Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
*** Subtitles by dylux ***
2
00:02:07,378 --> 00:02:08,378
Dr. Cotter.
3
00:02:08,445 --> 00:02:10,080
He's gonna die.
She's gonna die.
4
00:02:10,214 --> 00:02:12,082
Mom's gonna die. I'm gonna die.
Everybody dies.
5
00:02:12,216 --> 00:02:14,751
I don't wanna... I'm gonna...
6
00:02:15,852 --> 00:02:17,820
I haven't been able
to get him to talk...
7
00:02:17,954 --> 00:02:19,356
respond to me, nothing.
8
00:02:21,158 --> 00:02:22,393
Just this.
9
00:02:22,526 --> 00:02:24,761
Yeah. I got it.
10
00:02:25,529 --> 00:02:26,664
Thanks, Dan.
11
00:02:26,796 --> 00:02:28,076
She's gonna die.
Mom's gonna die.
12
00:02:28,165 --> 00:02:29,633
I'm gonna die. Everyone dies.
13
00:02:29,766 --> 00:02:31,502
Nobody matters. She doesn't matter.
14
00:02:31,635 --> 00:02:33,812
He doesn't matter. She doesn't matter.
Mom doesn't matter.
15
00:02:33,836 --> 00:02:35,406
I don't matter.
Nothing ever matters.
16
00:02:35,539 --> 00:02:38,275
I don't matter. I don't matter.
I don't matter.
17
00:02:38,409 --> 00:02:40,009
He's gonna die. She's gonna die.
18
00:02:40,144 --> 00:02:42,213
He's gonna die. I'm gonna die.
Everyone dies.
19
00:02:42,346 --> 00:02:44,114
Nobody matters. She doesn't matter.
20
00:02:44,248 --> 00:02:46,193
He doesn't matter. She doesn't matter.
Everyone dies.
21
00:02:46,217 --> 00:02:47,484
I'm gonna die. Nobody matters.
22
00:02:47,618 --> 00:02:49,687
She doesn't matter.
He doesn't matter.
23
00:02:49,819 --> 00:02:51,331
Mom doesn't matter.
Nothing ever matters.
24
00:02:51,355 --> 00:02:53,090
I don't matter. I don't ma...
25
00:02:53,224 --> 00:02:55,626
I'm gonna... I'm gonna...
I'm gonna... I'm gonna...
26
00:02:55,758 --> 00:02:58,861
She's gonna... She's gonna...
Everyone... I'm gonna...
27
00:02:58,995 --> 00:03:01,232
I don't matter. I'm gonna...
I'm gonna...
28
00:03:07,271 --> 00:03:08,405
Hi, Carl.
29
00:03:10,541 --> 00:03:12,142
What's going on today?
30
00:03:14,278 --> 00:03:15,579
I'm dying.
31
00:03:15,713 --> 00:03:16,980
No.
32
00:03:17,947 --> 00:03:19,416
I don't think so.
33
00:03:22,253 --> 00:03:24,355
I think you're having
another manic episode.
34
00:03:24,488 --> 00:03:25,556
Don't...
35
00:03:26,123 --> 00:03:27,757
Don't you tell me.
36
00:03:28,359 --> 00:03:29,859
You don't know.
37
00:03:29,993 --> 00:03:33,796
I feel it all around me, squeezing.
38
00:03:38,569 --> 00:03:40,104
I'm scared.
39
00:03:40,237 --> 00:03:45,808
Carl, I know that what you're
experiencing feels real,
40
00:03:45,942 --> 00:03:48,212
but it can't hurt you.
41
00:03:52,650 --> 00:03:53,850
I promise.
42
00:03:53,983 --> 00:03:56,053
He's gonna die. She's gonna die.
43
00:03:56,186 --> 00:03:58,021
Mom's gonna die. I'm gonna die.
44
00:03:58,155 --> 00:04:00,424
Everyone dies. Nobody matters.
45
00:04:00,557 --> 00:04:04,561
Hey, Wanda. I'm gonna put Carl Renken
into observation for a few days.
46
00:04:04,695 --> 00:04:06,764
He's harmless. Just make sure
someone checks on him
47
00:04:06,896 --> 00:04:07,897
every couple hours.
48
00:04:08,031 --> 00:04:09,600
- You got it.
- Thanks.
49
00:04:09,733 --> 00:04:12,102
Hey, Dr. Desai was looking for you.
50
00:04:13,002 --> 00:04:13,803
Thank you.
51
00:04:25,948 --> 00:04:28,118
No! No! Please!
52
00:04:28,252 --> 00:04:31,155
Please! You don't understand!
I can't go in there! No!
53
00:04:31,288 --> 00:04:34,957
No! No! Please!
54
00:04:35,426 --> 00:04:36,859
No!
55
00:04:37,628 --> 00:04:39,196
No!
56
00:04:55,945 --> 00:04:57,247
Come in.
57
00:04:58,515 --> 00:05:02,119
Hey, did you send a patient named, uh,
58
00:05:02,252 --> 00:05:04,854
Sarah Marquet over to
residency yesterday?
59
00:05:04,987 --> 00:05:07,658
Yes. She has a history
with drug abuse and mania,
60
00:05:07,791 --> 00:05:10,594
and she's been in and out of
our unit a few times.
61
00:05:10,728 --> 00:05:12,096
Rose, she has no insurance.
62
00:05:12,229 --> 00:05:13,597
Okay, but she needs treatment.
63
00:05:13,731 --> 00:05:15,932
The board is down my throat
about paying out of pocket
64
00:05:16,066 --> 00:05:17,735
for another bed in
the residency program.
65
00:05:17,900 --> 00:05:19,470
Maybe the board should
try giving a shit
66
00:05:19,603 --> 00:05:22,439
about the point of our job here
once in a while.
67
00:05:24,441 --> 00:05:25,908
I'm not questioning your judgment.
68
00:05:26,042 --> 00:05:27,402
I just need you to come to me first
69
00:05:27,444 --> 00:05:29,244
so I can get ahead of it next time.
All right?
70
00:05:29,313 --> 00:05:30,514
Yes.
71
00:05:30,647 --> 00:05:32,416
Okay. I'm sorry.
72
00:05:32,549 --> 00:05:35,652
Hey, you haven't been here since
the late shift last night, have you?
73
00:06:10,854 --> 00:06:12,055
Dr. Cotter.
74
00:06:12,189 --> 00:06:14,158
Laura Weaver, 26.
She's a grad student.
75
00:06:14,291 --> 00:06:16,293
Police were called on her
for public disturbance.
76
00:06:16,427 --> 00:06:18,328
- EMS brought her in.
- Got any psych history?
77
00:06:18,462 --> 00:06:20,422
Nothing on file, but the police
sent over a report
78
00:06:20,497 --> 00:06:22,866
for a different incident she
was involved in last week.
79
00:06:22,999 --> 00:06:24,668
And what was that one about?
80
00:06:24,802 --> 00:06:27,970
A professor at her school bludgeoned
himself to death with a hammer.
81
00:06:28,105 --> 00:06:30,374
She was interviewed
as the only witness.
82
00:06:30,507 --> 00:06:31,974
A hammer?
83
00:06:41,852 --> 00:06:43,187
Hi.
84
00:06:43,720 --> 00:06:44,755
Laura?
85
00:06:48,158 --> 00:06:51,562
My name is Dr. Cotter.
I'm a therapist.
86
00:06:51,695 --> 00:06:53,197
Do you wanna sit down?
87
00:06:55,732 --> 00:06:57,501
Okay.
88
00:06:59,436 --> 00:07:01,138
I know you're nervous.
89
00:07:01,538 --> 00:07:02,972
That's okay.
90
00:07:03,941 --> 00:07:05,776
I just wanna have a chat.
91
00:07:05,909 --> 00:07:08,245
I promise this is a safe place.
92
00:07:09,213 --> 00:07:10,681
Not for me.
93
00:07:12,216 --> 00:07:13,784
Why do you say that?
94
00:07:19,423 --> 00:07:21,658
Come on. Let's sit.
95
00:07:30,400 --> 00:07:31,068
Please.
96
00:07:47,384 --> 00:07:52,256
Okay. I'm gonna have to ask you a couple
of questions that might sound stupid.
97
00:07:55,359 --> 00:07:57,594
What day of the week is it?
98
00:07:58,529 --> 00:07:59,563
Thursday.
99
00:08:00,597 --> 00:08:01,665
And the month?
100
00:08:01,798 --> 00:08:03,200
October. I'm not crazy.
101
00:08:03,333 --> 00:08:05,769
- Nobody's saying that.
- But I need you to understand.
102
00:08:05,903 --> 00:08:08,972
I'm a PhD candidate.
I'm not some lunatic. Okay?
103
00:08:09,106 --> 00:08:11,108
Let's just take a breath,
104
00:08:11,241 --> 00:08:14,244
and you can just tell
me what's going on.
105
00:08:24,288 --> 00:08:26,223
I'm seeing something.
106
00:08:27,724 --> 00:08:30,761
Something no one else can see
except for me.
107
00:08:32,996 --> 00:08:34,865
I know how insane that sounds.
I do.
108
00:08:34,998 --> 00:08:38,702
But it's... This thing,
I can't explain it.
109
00:08:40,137 --> 00:08:41,705
What is it you're seeing?
110
00:08:42,706 --> 00:08:44,441
It looks like people,
111
00:08:44,575 --> 00:08:46,510
but it's... it's not a person.
112
00:08:47,844 --> 00:08:49,346
I'm not sure I understand.
113
00:08:49,479 --> 00:08:51,648
It looks like people.
It looks like different people.
114
00:08:51,782 --> 00:08:54,418
Sometimes it pretends to
be someone that I know.
115
00:08:54,551 --> 00:08:57,220
Sometimes it's a random
stranger. Sometimes...
116
00:08:57,354 --> 00:08:59,756
Sometimes it looks
like my grandfather
117
00:08:59,890 --> 00:09:02,593
who died in front of me
when I was seven.
118
00:09:05,162 --> 00:09:07,531
But it's all the same thing.
It...
119
00:09:09,433 --> 00:09:11,802
It's... It's like...
120
00:09:13,470 --> 00:09:17,541
It's... It's like it wears
people's faces like... like masks.
121
00:09:18,809 --> 00:09:20,143
Okay.
122
00:09:20,277 --> 00:09:22,546
Do you see it right now, here?
123
00:09:26,216 --> 00:09:28,518
What happens when you do see it?
124
00:09:32,122 --> 00:09:33,857
It's smiling at me.
125
00:09:35,225 --> 00:09:36,627
But not a friendly smile.
126
00:09:36,760 --> 00:09:38,600
It's the worst smile I've
ever seen in my life.
127
00:09:38,662 --> 00:09:40,831
And whenever I see it,
I just get this
128
00:09:40,964 --> 00:09:45,602
God-awful feeling like something
really terrible is gonna happen.
129
00:09:46,503 --> 00:09:49,539
I've never felt scared
like I do when I see it.
130
00:09:50,941 --> 00:09:53,610
Laura, have you or anyone
else in your family
131
00:09:53,744 --> 00:09:55,946
ever experienced hallucinations?
132
00:09:56,080 --> 00:09:58,116
It's not a hallucination, no.
It's real.
133
00:09:58,248 --> 00:10:00,183
You don't get it.
It does things to me.
134
00:10:00,317 --> 00:10:02,285
It causes shit to
happen around me.
135
00:10:02,419 --> 00:10:06,323
It's taken over my whole
life and my mind and...
136
00:10:07,824 --> 00:10:09,127
it tells me things.
137
00:10:10,027 --> 00:10:13,563
It told me that to...
today... Today's the...
138
00:10:13,697 --> 00:10:17,167
Today's the day that I'm...
I'm gonna...
139
00:10:17,300 --> 00:10:18,902
Okay. That's okay.
140
00:10:19,036 --> 00:10:20,337
That's okay.
141
00:10:21,872 --> 00:10:26,810
I know that what you're
experiencing feels incredibly real.
142
00:10:26,943 --> 00:10:29,780
Sometimes, when we get
emotionally overwhelmed,
143
00:10:29,913 --> 00:10:33,517
or experience an intense trauma,
our minds tend to...
144
00:10:33,650 --> 00:10:35,385
You're not listening to me.
145
00:10:35,852 --> 00:10:37,020
Oh, my God.
146
00:10:38,021 --> 00:10:41,391
I'm gonna fucking die,
and no one will listen to me.
147
00:10:41,525 --> 00:10:43,260
Okay. Laura, it's okay.
148
00:10:43,827 --> 00:10:45,629
Oh, God.
149
00:10:46,164 --> 00:10:48,132
Hey, it's okay. Laura.
150
00:10:48,265 --> 00:10:50,534
Hey, c-can you look at me, please?
151
00:10:51,935 --> 00:10:52,969
It's okay.
152
00:10:54,138 --> 00:10:55,305
Look at me.
153
00:10:57,541 --> 00:10:58,575
I...
154
00:11:02,080 --> 00:11:04,014
Oh, my God. No!
155
00:11:04,148 --> 00:11:05,315
No! It's here!
156
00:11:05,449 --> 00:11:06,650
Please! Laura. It's okay.
157
00:11:06,783 --> 00:11:08,018
It's just us.
Get away! Please!
158
00:11:08,152 --> 00:11:09,312
There's nobody else here. No!
159
00:11:12,123 --> 00:11:13,623
No!
160
00:11:20,164 --> 00:11:21,598
Oh, my God.
161
00:11:23,934 --> 00:11:26,137
I... I have a patient emergency
in Eval 2.
162
00:11:26,303 --> 00:11:28,072
I need staff here now.
163
00:11:28,206 --> 00:11:29,206
Hurry.
164
00:11:50,228 --> 00:11:51,495
Laura?
165
00:14:07,697 --> 00:14:09,675
Had Ms. Weaver ever been
a patient here before?
166
00:14:09,699 --> 00:14:13,904
No. Would you say she was typical
of the patients you see here?
167
00:14:14,037 --> 00:14:17,308
This is an emergency psychiatric unit.
168
00:14:18,109 --> 00:14:20,311
Typical is not really a thing here.
169
00:14:20,443 --> 00:14:22,412
Right. But she was a head case, yeah?
170
00:14:22,545 --> 00:14:24,848
I'm sorry, a head case?
171
00:14:28,752 --> 00:14:30,654
I think we're just trying
to get your opinion
172
00:14:30,787 --> 00:14:32,923
of her mental state.
173
00:14:34,125 --> 00:14:36,726
She could've been suffering from
174
00:14:37,527 --> 00:14:39,729
acute post-trauma psychosis.
175
00:14:41,865 --> 00:14:44,567
She was having paranoid delusions.
176
00:14:44,701 --> 00:14:46,469
What kind of delusions?
177
00:14:46,603 --> 00:14:48,838
She was convinced that some
178
00:14:49,906 --> 00:14:52,809
sort of evil presence was haunting her.
179
00:14:53,576 --> 00:14:54,911
Yikes.
180
00:14:56,680 --> 00:14:59,383
It's just, we're gonna have
to contact Ms. Weaver's family
181
00:14:59,516 --> 00:15:01,252
and attempt to explain what happened.
182
00:15:01,385 --> 00:15:05,222
So we're looking for anything that
might make some sense of all this.
183
00:15:05,356 --> 00:15:09,693
If there's anything else you can
tell us that... that might help.
184
00:15:18,501 --> 00:15:22,872
Uh, before she died...
185
00:15:24,774 --> 00:15:28,346
she was... smiling.
186
00:15:29,080 --> 00:15:32,015
Yeah, she sounds fucking crazy to me.
187
00:18:12,076 --> 00:18:13,410
Rose.
188
00:18:15,079 --> 00:18:16,080
Whoa.
189
00:18:17,881 --> 00:18:20,151
My bad. Did I scare you?
190
00:18:20,284 --> 00:18:22,253
I didn't hear you come in. Shit.
191
00:18:22,819 --> 00:18:24,088
Hi. Hi.
192
00:18:24,221 --> 00:18:25,256
Hi.
193
00:18:26,890 --> 00:18:28,192
What's up?
194
00:18:28,725 --> 00:18:30,693
Nothing. Sorry.
195
00:18:31,895 --> 00:18:33,264
Something's wrong.
196
00:18:36,666 --> 00:18:38,402
A patient died today.
197
00:18:38,536 --> 00:18:40,104
My patient.
198
00:18:40,237 --> 00:18:41,505
Oh.
199
00:18:41,639 --> 00:18:43,240
Hey, come here.
200
00:18:44,275 --> 00:18:45,675
I'm sorry.
201
00:18:46,776 --> 00:18:48,912
It happened right in front of me.
202
00:18:49,480 --> 00:18:50,880
It was awful.
203
00:18:52,048 --> 00:18:53,983
I'm so sorry. What can I do?
204
00:18:57,754 --> 00:18:59,423
This is a nice start.
205
00:19:03,960 --> 00:19:08,165
Maybe we should bail on dinner tonight.
206
00:19:11,034 --> 00:19:13,137
We can't.
207
00:19:13,903 --> 00:19:16,373
Holly hired a sitter,
208
00:19:16,507 --> 00:19:19,343
and it's just gonna be a
bigger headache if we don't go.
209
00:19:19,476 --> 00:19:21,711
No way. Holly turning into a headache?
210
00:19:24,415 --> 00:19:25,449
Hey.
211
00:19:36,560 --> 00:19:38,971
I'm sorry, you wanna
talk about being tired?
212
00:19:38,995 --> 00:19:40,473
Now that Jackson's
in the first grade,
213
00:19:40,497 --> 00:19:43,167
I'm literally up
at 6:00 a.m. every day
214
00:19:43,300 --> 00:19:45,469
to make him breakfast
and pack him lunch.
215
00:19:45,603 --> 00:19:49,306
God knows what kind of nonorganic garbage
that cafeteria is even serving.
216
00:19:49,440 --> 00:19:51,051
Then I have to drive him to school,
217
00:19:51,075 --> 00:19:52,842
barely have any time
to run my own errands.
218
00:19:52,976 --> 00:19:56,113
Like, I haven't been to Pilates in weeks.
Okay, my body is so fucked.
219
00:19:56,247 --> 00:19:58,247
Not true. I have to go back
to school, pick him up,
220
00:19:58,282 --> 00:20:02,119
then I have to take him to either soccer practice,
swim lessons, karate, theater...
221
00:20:02,253 --> 00:20:04,154
Oh, and he just started taking Spanish.
222
00:20:04,288 --> 00:20:07,824
I mean, my weekdays
are literally impossible.
223
00:20:09,759 --> 00:20:12,196
Mmm. You are coming Saturday, right?
224
00:20:13,297 --> 00:20:14,398
What?
225
00:20:15,099 --> 00:20:17,167
Uh, sorry, what's Saturday?
226
00:20:17,301 --> 00:20:19,136
I'm sorry, is that a joke? Wow.
227
00:20:19,270 --> 00:20:21,372
Rose, Jackson's seventh birthday party.
Wow.
228
00:20:21,505 --> 00:20:23,507
I've told you, like, five times.
229
00:20:23,641 --> 00:20:25,109
I can't. I have work.
230
00:20:25,908 --> 00:20:27,711
What do you mean work?
It's Saturday.
231
00:20:27,844 --> 00:20:28,844
I work Saturday.
232
00:20:28,911 --> 00:20:30,281
See, this is exactly why
233
00:20:30,414 --> 00:20:31,957
you have to get out
of that gross hospital
234
00:20:31,981 --> 00:20:33,883
- and into a private practice...
- Gross?
235
00:20:34,017 --> 00:20:36,053
It is not gross.
Working normal-people hours.
236
00:20:36,186 --> 00:20:38,955
Rose, there have to be
plenty of crazies out there
237
00:20:39,089 --> 00:20:40,823
who will actually pay you
for your time.
238
00:20:40,957 --> 00:20:43,494
Thank you so much for your input, Greg.
239
00:20:43,627 --> 00:20:44,762
That's very sweet.
240
00:20:44,894 --> 00:20:46,363
I'm just saying, why become a doctor
241
00:20:46,497 --> 00:20:48,666
if you can't get disgustingly rich?
242
00:20:48,798 --> 00:20:50,078
You're kidding, right?
243
00:20:51,000 --> 00:20:52,880
Rose loves being a doctor.
She'd do it for free.
244
00:20:53,002 --> 00:20:55,205
What...
245
00:20:56,707 --> 00:20:58,841
Well, on the subject of
wasted earning potentials,
246
00:20:58,975 --> 00:21:01,545
- we could always sell the fucking house.
- Can we not right now, please?
247
00:21:01,679 --> 00:21:03,781
I don't understand you.
It is literally just sitting there.
248
00:21:03,913 --> 00:21:05,683
We grew up in that house.
249
00:21:05,815 --> 00:21:08,686
Rose, it's a total teardown.
Why not just get the money for the land?
250
00:21:08,818 --> 00:21:10,820
Can you guys just shut the fuck up?!
251
00:21:12,189 --> 00:21:13,223
Wow.
252
00:21:14,824 --> 00:21:15,958
Thank you.
253
00:21:16,093 --> 00:21:17,594
- Thank you so much.
- Sure.
254
00:21:19,496 --> 00:21:21,532
I've been looking forward to this.
255
00:21:54,665 --> 00:21:55,898
You okay?
256
00:21:56,333 --> 00:21:57,368
Yeah.
257
00:22:15,052 --> 00:22:16,420
Morning, Doc.
258
00:22:19,623 --> 00:22:20,957
Morning.
259
00:22:29,700 --> 00:22:32,603
Hey. Yesterday, that patient,
Laura Weaver...
260
00:22:32,736 --> 00:22:36,774
The police had sent a report about a
different incident that she was involved in.
261
00:22:36,906 --> 00:22:38,184
Can you get that forwarded to me?
262
00:22:38,208 --> 00:22:39,576
You got it, Doc.
263
00:22:39,710 --> 00:22:41,944
Yeah, and also, I was supposed to have
a session with Jane Park.
264
00:22:42,079 --> 00:22:46,083
Oh, yeah. She pulled out a bunch of her
hair overnight and swallowed it all.
265
00:22:46,216 --> 00:22:48,752
They took her down to medicine
to have her stomach pumped.
266
00:22:48,886 --> 00:22:50,221
Shit.
267
00:22:51,822 --> 00:22:53,490
Uh, Rose.
268
00:22:56,760 --> 00:22:59,897
- What... What are you... I was on a...
- I was on a call nearby,
269
00:23:00,029 --> 00:23:01,698
and I just thought I would...
270
00:23:02,566 --> 00:23:03,700
Um...
271
00:23:03,834 --> 00:23:05,754
You know, we didn't really
get to talk yesterday,
272
00:23:05,836 --> 00:23:08,672
other than the whole...
whole thing.
273
00:23:08,806 --> 00:23:11,909
And I just wanted you to know
that when the call came in,
274
00:23:12,041 --> 00:23:14,311
I had no idea it was gonna be you.
275
00:23:14,445 --> 00:23:16,079
So, I'm sorry if that was weird.
276
00:23:16,213 --> 00:23:18,282
It's your job. I get it.
277
00:23:19,817 --> 00:23:20,884
How you been?
278
00:23:21,017 --> 00:23:23,220
Joel, why are you here?
279
00:23:24,321 --> 00:23:26,723
You know, like I said, I was
on a call nearby, and I just,
280
00:23:26,857 --> 00:23:28,425
you know, thought I would...
281
00:23:29,760 --> 00:23:32,062
come check on you.
282
00:23:32,196 --> 00:23:35,799
After everything that happened yesterday,
that's... that's not an easy thing.
283
00:23:35,933 --> 00:23:39,636
Okay. I appreciate it,
but I don't need you to check on me.
284
00:23:44,074 --> 00:23:45,709
Right.
285
00:23:45,843 --> 00:23:48,645
No, yeah, I mean... Sorry.
286
00:23:50,012 --> 00:23:51,548
I have to get back to work.
287
00:23:51,682 --> 00:23:52,783
Yeah.
288
00:23:52,916 --> 00:23:54,284
See you around.
289
00:24:01,291 --> 00:24:03,093
You do know she's engaged, right?
290
00:24:05,496 --> 00:24:07,064
Yeah.
291
00:24:08,966 --> 00:24:10,634
I'm single.
292
00:24:46,403 --> 00:24:48,171
- Hello.
- Hi.
293
00:24:48,305 --> 00:24:50,807
Um, look, I just wanted to say sorry
about last night, okay?
294
00:24:50,941 --> 00:24:54,077
I shouldn't have kept
going at you like that.
295
00:24:54,211 --> 00:24:55,746
Uh, no, I...
296
00:24:56,280 --> 00:24:57,981
I should apologize.
297
00:24:58,749 --> 00:25:00,984
I've been just dealing
with some stuff.
298
00:25:01,118 --> 00:25:03,520
I wasn't being very good company.
299
00:25:03,654 --> 00:25:06,290
Okay. If you can't make it to
your nephew's party tomorrow,
300
00:25:06,423 --> 00:25:08,625
you could at least get him a present.
301
00:25:08,759 --> 00:25:12,062
If you need an idea, he's really
into electric model trains.
302
00:25:12,195 --> 00:25:13,530
Uh-huh.
303
00:25:13,664 --> 00:25:16,033
You sound weird.
Are you okay?
304
00:25:16,166 --> 00:25:18,435
Yeah, no, I'm fine.
305
00:25:43,994 --> 00:25:45,462
Hey, Carl.
306
00:25:47,030 --> 00:25:49,132
How you feeling today?
307
00:25:59,710 --> 00:26:00,844
Carl.
308
00:26:06,116 --> 00:26:07,451
Carl?
309
00:26:13,290 --> 00:26:15,659
She's gonna die. I'm gonna die.
310
00:26:15,792 --> 00:26:17,728
- Everybody dies.
- Carl, look at me.
311
00:26:17,861 --> 00:26:19,663
You're going to die.
312
00:26:19,796 --> 00:26:21,231
You're going to die.
313
00:26:21,365 --> 00:26:22,833
You're going to die.
314
00:26:22,966 --> 00:26:26,470
You're going to die.
You're going to die.
315
00:26:26,603 --> 00:26:29,873
You're going to die.
You're going to die.
316
00:26:30,007 --> 00:26:31,475
- You're going to die.
- Help!
317
00:26:31,608 --> 00:26:33,710
Help! This patient is 5150!
318
00:26:33,844 --> 00:26:36,146
- He needs to be restrained!
- Go, go, go!
319
00:26:37,314 --> 00:26:39,049
No! No!
320
00:26:39,182 --> 00:26:40,550
No!
321
00:26:41,018 --> 00:26:44,921
No! No! No! No!
322
00:26:45,056 --> 00:26:47,024
No! No!
323
00:26:47,157 --> 00:26:49,760
No! No!
324
00:26:49,893 --> 00:26:52,329
No!
325
00:27:02,739 --> 00:27:04,441
He was aggressive.
326
00:27:04,941 --> 00:27:06,977
Acting psychotic.
327
00:27:07,111 --> 00:27:09,746
Carl Renken has been in and
out of here a dozen times
328
00:27:09,880 --> 00:27:12,983
and has never exhibited behavior
even remotely aggressive.
329
00:27:13,117 --> 00:27:15,385
- Do you think I'm making it up?
- Of course not.
330
00:27:15,519 --> 00:27:17,721
But yesterday, a patient in your care
331
00:27:17,854 --> 00:27:20,657
killed herself brutally
in front of you.
332
00:27:21,391 --> 00:27:23,260
Is it possible, when you presumed
333
00:27:23,393 --> 00:27:25,228
that Carl Renken was
a danger to himself,
334
00:27:25,362 --> 00:27:27,798
that that's what your
mind was reacting to?
335
00:27:30,934 --> 00:27:35,205
I suppose I could've misinterpreted
the situation and overreacted.
336
00:27:37,874 --> 00:27:38,874
Okay.
337
00:27:38,909 --> 00:27:41,712
So, here's what's gonna happen.
338
00:27:42,679 --> 00:27:44,648
You're gonna take a paid week off.
339
00:27:44,781 --> 00:27:46,516
Morgan, that's really not necessary.
340
00:27:46,650 --> 00:27:49,886
You've been working
80 hour weeks for months.
341
00:27:50,020 --> 00:27:52,589
I'm concerned that you
haven't been sleeping.
342
00:27:52,723 --> 00:27:56,660
We can't help these patients unless we
have our own mental health in check.
343
00:27:56,793 --> 00:27:58,562
And it's in the unit's best interest
344
00:27:58,695 --> 00:28:00,731
if you just take a week
and clear your head.
345
00:28:00,864 --> 00:28:04,401
Just do what you gotta do
and come back focused, okay?
346
00:31:17,328 --> 00:31:18,728
Fuck!
347
00:32:28,732 --> 00:32:31,801
- Hello?
- This is First Line Security.
348
00:32:31,935 --> 00:32:34,271
May I have your name
and the passcode?
349
00:32:34,405 --> 00:32:36,307
Uh, Rose Cotter.
350
00:32:36,440 --> 00:32:37,807
Um, "Acapulco."
351
00:32:37,941 --> 00:32:39,609
Ma'am, we've detected a door alarm.
352
00:32:39,743 --> 00:32:43,513
Yeah, uh, the... the back door
of my house is open.
353
00:32:43,646 --> 00:32:45,682
Are you alone in the house, ma'am?
354
00:32:46,117 --> 00:32:47,251
Yes.
355
00:32:47,385 --> 00:32:48,852
Are you sure?
356
00:32:50,254 --> 00:32:51,354
What?
357
00:32:51,454 --> 00:32:54,624
Are you sure you haven't
let something inside, Rose?
358
00:32:57,228 --> 00:32:58,895
Look behind you.
359
00:33:29,326 --> 00:33:30,627
Shit.
360
00:33:38,269 --> 00:33:39,370
Hello?
361
00:33:39,503 --> 00:33:40,870
This is First Line Security.
362
00:33:41,004 --> 00:33:43,274
May I have your name
and the passcode?
363
00:34:04,095 --> 00:34:06,763
We did a full sweep inside and out.
It's all clear.
364
00:34:07,398 --> 00:34:09,400
Um, what about... the back door?
365
00:34:09,533 --> 00:34:13,002
Is it possible it wasn't fully latched
last time it was closed?
366
00:34:14,472 --> 00:34:16,540
I... I don't know. Maybe.
367
00:34:16,673 --> 00:34:17,913
Hey, I wouldn't worry about it.
368
00:34:17,941 --> 00:34:20,344
These false alarms happen all the time.
369
00:34:20,478 --> 00:34:23,280
If anything else comes up,
you can give us a call.
370
00:34:24,248 --> 00:34:25,282
Okay.
371
00:34:26,117 --> 00:34:27,518
Evening, sir.
372
00:34:27,650 --> 00:34:30,287
Um, evening.
373
00:34:33,890 --> 00:34:35,292
What happened?
374
00:34:38,728 --> 00:34:40,097
Mustache?
375
00:34:41,698 --> 00:34:43,234
Mustache.
376
00:34:43,367 --> 00:34:47,036
So, is there a reason
you set the alarm?
377
00:34:47,171 --> 00:34:48,171
Uh...
378
00:34:48,905 --> 00:34:50,441
I literally don't remember doing it.
379
00:34:50,574 --> 00:34:54,010
I must have just, like, set it
by accident or something.
380
00:34:55,579 --> 00:34:57,046
"By accident?"
381
00:34:58,549 --> 00:34:59,782
Sorry. Sorry.
382
00:34:59,916 --> 00:35:01,918
My head has just
been in this, like,
383
00:35:02,051 --> 00:35:04,888
foggy, creepy, spacey place all day.
384
00:35:05,021 --> 00:35:07,924
And there was this weird
incident at work and then...
385
00:35:08,058 --> 00:35:10,660
And then my boss is
making me take a...
386
00:35:14,431 --> 00:35:16,666
Sorry.
387
00:35:16,799 --> 00:35:19,702
- Everything is okay.
- Are you sure?
388
00:35:19,836 --> 00:35:22,972
No, no, I'm fine.
I was just venting.
389
00:35:24,774 --> 00:35:26,177
Okay.
390
00:35:31,014 --> 00:35:32,715
Can you see if you can find Mustache?
391
00:35:32,849 --> 00:35:34,684
I haven't seen him anywhere at all.
392
00:35:34,817 --> 00:35:36,153
Yeah.
393
00:35:42,626 --> 00:35:44,994
Rose, did you break another glass?
394
00:35:49,667 --> 00:35:51,068
Mustache?
395
00:35:54,471 --> 00:35:55,972
Come on, kitty.
396
00:35:58,475 --> 00:36:00,743
Please. Please.
397
00:36:04,448 --> 00:36:05,882
Mustache.
398
00:37:00,970 --> 00:37:03,890
It looks like people.
It looks like different people.
399
00:37:03,973 --> 00:37:06,310
Sometimes it pretends to
be someone that I know.
400
00:37:06,443 --> 00:37:09,213
Sometimes it's a random stranger.
Sometimes...
401
00:37:09,346 --> 00:37:11,914
Sometimes it looks
like my grandfather
402
00:37:12,048 --> 00:37:14,618
who died in front of
me when I was seven.
403
00:37:14,752 --> 00:37:17,288
But it's all the same thing. It--
404
00:37:17,421 --> 00:37:20,090
It's smiling at me,
but not a friendly smile.
405
00:37:20,224 --> 00:37:22,293
It's the worst smile I've
ever seen in my life.
406
00:37:22,426 --> 00:37:25,129
And whenever I see it, I just
get this god-awful feeling
407
00:37:25,262 --> 00:37:28,532
like something really terrible
is gonna happen.
408
00:37:29,866 --> 00:37:32,636
Oh, my God! No! No!
409
00:37:32,770 --> 00:37:35,506
No! It's here! Please!
410
00:37:35,639 --> 00:37:38,409
Get away! Please! No!
411
00:37:39,976 --> 00:37:42,011
I... I have a patient emergency
in Eval 2.
412
00:37:42,146 --> 00:37:45,182
I need staff here now. Hurry.
413
00:37:46,816 --> 00:37:48,218
Laura?
414
00:37:58,995 --> 00:38:00,297
Laura?
415
00:38:11,475 --> 00:38:13,042
Laura?
416
00:38:13,177 --> 00:38:15,512
Rose.
417
00:38:23,520 --> 00:38:25,055
Laura?
418
00:38:33,764 --> 00:38:35,299
Rose!
419
00:38:46,577 --> 00:38:47,577
Rose?
420
00:38:47,678 --> 00:38:50,381
Whoa! Oh, my God!
Rose! Rose! Whoa, whoa, whoa!
421
00:38:50,514 --> 00:38:52,949
What the fuck?
Rose, put the knife down!
422
00:38:57,421 --> 00:38:58,421
Rose!
423
00:39:16,774 --> 00:39:18,108
Hi.
424
00:39:19,710 --> 00:39:21,145
Rose?
425
00:39:22,513 --> 00:39:24,214
This is a surprise.
426
00:39:26,583 --> 00:39:29,486
It wasn't so much the blood.
427
00:39:29,620 --> 00:39:31,020
It was, um...
428
00:39:31,988 --> 00:39:33,757
her face.
429
00:39:33,891 --> 00:39:35,958
The look that she had.
430
00:39:36,926 --> 00:39:38,362
How did it make you feel?
431
00:39:39,962 --> 00:39:41,198
Uh...
432
00:39:41,698 --> 00:39:43,500
Terrified, obviously.
433
00:39:45,669 --> 00:39:46,703
Um...
434
00:39:47,671 --> 00:39:49,306
vulnerable.
435
00:39:49,773 --> 00:39:51,175
Guilty.
436
00:39:51,575 --> 00:39:52,609
Guilty?
437
00:39:53,243 --> 00:39:54,812
Well, she was my patient.
438
00:39:54,944 --> 00:39:59,183
She was a disturbed young woman
you only met for ten minutes.
439
00:39:59,316 --> 00:40:01,452
Yeah. I just...
440
00:40:02,686 --> 00:40:04,388
I just feel like I've
gotten stuck on it.
441
00:40:04,521 --> 00:40:06,989
I can't, you know,
get it out of my head.
442
00:40:07,124 --> 00:40:10,627
Have you considered the reason
you feel stuck
443
00:40:10,761 --> 00:40:13,697
could actually be more
about your mother's suicide?
444
00:40:18,268 --> 00:40:20,471
Do you still blame yourself?
445
00:40:22,372 --> 00:40:23,841
That...
446
00:40:23,973 --> 00:40:25,442
I'm really not trying to relitigate
447
00:40:25,576 --> 00:40:28,645
that part of my life right now. So...
448
00:40:30,180 --> 00:40:32,349
What would you like to talk about?
449
00:40:33,350 --> 00:40:39,423
I was hoping that I could
get a script for Risperdal.
450
00:40:45,596 --> 00:40:47,130
Ever since that...
451
00:40:48,932 --> 00:40:50,767
patient, I've been, um...
452
00:40:52,603 --> 00:40:54,505
seeing things...
453
00:40:55,339 --> 00:40:57,274
and hearing things.
454
00:40:58,475 --> 00:41:01,278
I'm sure it's just a
symptom of post-trauma.
455
00:41:01,411 --> 00:41:04,181
Let's avoid any self-diagnosis.
456
00:41:05,415 --> 00:41:08,085
What is it you've been
seeing and hearing?
457
00:41:11,455 --> 00:41:14,224
Echoes of what happened
with my patient.
458
00:41:14,358 --> 00:41:16,894
You know, just fleeting moments
459
00:41:17,026 --> 00:41:19,429
of stress-induced hallucinations.
460
00:41:20,631 --> 00:41:24,735
But when they're happening,
they feel so...
461
00:41:25,969 --> 00:41:29,840
corporeal and unsettling.
462
00:41:31,308 --> 00:41:35,479
Rose, from where I'm sitting, you don't
seem delusional or disordered to me.
463
00:41:36,213 --> 00:41:37,915
And certainly not psychotic.
464
00:41:38,047 --> 00:41:41,018
It's my impression this
experience with your patient
465
00:41:41,151 --> 00:41:42,519
triggered old anxieties
466
00:41:42,653 --> 00:41:44,755
compounded with too much stress,
not enough sleep.
467
00:41:44,888 --> 00:41:49,059
You have wounds that
have never fully healed.
468
00:41:50,794 --> 00:41:54,064
And it is possible they never will completely.
That's the nature of trauma.
469
00:41:54,197 --> 00:41:57,701
But you can learn to
get control over it.
470
00:41:59,102 --> 00:42:02,005
Have you been continuing
to see patients
471
00:42:02,139 --> 00:42:03,707
while you've been
coping with all this?
472
00:42:03,840 --> 00:42:08,078
- No. I'm just taking a short hiatus.
- Good.
473
00:42:09,279 --> 00:42:10,681
If you want my advice,
474
00:42:10,814 --> 00:42:12,482
use this time to do
something different.
475
00:42:12,616 --> 00:42:14,985
Anything that will
take your mind off
476
00:42:15,118 --> 00:42:17,220
the triggers that are
causing you stress.
477
00:42:17,354 --> 00:42:20,958
I also think it would be helpful
478
00:42:21,792 --> 00:42:24,628
if we resumed our
regular sessions again.
479
00:42:29,666 --> 00:42:30,867
Sure.
480
00:42:35,572 --> 00:42:38,442
And what about the Risperdal?
Just... You know.
481
00:42:38,575 --> 00:42:42,479
Let's talk again next week before
we consider any medication.
482
00:42:44,348 --> 00:42:46,817
In the meantime,
you can always call me.
483
00:42:50,687 --> 00:42:51,855
Sure.
484
00:43:23,486 --> 00:43:27,357
No, I asked you for
a white wine spritzer. Jesus.
485
00:43:28,558 --> 00:43:31,129
- Oh, my God. You made it.
- Hi. Surprise.
486
00:43:31,261 --> 00:43:32,829
- Come on in. Come on in.
- Oh.
487
00:43:33,597 --> 00:43:35,465
I thought you had to work?
488
00:43:35,599 --> 00:43:38,136
- Oh, I decided to take the afternoon--
- I'll take that.
489
00:43:38,268 --> 00:43:39,736
Hey, Greg. What are you doing?
490
00:43:39,870 --> 00:43:42,472
- I told you not to take those out yet.
- Mmm, mmm.
491
00:43:42,606 --> 00:43:43,840
Geez.
492
00:43:43,974 --> 00:43:45,852
Uh, ladies, I have to go
corral my dipshit husband.
493
00:43:45,876 --> 00:43:48,578
Would one of you please show my sister
to the adult refreshments?
494
00:43:48,712 --> 00:43:51,181
Sure. We have a stash
in the kitchen. Come on.
495
00:43:51,314 --> 00:43:53,316
Wait. You're that therapist, right?
496
00:43:53,450 --> 00:43:54,518
Yes, I... I am.
497
00:43:54,651 --> 00:43:56,420
Oh! Fantastic. Can I ask for advice?
498
00:43:56,553 --> 00:44:02,392
♪ Happy birthday to you ♪
499
00:44:02,526 --> 00:44:07,597
♪ Happy birthday to you ♪
500
00:44:07,731 --> 00:44:10,701
♪ Happy birthday... ♪
501
00:44:37,794 --> 00:44:40,497
So cool!
502
00:44:40,630 --> 00:44:43,867
Gracias, Harper.
Gracias, Harper's mom.
503
00:44:48,805 --> 00:44:50,874
Ooh, that one's from Aunt Rose.
504
00:44:53,810 --> 00:44:54,911
Open it!
505
00:44:56,012 --> 00:44:57,514
Rip it open!
506
00:45:12,696 --> 00:45:14,297
What'd you get, sweetheart?
507
00:45:28,745 --> 00:45:30,214
No. No.
508
00:45:30,347 --> 00:45:33,884
Oh, my God. No, no. Mustache.
509
00:45:36,686 --> 00:45:39,056
What the hell is wrong with you?
510
00:45:39,190 --> 00:45:40,824
This can't be happening.
511
00:45:45,595 --> 00:45:48,932
No. No, no. No, I promise you,
this wasn't me.
512
00:45:49,066 --> 00:45:52,469
It wasn't. It wasn't me, I swear.
513
00:45:52,602 --> 00:45:55,572
You have to... you guys
have to believe me, please.
514
00:45:55,705 --> 00:45:58,942
Somebody please fucking believe me.
515
00:46:07,751 --> 00:46:11,621
What the fuck are you?
Leave me the fuck alone!
516
00:46:11,755 --> 00:46:14,791
You see her. You have to see her.
517
00:46:14,925 --> 00:46:17,994
Please, Holly, tell me
that you see somebody.
518
00:46:18,129 --> 00:46:19,396
Please.
519
00:46:27,537 --> 00:46:29,106
- Oh, my God.
- Oh, God.
520
00:46:50,827 --> 00:46:52,562
Hey, Rose.
521
00:46:53,197 --> 00:46:54,197
Fuck.
522
00:46:55,665 --> 00:46:57,105
I heard you were
brought into the ER.
523
00:46:57,201 --> 00:46:59,569
I wanted to come check on you.
How're you doing?
524
00:47:00,338 --> 00:47:01,671
Fine.
525
00:47:01,805 --> 00:47:04,374
It was just an accident. Thank you.
526
00:47:04,507 --> 00:47:09,045
Yeah. They... They said that you
had had a anxiety attack.
527
00:47:10,081 --> 00:47:12,283
Rose, I'll be honest with you,
I'm... I'm concerned.
528
00:47:12,415 --> 00:47:13,815
And I... I mean this as your friend,
529
00:47:13,850 --> 00:47:15,919
but I really think you
should speak to someone.
530
00:47:16,052 --> 00:47:18,388
Are you seeing anybody
professionally right now?
531
00:47:24,628 --> 00:47:26,596
Rose, are you listening?
532
00:47:51,222 --> 00:47:52,455
Wait.
533
00:47:53,224 --> 00:47:54,891
I need to tell you something,
534
00:47:55,025 --> 00:48:01,031
and I need you to know
that I'm not crazy, okay?
535
00:48:01,798 --> 00:48:02,798
Okay.
536
00:48:02,866 --> 00:48:03,934
Okay.
537
00:48:04,968 --> 00:48:06,002
Um...
538
00:48:07,204 --> 00:48:11,508
Something is happening to me.
539
00:48:15,112 --> 00:48:18,149
And it's gonna be really hard
for you to believe.
540
00:48:20,984 --> 00:48:22,953
Maybe we should just go inside.
541
00:48:23,087 --> 00:48:26,556
No, wait. Just listen to me!
Sorry. Sorry.
542
00:48:27,291 --> 00:48:28,792
I'm really sorry.
543
00:48:29,293 --> 00:48:30,727
Okay, um...
544
00:48:32,562 --> 00:48:34,298
Something is threatening me.
545
00:48:35,066 --> 00:48:40,570
Some kind of a... evil spirit, or energy.
546
00:48:40,704 --> 00:48:45,142
I... I don't really
know what it is, but...
547
00:48:45,276 --> 00:48:48,545
but I think that it...
it killed my patient.
548
00:48:48,678 --> 00:48:53,150
Because she described experiencing
the same thing before she died.
549
00:48:53,284 --> 00:48:57,520
And now it's somehow
attached itself to me.
550
00:48:58,955 --> 00:49:00,023
And...
551
00:49:01,359 --> 00:49:02,460
I'm just really scared
552
00:49:02,592 --> 00:49:05,262
that something bad is going to happen.
553
00:49:11,469 --> 00:49:13,703
I really need you to say something.
554
00:49:14,571 --> 00:49:16,606
What do you want me to say?
555
00:49:20,877 --> 00:49:22,113
I want you to believe me.
556
00:49:22,246 --> 00:49:24,482
Rose, you're talking
about a fucking ghost.
557
00:49:24,614 --> 00:49:26,516
No, no, no. It's not...
558
00:49:26,649 --> 00:49:28,119
It's not a ghost.
559
00:49:28,918 --> 00:49:30,787
It's something else.
560
00:49:30,920 --> 00:49:32,123
Okay.
561
00:49:35,759 --> 00:49:37,228
I'm sorry.
562
00:49:38,362 --> 00:49:39,430
I can't.
563
00:49:40,164 --> 00:49:42,133
I cannot fucking do this right now.
564
00:49:42,266 --> 00:49:43,633
No-no. Trevor.
565
00:49:43,767 --> 00:49:46,070
Whoa, whoa, wait.
No, no, no. Don't walk away.
566
00:49:47,371 --> 00:49:48,571
I need you...
567
00:49:48,705 --> 00:49:50,150
You're not listening
to what I am saying.
568
00:49:50,174 --> 00:49:51,574
Okay, Rose.
569
00:49:51,708 --> 00:49:56,012
What the fuck am I supposed to
say to respond to this right now?
570
00:49:56,147 --> 00:49:58,681
Do you hear yourself? I mean,
Jesus Christ. You sound crazy.
571
00:49:58,815 --> 00:50:00,518
I am not crazy!
572
00:50:00,650 --> 00:50:02,752
Sorry. Sorry.
573
00:50:03,487 --> 00:50:05,289
But it's genetic, isn't it?
574
00:50:06,390 --> 00:50:07,791
What?
575
00:50:08,825 --> 00:50:10,294
Mental illness.
576
00:50:11,095 --> 00:50:13,297
You can inherit it from a parent.
577
00:50:13,431 --> 00:50:14,431
I looked it up.
578
00:50:14,498 --> 00:50:16,067
Why would you look that up?
579
00:50:16,900 --> 00:50:19,303
Because... I wanted to know
580
00:50:19,437 --> 00:50:23,039
what I was potentially
hitching my entire life to.
581
00:50:24,408 --> 00:50:26,210
Is that so fucking unfair?
582
00:50:28,845 --> 00:50:30,147
I'm going in the house.
583
00:50:30,281 --> 00:50:32,849
No, no, no. Please, Trevor.
I'm in danger!
584
00:50:32,982 --> 00:50:34,050
Rose.
585
00:50:34,717 --> 00:50:36,719
- Did you kill Mustache?
- N... No!
586
00:50:36,853 --> 00:50:40,524
No! That was not...
That was not me.
587
00:50:40,657 --> 00:50:43,960
Then tell me, what happened to him?
588
00:50:45,463 --> 00:50:47,931
It was the... thing.
589
00:50:49,133 --> 00:50:51,000
Trevor, please.
590
00:50:51,135 --> 00:50:52,936
Please. Please.
591
00:50:54,171 --> 00:50:56,207
Please. Please.
592
00:52:10,847 --> 00:52:12,682
Rose.
593
00:52:21,659 --> 00:52:23,026
Come here.
594
00:52:52,623 --> 00:52:53,856
Rose.
595
00:52:56,660 --> 00:52:58,062
Baby...
596
00:52:58,995 --> 00:53:01,965
Please. Help me.
597
00:53:03,133 --> 00:53:06,237
- Mommy made a mistake.
- No, no, no.
598
00:53:08,938 --> 00:53:10,374
No, no, no.
599
00:53:13,277 --> 00:53:14,645
Rose!
600
00:53:14,777 --> 00:53:15,955
Look where you're going!
601
00:53:15,979 --> 00:53:18,415
- What, are you crazy?
- Sorry. I'm sorry.
602
00:53:41,305 --> 00:53:42,473
Mrs. Muñoz?
603
00:53:45,442 --> 00:53:46,843
At first,
604
00:53:46,976 --> 00:53:49,346
I noticed small changes in him.
605
00:53:52,048 --> 00:53:54,518
Then it all happened so fast.
606
00:53:56,520 --> 00:53:58,088
He was on edge.
607
00:53:58,788 --> 00:54:00,291
Paranoid.
608
00:54:01,692 --> 00:54:05,296
He would wake up in the middle
of the night, screaming.
609
00:54:07,298 --> 00:54:09,832
I'd never heard him scream before.
610
00:54:12,102 --> 00:54:15,205
Then he just stopped
sleeping altogether.
611
00:54:17,840 --> 00:54:21,545
I would catch him having these
conversations with himself.
612
00:54:21,679 --> 00:54:23,314
He was seeing things.
613
00:54:24,081 --> 00:54:25,249
Doing strange things
614
00:54:25,382 --> 00:54:27,685
that he didn't even seem to remember.
615
00:54:28,285 --> 00:54:30,387
Then one morning he was gone.
616
00:54:31,689 --> 00:54:36,126
That night, the police called
and told me he was dead.
617
00:54:39,463 --> 00:54:41,565
They asked me to identify his body.
618
00:54:42,633 --> 00:54:44,967
His face.
619
00:54:46,969 --> 00:54:49,038
Twenty-five years of marriage,
620
00:54:49,173 --> 00:54:52,242
and that's what I have
left to remember him.
621
00:54:55,912 --> 00:54:58,014
I'm so sorry.
622
00:55:08,592 --> 00:55:14,098
Did Gabriel ever describe the
things that he was seeing?
623
00:55:18,635 --> 00:55:20,036
I'll show you.
624
00:55:31,648 --> 00:55:33,617
I should take it all down,
625
00:55:34,485 --> 00:55:36,653
but I can't stand being in here.
626
00:55:55,339 --> 00:55:58,275
This is what Gabriel said he saw.
627
00:56:06,383 --> 00:56:10,554
He kept saying it was
trying to get inside of him.
628
00:56:12,989 --> 00:56:15,459
That is Gabriel's brother.
629
00:56:15,592 --> 00:56:19,163
He died in an accident 20 years ago.
630
00:56:19,296 --> 00:56:22,232
Gabriel never got over it.
631
00:56:22,366 --> 00:56:24,134
How long had this been going on?
632
00:56:24,268 --> 00:56:28,071
Ever since he got back from that
damn conference he would go to every year.
633
00:56:29,606 --> 00:56:33,143
It was because he saw that
awful woman kill herself.
634
00:56:34,745 --> 00:56:36,513
But no one reports on that.
635
00:56:38,916 --> 00:56:42,051
He watched someone die by suicide?
636
00:56:43,587 --> 00:56:44,621
Yes.
637
00:56:45,155 --> 00:56:46,156
I assumed you knew this.
638
00:56:46,290 --> 00:56:47,957
What was her name?
639
00:56:49,126 --> 00:56:51,562
I don't remember.
I'd have to find it.
640
00:56:54,765 --> 00:56:55,998
Um...
641
00:56:56,834 --> 00:56:59,470
Did... Did he ever, um...
642
00:57:01,438 --> 00:57:03,207
say why all of this was happening?
643
00:57:03,340 --> 00:57:07,043
Did he find any explanation
in all of this?
644
00:57:08,879 --> 00:57:10,214
What kind of reporter are you?
645
00:57:10,347 --> 00:57:14,651
Mrs. Muñoz, your husband
was not insane.
646
00:57:14,785 --> 00:57:18,288
The things that he was seeing,
they're real. I've seen them.
647
00:57:18,422 --> 00:57:21,225
What are you, a fucking nutcase?
648
00:57:21,358 --> 00:57:22,960
- What?
- Some kind of morbid fanatic?
649
00:57:23,093 --> 00:57:24,795
How fucking dare you?
650
00:57:24,928 --> 00:57:26,296
No, please. Please.
651
00:57:26,430 --> 00:57:28,799
What happened to your husband
is happening to me.
652
00:57:28,932 --> 00:57:30,968
Out of my house. I want you
out of my house, now.
653
00:57:31,101 --> 00:57:33,670
Just please give me the name.
Please, just give me the name!
654
00:57:33,804 --> 00:57:36,373
Get the fuck out of my house!
655
00:58:12,209 --> 00:58:14,144
Oh, fuck. Shit.
656
00:58:26,823 --> 00:58:28,158
Yeah?
657
00:58:34,598 --> 00:58:35,699
Hey.
658
00:58:42,272 --> 00:58:43,774
Come on in.
659
00:58:57,487 --> 00:59:01,191
Finally got rid of
that ugly yellow couch.
660
00:59:02,192 --> 00:59:03,594
Uh-huh.
661
00:59:04,194 --> 00:59:06,430
So, uh, what's up?
662
00:59:07,397 --> 00:59:09,232
I assume you're not here to catch up
663
00:59:09,366 --> 00:59:12,536
considering the cold
shoulder the other day.
664
00:59:14,271 --> 00:59:16,406
I need a favor.
665
00:59:16,540 --> 00:59:18,709
I need you to not ask
any questions about it.
666
00:59:18,842 --> 00:59:21,778
Terrific.
Yeah, let's hear that.
667
00:59:21,912 --> 00:59:23,513
Uh, so, 9 days ago,
668
00:59:23,647 --> 00:59:26,984
a man named Gabriel Muñoz killed himself.
669
00:59:27,117 --> 00:59:33,023
I need to know if he had been involved
in any other recent police reports.
670
00:59:33,156 --> 00:59:35,726
Can you find that out?
Here, for me?
671
00:59:35,859 --> 00:59:37,661
Come on. Are you serious?
672
00:59:39,262 --> 00:59:41,765
This is my one day off.
Go to the station.
673
00:59:41,898 --> 00:59:43,400
Joel, please?
674
00:59:50,108 --> 00:59:51,341
Fine.
675
00:59:52,142 --> 00:59:53,610
Goddamn it.
676
00:59:58,082 --> 00:59:59,916
All right, what was his name again?
677
01:00:00,684 --> 01:00:02,419
Gabriel Muñoz.
678
01:00:10,427 --> 01:00:13,163
All right. I see the report
on his death.
679
01:00:13,296 --> 01:00:15,365
Yeah. There's another
incident report here
680
01:00:15,499 --> 01:00:17,801
from a week earlier,
from a precinct upstate.
681
01:00:17,934 --> 01:00:20,904
- What was it for?
- He gave a witness statement.
682
01:00:21,038 --> 01:00:23,674
He was staying at a hotel where
a woman committed suicide.
683
01:00:23,807 --> 01:00:26,843
Okay, um... And what
was her name? The woman?
684
01:00:30,981 --> 01:00:32,182
Um,
685
01:00:32,315 --> 01:00:34,184
Angela Powell.
686
01:00:34,317 --> 01:00:35,852
She's a real estate agent.
687
01:00:35,986 --> 01:00:37,287
What is this?
688
01:00:39,256 --> 01:00:41,425
- Fuck.
- What? What is it?
689
01:00:42,292 --> 01:00:43,827
It's a picture from the scene.
690
01:00:43,960 --> 01:00:45,862
- Let me see it.
- No.
691
01:00:45,996 --> 01:00:47,464
- Let me see it.
- No, no.
692
01:00:47,597 --> 01:00:49,509
Look, you don't wanna see
this. This is, like, evidence.
693
01:00:49,533 --> 01:00:51,902
Or, just, you know, have at it.
694
01:00:55,238 --> 01:00:56,606
Holy shit.
695
01:00:58,076 --> 01:00:59,876
Told you it was gross.
696
01:01:01,945 --> 01:01:03,280
Okay, um...
697
01:01:04,848 --> 01:01:08,186
Okay, uh, I need you to do the same
search again, but this time on her.
698
01:01:08,318 --> 01:01:09,553
The woman, Angela.
699
01:01:09,686 --> 01:01:11,264
Can you please tell me
what this is all about?
700
01:01:11,288 --> 01:01:14,424
Joel, you said you weren't
gonna ask me any questions.
701
01:01:14,558 --> 01:01:16,760
No. You said I wouldn't
ask you any questions.
702
01:01:16,893 --> 01:01:18,829
Joel, I need your help.
703
01:01:19,830 --> 01:01:21,231
Okay?
704
01:01:24,301 --> 01:01:25,569
Please?
705
01:01:43,620 --> 01:01:44,354
Hmm.
706
01:01:44,488 --> 01:01:46,057
There was a previous report
707
01:01:46,190 --> 01:01:48,725
filed 4 days before her death.
708
01:01:50,061 --> 01:01:51,428
That's a weird coincidence.
709
01:01:51,561 --> 01:01:53,964
She was also interviewed
about a suicide.
710
01:02:03,640 --> 01:02:06,376
What is this?
Is that a video file?
711
01:02:09,479 --> 01:02:11,782
It's, um, security camera footage.
712
01:02:11,915 --> 01:02:15,352
- Put it... Put it on.
- Just... it's... it's loading.
713
01:02:25,096 --> 01:02:26,963
What the fuck is this?
714
01:02:59,329 --> 01:03:01,265
You know, my day was going just fine.
715
01:03:01,398 --> 01:03:03,366
- Can you rewind it?
- Really?
716
01:03:03,500 --> 01:03:05,368
Rewind it, Joel.
717
01:03:10,540 --> 01:03:11,641
Okay, stop.
718
01:03:18,249 --> 01:03:19,950
Is he smiling?
719
01:03:29,227 --> 01:03:31,062
Rose, who are these people?
720
01:03:39,337 --> 01:03:40,871
I have to go.
721
01:03:41,571 --> 01:03:43,074
Where are you going?
722
01:03:44,908 --> 01:03:47,577
Rose, where are you going?
What is going on here?
723
01:03:47,711 --> 01:03:49,213
I'm so confused right now.
724
01:03:49,347 --> 01:03:50,981
Can you do me one more favor?
725
01:03:51,615 --> 01:03:53,117
Do you have a printer?
726
01:04:32,223 --> 01:04:34,591
Trevor. Trevor, you here?
727
01:04:35,825 --> 01:04:36,860
Hey.
728
01:04:36,993 --> 01:04:38,528
Hi, Rose.
729
01:04:40,630 --> 01:04:42,766
What is this?
What is she doing here?
730
01:04:42,899 --> 01:04:44,668
I wanted to see how you were doing.
731
01:04:44,801 --> 01:04:46,903
I was talking to my fiancé.
732
01:04:48,471 --> 01:04:49,673
I called her.
733
01:04:51,841 --> 01:04:52,842
Why?
734
01:04:54,211 --> 01:04:58,915
Because... you've been acting
completely unhinged.
735
01:04:59,049 --> 01:05:00,049
I... I don't...
736
01:05:00,151 --> 01:05:01,751
And I...
I didn't know what else to do.
737
01:05:01,885 --> 01:05:03,553
Are you fucking kidding me?
738
01:05:04,754 --> 01:05:08,491
I came to you, the person I'm supposed
to trust most in the world,
739
01:05:08,625 --> 01:05:12,862
and I... I confided that
I was scared to death.
740
01:05:13,364 --> 01:05:16,100
That I... needed you.
741
01:05:17,767 --> 01:05:19,736
And you didn't listen
to a word I was saying.
742
01:05:19,869 --> 01:05:22,406
No. Why do you think
I even called her?
743
01:05:22,539 --> 01:05:24,442
All I'm trying to
do here is help you.
744
01:05:24,574 --> 01:05:27,454
No! All you're trying to do is make
it so you don't have to deal with it.
745
01:05:27,577 --> 01:05:31,415
You're fine as long as everything
is easy and agreeable,
746
01:05:31,548 --> 01:05:33,850
but God forbid
anything become real,
747
01:05:33,984 --> 01:05:35,719
or even a tiny bit difficult.
748
01:05:35,852 --> 01:05:37,787
And... And you just...
749
01:05:37,921 --> 01:05:41,624
You just think about how it's gonna fuck
up your whole little perfect life plan.
750
01:05:41,758 --> 01:05:44,395
- Are you serious right now?
- Yeah.
751
01:05:44,527 --> 01:05:47,264
If that's how you feel,
then why are we even together?
752
01:05:48,399 --> 01:05:49,599
Maybe I just don't know.
753
01:05:49,733 --> 01:05:51,178
Why don't we all
just take a breath...
754
01:05:51,202 --> 01:05:54,037
Why don't you just fucking
make yourself at home!
755
01:05:54,171 --> 01:05:57,141
Rose, are you actually
leaving right now?
756
01:06:08,718 --> 01:06:10,754
- Greg.
- Rose, what are you doing here?
757
01:06:10,887 --> 01:06:12,165
Is Holly here?
I need to talk to her.
758
01:06:12,189 --> 01:06:13,857
I don't think that's a good idea.
759
01:06:13,990 --> 01:06:15,959
Greg, let me talk to my
fucking sister, okay? Holly!
760
01:06:16,093 --> 01:06:17,737
You're-you're gonna come over here
and talk to me like that?
761
01:06:17,761 --> 01:06:19,373
Holly, can I talk to you,
just for one sec?
762
01:06:19,397 --> 01:06:21,141
- No, I don't think...
- Can I please talk to you?
763
01:06:21,165 --> 01:06:22,899
I don't think this is
a good idea. Honestly.
764
01:06:23,033 --> 01:06:24,768
- Yeah, it's fine. It's fine.
- Holly.
765
01:06:24,901 --> 01:06:28,038
- Just go the fuck inside.
- I don't... All right. Fine.
766
01:06:29,106 --> 01:06:30,307
Jesus.
767
01:06:31,509 --> 01:06:33,009
Okay, okay, okay.
768
01:06:35,513 --> 01:06:36,880
How are you?
769
01:06:37,647 --> 01:06:41,218
My eyes are open now.
770
01:06:42,286 --> 01:06:45,256
I have been... cursed.
771
01:06:45,688 --> 01:06:46,723
Okay, uh...
772
01:06:46,856 --> 01:06:48,725
Or somehow wrapped up in a curse.
773
01:06:48,858 --> 01:06:50,593
I... I got it from my patient.
774
01:06:50,727 --> 01:06:54,365
She was cursed, and then when she died,
she... she transferred it to me.
775
01:06:54,498 --> 01:07:00,204
And now I'm being threatened
by this... this... entity.
776
01:07:00,904 --> 01:07:02,440
- By an entity?
- No, no.
777
01:07:02,572 --> 01:07:04,040
It... It's what killed Mustache.
778
01:07:04,175 --> 01:07:07,545
It was at the party yesterday,
but you couldn't see it.
779
01:07:07,677 --> 01:07:10,214
Nobody else can see it,
except for me.
780
01:07:10,713 --> 01:07:11,713
Jesus Christ.
781
01:07:11,781 --> 01:07:12,849
No, look, Holly,
782
01:07:12,982 --> 01:07:14,951
I know it's so hard to believe,
783
01:07:15,086 --> 01:07:17,687
and it was really difficult for me
to believe it at first, either.
784
01:07:17,821 --> 01:07:19,356
But look... look at this. Look.
785
01:07:19,490 --> 01:07:22,926
Oh, my God. Rose.
Why the fuck do you have that?
786
01:07:23,060 --> 01:07:24,794
Because this has happened
to other people.
787
01:07:24,928 --> 01:07:26,197
- And they're all dead.
- Rose, Rose.
788
01:07:26,330 --> 01:07:27,797
And I... Holly, I'm gonna be next!
789
01:07:27,931 --> 01:07:30,067
Rose, curses are not real.
790
01:07:30,201 --> 01:07:32,635
Okay? You are having some sort of a...
791
01:07:34,138 --> 01:07:35,672
A breakdown.
792
01:07:35,805 --> 01:07:38,741
What? No, no. Holly.
793
01:07:39,443 --> 01:07:40,578
You're not hearing me.
794
01:07:40,710 --> 01:07:43,481
- You are not hearing me.
- Rose.
795
01:07:43,613 --> 01:07:46,383
This is exactly what happened to Mom.
796
01:07:51,688 --> 01:07:53,324
You sound just like her.
797
01:07:58,728 --> 01:08:00,730
How the fuck would you know that?
798
01:08:01,265 --> 01:08:02,265
I'm sorry, what?
799
01:08:02,333 --> 01:08:04,033
You were never around
when Mom got bad.
800
01:08:04,168 --> 01:08:05,835
Where the fuck were you
when she died?
801
01:08:05,969 --> 01:08:08,439
You have no idea what
you're talking about.
802
01:08:08,572 --> 01:08:11,542
Okay? Because I was older,
I got the worst of Mom's insanity.
803
01:08:11,674 --> 01:08:13,110
I had to fucking leave the house.
804
01:08:13,244 --> 01:08:16,213
That was the only way I...
I could survive.
805
01:08:17,615 --> 01:08:19,716
And I'm... I'm sorry
806
01:08:20,884 --> 01:08:24,854
that I left you alone and that
you had to be the one to find her.
807
01:08:24,988 --> 01:08:27,324
I know that that fucked you up, and...
808
01:08:28,325 --> 01:08:29,692
And I know that that's not fair.
809
01:08:29,826 --> 01:08:31,266
I wish I could do
something about it,
810
01:08:31,395 --> 01:08:33,830
but, Rose, I have tried so
hard to move on with my life,
811
01:08:33,963 --> 01:08:35,932
to leave all of that
shit behind me, okay?
812
01:08:36,066 --> 01:08:38,169
You, it's like you
can't accept the fact
813
01:08:38,302 --> 01:08:40,638
that Mom lost her mind and
fucking killed herself.
814
01:08:40,770 --> 01:08:42,215
And you let it define
your entire life,
815
01:08:42,239 --> 01:08:44,040
and you punish me
because I don't want to.
816
01:08:44,175 --> 01:08:46,843
Well, I'm sorry that I'm
actually trying to help people
817
01:08:46,976 --> 01:08:50,414
instead of being some fucking
stay-at-home PTA housewife,
818
01:08:50,548 --> 01:08:55,152
who lives in her own self-centered,
smug little bubble!
819
01:08:59,456 --> 01:09:01,958
- Okay.
- I don't know why I said that.
820
01:09:03,460 --> 01:09:07,097
You know what, I'm... I'm not doing this.
I'm not doing this with you.
821
01:09:07,231 --> 01:09:09,832
You've completely
traumatized Jackson, okay?
822
01:09:11,101 --> 01:09:13,803
I can't have you around
when you're like this.
823
01:09:25,216 --> 01:09:26,383
Fuck.
824
01:09:27,784 --> 01:09:29,052
Fuck.
825
01:09:57,681 --> 01:09:59,849
Holly?
826
01:10:10,494 --> 01:10:13,664
Fuck! Fuck!
827
01:10:16,833 --> 01:10:19,169
Fuck!
828
01:10:19,769 --> 01:10:21,472
Motherfucker!
829
01:11:28,905 --> 01:11:30,973
- Joel?
- Why didn't you tell me
830
01:11:31,108 --> 01:11:33,677
about your patient's connection
to the others?
831
01:11:33,811 --> 01:11:35,646
- Wha--
- After you left, I kept digging.
832
01:11:35,779 --> 01:11:37,314
These cases?
833
01:11:37,448 --> 01:11:39,149
This same pattern.
It goes back further.
834
01:11:39,283 --> 01:11:42,086
So far, I've found 20 cases
involving 19 suicide victims
835
01:11:42,219 --> 01:11:44,154
with a direct line
linking them all together.
836
01:11:44,288 --> 01:11:47,291
And the things these people
are doing to themselves, Rose.
837
01:11:47,424 --> 01:11:48,559
Holy shit.
838
01:11:48,692 --> 01:11:52,196
Wait, you said, um, 20 cases,
but only 19 suicides.
839
01:11:52,329 --> 01:11:53,963
One of the cases mixes up the pattern.
840
01:11:54,098 --> 01:11:55,799
Some accountant, Robert Talley.
841
01:11:55,932 --> 01:11:58,268
His business partner commits
suicide right in front of him,
842
01:11:58,402 --> 01:12:00,002
and four days later, Talley goes
843
01:12:00,137 --> 01:12:02,014
and fucking murders a woman
he's never met before,
844
01:12:02,038 --> 01:12:03,207
completely out of the blue.
845
01:12:03,340 --> 01:12:05,642
But get this, a week later,
846
01:12:05,776 --> 01:12:07,511
the key eyewitness to the murder
847
01:12:07,644 --> 01:12:09,580
also commits suicide.
848
01:12:09,713 --> 01:12:10,880
Pattern resumes.
849
01:12:11,013 --> 01:12:12,915
- So, he's alive?
- Yeah.
850
01:12:13,049 --> 01:12:14,618
He's sitting in holding in Altoona.
851
01:12:15,252 --> 01:12:17,287
Joel, I gotta talk to him.
852
01:12:44,415 --> 01:12:45,816
I'm gonna need you
to say something.
853
01:12:45,948 --> 01:12:47,551
Yeah, I... I will.
854
01:12:47,684 --> 01:12:49,353
Just... Just...
855
01:12:51,321 --> 01:12:52,723
Give me a second.
I mean, Jesus...
856
01:12:52,856 --> 01:12:55,259
I thought you were gonna say
this was some kind of, like,
857
01:12:55,392 --> 01:12:57,761
crazy suicide cult,
or blackmail scheme.
858
01:12:57,895 --> 01:13:01,030
- I mean, this? This is... this? This is...
- Hey, Joel.
859
01:13:03,032 --> 01:13:04,168
Okay.
860
01:13:04,301 --> 01:13:06,603
Let's just put aside
the possibility
861
01:13:06,737 --> 01:13:07,970
that some sort of evil,
862
01:13:08,105 --> 01:13:10,039
extraordinary force
could even exist.
863
01:13:11,040 --> 01:13:12,109
What you're saying
864
01:13:12,242 --> 01:13:14,445
is that this thing is jumping around
865
01:13:14,578 --> 01:13:15,578
from person to person,
866
01:13:15,679 --> 01:13:18,115
and it is causing them
to kill themselves?
867
01:13:18,248 --> 01:13:20,584
Okay, but maybe it's not suicide.
868
01:13:20,717 --> 01:13:21,852
What do you mean?
869
01:13:21,984 --> 01:13:24,221
Okay. So, my patient,
she was terrified,
870
01:13:24,354 --> 01:13:25,823
but she was not suicidal.
871
01:13:25,955 --> 01:13:29,226
And then at... at the end,
everything about her changed.
872
01:13:29,359 --> 01:13:35,165
It was like... the person I had
been talking to was gone.
873
01:13:36,266 --> 01:13:40,404
And something else had...
taken over.
874
01:13:43,440 --> 01:13:45,909
So, it's kind of like the guy...
875
01:13:46,042 --> 01:13:47,811
- Yes.
- on the security camera footage?
876
01:13:47,945 --> 01:13:49,847
Yes. Yes. Exactly like that.
877
01:13:49,979 --> 01:13:52,982
Oh, my God. What the fuuuck?
878
01:13:58,988 --> 01:14:01,358
In the cases that you found, um...
879
01:14:03,126 --> 01:14:07,130
how long was it between
each victim's death?
880
01:14:11,134 --> 01:14:13,370
None of them survived
longer than a week.
881
01:14:16,640 --> 01:14:20,644
Some of them didn't even
make it past four days.
882
01:14:26,717 --> 01:14:28,185
Today was my fourth day.
883
01:14:29,953 --> 01:14:31,288
Hey.
884
01:14:32,356 --> 01:14:33,757
Whatever happened to those people,
885
01:14:33,891 --> 01:14:35,759
it's not gonna happen to you.
886
01:14:38,629 --> 01:14:39,730
I promise.
887
01:15:00,450 --> 01:15:02,319
Transfer guard to Gate 3.
888
01:15:02,452 --> 01:15:04,254
Transfer guard to Gate 3.
889
01:15:04,388 --> 01:15:05,455
Thank you.
890
01:15:05,589 --> 01:15:06,957
Give them a buzz through.
891
01:15:07,090 --> 01:15:09,393
They're clear.
892
01:15:10,160 --> 01:15:11,628
I owe you one for this, Doug.
893
01:15:11,762 --> 01:15:14,665
You're just lucky that
he fired every lawyer
894
01:15:14,798 --> 01:15:15,899
he was assigned.
895
01:15:16,033 --> 01:15:17,901
You do know what this guy did, right?
896
01:15:18,035 --> 01:15:20,304
Well, Dr. Cotter's building
a psychological profile
897
01:15:20,437 --> 01:15:21,872
on a similar case for us.
898
01:15:22,005 --> 01:15:25,042
Oh. Well, Talley's a whole box
of Fruit Loops.
899
01:15:25,175 --> 01:15:26,543
So, good luck.
900
01:15:26,677 --> 01:15:28,579
Look, you only got ten
minutes with him, okay?
901
01:15:28,712 --> 01:15:30,948
It's the best I could do
without a court order.
902
01:15:31,081 --> 01:15:32,816
Well, I appreciate it.
903
01:16:07,851 --> 01:16:10,587
Mr. Talley, my name is Dr. Rose Cotter,
904
01:16:10,721 --> 01:16:14,358
and, um, I was hoping
you'd be willing to
905
01:16:14,491 --> 01:16:16,426
answer some questions about...
906
01:16:16,560 --> 01:16:18,829
I'm done answering questions.
I confessed.
907
01:16:18,962 --> 01:16:22,232
I actually don't care about
what you were accused of.
908
01:16:22,366 --> 01:16:28,171
What I need to know is what you experienced
in the days leading up to it.
909
01:16:33,243 --> 01:16:35,145
I have a patient,
910
01:16:35,946 --> 01:16:37,481
a young woman.
911
01:16:39,182 --> 01:16:40,350
Four days ago,
912
01:16:40,484 --> 01:16:42,953
a man killed himself
right in front of her.
913
01:16:43,087 --> 01:16:50,193
And ever since then, she has
been seeing something.
914
01:16:51,628 --> 01:16:54,464
Something that pretends
to be other people.
915
01:16:55,165 --> 01:16:57,901
The man that she saw kill himself,
916
01:16:58,035 --> 01:17:02,272
he claimed that he was seeing
the exact same thing.
917
01:17:02,406 --> 01:17:04,541
What the fuck do you
want from me, huh?
918
01:17:04,675 --> 01:17:07,277
- What is it?
- I don't know.
919
01:17:08,311 --> 01:17:09,311
I don't know.
920
01:17:09,379 --> 01:17:10,647
Why is it that everybody else
921
01:17:10,781 --> 01:17:13,684
who's seen it is dead
and you're alive?
922
01:17:13,817 --> 01:17:14,818
Why? Please.
923
01:17:14,951 --> 01:17:17,521
Mr. Talley, you can help her.
Okay?
924
01:17:17,988 --> 01:17:19,289
Please.
925
01:17:23,827 --> 01:17:24,928
Make the cop leave.
926
01:17:26,863 --> 01:17:28,398
Not gonna happen, pal.
927
01:17:28,532 --> 01:17:32,369
Make him leave, and I'll tell you
what I know.
928
01:17:35,405 --> 01:17:36,940
Joel, please.
929
01:17:42,546 --> 01:17:44,448
I'll be outside, all right?
930
01:17:57,061 --> 01:18:00,530
I tried to research anything and
everything I could about this thing.
931
01:18:00,664 --> 01:18:02,833
There's been other chains in the past.
932
01:18:02,966 --> 01:18:05,969
Found one that was in Brazil
a few years ago.
933
01:18:08,672 --> 01:18:11,608
A man there escaped that chain
934
01:18:12,843 --> 01:18:16,446
by killing his neighbor and
passing it to his neighbor's wife.
935
01:18:17,247 --> 01:18:20,283
Your patient is going to die
936
01:18:20,417 --> 01:18:22,652
unless she kills someone.
937
01:18:22,786 --> 01:18:25,522
That's the only way
you can get rid of it.
938
01:18:26,124 --> 01:18:27,624
The only way.
939
01:18:27,758 --> 01:18:30,228
She has to make sure there's
a witness for it to pass to,
940
01:18:30,360 --> 01:18:32,329
'cause this thing
needs trauma to spread.
941
01:18:32,462 --> 01:18:36,100
That's what gives it power. Trauma.
942
01:18:36,234 --> 01:18:38,735
Your patient has to make it count.
943
01:18:38,869 --> 01:18:41,404
Tell her to use some
kind of weapon.
944
01:18:41,538 --> 01:18:43,540
Make the biggest mess she can...
945
01:18:43,673 --> 01:18:46,676
I can't kill someone!
946
01:18:48,011 --> 01:18:49,312
You?
947
01:18:50,013 --> 01:18:52,048
You have it?
948
01:18:53,450 --> 01:18:57,121
No, no, no. Why the fuck
did you come here?!
949
01:18:57,255 --> 01:18:58,755
You're not giving it back to me!
950
01:18:58,889 --> 01:19:01,024
- Get out of here!
- I'm sorry.
951
01:19:01,159 --> 01:19:02,260
Get out of here!
952
01:19:02,392 --> 01:19:04,195
Get her away from me!
953
01:19:04,327 --> 01:19:06,797
Get her away from me!
954
01:19:06,930 --> 01:19:08,932
Get her away from me!
955
01:19:09,066 --> 01:19:10,767
Get her away from me!
956
01:19:18,041 --> 01:19:19,409
Hey.
957
01:19:20,244 --> 01:19:21,945
Hey! Wait.
958
01:19:23,914 --> 01:19:25,882
- What happened in there?
- Nothing.
959
01:19:26,583 --> 01:19:27,984
What'd he say?
960
01:19:29,753 --> 01:19:30,887
Nothing.
961
01:19:31,488 --> 01:19:33,390
Nothing?
962
01:19:33,523 --> 01:19:35,625
He's out of his fucking mind, Joel.
963
01:21:20,131 --> 01:21:21,531
Ah, fuck.
964
01:22:16,320 --> 01:22:17,988
What are you doing here?
965
01:22:18,122 --> 01:22:20,124
I apologize if you felt
ambushed yesterday.
966
01:22:20,257 --> 01:22:21,758
That was the wrong approach.
967
01:22:21,891 --> 01:22:22,892
- I'm sorry.
- Yeah.
968
01:22:23,026 --> 01:22:25,196
- I think you should go.
- Rose.
969
01:22:25,329 --> 01:22:28,132
We both know I have a responsibility
to notify the authorities
970
01:22:28,265 --> 01:22:30,700
if you're a danger to
yourself or others.
971
01:22:30,834 --> 01:22:33,837
I need you to help convince me
you're not a danger.
972
01:22:46,450 --> 01:22:49,153
Trevor mentioned there
had been talk of ghosts.
973
01:22:50,388 --> 01:22:52,622
I never used the word "ghosts."
974
01:22:53,957 --> 01:22:56,826
Evil beings, then. Paranormal.
975
01:22:58,928 --> 01:23:03,467
I admitted to him that I was seeing things,
the same thing that I told you.
976
01:23:03,600 --> 01:23:04,968
That's not happening anymore. Okay?
977
01:23:05,102 --> 01:23:08,738
It was stress and lack of sleep.
978
01:23:08,872 --> 01:23:11,841
I confided in him and that
was obviously a mistake.
979
01:23:12,276 --> 01:23:13,710
But that's it.
980
01:23:13,843 --> 01:23:15,979
Okay? Are we good?
981
01:23:17,314 --> 01:23:19,316
How are you feeling today?
982
01:23:22,886 --> 01:23:24,321
Let me think, um...
983
01:23:25,222 --> 01:23:27,891
I'm pretty sure my fiancé
thinks I'm crazy.
984
01:23:29,260 --> 01:23:34,432
My sister has just
totally shut me out.
985
01:23:34,564 --> 01:23:36,133
And now...
986
01:23:36,866 --> 01:23:38,402
my former therapist
987
01:23:38,536 --> 01:23:41,738
is making unannounced house calls
988
01:23:41,871 --> 01:23:44,141
to ensure that I am not a danger.
989
01:23:44,275 --> 01:23:48,145
So, other than that, I'm really good.
990
01:23:57,854 --> 01:23:59,923
Should you get that?
991
01:24:05,162 --> 01:24:06,029
What?
992
01:24:06,163 --> 01:24:08,731
Rose, it's Madeline.
993
01:24:08,865 --> 01:24:11,768
I've been trying your
mobile all morning.
994
01:24:11,901 --> 01:24:14,904
I'm very concerned about how
we left things yesterday.
995
01:24:17,040 --> 01:24:20,344
- Rose? Are you there?
- No.
996
01:24:25,615 --> 01:24:26,983
Hello?
997
01:24:27,717 --> 01:24:29,619
- No.
- Rose?
998
01:24:30,321 --> 01:24:31,988
No. No.
999
01:24:32,123 --> 01:24:34,624
Almost time, Rose.
1000
01:24:35,859 --> 01:24:37,827
What the fuck are you?
1001
01:24:41,332 --> 01:24:42,399
Ple... Please.
1002
01:24:46,203 --> 01:24:47,338
No, no.
1003
01:24:48,239 --> 01:24:50,107
No. No, no.
1004
01:24:56,213 --> 01:24:57,414
No.
1005
01:26:07,484 --> 01:26:09,153
Hey, Dr. Cotter.
1006
01:26:09,286 --> 01:26:11,754
Aren't you supposed to be on leave?
1007
01:26:11,888 --> 01:26:14,425
Just grabbing something
from my office.
1008
01:26:53,930 --> 01:26:56,100
Carl. Hi.
1009
01:26:59,969 --> 01:27:01,538
- No. No.
- It's okay.
1010
01:27:01,672 --> 01:27:03,073
No, no, no.
1011
01:27:03,207 --> 01:27:04,941
It's okay. Oh, God.
1012
01:27:05,075 --> 01:27:07,077
No, no. Oh, no, no, no.
1013
01:27:07,211 --> 01:27:09,513
- Shh. Shh. Just calm down.
- No! No, no!
1014
01:27:09,647 --> 01:27:12,616
- No! No!
- Shh! Shut the fuck up.
1015
01:27:14,084 --> 01:27:15,686
Just calm down, okay? Okay.
1016
01:27:15,818 --> 01:27:17,187
Rose.
1017
01:27:17,954 --> 01:27:19,256
What are you doing here?
1018
01:27:22,693 --> 01:27:24,261
I don't know.
1019
01:27:26,063 --> 01:27:28,299
Rose, you can't be around patients.
1020
01:28:00,863 --> 01:28:02,566
Fuck! Rose!
1021
01:28:22,686 --> 01:28:25,522
Fuuuck!
1022
01:28:40,304 --> 01:28:42,373
Rose, what are you doing here?
1023
01:28:42,972 --> 01:28:44,408
Nothing.
1024
01:28:45,376 --> 01:28:46,976
I don't... I don't know.
1025
01:28:47,111 --> 01:28:49,813
I don't know why. I, uh...
1026
01:28:49,946 --> 01:28:52,483
Why don't we go inside together
and we can just talk?
1027
01:28:52,616 --> 01:28:53,916
No! It's...
1028
01:28:54,050 --> 01:28:55,419
It's not safe.
1029
01:28:55,552 --> 01:28:57,688
Rose, I don't think you
should be alone right now.
1030
01:28:57,821 --> 01:28:59,490
I need... I need to be alone.
1031
01:29:01,492 --> 01:29:03,893
I need to be...
I need to be alone.
1032
01:29:06,028 --> 01:29:08,565
I'm sorry. I'm sorry. I have to go.
1033
01:29:10,501 --> 01:29:12,803
Listen, Rose, I don't think you
should go anywhere, okay?
1034
01:29:12,935 --> 01:29:15,672
You just relax, I'm gonna
make a phone call, all right?
1035
01:29:17,341 --> 01:29:18,809
Rose. Rose, don't go anywhere.
1036
01:29:18,941 --> 01:29:20,210
Wait. Rose, please.
1037
01:29:20,344 --> 01:29:22,246
Please don't go anywhere, okay?
Just hang...
1038
01:29:22,379 --> 01:29:24,947
Rose. Rose, wait! Rose!
1039
01:29:50,674 --> 01:29:53,610
- Joel.
- Rose, I saw a police APB go out for you
1040
01:29:53,744 --> 01:29:55,779
that says you're dangerous.
What the fuck happened?
1041
01:29:55,913 --> 01:29:57,113
- I know what I need to do.
- What?
1042
01:29:57,147 --> 01:30:00,049
This thing, it needs
all of its victims
1043
01:30:00,184 --> 01:30:01,685
to pass it on in order to survive,
1044
01:30:01,819 --> 01:30:04,954
but if there's no one else around,
it has no way to pass.
1045
01:30:05,088 --> 01:30:06,356
As long as I'm alone,
1046
01:30:06,490 --> 01:30:08,091
I can deprive it of what it needs.
1047
01:30:08,225 --> 01:30:09,660
That doesn't make any sense.
1048
01:30:09,793 --> 01:30:12,028
Your plan is just to
avoid people forever?
1049
01:30:12,162 --> 01:30:15,098
I am not gonna keep running, okay?
1050
01:30:15,766 --> 01:30:17,134
I've got to face it.
1051
01:30:17,267 --> 01:30:19,603
Okay, Rose, I'm coming to you.
Just tell me where--
1052
01:33:49,813 --> 01:33:51,314
Rose.
1053
01:33:55,686 --> 01:33:56,887
Baby...
1054
01:34:02,126 --> 01:34:04,361
Help me, please.
1055
01:34:08,132 --> 01:34:10,600
Mommy made a mistake.
1056
01:34:17,307 --> 01:34:18,975
Get the phone.
1057
01:34:20,178 --> 01:34:21,945
Call for help.
1058
01:34:32,190 --> 01:34:34,257
Rose!
1059
01:38:45,976 --> 01:38:48,478
Rose.
1060
01:38:53,783 --> 01:38:55,252
It's okay, baby.
1061
01:38:56,052 --> 01:38:57,254
Come here.
1062
01:39:08,565 --> 01:39:12,203
I am so sorry.
1063
01:39:14,671 --> 01:39:16,840
I... I haven't been a good mom.
1064
01:39:19,876 --> 01:39:24,814
I want to be. I really try to be.
1065
01:39:24,948 --> 01:39:31,155
But sometimes everything
is just... too much.
1066
01:39:32,323 --> 01:39:36,093
There is something terrible
inside of me.
1067
01:39:36,893 --> 01:39:40,730
- I hate myself.
- Stop. Stop. Stop.
1068
01:39:41,298 --> 01:39:42,866
Are you ashamed of me?
1069
01:39:44,201 --> 01:39:45,236
No.
1070
01:39:45,835 --> 01:39:47,670
Then why did you let me die?
1071
01:39:51,375 --> 01:39:53,710
- Why didn't you save me?
- It's not my fault.
1072
01:39:53,843 --> 01:39:56,613
- You could have called for help.
- Stop. Stop it.
1073
01:39:56,746 --> 01:39:58,382
- But you didn't.
- Stop it.
1074
01:39:58,516 --> 01:40:01,551
- You wished that I would die.
- Because I was afraid of you!
1075
01:40:01,684 --> 01:40:04,554
I was ten years old...
1076
01:40:05,555 --> 01:40:07,891
and you were a monster.
1077
01:40:10,227 --> 01:40:15,299
And I know that it's not fair.
You... you needed help.
1078
01:40:16,900 --> 01:40:18,568
But I couldn't.
1079
01:40:23,374 --> 01:40:25,575
And I have carried that guilt
1080
01:40:26,643 --> 01:40:29,946
for my entire life.
1081
01:40:33,150 --> 01:40:36,886
And I... I have to let it go.
1082
01:40:38,855 --> 01:40:40,790
I ha-- I have to let it go.
1083
01:40:47,531 --> 01:40:49,166
This is not real.
1084
01:40:50,067 --> 01:40:51,734
But Rose,
1085
01:40:51,868 --> 01:40:56,107
your mind makes it real.
1086
01:41:00,411 --> 01:41:01,811
What are you?
1087
01:41:02,879 --> 01:41:04,981
Why are you doing this to me?
1088
01:41:05,648 --> 01:41:07,318
Because your mind...
1089
01:41:08,051 --> 01:41:10,687
is so inviting.
1090
01:42:01,272 --> 01:42:05,008
You can't escape your mind, Rose.
1091
01:42:12,583 --> 01:42:13,683
It's...
1092
01:42:14,784 --> 01:42:17,820
It's my mind.
1093
01:42:24,994 --> 01:42:26,930
You can't escape it, either.
1094
01:42:42,413 --> 01:42:44,215
Rose!
1095
01:42:47,084 --> 01:42:48,751
Rose!
1096
01:44:12,035 --> 01:44:14,071
Holy shit.
1097
01:44:16,573 --> 01:44:17,974
Are you okay?
1098
01:44:18,108 --> 01:44:20,943
- Can I just come in for a sec?
- Yeah. Yeah, yeah.
1099
01:44:26,916 --> 01:44:28,419
Where have you been?
1100
01:44:32,889 --> 01:44:34,857
I'm sorry.
1101
01:44:36,327 --> 01:44:42,132
I'm sorry for dragging you
into my whole fucked-up mess.
1102
01:44:44,501 --> 01:44:46,035
For most of my life,
1103
01:44:46,170 --> 01:44:52,443
I've been afraid of letting
people get too close,
1104
01:44:53,310 --> 01:44:55,912
because I was afraid of...
1105
01:44:58,615 --> 01:45:01,285
what they might see
if they really looked.
1106
01:45:01,418 --> 01:45:06,557
And so I... I put walls up, and
I kept people at a distance.
1107
01:45:09,593 --> 01:45:10,993
And then...
1108
01:45:14,431 --> 01:45:15,733
I met you,
1109
01:45:15,865 --> 01:45:19,703
and I could feel those
walls coming down.
1110
01:45:19,837 --> 01:45:23,005
And it scared the shit out of me.
1111
01:45:25,809 --> 01:45:27,244
And so...
1112
01:45:28,245 --> 01:45:35,017
I was selfish, and that
was not fair to you.
1113
01:45:36,620 --> 01:45:40,124
And I am so, so sorry.
1114
01:45:41,425 --> 01:45:46,028
And I'm-I'm being selfish
again by even asking,
1115
01:45:46,163 --> 01:45:47,364
but do you think that...
1116
01:45:47,498 --> 01:45:50,601
That I could stay here and just...
1117
01:45:52,902 --> 01:45:54,371
just sleep?
1118
01:45:57,574 --> 01:45:58,975
Could you...
1119
01:46:00,411 --> 01:46:03,313
stay with me while I sleep?
1120
01:46:06,850 --> 01:46:07,950
Please.
1121
01:46:09,420 --> 01:46:11,655
Yeah, of course I'll stay with you.
1122
01:46:19,797 --> 01:46:21,665
I'll stay with you forever.
1123
01:46:28,272 --> 01:46:29,373
No.
1124
01:46:36,480 --> 01:46:37,681
No.
1125
01:46:38,816 --> 01:46:40,184
No, no, no, no.
1126
01:46:41,017 --> 01:46:42,017
No, no.
1127
01:46:56,934 --> 01:46:58,168
No.
1128
01:47:22,426 --> 01:47:24,528
Rose.
1129
01:47:27,631 --> 01:47:30,267
No, no, no!
1130
01:47:37,941 --> 01:47:39,776
- Rose!
- No.
1131
01:47:39,910 --> 01:47:42,044
Rose, open the door!
1132
01:47:43,614 --> 01:47:44,983
Open the door.
1133
01:47:48,452 --> 01:47:49,720
Rose!
1134
01:47:59,863 --> 01:48:02,666
No!
1135
01:48:03,367 --> 01:48:06,370
- No!
- Fuck. Uh...
1136
01:48:06,503 --> 01:48:08,272
Hold on. I'm coming!
1137
01:48:08,405 --> 01:48:11,040
No!
1138
01:48:14,177 --> 01:48:15,579
Rose!
1139
01:48:18,081 --> 01:48:19,351
No!
1140
01:49:02,192 --> 01:49:03,594
Rose.
1141
01:49:37,861 --> 01:49:39,196
Rose?
1142
01:49:45,268 --> 01:49:46,370
Rose?81337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.