,101 --> 00:18:57,653
I dunno.
381
00:18:58,637 --> 00:19:01,055
I find it difficult,
you know, for instance,
382
00:19:01,139 --> 00:19:06,028
With my dad to give him
room to be, like, changed
383
00:19:06,978 --> 00:19:09,031
By everything that
he's going through.
384
00:19:09,032 --> 00:19:12,149
I just assume that he's
just gonna keep on being
385
00:19:12,150 --> 00:19:14,003
The same old him.
386
00:19:14,004 --> 00:19:19,523
Sorry, I'm-I'm only asking
myself if I'm giving him room
387
00:19:19,524 --> 00:19:21,443
To be, you know...
388
00:19:22,427 --> 00:19:24,146
New.
389
00:19:35,206 --> 00:19:36,323
You okay?
390
00:19:36,407 --> 00:19:38,292
I think so.
391
00:19:38,293 --> 00:19:39,409
Yes.
392
00:19:39,410 --> 00:19:41,160
Is there anything
you need me to do
393
00:19:41,213 --> 00:19:43,999
To make anything,
like, better for you?
394
00:19:46,685 --> 00:19:48,336
He's a very smart boy.
395
00:19:52,290 --> 00:19:54,343
Everyone should have
room to be new.
396
00:19:59,698 --> 00:20:02,117
- Khuda hafiz.
- Khuda hafiz.
397
00:20:24,656 --> 00:20:26,575
Who is that woman?
398
00:20:27,125 --> 00:20:28,611
Your mother apparently.
399
00:20:32,297 --> 00:20:33,882
Who are you?
400
00:20:35,667 --> 00:20:39,821
Like, how do you know how
to say all the right stuff?
401
00:20:50,749 --> 00:20:52,200
Oh, I meant to tell you.
402
00:20:52,201 --> 00:20:53,284
I think I might've
found a space
403
00:20:53,285 --> 00:20:55,152
That the landlords are
desperate to rent.
404
00:20:55,153 --> 00:20:56,204
Not in the village?
405
00:20:56,205 --> 00:20:57,288
God, no.
406
00:20:57,289 --> 00:20:58,522
It was actually a gallery.
407
00:20:58,523 --> 00:21:01,376
It's not in the best shape
but it's in our price range.
408
00:21:02,093 --> 00:21:03,545
Okay.
409
00:21:03,595 --> 00:21:08,145
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.