All language subtitles for Smile.2022.REPACK.1080p.BluRay.x264.AAC5.1- YTS.MX _NON_HI-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 *** Subtitles by dylux *** 2 00:02:07,378 --> 00:02:08,378 Dr. Cotter. 3 00:02:08,445 --> 00:02:10,080 He's gonna die. She's gonna die. 4 00:02:10,214 --> 00:02:12,082 Mom's gonna die. I'm gonna die. Everybody dies. 5 00:02:12,216 --> 00:02:14,751 I don't wanna... I'm gonna... 6 00:02:15,852 --> 00:02:17,820 I haven't been able to get him to talk... 7 00:02:17,954 --> 00:02:19,356 respond to me, nothing. 8 00:02:21,158 --> 00:02:22,393 Just this. 9 00:02:22,526 --> 00:02:24,761 Yeah. I got it. 10 00:02:25,529 --> 00:02:26,664 Thanks, Dan. 11 00:02:26,796 --> 00:02:28,076 She's gonna die. Mom's gonna die. 12 00:02:28,165 --> 00:02:29,633 I'm gonna die. Everyone dies. 13 00:02:29,766 --> 00:02:31,502 Nobody matters. She doesn't matter. 14 00:02:31,635 --> 00:02:33,812 He doesn't matter. She doesn't matter. Mom doesn't matter. 15 00:02:33,836 --> 00:02:35,406 I don't matter. Nothing ever matters. 16 00:02:35,539 --> 00:02:38,275 I don't matter. I don't matter. I don't matter. 17 00:02:38,409 --> 00:02:40,009 He's gonna die. She's gonna die. 18 00:02:40,144 --> 00:02:42,213 He's gonna die. I'm gonna die. Everyone dies. 19 00:02:42,346 --> 00:02:44,114 Nobody matters. She doesn't matter. 20 00:02:44,248 --> 00:02:46,193 He doesn't matter. She doesn't matter. Everyone dies. 21 00:02:46,217 --> 00:02:47,484 I'm gonna die. Nobody matters. 22 00:02:47,618 --> 00:02:49,687 She doesn't matter. He doesn't matter. 23 00:02:49,819 --> 00:02:51,331 Mom doesn't matter. Nothing ever matters. 24 00:02:51,355 --> 00:02:53,090 I don't matter. I don't ma... 25 00:02:53,224 --> 00:02:55,626 I'm gonna... I'm gonna... I'm gonna... I'm gonna... 26 00:02:55,758 --> 00:02:58,861 She's gonna... She's gonna... Everyone... I'm gonna... 27 00:02:58,995 --> 00:03:01,232 I don't matter. I'm gonna... I'm gonna... 28 00:03:07,271 --> 00:03:08,405 Hi, Carl. 29 00:03:10,541 --> 00:03:12,142 What's going on today? 30 00:03:14,278 --> 00:03:15,579 I'm dying. 31 00:03:15,713 --> 00:03:16,980 No. 32 00:03:17,947 --> 00:03:19,416 I don't think so. 33 00:03:22,253 --> 00:03:24,355 I think you're having another manic episode. 34 00:03:24,488 --> 00:03:25,556 Don't... 35 00:03:26,123 --> 00:03:27,757 Don't you tell me. 36 00:03:28,359 --> 00:03:29,859 You don't know. 37 00:03:29,993 --> 00:03:33,796 I feel it all around me, squeezing. 38 00:03:38,569 --> 00:03:40,104 I'm scared. 39 00:03:40,237 --> 00:03:45,808 Carl, I know that what you're experiencing feels real, 40 00:03:45,942 --> 00:03:48,212 but it can't hurt you. 41 00:03:52,650 --> 00:03:53,850 I promise. 42 00:03:53,983 --> 00:03:56,053 He's gonna die. She's gonna die. 43 00:03:56,186 --> 00:03:58,021 Mom's gonna die. I'm gonna die. 44 00:03:58,155 --> 00:04:00,424 Everyone dies. Nobody matters. 45 00:04:00,557 --> 00:04:04,561 Hey, Wanda. I'm gonna put Carl Renken into observation for a few days. 46 00:04:04,695 --> 00:04:06,764 He's harmless. Just make sure someone checks on him 47 00:04:06,896 --> 00:04:07,897 every couple hours. 48 00:04:08,031 --> 00:04:09,600 - You got it. - Thanks. 49 00:04:09,733 --> 00:04:12,102 Hey, Dr. Desai was looking for you. 50 00:04:13,002 --> 00:04:13,803 Thank you. 51 00:04:25,948 --> 00:04:28,118 No! No! Please! 52 00:04:28,252 --> 00:04:31,155 Please! You don't understand! I can't go in there! No! 53 00:04:31,288 --> 00:04:34,957 No! No! Please! 54 00:04:35,426 --> 00:04:36,859 No! 55 00:04:37,628 --> 00:04:39,196 No! 56 00:04:55,945 --> 00:04:57,247 Come in. 57 00:04:58,515 --> 00:05:02,119 Hey, did you send a patient named, uh, 58 00:05:02,252 --> 00:05:04,854 Sarah Marquet over to residency yesterday? 59 00:05:04,987 --> 00:05:07,658 Yes. She has a history with drug abuse and mania, 60 00:05:07,791 --> 00:05:10,594 and she's been in and out of our unit a few times. 61 00:05:10,728 --> 00:05:12,096 Rose, she has no insurance. 62 00:05:12,229 --> 00:05:13,597 Okay, but she needs treatment. 63 00:05:13,731 --> 00:05:15,932 The board is down my throat about paying out of pocket 64 00:05:16,066 --> 00:05:17,735 for another bed in the residency program. 65 00:05:17,900 --> 00:05:19,470 Maybe the board should try giving a shit 66 00:05:19,603 --> 00:05:22,439 about the point of our job here once in a while. 67 00:05:24,441 --> 00:05:25,908 I'm not questioning your judgment. 68 00:05:26,042 --> 00:05:27,402 I just need you to come to me first 69 00:05:27,444 --> 00:05:29,244 so I can get ahead of it next time. All right? 70 00:05:29,313 --> 00:05:30,514 Yes. 71 00:05:30,647 --> 00:05:32,416 Okay. I'm sorry. 72 00:05:32,549 --> 00:05:35,652 Hey, you haven't been here since the late shift last night, have you? 73 00:06:10,854 --> 00:06:12,055 Dr. Cotter. 74 00:06:12,189 --> 00:06:14,158 Laura Weaver, 26. She's a grad student. 75 00:06:14,291 --> 00:06:16,293 Police were called on her for public disturbance. 76 00:06:16,427 --> 00:06:18,328 - EMS brought her in. - Got any psych history? 77 00:06:18,462 --> 00:06:20,422 Nothing on file, but the police sent over a report 78 00:06:20,497 --> 00:06:22,866 for a different incident she was involved in last week. 79 00:06:22,999 --> 00:06:24,668 And what was that one about? 80 00:06:24,802 --> 00:06:27,970 A professor at her school bludgeoned himself to death with a hammer. 81 00:06:28,105 --> 00:06:30,374 She was interviewed as the only witness. 82 00:06:30,507 --> 00:06:31,974 A hammer? 83 00:06:41,852 --> 00:06:43,187 Hi. 84 00:06:43,720 --> 00:06:44,755 Laura? 85 00:06:48,158 --> 00:06:51,562 My name is Dr. Cotter. I'm a therapist. 86 00:06:51,695 --> 00:06:53,197 Do you wanna sit down? 87 00:06:55,732 --> 00:06:57,501 Okay. 88 00:06:59,436 --> 00:07:01,138 I know you're nervous. 89 00:07:01,538 --> 00:07:02,972 That's okay. 90 00:07:03,941 --> 00:07:05,776 I just wanna have a chat. 91 00:07:05,909 --> 00:07:08,245 I promise this is a safe place. 92 00:07:09,213 --> 00:07:10,681 Not for me. 93 00:07:12,216 --> 00:07:13,784 Why do you say that? 94 00:07:19,423 --> 00:07:21,658 Come on. Let's sit. 95 00:07:30,400 --> 00:07:31,068 Please. 96 00:07:47,384 --> 00:07:52,256 Okay. I'm gonna have to ask you a couple of questions that might sound stupid. 97 00:07:55,359 --> 00:07:57,594 What day of the week is it? 98 00:07:58,529 --> 00:07:59,563 Thursday. 99 00:08:00,597 --> 00:08:01,665 And the month? 100 00:08:01,798 --> 00:08:03,200 October. I'm not crazy. 101 00:08:03,333 --> 00:08:05,769 - Nobody's saying that. - But I need you to understand. 102 00:08:05,903 --> 00:08:08,972 I'm a PhD candidate. I'm not some lunatic. Okay? 103 00:08:09,106 --> 00:08:11,108 Let's just take a breath, 104 00:08:11,241 --> 00:08:14,244 and you can just tell me what's going on. 105 00:08:24,288 --> 00:08:26,223 I'm seeing something. 106 00:08:27,724 --> 00:08:30,761 Something no one else can see except for me. 107 00:08:32,996 --> 00:08:34,865 I know how insane that sounds. I do. 108 00:08:34,998 --> 00:08:38,702 But it's... This thing, I can't explain it. 109 00:08:40,137 --> 00:08:41,705 What is it you're seeing? 110 00:08:42,706 --> 00:08:44,441 It looks like people, 111 00:08:44,575 --> 00:08:46,510 but it's... it's not a person. 112 00:08:47,844 --> 00:08:49,346 I'm not sure I understand. 113 00:08:49,479 --> 00:08:51,648 It looks like people. It looks like different people. 114 00:08:51,782 --> 00:08:54,418 Sometimes it pretends to be someone that I know. 115 00:08:54,551 --> 00:08:57,220 Sometimes it's a random stranger. Sometimes... 116 00:08:57,354 --> 00:08:59,756 Sometimes it looks like my grandfather 117 00:08:59,890 --> 00:09:02,593 who died in front of me when I was seven. 118 00:09:05,162 --> 00:09:07,531 But it's all the same thing. It... 119 00:09:09,433 --> 00:09:11,802 It's... It's like... 120 00:09:13,470 --> 00:09:17,541 It's... It's like it wears people's faces like... like masks. 121 00:09:18,809 --> 00:09:20,143 Okay. 122 00:09:20,277 --> 00:09:22,546 Do you see it right now, here? 123 00:09:26,216 --> 00:09:28,518 What happens when you do see it? 124 00:09:32,122 --> 00:09:33,857 It's smiling at me. 125 00:09:35,225 --> 00:09:36,627 But not a friendly smile. 126 00:09:36,760 --> 00:09:38,600 It's the worst smile I've ever seen in my life. 127 00:09:38,662 --> 00:09:40,831 And whenever I see it, I just get this 128 00:09:40,964 --> 00:09:45,602 God-awful feeling like something really terrible is gonna happen. 129 00:09:46,503 --> 00:09:49,539 I've never felt scared like I do when I see it. 130 00:09:50,941 --> 00:09:53,610 Laura, have you or anyone else in your family 131 00:09:53,744 --> 00:09:55,946 ever experienced hallucinations? 132 00:09:56,080 --> 00:09:58,116 It's not a hallucination, no. It's real. 133 00:09:58,248 --> 00:10:00,183 You don't get it. It does things to me. 134 00:10:00,317 --> 00:10:02,285 It causes shit to happen around me. 135 00:10:02,419 --> 00:10:06,323 It's taken over my whole life and my mind and... 136 00:10:07,824 --> 00:10:09,127 it tells me things. 137 00:10:10,027 --> 00:10:13,563 It told me that to... today... Today's the... 138 00:10:13,697 --> 00:10:17,167 Today's the day that I'm... I'm gonna... 139 00:10:17,300 --> 00:10:18,902 Okay. That's okay. 140 00:10:19,036 --> 00:10:20,337 That's okay. 141 00:10:21,872 --> 00:10:26,810 I know that what you're experiencing feels incredibly real. 142 00:10:26,943 --> 00:10:29,780 Sometimes, when we get emotionally overwhelmed, 143 00:10:29,913 --> 00:10:33,517 or experience an intense trauma, our minds tend to... 144 00:10:33,650 --> 00:10:35,385 You're not listening to me. 145 00:10:35,852 --> 00:10:37,020 Oh, my God. 146 00:10:38,021 --> 00:10:41,391 I'm gonna fucking die, and no one will listen to me. 147 00:10:41,525 --> 00:10:43,260 Okay. Laura, it's okay. 148 00:10:43,827 --> 00:10:45,629 Oh, God. 149 00:10:46,164 --> 00:10:48,132 Hey, it's okay. Laura. 150 00:10:48,265 --> 00:10:50,534 Hey, c-can you look at me, please? 151 00:10:51,935 --> 00:10:52,969 It's okay. 152 00:10:54,138 --> 00:10:55,305 Look at me. 153 00:10:57,541 --> 00:10:58,575 I... 154 00:11:02,080 --> 00:11:04,014 Oh, my God. No! 155 00:11:04,148 --> 00:11:05,315 No! It's here! 156 00:11:05,449 --> 00:11:06,650 Please! Laura. It's okay. 157 00:11:06,783 --> 00:11:08,018 It's just us. Get away! Please! 158 00:11:08,152 --> 00:11:09,312 There's nobody else here. No! 159 00:11:12,123 --> 00:11:13,623 No! 160 00:11:20,164 --> 00:11:21,598 Oh, my God. 161 00:11:23,934 --> 00:11:26,137 I... I have a patient emergency in Eval 2. 162 00:11:26,303 --> 00:11:28,072 I need staff here now. 163 00:11:28,206 --> 00:11:29,206 Hurry. 164 00:11:50,228 --> 00:11:51,495 Laura? 165 00:14:07,697 --> 00:14:09,675 Had Ms. Weaver ever been a patient here before? 166 00:14:09,699 --> 00:14:13,904 No. Would you say she was typical of the patients you see here? 167 00:14:14,037 --> 00:14:17,308 This is an emergency psychiatric unit. 168 00:14:18,109 --> 00:14:20,311 Typical is not really a thing here. 169 00:14:20,443 --> 00:14:22,412 Right. But she was a head case, yeah? 170 00:14:22,545 --> 00:14:24,848 I'm sorry, a head case? 171 00:14:28,752 --> 00:14:30,654 I think we're just trying to get your opinion 172 00:14:30,787 --> 00:14:32,923 of her mental state. 173 00:14:34,125 --> 00:14:36,726 She could've been suffering from 174 00:14:37,527 --> 00:14:39,729 acute post-trauma psychosis. 175 00:14:41,865 --> 00:14:44,567 She was having paranoid delusions. 176 00:14:44,701 --> 00:14:46,469 What kind of delusions? 177 00:14:46,603 --> 00:14:48,838 She was convinced that some 178 00:14:49,906 --> 00:14:52,809 sort of evil presence was haunting her. 179 00:14:53,576 --> 00:14:54,911 Yikes. 180 00:14:56,680 --> 00:14:59,383 It's just, we're gonna have to contact Ms. Weaver's family 181 00:14:59,516 --> 00:15:01,252 and attempt to explain what happened. 182 00:15:01,385 --> 00:15:05,222 So we're looking for anything that might make some sense of all this. 183 00:15:05,356 --> 00:15:09,693 If there's anything else you can tell us that... that might help. 184 00:15:18,501 --> 00:15:22,872 Uh, before she died... 185 00:15:24,774 --> 00:15:28,346 she was... smiling. 186 00:15:29,080 --> 00:15:32,015 Yeah, she sounds fucking crazy to me. 187 00:18:12,076 --> 00:18:13,410 Rose. 188 00:18:15,079 --> 00:18:16,080 Whoa. 189 00:18:17,881 --> 00:18:20,151 My bad. Did I scare you? 190 00:18:20,284 --> 00:18:22,253 I didn't hear you come in. Shit. 191 00:18:22,819 --> 00:18:24,088 Hi. Hi. 192 00:18:24,221 --> 00:18:25,256 Hi. 193 00:18:26,890 --> 00:18:28,192 What's up? 194 00:18:28,725 --> 00:18:30,693 Nothing. Sorry. 195 00:18:31,895 --> 00:18:33,264 Something's wrong. 196 00:18:36,666 --> 00:18:38,402 A patient died today. 197 00:18:38,536 --> 00:18:40,104 My patient. 198 00:18:40,237 --> 00:18:41,505 Oh. 199 00:18:41,639 --> 00:18:43,240 Hey, come here. 200 00:18:44,275 --> 00:18:45,675 I'm sorry. 201 00:18:46,776 --> 00:18:48,912 It happened right in front of me. 202 00:18:49,480 --> 00:18:50,880 It was awful. 203 00:18:52,048 --> 00:18:53,983 I'm so sorry. What can I do? 204 00:18:57,754 --> 00:18:59,423 This is a nice start. 205 00:19:03,960 --> 00:19:08,165 Maybe we should bail on dinner tonight. 206 00:19:11,034 --> 00:19:13,137 We can't. 207 00:19:13,903 --> 00:19:16,373 Holly hired a sitter, 208 00:19:16,507 --> 00:19:19,343 and it's just gonna be a bigger headache if we don't go. 209 00:19:19,476 --> 00:19:21,711 No way. Holly turning into a headache? 210 00:19:24,415 --> 00:19:25,449 Hey. 211 00:19:36,560 --> 00:19:38,971 I'm sorry, you wanna talk about being tired? 212 00:19:38,995 --> 00:19:40,473 Now that Jackson's in the first grade, 213 00:19:40,497 --> 00:19:43,167 I'm literally up at 6:00 a.m. every day 214 00:19:43,300 --> 00:19:45,469 to make him breakfast and pack him lunch. 215 00:19:45,603 --> 00:19:49,306 God knows what kind of nonorganic garbage that cafeteria is even serving. 216 00:19:49,440 --> 00:19:51,051 Then I have to drive him to school, 217 00:19:51,075 --> 00:19:52,842 barely have any time to run my own errands. 218 00:19:52,976 --> 00:19:56,113 Like, I haven't been to Pilates in weeks. Okay, my body is so fucked. 219 00:19:56,247 --> 00:19:58,247 Not true. I have to go back to school, pick him up, 220 00:19:58,282 --> 00:20:02,119 then I have to take him to either soccer practice, swim lessons, karate, theater... 221 00:20:02,253 --> 00:20:04,154 Oh, and he just started taking Spanish. 222 00:20:04,288 --> 00:20:07,824 I mean, my weekdays are literally impossible. 223 00:20:09,759 --> 00:20:12,196 Mmm. You are coming Saturday, right? 224 00:20:13,297 --> 00:20:14,398 What? 225 00:20:15,099 --> 00:20:17,167 Uh, sorry, what's Saturday? 226 00:20:17,301 --> 00:20:19,136 I'm sorry, is that a joke? Wow. 227 00:20:19,270 --> 00:20:21,372 Rose, Jackson's seventh birthday party. Wow. 228 00:20:21,505 --> 00:20:23,507 I've told you, like, five times. 229 00:20:23,641 --> 00:20:25,109 I can't. I have work. 230 00:20:25,908 --> 00:20:27,711 What do you mean work? It's Saturday. 231 00:20:27,844 --> 00:20:28,844 I work Saturday. 232 00:20:28,911 --> 00:20:30,281 See, this is exactly why 233 00:20:30,414 --> 00:20:31,957 you have to get out of that gross hospital 234 00:20:31,981 --> 00:20:33,883 - and into a private practice... - Gross? 235 00:20:34,017 --> 00:20:36,053 It is not gross. Working normal-people hours. 236 00:20:36,186 --> 00:20:38,955 Rose, there have to be plenty of crazies out there 237 00:20:39,089 --> 00:20:40,823 who will actually pay you for your time. 238 00:20:40,957 --> 00:20:43,494 Thank you so much for your input, Greg. 239 00:20:43,627 --> 00:20:44,762 That's very sweet. 240 00:20:44,894 --> 00:20:46,363 I'm just saying, why become a doctor 241 00:20:46,497 --> 00:20:48,666 if you can't get disgustingly rich? 242 00:20:48,798 --> 00:20:50,078 You're kidding, right? 243 00:20:51,000 --> 00:20:52,880 Rose loves being a doctor. She'd do it for free. 244 00:20:53,002 --> 00:20:55,205 What... 245 00:20:56,707 --> 00:20:58,841 Well, on the subject of wasted earning potentials, 246 00:20:58,975 --> 00:21:01,545 - we could always sell the fucking house. - Can we not right now, please? 247 00:21:01,679 --> 00:21:03,781 I don't understand you. It is literally just sitting there. 248 00:21:03,913 --> 00:21:05,683 We grew up in that house. 249 00:21:05,815 --> 00:21:08,686 Rose, it's a total teardown. Why not just get the money for the land? 250 00:21:08,818 --> 00:21:10,820 Can you guys just shut the fuck up?! 251 00:21:12,189 --> 00:21:13,223 Wow. 252 00:21:14,824 --> 00:21:15,958 Thank you. 253 00:21:16,093 --> 00:21:17,594 - Thank you so much. - Sure. 254 00:21:19,496 --> 00:21:21,532 I've been looking forward to this. 255 00:21:54,665 --> 00:21:55,898 You okay? 256 00:21:56,333 --> 00:21:57,368 Yeah. 257 00:22:15,052 --> 00:22:16,420 Morning, Doc. 258 00:22:19,623 --> 00:22:20,957 Morning. 259 00:22:29,700 --> 00:22:32,603 Hey. Yesterday, that patient, Laura Weaver... 260 00:22:32,736 --> 00:22:36,774 The police had sent a report about a different incident that she was involved in. 261 00:22:36,906 --> 00:22:38,184 Can you get that forwarded to me? 262 00:22:38,208 --> 00:22:39,576 You got it, Doc. 263 00:22:39,710 --> 00:22:41,944 Yeah, and also, I was supposed to have a session with Jane Park. 264 00:22:42,079 --> 00:22:46,083 Oh, yeah. She pulled out a bunch of her hair overnight and swallowed it all. 265 00:22:46,216 --> 00:22:48,752 They took her down to medicine to have her stomach pumped. 266 00:22:48,886 --> 00:22:50,221 Shit. 267 00:22:51,822 --> 00:22:53,490 Uh, Rose. 268 00:22:56,760 --> 00:22:59,897 - What... What are you... I was on a... - I was on a call nearby, 269 00:23:00,029 --> 00:23:01,698 and I just thought I would... 270 00:23:02,566 --> 00:23:03,700 Um... 271 00:23:03,834 --> 00:23:05,754 You know, we didn't really get to talk yesterday, 272 00:23:05,836 --> 00:23:08,672 other than the whole... whole thing. 273 00:23:08,806 --> 00:23:11,909 And I just wanted you to know that when the call came in, 274 00:23:12,041 --> 00:23:14,311 I had no idea it was gonna be you. 275 00:23:14,445 --> 00:23:16,079 So, I'm sorry if that was weird. 276 00:23:16,213 --> 00:23:18,282 It's your job. I get it. 277 00:23:19,817 --> 00:23:20,884 How you been? 278 00:23:21,017 --> 00:23:23,220 Joel, why are you here? 279 00:23:24,321 --> 00:23:26,723 You know, like I said, I was on a call nearby, and I just, 280 00:23:26,857 --> 00:23:28,425 you know, thought I would... 281 00:23:29,760 --> 00:23:32,062 come check on you. 282 00:23:32,196 --> 00:23:35,799 After everything that happened yesterday, that's... that's not an easy thing. 283 00:23:35,933 --> 00:23:39,636 Okay. I appreciate it, but I don't need you to check on me. 284 00:23:44,074 --> 00:23:45,709 Right. 285 00:23:45,843 --> 00:23:48,645 No, yeah, I mean... Sorry. 286 00:23:50,012 --> 00:23:51,548 I have to get back to work. 287 00:23:51,682 --> 00:23:52,783 Yeah. 288 00:23:52,916 --> 00:23:54,284 See you around. 289 00:24:01,291 --> 00:24:03,093 You do know she's engaged, right? 290 00:24:05,496 --> 00:24:07,064 Yeah. 291 00:24:08,966 --> 00:24:10,634 I'm single. 292 00:24:46,403 --> 00:24:48,171 - Hello. - Hi. 293 00:24:48,305 --> 00:24:50,807 Um, look, I just wanted to say sorry about last night, okay? 294 00:24:50,941 --> 00:24:54,077 I shouldn't have kept going at you like that. 295 00:24:54,211 --> 00:24:55,746 Uh, no, I... 296 00:24:56,280 --> 00:24:57,981 I should apologize. 297 00:24:58,749 --> 00:25:00,984 I've been just dealing with some stuff. 298 00:25:01,118 --> 00:25:03,520 I wasn't being very good company. 299 00:25:03,654 --> 00:25:06,290 Okay. If you can't make it to your nephew's party tomorrow, 300 00:25:06,423 --> 00:25:08,625 you could at least get him a present. 301 00:25:08,759 --> 00:25:12,062 If you need an idea, he's really into electric model trains. 302 00:25:12,195 --> 00:25:13,530 Uh-huh. 303 00:25:13,664 --> 00:25:16,033 You sound weird. Are you okay? 304 00:25:16,166 --> 00:25:18,435 Yeah, no, I'm fine. 305 00:25:43,994 --> 00:25:45,462 Hey, Carl. 306 00:25:47,030 --> 00:25:49,132 How you feeling today? 307 00:25:59,710 --> 00:26:00,844 Carl. 308 00:26:06,116 --> 00:26:07,451 Carl? 309 00:26:13,290 --> 00:26:15,659 She's gonna die. I'm gonna die. 310 00:26:15,792 --> 00:26:17,728 - Everybody dies. - Carl, look at me. 311 00:26:17,861 --> 00:26:19,663 You're going to die. 312 00:26:19,796 --> 00:26:21,231 You're going to die. 313 00:26:21,365 --> 00:26:22,833 You're going to die. 314 00:26:22,966 --> 00:26:26,470 You're going to die. You're going to die. 315 00:26:26,603 --> 00:26:29,873 You're going to die. You're going to die. 316 00:26:30,007 --> 00:26:31,475 - You're going to die. - Help! 317 00:26:31,608 --> 00:26:33,710 Help! This patient is 5150! 318 00:26:33,844 --> 00:26:36,146 - He needs to be restrained! - Go, go, go! 319 00:26:37,314 --> 00:26:39,049 No! No! 320 00:26:39,182 --> 00:26:40,550 No! 321 00:26:41,018 --> 00:26:44,921 No! No! No! No! 322 00:26:45,056 --> 00:26:47,024 No! No! 323 00:26:47,157 --> 00:26:49,760 No! No! 324 00:26:49,893 --> 00:26:52,329 No! 325 00:27:02,739 --> 00:27:04,441 He was aggressive. 326 00:27:04,941 --> 00:27:06,977 Acting psychotic. 327 00:27:07,111 --> 00:27:09,746 Carl Renken has been in and out of here a dozen times 328 00:27:09,880 --> 00:27:12,983 and has never exhibited behavior even remotely aggressive. 329 00:27:13,117 --> 00:27:15,385 - Do you think I'm making it up? - Of course not. 330 00:27:15,519 --> 00:27:17,721 But yesterday, a patient in your care 331 00:27:17,854 --> 00:27:20,657 killed herself brutally in front of you. 332 00:27:21,391 --> 00:27:23,260 Is it possible, when you presumed 333 00:27:23,393 --> 00:27:25,228 that Carl Renken was a danger to himself, 334 00:27:25,362 --> 00:27:27,798 that that's what your mind was reacting to? 335 00:27:30,934 --> 00:27:35,205 I suppose I could've misinterpreted the situation and overreacted. 336 00:27:37,874 --> 00:27:38,874 Okay. 337 00:27:38,909 --> 00:27:41,712 So, here's what's gonna happen. 338 00:27:42,679 --> 00:27:44,648 You're gonna take a paid week off. 339 00:27:44,781 --> 00:27:46,516 Morgan, that's really not necessary. 340 00:27:46,650 --> 00:27:49,886 You've been working 80 hour weeks for months. 341 00:27:50,020 --> 00:27:52,589 I'm concerned that you haven't been sleeping. 342 00:27:52,723 --> 00:27:56,660 We can't help these patients unless we have our own mental health in check. 343 00:27:56,793 --> 00:27:58,562 And it's in the unit's best interest 344 00:27:58,695 --> 00:28:00,731 if you just take a week and clear your head. 345 00:28:00,864 --> 00:28:04,401 Just do what you gotta do and come back focused, okay? 346 00:31:17,328 --> 00:31:18,728 Fuck! 347 00:32:28,732 --> 00:32:31,801 - Hello? - This is First Line Security. 348 00:32:31,935 --> 00:32:34,271 May I have your name and the passcode? 349 00:32:34,405 --> 00:32:36,307 Uh, Rose Cotter. 350 00:32:36,440 --> 00:32:37,807 Um, "Acapulco." 351 00:32:37,941 --> 00:32:39,609 Ma'am, we've detected a door alarm. 352 00:32:39,743 --> 00:32:43,513 Yeah, uh, the... the back door of my house is open. 353 00:32:43,646 --> 00:32:45,682 Are you alone in the house, ma'am? 354 00:32:46,117 --> 00:32:47,251 Yes. 355 00:32:47,385 --> 00:32:48,852 Are you sure? 356 00:32:50,254 --> 00:32:51,354 What? 357 00:32:51,454 --> 00:32:54,624 Are you sure you haven't let something inside, Rose? 358 00:32:57,228 --> 00:32:58,895 Look behind you. 359 00:33:29,326 --> 00:33:30,627 Shit. 360 00:33:38,269 --> 00:33:39,370 Hello? 361 00:33:39,503 --> 00:33:40,870 This is First Line Security. 362 00:33:41,004 --> 00:33:43,274 May I have your name and the passcode? 363 00:34:04,095 --> 00:34:06,763 We did a full sweep inside and out. It's all clear. 364 00:34:07,398 --> 00:34:09,400 Um, what about... the back door? 365 00:34:09,533 --> 00:34:13,002 Is it possible it wasn't fully latched last time it was closed? 366 00:34:14,472 --> 00:34:16,540 I... I don't know. Maybe. 367 00:34:16,673 --> 00:34:17,913 Hey, I wouldn't worry about it. 368 00:34:17,941 --> 00:34:20,344 These false alarms happen all the time. 369 00:34:20,478 --> 00:34:23,280 If anything else comes up, you can give us a call. 370 00:34:24,248 --> 00:34:25,282 Okay. 371 00:34:26,117 --> 00:34:27,518 Evening, sir. 372 00:34:27,650 --> 00:34:30,287 Um, evening. 373 00:34:33,890 --> 00:34:35,292 What happened? 374 00:34:38,728 --> 00:34:40,097 Mustache? 375 00:34:41,698 --> 00:34:43,234 Mustache. 376 00:34:43,367 --> 00:34:47,036 So, is there a reason you set the alarm? 377 00:34:47,171 --> 00:34:48,171 Uh... 378 00:34:48,905 --> 00:34:50,441 I literally don't remember doing it. 379 00:34:50,574 --> 00:34:54,010 I must have just, like, set it by accident or something. 380 00:34:55,579 --> 00:34:57,046 "By accident?" 381 00:34:58,549 --> 00:34:59,782 Sorry. Sorry. 382 00:34:59,916 --> 00:35:01,918 My head has just been in this, like, 383 00:35:02,051 --> 00:35:04,888 foggy, creepy, spacey place all day. 384 00:35:05,021 --> 00:35:07,924 And there was this weird incident at work and then... 385 00:35:08,058 --> 00:35:10,660 And then my boss is making me take a... 386 00:35:14,431 --> 00:35:16,666 Sorry. 387 00:35:16,799 --> 00:35:19,702 - Everything is okay. - Are you sure? 388 00:35:19,836 --> 00:35:22,972 No, no, I'm fine. I was just venting. 389 00:35:24,774 --> 00:35:26,177 Okay. 390 00:35:31,014 --> 00:35:32,715 Can you see if you can find Mustache? 391 00:35:32,849 --> 00:35:34,684 I haven't seen him anywhere at all. 392 00:35:34,817 --> 00:35:36,153 Yeah. 393 00:35:42,626 --> 00:35:44,994 Rose, did you break another glass? 394 00:35:49,667 --> 00:35:51,068 Mustache? 395 00:35:54,471 --> 00:35:55,972 Come on, kitty. 396 00:35:58,475 --> 00:36:00,743 Please. Please. 397 00:36:04,448 --> 00:36:05,882 Mustache. 398 00:37:00,970 --> 00:37:03,890 It looks like people. It looks like different people. 399 00:37:03,973 --> 00:37:06,310 Sometimes it pretends to be someone that I know. 400 00:37:06,443 --> 00:37:09,213 Sometimes it's a random stranger. Sometimes... 401 00:37:09,346 --> 00:37:11,914 Sometimes it looks like my grandfather 402 00:37:12,048 --> 00:37:14,618 who died in front of me when I was seven. 403 00:37:14,752 --> 00:37:17,288 But it's all the same thing. It-- 404 00:37:17,421 --> 00:37:20,090 It's smiling at me, but not a friendly smile. 405 00:37:20,224 --> 00:37:22,293 It's the worst smile I've ever seen in my life. 406 00:37:22,426 --> 00:37:25,129 And whenever I see it, I just get this god-awful feeling 407 00:37:25,262 --> 00:37:28,532 like something really terrible is gonna happen. 408 00:37:29,866 --> 00:37:32,636 Oh, my God! No! No! 409 00:37:32,770 --> 00:37:35,506 No! It's here! Please! 410 00:37:35,639 --> 00:37:38,409 Get away! Please! No! 411 00:37:39,976 --> 00:37:42,011 I... I have a patient emergency in Eval 2. 412 00:37:42,146 --> 00:37:45,182 I need staff here now. Hurry. 413 00:37:46,816 --> 00:37:48,218 Laura? 414 00:37:58,995 --> 00:38:00,297 Laura? 415 00:38:11,475 --> 00:38:13,042 Laura? 416 00:38:13,177 --> 00:38:15,512 Rose. 417 00:38:23,520 --> 00:38:25,055 Laura? 418 00:38:33,764 --> 00:38:35,299 Rose! 419 00:38:46,577 --> 00:38:47,577 Rose? 420 00:38:47,678 --> 00:38:50,381 Whoa! Oh, my God! Rose! Rose! Whoa, whoa, whoa! 421 00:38:50,514 --> 00:38:52,949 What the fuck? Rose, put the knife down! 422 00:38:57,421 --> 00:38:58,421 Rose! 423 00:39:16,774 --> 00:39:18,108 Hi. 424 00:39:19,710 --> 00:39:21,145 Rose? 425 00:39:22,513 --> 00:39:24,214 This is a surprise. 426 00:39:26,583 --> 00:39:29,486 It wasn't so much the blood. 427 00:39:29,620 --> 00:39:31,020 It was, um... 428 00:39:31,988 --> 00:39:33,757 her face. 429 00:39:33,891 --> 00:39:35,958 The look that she had. 430 00:39:36,926 --> 00:39:38,362 How did it make you feel? 431 00:39:39,962 --> 00:39:41,198 Uh... 432 00:39:41,698 --> 00:39:43,500 Terrified, obviously. 433 00:39:45,669 --> 00:39:46,703 Um... 434 00:39:47,671 --> 00:39:49,306 vulnerable. 435 00:39:49,773 --> 00:39:51,175 Guilty. 436 00:39:51,575 --> 00:39:52,609 Guilty? 437 00:39:53,243 --> 00:39:54,812 Well, she was my patient. 438 00:39:54,944 --> 00:39:59,183 She was a disturbed young woman you only met for ten minutes. 439 00:39:59,316 --> 00:40:01,452 Yeah. I just... 440 00:40:02,686 --> 00:40:04,388 I just feel like I've gotten stuck on it. 441 00:40:04,521 --> 00:40:06,989 I can't, you know, get it out of my head. 442 00:40:07,124 --> 00:40:10,627 Have you considered the reason you feel stuck 443 00:40:10,761 --> 00:40:13,697 could actually be more about your mother's suicide? 444 00:40:18,268 --> 00:40:20,471 Do you still blame yourself? 445 00:40:22,372 --> 00:40:23,841 That... 446 00:40:23,973 --> 00:40:25,442 I'm really not trying to relitigate 447 00:40:25,576 --> 00:40:28,645 that part of my life right now. So... 448 00:40:30,180 --> 00:40:32,349 What would you like to talk about? 449 00:40:33,350 --> 00:40:39,423 I was hoping that I could get a script for Risperdal. 450 00:40:45,596 --> 00:40:47,130 Ever since that... 451 00:40:48,932 --> 00:40:50,767 patient, I've been, um... 452 00:40:52,603 --> 00:40:54,505 seeing things... 453 00:40:55,339 --> 00:40:57,274 and hearing things. 454 00:40:58,475 --> 00:41:01,278 I'm sure it's just a symptom of post-trauma. 455 00:41:01,411 --> 00:41:04,181 Let's avoid any self-diagnosis. 456 00:41:05,415 --> 00:41:08,085 What is it you've been seeing and hearing? 457 00:41:11,455 --> 00:41:14,224 Echoes of what happened with my patient. 458 00:41:14,358 --> 00:41:16,894 You know, just fleeting moments 459 00:41:17,026 --> 00:41:19,429 of stress-induced hallucinations. 460 00:41:20,631 --> 00:41:24,735 But when they're happening, they feel so... 461 00:41:25,969 --> 00:41:29,840 corporeal and unsettling. 462 00:41:31,308 --> 00:41:35,479 Rose, from where I'm sitting, you don't seem delusional or disordered to me. 463 00:41:36,213 --> 00:41:37,915 And certainly not psychotic. 464 00:41:38,047 --> 00:41:41,018 It's my impression this experience with your patient 465 00:41:41,151 --> 00:41:42,519 triggered old anxieties 466 00:41:42,653 --> 00:41:44,755 compounded with too much stress, not enough sleep. 467 00:41:44,888 --> 00:41:49,059 You have wounds that have never fully healed. 468 00:41:50,794 --> 00:41:54,064 And it is possible they never will completely. That's the nature of trauma. 469 00:41:54,197 --> 00:41:57,701 But you can learn to get control over it. 470 00:41:59,102 --> 00:42:02,005 Have you been continuing to see patients 471 00:42:02,139 --> 00:42:03,707 while you've been coping with all this? 472 00:42:03,840 --> 00:42:08,078 - No. I'm just taking a short hiatus. - Good. 473 00:42:09,279 --> 00:42:10,681 If you want my advice, 474 00:42:10,814 --> 00:42:12,482 use this time to do something different. 475 00:42:12,616 --> 00:42:14,985 Anything that will take your mind off 476 00:42:15,118 --> 00:42:17,220 the triggers that are causing you stress. 477 00:42:17,354 --> 00:42:20,958 I also think it would be helpful 478 00:42:21,792 --> 00:42:24,628 if we resumed our regular sessions again. 479 00:42:29,666 --> 00:42:30,867 Sure. 480 00:42:35,572 --> 00:42:38,442 And what about the Risperdal? Just... You know. 481 00:42:38,575 --> 00:42:42,479 Let's talk again next week before we consider any medication. 482 00:42:44,348 --> 00:42:46,817 In the meantime, you can always call me. 483 00:42:50,687 --> 00:42:51,855 Sure. 484 00:43:23,486 --> 00:43:27,357 No, I asked you for a white wine spritzer. Jesus. 485 00:43:28,558 --> 00:43:31,129 - Oh, my God. You made it. - Hi. Surprise. 486 00:43:31,261 --> 00:43:32,829 - Come on in. Come on in. - Oh. 487 00:43:33,597 --> 00:43:35,465 I thought you had to work? 488 00:43:35,599 --> 00:43:38,136 - Oh, I decided to take the afternoon-- - I'll take that. 489 00:43:38,268 --> 00:43:39,736 Hey, Greg. What are you doing? 490 00:43:39,870 --> 00:43:42,472 - I told you not to take those out yet. - Mmm, mmm. 491 00:43:42,606 --> 00:43:43,840 Geez. 492 00:43:43,974 --> 00:43:45,852 Uh, ladies, I have to go corral my dipshit husband. 493 00:43:45,876 --> 00:43:48,578 Would one of you please show my sister to the adult refreshments? 494 00:43:48,712 --> 00:43:51,181 Sure. We have a stash in the kitchen. Come on. 495 00:43:51,314 --> 00:43:53,316 Wait. You're that therapist, right? 496 00:43:53,450 --> 00:43:54,518 Yes, I... I am. 497 00:43:54,651 --> 00:43:56,420 Oh! Fantastic. Can I ask for advice? 498 00:43:56,553 --> 00:44:02,392 ♪ Happy birthday to you ♪ 499 00:44:02,526 --> 00:44:07,597 ♪ Happy birthday to you ♪ 500 00:44:07,731 --> 00:44:10,701 ♪ Happy birthday... ♪ 501 00:44:37,794 --> 00:44:40,497 So cool! 502 00:44:40,630 --> 00:44:43,867 Gracias, Harper. Gracias, Harper's mom. 503 00:44:48,805 --> 00:44:50,874 Ooh, that one's from Aunt Rose. 504 00:44:53,810 --> 00:44:54,911 Open it! 505 00:44:56,012 --> 00:44:57,514 Rip it open! 506 00:45:12,696 --> 00:45:14,297 What'd you get, sweetheart? 507 00:45:28,745 --> 00:45:30,214 No. No. 508 00:45:30,347 --> 00:45:33,884 Oh, my God. No, no. Mustache. 509 00:45:36,686 --> 00:45:39,056 What the hell is wrong with you? 510 00:45:39,190 --> 00:45:40,824 This can't be happening. 511 00:45:45,595 --> 00:45:48,932 No. No, no. No, I promise you, this wasn't me. 512 00:45:49,066 --> 00:45:52,469 It wasn't. It wasn't me, I swear. 513 00:45:52,602 --> 00:45:55,572 You have to... you guys have to believe me, please. 514 00:45:55,705 --> 00:45:58,942 Somebody please fucking believe me. 515 00:46:07,751 --> 00:46:11,621 What the fuck are you? Leave me the fuck alone! 516 00:46:11,755 --> 00:46:14,791 You see her. You have to see her. 517 00:46:14,925 --> 00:46:17,994 Please, Holly, tell me that you see somebody. 518 00:46:18,129 --> 00:46:19,396 Please. 519 00:46:27,537 --> 00:46:29,106 - Oh, my God. - Oh, God. 520 00:46:50,827 --> 00:46:52,562 Hey, Rose. 521 00:46:53,197 --> 00:46:54,197 Fuck. 522 00:46:55,665 --> 00:46:57,105 I heard you were brought into the ER. 523 00:46:57,201 --> 00:46:59,569 I wanted to come check on you. How're you doing? 524 00:47:00,338 --> 00:47:01,671 Fine. 525 00:47:01,805 --> 00:47:04,374 It was just an accident. Thank you. 526 00:47:04,507 --> 00:47:09,045 Yeah. They... They said that you had had a anxiety attack. 527 00:47:10,081 --> 00:47:12,283 Rose, I'll be honest with you, I'm... I'm concerned. 528 00:47:12,415 --> 00:47:13,815 And I... I mean this as your friend, 529 00:47:13,850 --> 00:47:15,919 but I really think you should speak to someone. 530 00:47:16,052 --> 00:47:18,388 Are you seeing anybody professionally right now? 531 00:47:24,628 --> 00:47:26,596 Rose, are you listening? 532 00:47:51,222 --> 00:47:52,455 Wait. 533 00:47:53,224 --> 00:47:54,891 I need to tell you something, 534 00:47:55,025 --> 00:48:01,031 and I need you to know that I'm not crazy, okay? 535 00:48:01,798 --> 00:48:02,798 Okay. 536 00:48:02,866 --> 00:48:03,934 Okay. 537 00:48:04,968 --> 00:48:06,002 Um... 538 00:48:07,204 --> 00:48:11,508 Something is happening to me. 539 00:48:15,112 --> 00:48:18,149 And it's gonna be really hard for you to believe. 540 00:48:20,984 --> 00:48:22,953 Maybe we should just go inside. 541 00:48:23,087 --> 00:48:26,556 No, wait. Just listen to me! Sorry. Sorry. 542 00:48:27,291 --> 00:48:28,792 I'm really sorry. 543 00:48:29,293 --> 00:48:30,727 Okay, um... 544 00:48:32,562 --> 00:48:34,298 Something is threatening me. 545 00:48:35,066 --> 00:48:40,570 Some kind of a... evil spirit, or energy. 546 00:48:40,704 --> 00:48:45,142 I... I don't really know what it is, but... 547 00:48:45,276 --> 00:48:48,545 but I think that it... it killed my patient. 548 00:48:48,678 --> 00:48:53,150 Because she described experiencing the same thing before she died. 549 00:48:53,284 --> 00:48:57,520 And now it's somehow attached itself to me. 550 00:48:58,955 --> 00:49:00,023 And... 551 00:49:01,359 --> 00:49:02,460 I'm just really scared 552 00:49:02,592 --> 00:49:05,262 that something bad is going to happen. 553 00:49:11,469 --> 00:49:13,703 I really need you to say something. 554 00:49:14,571 --> 00:49:16,606 What do you want me to say? 555 00:49:20,877 --> 00:49:22,113 I want you to believe me. 556 00:49:22,246 --> 00:49:24,482 Rose, you're talking about a fucking ghost. 557 00:49:24,614 --> 00:49:26,516 No, no, no. It's not... 558 00:49:26,649 --> 00:49:28,119 It's not a ghost. 559 00:49:28,918 --> 00:49:30,787 It's something else. 560 00:49:30,920 --> 00:49:32,123 Okay. 561 00:49:35,759 --> 00:49:37,228 I'm sorry. 562 00:49:38,362 --> 00:49:39,430 I can't. 563 00:49:40,164 --> 00:49:42,133 I cannot fucking do this right now. 564 00:49:42,266 --> 00:49:43,633 No-no. Trevor. 565 00:49:43,767 --> 00:49:46,070 Whoa, whoa, wait. No, no, no. Don't walk away. 566 00:49:47,371 --> 00:49:48,571 I need you... 567 00:49:48,705 --> 00:49:50,150 You're not listening to what I am saying. 568 00:49:50,174 --> 00:49:51,574 Okay, Rose. 569 00:49:51,708 --> 00:49:56,012 What the fuck am I supposed to say to respond to this right now? 570 00:49:56,147 --> 00:49:58,681 Do you hear yourself? I mean, Jesus Christ. You sound crazy. 571 00:49:58,815 --> 00:50:00,518 I am not crazy! 572 00:50:00,650 --> 00:50:02,752 Sorry. Sorry. 573 00:50:03,487 --> 00:50:05,289 But it's genetic, isn't it? 574 00:50:06,390 --> 00:50:07,791 What? 575 00:50:08,825 --> 00:50:10,294 Mental illness. 576 00:50:11,095 --> 00:50:13,297 You can inherit it from a parent. 577 00:50:13,431 --> 00:50:14,431 I looked it up. 578 00:50:14,498 --> 00:50:16,067 Why would you look that up? 579 00:50:16,900 --> 00:50:19,303 Because... I wanted to know 580 00:50:19,437 --> 00:50:23,039 what I was potentially hitching my entire life to. 581 00:50:24,408 --> 00:50:26,210 Is that so fucking unfair? 582 00:50:28,845 --> 00:50:30,147 I'm going in the house. 583 00:50:30,281 --> 00:50:32,849 No, no, no. Please, Trevor. I'm in danger! 584 00:50:32,982 --> 00:50:34,050 Rose. 585 00:50:34,717 --> 00:50:36,719 - Did you kill Mustache? - N... No! 586 00:50:36,853 --> 00:50:40,524 No! That was not... That was not me. 587 00:50:40,657 --> 00:50:43,960 Then tell me, what happened to him? 588 00:50:45,463 --> 00:50:47,931 It was the... thing. 589 00:50:49,133 --> 00:50:51,000 Trevor, please. 590 00:50:51,135 --> 00:50:52,936 Please. Please. 591 00:50:54,171 --> 00:50:56,207 Please. Please. 592 00:52:10,847 --> 00:52:12,682 Rose. 593 00:52:21,659 --> 00:52:23,026 Come here. 594 00:52:52,623 --> 00:52:53,856 Rose. 595 00:52:56,660 --> 00:52:58,062 Baby... 596 00:52:58,995 --> 00:53:01,965 Please. Help me. 597 00:53:03,133 --> 00:53:06,237 - Mommy made a mistake. - No, no, no. 598 00:53:08,938 --> 00:53:10,374 No, no, no. 599 00:53:13,277 --> 00:53:14,645 Rose! 600 00:53:14,777 --> 00:53:15,955 Look where you're going! 601 00:53:15,979 --> 00:53:18,415 - What, are you crazy? - Sorry. I'm sorry. 602 00:53:41,305 --> 00:53:42,473 Mrs. Muñoz? 603 00:53:45,442 --> 00:53:46,843 At first, 604 00:53:46,976 --> 00:53:49,346 I noticed small changes in him. 605 00:53:52,048 --> 00:53:54,518 Then it all happened so fast. 606 00:53:56,520 --> 00:53:58,088 He was on edge. 607 00:53:58,788 --> 00:54:00,291 Paranoid. 608 00:54:01,692 --> 00:54:05,296 He would wake up in the middle of the night, screaming. 609 00:54:07,298 --> 00:54:09,832 I'd never heard him scream before. 610 00:54:12,102 --> 00:54:15,205 Then he just stopped sleeping altogether. 611 00:54:17,840 --> 00:54:21,545 I would catch him having these conversations with himself. 612 00:54:21,679 --> 00:54:23,314 He was seeing things. 613 00:54:24,081 --> 00:54:25,249 Doing strange things 614 00:54:25,382 --> 00:54:27,685 that he didn't even seem to remember. 615 00:54:28,285 --> 00:54:30,387 Then one morning he was gone. 616 00:54:31,689 --> 00:54:36,126 That night, the police called and told me he was dead. 617 00:54:39,463 --> 00:54:41,565 They asked me to identify his body. 618 00:54:42,633 --> 00:54:44,967 His face. 619 00:54:46,969 --> 00:54:49,038 Twenty-five years of marriage, 620 00:54:49,173 --> 00:54:52,242 and that's what I have left to remember him. 621 00:54:55,912 --> 00:54:58,014 I'm so sorry. 622 00:55:08,592 --> 00:55:14,098 Did Gabriel ever describe the things that he was seeing? 623 00:55:18,635 --> 00:55:20,036 I'll show you. 624 00:55:31,648 --> 00:55:33,617 I should take it all down, 625 00:55:34,485 --> 00:55:36,653 but I can't stand being in here. 626 00:55:55,339 --> 00:55:58,275 This is what Gabriel said he saw. 627 00:56:06,383 --> 00:56:10,554 He kept saying it was trying to get inside of him. 628 00:56:12,989 --> 00:56:15,459 That is Gabriel's brother. 629 00:56:15,592 --> 00:56:19,163 He died in an accident 20 years ago. 630 00:56:19,296 --> 00:56:22,232 Gabriel never got over it. 631 00:56:22,366 --> 00:56:24,134 How long had this been going on? 632 00:56:24,268 --> 00:56:28,071 Ever since he got back from that damn conference he would go to every year. 633 00:56:29,606 --> 00:56:33,143 It was because he saw that awful woman kill herself. 634 00:56:34,745 --> 00:56:36,513 But no one reports on that. 635 00:56:38,916 --> 00:56:42,051 He watched someone die by suicide? 636 00:56:43,587 --> 00:56:44,621 Yes. 637 00:56:45,155 --> 00:56:46,156 I assumed you knew this. 638 00:56:46,290 --> 00:56:47,957 What was her name? 639 00:56:49,126 --> 00:56:51,562 I don't remember. I'd have to find it. 640 00:56:54,765 --> 00:56:55,998 Um... 641 00:56:56,834 --> 00:56:59,470 Did... Did he ever, um... 642 00:57:01,438 --> 00:57:03,207 say why all of this was happening? 643 00:57:03,340 --> 00:57:07,043 Did he find any explanation in all of this? 644 00:57:08,879 --> 00:57:10,214 What kind of reporter are you? 645 00:57:10,347 --> 00:57:14,651 Mrs. Muñoz, your husband was not insane. 646 00:57:14,785 --> 00:57:18,288 The things that he was seeing, they're real. I've seen them. 647 00:57:18,422 --> 00:57:21,225 What are you, a fucking nutcase? 648 00:57:21,358 --> 00:57:22,960 - What? - Some kind of morbid fanatic? 649 00:57:23,093 --> 00:57:24,795 How fucking dare you? 650 00:57:24,928 --> 00:57:26,296 No, please. Please. 651 00:57:26,430 --> 00:57:28,799 What happened to your husband is happening to me. 652 00:57:28,932 --> 00:57:30,968 Out of my house. I want you out of my house, now. 653 00:57:31,101 --> 00:57:33,670 Just please give me the name. Please, just give me the name! 654 00:57:33,804 --> 00:57:36,373 Get the fuck out of my house! 655 00:58:12,209 --> 00:58:14,144 Oh, fuck. Shit. 656 00:58:26,823 --> 00:58:28,158 Yeah? 657 00:58:34,598 --> 00:58:35,699 Hey. 658 00:58:42,272 --> 00:58:43,774 Come on in. 659 00:58:57,487 --> 00:59:01,191 Finally got rid of that ugly yellow couch. 660 00:59:02,192 --> 00:59:03,594 Uh-huh. 661 00:59:04,194 --> 00:59:06,430 So, uh, what's up? 662 00:59:07,397 --> 00:59:09,232 I assume you're not here to catch up 663 00:59:09,366 --> 00:59:12,536 considering the cold shoulder the other day. 664 00:59:14,271 --> 00:59:16,406 I need a favor. 665 00:59:16,540 --> 00:59:18,709 I need you to not ask any questions about it. 666 00:59:18,842 --> 00:59:21,778 Terrific. Yeah, let's hear that. 667 00:59:21,912 --> 00:59:23,513 Uh, so, 9 days ago, 668 00:59:23,647 --> 00:59:26,984 a man named Gabriel Muñoz killed himself. 669 00:59:27,117 --> 00:59:33,023 I need to know if he had been involved in any other recent police reports. 670 00:59:33,156 --> 00:59:35,726 Can you find that out? Here, for me? 671 00:59:35,859 --> 00:59:37,661 Come on. Are you serious? 672 00:59:39,262 --> 00:59:41,765 This is my one day off. Go to the station. 673 00:59:41,898 --> 00:59:43,400 Joel, please? 674 00:59:50,108 --> 00:59:51,341 Fine. 675 00:59:52,142 --> 00:59:53,610 Goddamn it. 676 00:59:58,082 --> 00:59:59,916 All right, what was his name again? 677 01:00:00,684 --> 01:00:02,419 Gabriel Muñoz. 678 01:00:10,427 --> 01:00:13,163 All right. I see the report on his death. 679 01:00:13,296 --> 01:00:15,365 Yeah. There's another incident report here 680 01:00:15,499 --> 01:00:17,801 from a week earlier, from a precinct upstate. 681 01:00:17,934 --> 01:00:20,904 - What was it for? - He gave a witness statement. 682 01:00:21,038 --> 01:00:23,674 He was staying at a hotel where a woman committed suicide. 683 01:00:23,807 --> 01:00:26,843 Okay, um... And what was her name? The woman? 684 01:00:30,981 --> 01:00:32,182 Um, 685 01:00:32,315 --> 01:00:34,184 Angela Powell. 686 01:00:34,317 --> 01:00:35,852 She's a real estate agent. 687 01:00:35,986 --> 01:00:37,287 What is this? 688 01:00:39,256 --> 01:00:41,425 - Fuck. - What? What is it? 689 01:00:42,292 --> 01:00:43,827 It's a picture from the scene. 690 01:00:43,960 --> 01:00:45,862 - Let me see it. - No. 691 01:00:45,996 --> 01:00:47,464 - Let me see it. - No, no. 692 01:00:47,597 --> 01:00:49,509 Look, you don't wanna see this. This is, like, evidence. 693 01:00:49,533 --> 01:00:51,902 Or, just, you know, have at it. 694 01:00:55,238 --> 01:00:56,606 Holy shit. 695 01:00:58,076 --> 01:00:59,876 Told you it was gross. 696 01:01:01,945 --> 01:01:03,280 Okay, um... 697 01:01:04,848 --> 01:01:08,186 Okay, uh, I need you to do the same search again, but this time on her. 698 01:01:08,318 --> 01:01:09,553 The woman, Angela. 699 01:01:09,686 --> 01:01:11,264 Can you please tell me what this is all about? 700 01:01:11,288 --> 01:01:14,424 Joel, you said you weren't gonna ask me any questions. 701 01:01:14,558 --> 01:01:16,760 No. You said I wouldn't ask you any questions. 702 01:01:16,893 --> 01:01:18,829 Joel, I need your help. 703 01:01:19,830 --> 01:01:21,231 Okay? 704 01:01:24,301 --> 01:01:25,569 Please? 705 01:01:43,620 --> 01:01:44,354 Hmm. 706 01:01:44,488 --> 01:01:46,057 There was a previous report 707 01:01:46,190 --> 01:01:48,725 filed 4 days before her death. 708 01:01:50,061 --> 01:01:51,428 That's a weird coincidence. 709 01:01:51,561 --> 01:01:53,964 She was also interviewed about a suicide. 710 01:02:03,640 --> 01:02:06,376 What is this? Is that a video file? 711 01:02:09,479 --> 01:02:11,782 It's, um, security camera footage. 712 01:02:11,915 --> 01:02:15,352 - Put it... Put it on. - Just... it's... it's loading. 713 01:02:25,096 --> 01:02:26,963 What the fuck is this? 714 01:02:59,329 --> 01:03:01,265 You know, my day was going just fine. 715 01:03:01,398 --> 01:03:03,366 - Can you rewind it? - Really? 716 01:03:03,500 --> 01:03:05,368 Rewind it, Joel. 717 01:03:10,540 --> 01:03:11,641 Okay, stop. 718 01:03:18,249 --> 01:03:19,950 Is he smiling? 719 01:03:29,227 --> 01:03:31,062 Rose, who are these people? 720 01:03:39,337 --> 01:03:40,871 I have to go. 721 01:03:41,571 --> 01:03:43,074 Where are you going? 722 01:03:44,908 --> 01:03:47,577 Rose, where are you going? What is going on here? 723 01:03:47,711 --> 01:03:49,213 I'm so confused right now. 724 01:03:49,347 --> 01:03:50,981 Can you do me one more favor? 725 01:03:51,615 --> 01:03:53,117 Do you have a printer? 726 01:04:32,223 --> 01:04:34,591 Trevor. Trevor, you here? 727 01:04:35,825 --> 01:04:36,860 Hey. 728 01:04:36,993 --> 01:04:38,528 Hi, Rose. 729 01:04:40,630 --> 01:04:42,766 What is this? What is she doing here? 730 01:04:42,899 --> 01:04:44,668 I wanted to see how you were doing. 731 01:04:44,801 --> 01:04:46,903 I was talking to my fiancé. 732 01:04:48,471 --> 01:04:49,673 I called her. 733 01:04:51,841 --> 01:04:52,842 Why? 734 01:04:54,211 --> 01:04:58,915 Because... you've been acting completely unhinged. 735 01:04:59,049 --> 01:05:00,049 I... I don't... 736 01:05:00,151 --> 01:05:01,751 And I... I didn't know what else to do. 737 01:05:01,885 --> 01:05:03,553 Are you fucking kidding me? 738 01:05:04,754 --> 01:05:08,491 I came to you, the person I'm supposed to trust most in the world, 739 01:05:08,625 --> 01:05:12,862 and I... I confided that I was scared to death. 740 01:05:13,364 --> 01:05:16,100 That I... needed you. 741 01:05:17,767 --> 01:05:19,736 And you didn't listen to a word I was saying. 742 01:05:19,869 --> 01:05:22,406 No. Why do you think I even called her? 743 01:05:22,539 --> 01:05:24,442 All I'm trying to do here is help you. 744 01:05:24,574 --> 01:05:27,454 No! All you're trying to do is make it so you don't have to deal with it. 745 01:05:27,577 --> 01:05:31,415 You're fine as long as everything is easy and agreeable, 746 01:05:31,548 --> 01:05:33,850 but God forbid anything become real, 747 01:05:33,984 --> 01:05:35,719 or even a tiny bit difficult. 748 01:05:35,852 --> 01:05:37,787 And... And you just... 749 01:05:37,921 --> 01:05:41,624 You just think about how it's gonna fuck up your whole little perfect life plan. 750 01:05:41,758 --> 01:05:44,395 - Are you serious right now? - Yeah. 751 01:05:44,527 --> 01:05:47,264 If that's how you feel, then why are we even together? 752 01:05:48,399 --> 01:05:49,599 Maybe I just don't know. 753 01:05:49,733 --> 01:05:51,178 Why don't we all just take a breath... 754 01:05:51,202 --> 01:05:54,037 Why don't you just fucking make yourself at home! 755 01:05:54,171 --> 01:05:57,141 Rose, are you actually leaving right now? 756 01:06:08,718 --> 01:06:10,754 - Greg. - Rose, what are you doing here? 757 01:06:10,887 --> 01:06:12,165 Is Holly here? I need to talk to her. 758 01:06:12,189 --> 01:06:13,857 I don't think that's a good idea. 759 01:06:13,990 --> 01:06:15,959 Greg, let me talk to my fucking sister, okay? Holly! 760 01:06:16,093 --> 01:06:17,737 You're-you're gonna come over here and talk to me like that? 761 01:06:17,761 --> 01:06:19,373 Holly, can I talk to you, just for one sec? 762 01:06:19,397 --> 01:06:21,141 - No, I don't think... - Can I please talk to you? 763 01:06:21,165 --> 01:06:22,899 I don't think this is a good idea. Honestly. 764 01:06:23,033 --> 01:06:24,768 - Yeah, it's fine. It's fine. - Holly. 765 01:06:24,901 --> 01:06:28,038 - Just go the fuck inside. - I don't... All right. Fine. 766 01:06:29,106 --> 01:06:30,307 Jesus. 767 01:06:31,509 --> 01:06:33,009 Okay, okay, okay. 768 01:06:35,513 --> 01:06:36,880 How are you? 769 01:06:37,647 --> 01:06:41,218 My eyes are open now. 770 01:06:42,286 --> 01:06:45,256 I have been... cursed. 771 01:06:45,688 --> 01:06:46,723 Okay, uh... 772 01:06:46,856 --> 01:06:48,725 Or somehow wrapped up in a curse. 773 01:06:48,858 --> 01:06:50,593 I... I got it from my patient. 774 01:06:50,727 --> 01:06:54,365 She was cursed, and then when she died, she... she transferred it to me. 775 01:06:54,498 --> 01:07:00,204 And now I'm being threatened by this... this... entity. 776 01:07:00,904 --> 01:07:02,440 - By an entity? - No, no. 777 01:07:02,572 --> 01:07:04,040 It... It's what killed Mustache. 778 01:07:04,175 --> 01:07:07,545 It was at the party yesterday, but you couldn't see it. 779 01:07:07,677 --> 01:07:10,214 Nobody else can see it, except for me. 780 01:07:10,713 --> 01:07:11,713 Jesus Christ. 781 01:07:11,781 --> 01:07:12,849 No, look, Holly, 782 01:07:12,982 --> 01:07:14,951 I know it's so hard to believe, 783 01:07:15,086 --> 01:07:17,687 and it was really difficult for me to believe it at first, either. 784 01:07:17,821 --> 01:07:19,356 But look... look at this. Look. 785 01:07:19,490 --> 01:07:22,926 Oh, my God. Rose. Why the fuck do you have that? 786 01:07:23,060 --> 01:07:24,794 Because this has happened to other people. 787 01:07:24,928 --> 01:07:26,197 - And they're all dead. - Rose, Rose. 788 01:07:26,330 --> 01:07:27,797 And I... Holly, I'm gonna be next! 789 01:07:27,931 --> 01:07:30,067 Rose, curses are not real. 790 01:07:30,201 --> 01:07:32,635 Okay? You are having some sort of a... 791 01:07:34,138 --> 01:07:35,672 A breakdown. 792 01:07:35,805 --> 01:07:38,741 What? No, no. Holly. 793 01:07:39,443 --> 01:07:40,578 You're not hearing me. 794 01:07:40,710 --> 01:07:43,481 - You are not hearing me. - Rose. 795 01:07:43,613 --> 01:07:46,383 This is exactly what happened to Mom. 796 01:07:51,688 --> 01:07:53,324 You sound just like her. 797 01:07:58,728 --> 01:08:00,730 How the fuck would you know that? 798 01:08:01,265 --> 01:08:02,265 I'm sorry, what? 799 01:08:02,333 --> 01:08:04,033 You were never around when Mom got bad. 800 01:08:04,168 --> 01:08:05,835 Where the fuck were you when she died? 801 01:08:05,969 --> 01:08:08,439 You have no idea what you're talking about. 802 01:08:08,572 --> 01:08:11,542 Okay? Because I was older, I got the worst of Mom's insanity. 803 01:08:11,674 --> 01:08:13,110 I had to fucking leave the house. 804 01:08:13,244 --> 01:08:16,213 That was the only way I... I could survive. 805 01:08:17,615 --> 01:08:19,716 And I'm... I'm sorry 806 01:08:20,884 --> 01:08:24,854 that I left you alone and that you had to be the one to find her. 807 01:08:24,988 --> 01:08:27,324 I know that that fucked you up, and... 808 01:08:28,325 --> 01:08:29,692 And I know that that's not fair. 809 01:08:29,826 --> 01:08:31,266 I wish I could do something about it, 810 01:08:31,395 --> 01:08:33,830 but, Rose, I have tried so hard to move on with my life, 811 01:08:33,963 --> 01:08:35,932 to leave all of that shit behind me, okay? 812 01:08:36,066 --> 01:08:38,169 You, it's like you can't accept the fact 813 01:08:38,302 --> 01:08:40,638 that Mom lost her mind and fucking killed herself. 814 01:08:40,770 --> 01:08:42,215 And you let it define your entire life, 815 01:08:42,239 --> 01:08:44,040 and you punish me because I don't want to. 816 01:08:44,175 --> 01:08:46,843 Well, I'm sorry that I'm actually trying to help people 817 01:08:46,976 --> 01:08:50,414 instead of being some fucking stay-at-home PTA housewife, 818 01:08:50,548 --> 01:08:55,152 who lives in her own self-centered, smug little bubble! 819 01:08:59,456 --> 01:09:01,958 - Okay. - I don't know why I said that. 820 01:09:03,460 --> 01:09:07,097 You know what, I'm... I'm not doing this. I'm not doing this with you. 821 01:09:07,231 --> 01:09:09,832 You've completely traumatized Jackson, okay? 822 01:09:11,101 --> 01:09:13,803 I can't have you around when you're like this. 823 01:09:25,216 --> 01:09:26,383 Fuck. 824 01:09:27,784 --> 01:09:29,052 Fuck. 825 01:09:57,681 --> 01:09:59,849 Holly? 826 01:10:10,494 --> 01:10:13,664 Fuck! Fuck! 827 01:10:16,833 --> 01:10:19,169 Fuck! 828 01:10:19,769 --> 01:10:21,472 Motherfucker! 829 01:11:28,905 --> 01:11:30,973 - Joel? - Why didn't you tell me 830 01:11:31,108 --> 01:11:33,677 about your patient's connection to the others? 831 01:11:33,811 --> 01:11:35,646 - Wha-- - After you left, I kept digging. 832 01:11:35,779 --> 01:11:37,314 These cases? 833 01:11:37,448 --> 01:11:39,149 This same pattern. It goes back further. 834 01:11:39,283 --> 01:11:42,086 So far, I've found 20 cases involving 19 suicide victims 835 01:11:42,219 --> 01:11:44,154 with a direct line linking them all together. 836 01:11:44,288 --> 01:11:47,291 And the things these people are doing to themselves, Rose. 837 01:11:47,424 --> 01:11:48,559 Holy shit. 838 01:11:48,692 --> 01:11:52,196 Wait, you said, um, 20 cases, but only 19 suicides. 839 01:11:52,329 --> 01:11:53,963 One of the cases mixes up the pattern. 840 01:11:54,098 --> 01:11:55,799 Some accountant, Robert Talley. 841 01:11:55,932 --> 01:11:58,268 His business partner commits suicide right in front of him, 842 01:11:58,402 --> 01:12:00,002 and four days later, Talley goes 843 01:12:00,137 --> 01:12:02,014 and fucking murders a woman he's never met before, 844 01:12:02,038 --> 01:12:03,207 completely out of the blue. 845 01:12:03,340 --> 01:12:05,642 But get this, a week later, 846 01:12:05,776 --> 01:12:07,511 the key eyewitness to the murder 847 01:12:07,644 --> 01:12:09,580 also commits suicide. 848 01:12:09,713 --> 01:12:10,880 Pattern resumes. 849 01:12:11,013 --> 01:12:12,915 - So, he's alive? - Yeah. 850 01:12:13,049 --> 01:12:14,618 He's sitting in holding in Altoona. 851 01:12:15,252 --> 01:12:17,287 Joel, I gotta talk to him. 852 01:12:44,415 --> 01:12:45,816 I'm gonna need you to say something. 853 01:12:45,948 --> 01:12:47,551 Yeah, I... I will. 854 01:12:47,684 --> 01:12:49,353 Just... Just... 855 01:12:51,321 --> 01:12:52,723 Give me a second. I mean, Jesus... 856 01:12:52,856 --> 01:12:55,259 I thought you were gonna say this was some kind of, like, 857 01:12:55,392 --> 01:12:57,761 crazy suicide cult, or blackmail scheme. 858 01:12:57,895 --> 01:13:01,030 - I mean, this? This is... this? This is... - Hey, Joel. 859 01:13:03,032 --> 01:13:04,168 Okay. 860 01:13:04,301 --> 01:13:06,603 Let's just put aside the possibility 861 01:13:06,737 --> 01:13:07,970 that some sort of evil, 862 01:13:08,105 --> 01:13:10,039 extraordinary force could even exist. 863 01:13:11,040 --> 01:13:12,109 What you're saying 864 01:13:12,242 --> 01:13:14,445 is that this thing is jumping around 865 01:13:14,578 --> 01:13:15,578 from person to person, 866 01:13:15,679 --> 01:13:18,115 and it is causing them to kill themselves? 867 01:13:18,248 --> 01:13:20,584 Okay, but maybe it's not suicide. 868 01:13:20,717 --> 01:13:21,852 What do you mean? 869 01:13:21,984 --> 01:13:24,221 Okay. So, my patient, she was terrified, 870 01:13:24,354 --> 01:13:25,823 but she was not suicidal. 871 01:13:25,955 --> 01:13:29,226 And then at... at the end, everything about her changed. 872 01:13:29,359 --> 01:13:35,165 It was like... the person I had been talking to was gone. 873 01:13:36,266 --> 01:13:40,404 And something else had... taken over. 874 01:13:43,440 --> 01:13:45,909 So, it's kind of like the guy... 875 01:13:46,042 --> 01:13:47,811 - Yes. - on the security camera footage? 876 01:13:47,945 --> 01:13:49,847 Yes. Yes. Exactly like that. 877 01:13:49,979 --> 01:13:52,982 Oh, my God. What the fuuuck? 878 01:13:58,988 --> 01:14:01,358 In the cases that you found, um... 879 01:14:03,126 --> 01:14:07,130 how long was it between each victim's death? 880 01:14:11,134 --> 01:14:13,370 None of them survived longer than a week. 881 01:14:16,640 --> 01:14:20,644 Some of them didn't even make it past four days. 882 01:14:26,717 --> 01:14:28,185 Today was my fourth day. 883 01:14:29,953 --> 01:14:31,288 Hey. 884 01:14:32,356 --> 01:14:33,757 Whatever happened to those people, 885 01:14:33,891 --> 01:14:35,759 it's not gonna happen to you. 886 01:14:38,629 --> 01:14:39,730 I promise. 887 01:15:00,450 --> 01:15:02,319 Transfer guard to Gate 3. 888 01:15:02,452 --> 01:15:04,254 Transfer guard to Gate 3. 889 01:15:04,388 --> 01:15:05,455 Thank you. 890 01:15:05,589 --> 01:15:06,957 Give them a buzz through. 891 01:15:07,090 --> 01:15:09,393 They're clear. 892 01:15:10,160 --> 01:15:11,628 I owe you one for this, Doug. 893 01:15:11,762 --> 01:15:14,665 You're just lucky that he fired every lawyer 894 01:15:14,798 --> 01:15:15,899 he was assigned. 895 01:15:16,033 --> 01:15:17,901 You do know what this guy did, right? 896 01:15:18,035 --> 01:15:20,304 Well, Dr. Cotter's building a psychological profile 897 01:15:20,437 --> 01:15:21,872 on a similar case for us. 898 01:15:22,005 --> 01:15:25,042 Oh. Well, Talley's a whole box of Fruit Loops. 899 01:15:25,175 --> 01:15:26,543 So, good luck. 900 01:15:26,677 --> 01:15:28,579 Look, you only got ten minutes with him, okay? 901 01:15:28,712 --> 01:15:30,948 It's the best I could do without a court order. 902 01:15:31,081 --> 01:15:32,816 Well, I appreciate it. 903 01:16:07,851 --> 01:16:10,587 Mr. Talley, my name is Dr. Rose Cotter, 904 01:16:10,721 --> 01:16:14,358 and, um, I was hoping you'd be willing to 905 01:16:14,491 --> 01:16:16,426 answer some questions about... 906 01:16:16,560 --> 01:16:18,829 I'm done answering questions. I confessed. 907 01:16:18,962 --> 01:16:22,232 I actually don't care about what you were accused of. 908 01:16:22,366 --> 01:16:28,171 What I need to know is what you experienced in the days leading up to it. 909 01:16:33,243 --> 01:16:35,145 I have a patient, 910 01:16:35,946 --> 01:16:37,481 a young woman. 911 01:16:39,182 --> 01:16:40,350 Four days ago, 912 01:16:40,484 --> 01:16:42,953 a man killed himself right in front of her. 913 01:16:43,087 --> 01:16:50,193 And ever since then, she has been seeing something. 914 01:16:51,628 --> 01:16:54,464 Something that pretends to be other people. 915 01:16:55,165 --> 01:16:57,901 The man that she saw kill himself, 916 01:16:58,035 --> 01:17:02,272 he claimed that he was seeing the exact same thing. 917 01:17:02,406 --> 01:17:04,541 What the fuck do you want from me, huh? 918 01:17:04,675 --> 01:17:07,277 - What is it? - I don't know. 919 01:17:08,311 --> 01:17:09,311 I don't know. 920 01:17:09,379 --> 01:17:10,647 Why is it that everybody else 921 01:17:10,781 --> 01:17:13,684 who's seen it is dead and you're alive? 922 01:17:13,817 --> 01:17:14,818 Why? Please. 923 01:17:14,951 --> 01:17:17,521 Mr. Talley, you can help her. Okay? 924 01:17:17,988 --> 01:17:19,289 Please. 925 01:17:23,827 --> 01:17:24,928 Make the cop leave. 926 01:17:26,863 --> 01:17:28,398 Not gonna happen, pal. 927 01:17:28,532 --> 01:17:32,369 Make him leave, and I'll tell you what I know. 928 01:17:35,405 --> 01:17:36,940 Joel, please. 929 01:17:42,546 --> 01:17:44,448 I'll be outside, all right? 930 01:17:57,061 --> 01:18:00,530 I tried to research anything and everything I could about this thing. 931 01:18:00,664 --> 01:18:02,833 There's been other chains in the past. 932 01:18:02,966 --> 01:18:05,969 Found one that was in Brazil a few years ago. 933 01:18:08,672 --> 01:18:11,608 A man there escaped that chain 934 01:18:12,843 --> 01:18:16,446 by killing his neighbor and passing it to his neighbor's wife. 935 01:18:17,247 --> 01:18:20,283 Your patient is going to die 936 01:18:20,417 --> 01:18:22,652 unless she kills someone. 937 01:18:22,786 --> 01:18:25,522 That's the only way you can get rid of it. 938 01:18:26,124 --> 01:18:27,624 The only way. 939 01:18:27,758 --> 01:18:30,228 She has to make sure there's a witness for it to pass to, 940 01:18:30,360 --> 01:18:32,329 'cause this thing needs trauma to spread. 941 01:18:32,462 --> 01:18:36,100 That's what gives it power. Trauma. 942 01:18:36,234 --> 01:18:38,735 Your patient has to make it count. 943 01:18:38,869 --> 01:18:41,404 Tell her to use some kind of weapon. 944 01:18:41,538 --> 01:18:43,540 Make the biggest mess she can... 945 01:18:43,673 --> 01:18:46,676 I can't kill someone! 946 01:18:48,011 --> 01:18:49,312 You? 947 01:18:50,013 --> 01:18:52,048 You have it? 948 01:18:53,450 --> 01:18:57,121 No, no, no. Why the fuck did you come here?! 949 01:18:57,255 --> 01:18:58,755 You're not giving it back to me! 950 01:18:58,889 --> 01:19:01,024 - Get out of here! - I'm sorry. 951 01:19:01,159 --> 01:19:02,260 Get out of here! 952 01:19:02,392 --> 01:19:04,195 Get her away from me! 953 01:19:04,327 --> 01:19:06,797 Get her away from me! 954 01:19:06,930 --> 01:19:08,932 Get her away from me! 955 01:19:09,066 --> 01:19:10,767 Get her away from me! 956 01:19:18,041 --> 01:19:19,409 Hey. 957 01:19:20,244 --> 01:19:21,945 Hey! Wait. 958 01:19:23,914 --> 01:19:25,882 - What happened in there? - Nothing. 959 01:19:26,583 --> 01:19:27,984 What'd he say? 960 01:19:29,753 --> 01:19:30,887 Nothing. 961 01:19:31,488 --> 01:19:33,390 Nothing? 962 01:19:33,523 --> 01:19:35,625 He's out of his fucking mind, Joel. 963 01:21:20,131 --> 01:21:21,531 Ah, fuck. 964 01:22:16,320 --> 01:22:17,988 What are you doing here? 965 01:22:18,122 --> 01:22:20,124 I apologize if you felt ambushed yesterday. 966 01:22:20,257 --> 01:22:21,758 That was the wrong approach. 967 01:22:21,891 --> 01:22:22,892 - I'm sorry. - Yeah. 968 01:22:23,026 --> 01:22:25,196 - I think you should go. - Rose. 969 01:22:25,329 --> 01:22:28,132 We both know I have a responsibility to notify the authorities 970 01:22:28,265 --> 01:22:30,700 if you're a danger to yourself or others. 971 01:22:30,834 --> 01:22:33,837 I need you to help convince me you're not a danger. 972 01:22:46,450 --> 01:22:49,153 Trevor mentioned there had been talk of ghosts. 973 01:22:50,388 --> 01:22:52,622 I never used the word "ghosts." 974 01:22:53,957 --> 01:22:56,826 Evil beings, then. Paranormal. 975 01:22:58,928 --> 01:23:03,467 I admitted to him that I was seeing things, the same thing that I told you. 976 01:23:03,600 --> 01:23:04,968 That's not happening anymore. Okay? 977 01:23:05,102 --> 01:23:08,738 It was stress and lack of sleep. 978 01:23:08,872 --> 01:23:11,841 I confided in him and that was obviously a mistake. 979 01:23:12,276 --> 01:23:13,710 But that's it. 980 01:23:13,843 --> 01:23:15,979 Okay? Are we good? 981 01:23:17,314 --> 01:23:19,316 How are you feeling today? 982 01:23:22,886 --> 01:23:24,321 Let me think, um... 983 01:23:25,222 --> 01:23:27,891 I'm pretty sure my fiancé thinks I'm crazy. 984 01:23:29,260 --> 01:23:34,432 My sister has just totally shut me out. 985 01:23:34,564 --> 01:23:36,133 And now... 986 01:23:36,866 --> 01:23:38,402 my former therapist 987 01:23:38,536 --> 01:23:41,738 is making unannounced house calls 988 01:23:41,871 --> 01:23:44,141 to ensure that I am not a danger. 989 01:23:44,275 --> 01:23:48,145 So, other than that, I'm really good. 990 01:23:57,854 --> 01:23:59,923 Should you get that? 991 01:24:05,162 --> 01:24:06,029 What? 992 01:24:06,163 --> 01:24:08,731 Rose, it's Madeline. 993 01:24:08,865 --> 01:24:11,768 I've been trying your mobile all morning. 994 01:24:11,901 --> 01:24:14,904 I'm very concerned about how we left things yesterday. 995 01:24:17,040 --> 01:24:20,344 - Rose? Are you there? - No. 996 01:24:25,615 --> 01:24:26,983 Hello? 997 01:24:27,717 --> 01:24:29,619 - No. - Rose? 998 01:24:30,321 --> 01:24:31,988 No. No. 999 01:24:32,123 --> 01:24:34,624 Almost time, Rose. 1000 01:24:35,859 --> 01:24:37,827 What the fuck are you? 1001 01:24:41,332 --> 01:24:42,399 Ple... Please. 1002 01:24:46,203 --> 01:24:47,338 No, no. 1003 01:24:48,239 --> 01:24:50,107 No. No, no. 1004 01:24:56,213 --> 01:24:57,414 No. 1005 01:26:07,484 --> 01:26:09,153 Hey, Dr. Cotter. 1006 01:26:09,286 --> 01:26:11,754 Aren't you supposed to be on leave? 1007 01:26:11,888 --> 01:26:14,425 Just grabbing something from my office. 1008 01:26:53,930 --> 01:26:56,100 Carl. Hi. 1009 01:26:59,969 --> 01:27:01,538 - No. No. - It's okay. 1010 01:27:01,672 --> 01:27:03,073 No, no, no. 1011 01:27:03,207 --> 01:27:04,941 It's okay. Oh, God. 1012 01:27:05,075 --> 01:27:07,077 No, no. Oh, no, no, no. 1013 01:27:07,211 --> 01:27:09,513 - Shh. Shh. Just calm down. - No! No, no! 1014 01:27:09,647 --> 01:27:12,616 - No! No! - Shh! Shut the fuck up. 1015 01:27:14,084 --> 01:27:15,686 Just calm down, okay? Okay. 1016 01:27:15,818 --> 01:27:17,187 Rose. 1017 01:27:17,954 --> 01:27:19,256 What are you doing here? 1018 01:27:22,693 --> 01:27:24,261 I don't know. 1019 01:27:26,063 --> 01:27:28,299 Rose, you can't be around patients. 1020 01:28:00,863 --> 01:28:02,566 Fuck! Rose! 1021 01:28:22,686 --> 01:28:25,522 Fuuuck! 1022 01:28:40,304 --> 01:28:42,373 Rose, what are you doing here? 1023 01:28:42,972 --> 01:28:44,408 Nothing. 1024 01:28:45,376 --> 01:28:46,976 I don't... I don't know. 1025 01:28:47,111 --> 01:28:49,813 I don't know why. I, uh... 1026 01:28:49,946 --> 01:28:52,483 Why don't we go inside together and we can just talk? 1027 01:28:52,616 --> 01:28:53,916 No! It's... 1028 01:28:54,050 --> 01:28:55,419 It's not safe. 1029 01:28:55,552 --> 01:28:57,688 Rose, I don't think you should be alone right now. 1030 01:28:57,821 --> 01:28:59,490 I need... I need to be alone. 1031 01:29:01,492 --> 01:29:03,893 I need to be... I need to be alone. 1032 01:29:06,028 --> 01:29:08,565 I'm sorry. I'm sorry. I have to go. 1033 01:29:10,501 --> 01:29:12,803 Listen, Rose, I don't think you should go anywhere, okay? 1034 01:29:12,935 --> 01:29:15,672 You just relax, I'm gonna make a phone call, all right? 1035 01:29:17,341 --> 01:29:18,809 Rose. Rose, don't go anywhere. 1036 01:29:18,941 --> 01:29:20,210 Wait. Rose, please. 1037 01:29:20,344 --> 01:29:22,246 Please don't go anywhere, okay? Just hang... 1038 01:29:22,379 --> 01:29:24,947 Rose. Rose, wait! Rose! 1039 01:29:50,674 --> 01:29:53,610 - Joel. - Rose, I saw a police APB go out for you 1040 01:29:53,744 --> 01:29:55,779 that says you're dangerous. What the fuck happened? 1041 01:29:55,913 --> 01:29:57,113 - I know what I need to do. - What? 1042 01:29:57,147 --> 01:30:00,049 This thing, it needs all of its victims 1043 01:30:00,184 --> 01:30:01,685 to pass it on in order to survive, 1044 01:30:01,819 --> 01:30:04,954 but if there's no one else around, it has no way to pass. 1045 01:30:05,088 --> 01:30:06,356 As long as I'm alone, 1046 01:30:06,490 --> 01:30:08,091 I can deprive it of what it needs. 1047 01:30:08,225 --> 01:30:09,660 That doesn't make any sense. 1048 01:30:09,793 --> 01:30:12,028 Your plan is just to avoid people forever? 1049 01:30:12,162 --> 01:30:15,098 I am not gonna keep running, okay? 1050 01:30:15,766 --> 01:30:17,134 I've got to face it. 1051 01:30:17,267 --> 01:30:19,603 Okay, Rose, I'm coming to you. Just tell me where-- 1052 01:33:49,813 --> 01:33:51,314 Rose. 1053 01:33:55,686 --> 01:33:56,887 Baby... 1054 01:34:02,126 --> 01:34:04,361 Help me, please. 1055 01:34:08,132 --> 01:34:10,600 Mommy made a mistake. 1056 01:34:17,307 --> 01:34:18,975 Get the phone. 1057 01:34:20,178 --> 01:34:21,945 Call for help. 1058 01:34:32,190 --> 01:34:34,257 Rose! 1059 01:38:45,976 --> 01:38:48,478 Rose. 1060 01:38:53,783 --> 01:38:55,252 It's okay, baby. 1061 01:38:56,052 --> 01:38:57,254 Come here. 1062 01:39:08,565 --> 01:39:12,203 I am so sorry. 1063 01:39:14,671 --> 01:39:16,840 I... I haven't been a good mom. 1064 01:39:19,876 --> 01:39:24,814 I want to be. I really try to be. 1065 01:39:24,948 --> 01:39:31,155 But sometimes everything is just... too much. 1066 01:39:32,323 --> 01:39:36,093 There is something terrible inside of me. 1067 01:39:36,893 --> 01:39:40,730 - I hate myself. - Stop. Stop. Stop. 1068 01:39:41,298 --> 01:39:42,866 Are you ashamed of me? 1069 01:39:44,201 --> 01:39:45,236 No. 1070 01:39:45,835 --> 01:39:47,670 Then why did you let me die? 1071 01:39:51,375 --> 01:39:53,710 - Why didn't you save me? - It's not my fault. 1072 01:39:53,843 --> 01:39:56,613 - You could have called for help. - Stop. Stop it. 1073 01:39:56,746 --> 01:39:58,382 - But you didn't. - Stop it. 1074 01:39:58,516 --> 01:40:01,551 - You wished that I would die. - Because I was afraid of you! 1075 01:40:01,684 --> 01:40:04,554 I was ten years old... 1076 01:40:05,555 --> 01:40:07,891 and you were a monster. 1077 01:40:10,227 --> 01:40:15,299 And I know that it's not fair. You... you needed help. 1078 01:40:16,900 --> 01:40:18,568 But I couldn't. 1079 01:40:23,374 --> 01:40:25,575 And I have carried that guilt 1080 01:40:26,643 --> 01:40:29,946 for my entire life. 1081 01:40:33,150 --> 01:40:36,886 And I... I have to let it go. 1082 01:40:38,855 --> 01:40:40,790 I ha-- I have to let it go. 1083 01:40:47,531 --> 01:40:49,166 This is not real. 1084 01:40:50,067 --> 01:40:51,734 But Rose, 1085 01:40:51,868 --> 01:40:56,107 your mind makes it real. 1086 01:41:00,411 --> 01:41:01,811 What are you? 1087 01:41:02,879 --> 01:41:04,981 Why are you doing this to me? 1088 01:41:05,648 --> 01:41:07,318 Because your mind... 1089 01:41:08,051 --> 01:41:10,687 is so inviting. 1090 01:42:01,272 --> 01:42:05,008 You can't escape your mind, Rose. 1091 01:42:12,583 --> 01:42:13,683 It's... 1092 01:42:14,784 --> 01:42:17,820 It's my mind. 1093 01:42:24,994 --> 01:42:26,930 You can't escape it, either. 1094 01:42:42,413 --> 01:42:44,215 Rose! 1095 01:42:47,084 --> 01:42:48,751 Rose! 1096 01:44:12,035 --> 01:44:14,071 Holy shit. 1097 01:44:16,573 --> 01:44:17,974 Are you okay? 1098 01:44:18,108 --> 01:44:20,943 - Can I just come in for a sec? - Yeah. Yeah, yeah. 1099 01:44:26,916 --> 01:44:28,419 Where have you been? 1100 01:44:32,889 --> 01:44:34,857 I'm sorry. 1101 01:44:36,327 --> 01:44:42,132 I'm sorry for dragging you into my whole fucked-up mess. 1102 01:44:44,501 --> 01:44:46,035 For most of my life, 1103 01:44:46,170 --> 01:44:52,443 I've been afraid of letting people get too close, 1104 01:44:53,310 --> 01:44:55,912 because I was afraid of... 1105 01:44:58,615 --> 01:45:01,285 what they might see if they really looked. 1106 01:45:01,418 --> 01:45:06,557 And so I... I put walls up, and I kept people at a distance. 1107 01:45:09,593 --> 01:45:10,993 And then... 1108 01:45:14,431 --> 01:45:15,733 I met you, 1109 01:45:15,865 --> 01:45:19,703 and I could feel those walls coming down. 1110 01:45:19,837 --> 01:45:23,005 And it scared the shit out of me. 1111 01:45:25,809 --> 01:45:27,244 And so... 1112 01:45:28,245 --> 01:45:35,017 I was selfish, and that was not fair to you. 1113 01:45:36,620 --> 01:45:40,124 And I am so, so sorry. 1114 01:45:41,425 --> 01:45:46,028 And I'm-I'm being selfish again by even asking, 1115 01:45:46,163 --> 01:45:47,364 but do you think that... 1116 01:45:47,498 --> 01:45:50,601 That I could stay here and just... 1117 01:45:52,902 --> 01:45:54,371 just sleep? 1118 01:45:57,574 --> 01:45:58,975 Could you... 1119 01:46:00,411 --> 01:46:03,313 stay with me while I sleep? 1120 01:46:06,850 --> 01:46:07,950 Please. 1121 01:46:09,420 --> 01:46:11,655 Yeah, of course I'll stay with you. 1122 01:46:19,797 --> 01:46:21,665 I'll stay with you forever. 1123 01:46:28,272 --> 01:46:29,373 No. 1124 01:46:36,480 --> 01:46:37,681 No. 1125 01:46:38,816 --> 01:46:40,184 No, no, no, no. 1126 01:46:41,017 --> 01:46:42,017 No, no. 1127 01:46:56,934 --> 01:46:58,168 No. 1128 01:47:22,426 --> 01:47:24,528 Rose. 1129 01:47:27,631 --> 01:47:30,267 No, no, no! 1130 01:47:37,941 --> 01:47:39,776 - Rose! - No. 1131 01:47:39,910 --> 01:47:42,044 Rose, open the door! 1132 01:47:43,614 --> 01:47:44,983 Open the door. 1133 01:47:48,452 --> 01:47:49,720 Rose! 1134 01:47:59,863 --> 01:48:02,666 No! 1135 01:48:03,367 --> 01:48:06,370 - No! - Fuck. Uh... 1136 01:48:06,503 --> 01:48:08,272 Hold on. I'm coming! 1137 01:48:08,405 --> 01:48:11,040 No! 1138 01:48:14,177 --> 01:48:15,579 Rose! 1139 01:48:18,081 --> 01:48:19,351 No! 1140 01:49:02,192 --> 01:49:03,594 Rose. 1141 01:49:37,861 --> 01:49:39,196 Rose? 1142 01:49:45,268 --> 01:49:46,370 Rose?81337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.