All language subtitles for Shotgun.Wedding.2022.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-RTBYTES.fi-Finnish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,570 --> 00:01:17,570 {\an8}MAHAL ISLAND RESORT, FILIPPIINIT 2 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 Siinä hän on! 3 00:01:31,500 --> 00:01:32,530 Gloria! 4 00:01:32,730 --> 00:01:33,990 Hei. 5 00:01:34,190 --> 00:01:35,070 Tervetuloa. 6 00:01:35,270 --> 00:01:36,780 - Näytät upealta. - Kiitos. 7 00:01:36,980 --> 00:01:39,200 - Darcy, missä olet ollut? - Hei. 8 00:01:39,400 --> 00:01:41,830 Viivyin vain hetken. Eikö se käy? 9 00:01:42,030 --> 00:01:43,750 Ei häissäsi. 10 00:01:43,950 --> 00:01:45,310 Ketel One -martini. 11 00:01:45,980 --> 00:01:47,650 Obrigada, Jerome. 12 00:01:48,730 --> 00:01:50,630 Missä se sulhashirviö on? 13 00:01:50,830 --> 00:01:52,550 Tom ei ole sulhashirviö. 14 00:01:52,750 --> 00:01:56,220 Hän on vain tarkka yksityiskohdista. 15 00:01:56,420 --> 00:01:59,470 Olisit ottanut isäsi rahaa häitä varten. 16 00:01:59,670 --> 00:02:02,980 Ammattilaiset olisivat tehneet kaikesta perfecto. 17 00:02:03,180 --> 00:02:06,730 Me olemme aikuisia, jotka maksavat omat häänsä 18 00:02:06,930 --> 00:02:08,750 ja tekevät niistä haluamansa. 19 00:02:09,080 --> 00:02:11,280 Tätäkö halusit? 20 00:02:11,480 --> 00:02:13,130 Se oli painatusvirhe. 21 00:02:28,440 --> 00:02:29,730 VAROITUS - MERIROSVOJA 22 00:02:53,840 --> 00:02:54,710 Hei. 23 00:02:55,710 --> 00:02:57,200 Melkein ammuin sinut. 24 00:02:57,400 --> 00:03:00,130 Luulin merirosvoksi, mutta olet vain mies. 25 00:03:03,140 --> 00:03:05,470 Onko tämä morsiamelle? 26 00:03:06,430 --> 00:03:08,380 {\an8}Yritän yllättää hänet. 27 00:03:08,580 --> 00:03:10,960 {\an8}Tällainen näytti hyvältä Etsyssä, 28 00:03:11,160 --> 00:03:14,270 {\an8}mutta en olekaan tästä enää varma. 29 00:03:15,070 --> 00:03:18,180 Haluan olla romanttinen mutten korni. 30 00:03:18,380 --> 00:03:20,490 Niillä on eronsa. 31 00:03:21,610 --> 00:03:23,530 Etkö kuulu tuonne? 32 00:03:24,580 --> 00:03:26,160 Harjoittelujuhliin. 33 00:03:26,910 --> 00:03:27,900 Voi taivas. 34 00:03:28,100 --> 00:03:31,520 Sinun pitää puhua isäsi joogaopettajalle. 35 00:03:31,720 --> 00:03:33,610 - Tyttöystävälle? - Oli mikä oli. 36 00:03:33,810 --> 00:03:35,530 Hän hymyilee minulle. 37 00:03:35,730 --> 00:03:38,570 Voitko käskeä lopettaa sen? 38 00:03:38,770 --> 00:03:42,160 Kerron isän tyttöystävälle, ettei hymyile sinulle. 39 00:03:42,360 --> 00:03:43,700 Se ei aiheuta ongelmia. 40 00:03:43,900 --> 00:03:46,790 Enkä voi istua Tomin äidin vieressä. 41 00:03:46,990 --> 00:03:51,250 Hän ehdotti veneessä yhteislaulua South Pacificista. 42 00:03:51,450 --> 00:03:52,960 Hän on innoissaan. 43 00:03:53,160 --> 00:03:55,170 Ensimmäistä kertaa ulkomailla. 44 00:03:55,370 --> 00:03:58,760 - Aikuinen nainenko? - Voisitteko tulla toimeen... 45 00:03:58,960 --> 00:03:59,800 Carol! 46 00:04:00,000 --> 00:04:02,970 Aion pestä sen miehen Hiuksistani 47 00:04:03,170 --> 00:04:06,430 Aion pestä sen miehen Hiuksistani 48 00:04:06,630 --> 00:04:09,370 Ja lähettää hänet matkoihinsa 49 00:04:11,250 --> 00:04:13,570 Olen odottanut tätä siitä asti, 50 00:04:13,770 --> 00:04:16,690 kun Tommy leikattiin masustani. 51 00:04:16,890 --> 00:04:19,950 En ole koskaan ollut yksityissaarella. 52 00:04:20,150 --> 00:04:22,660 En ole koskaan ollut saarella. 53 00:04:22,860 --> 00:04:24,290 Ei pidä paikkaansa. 54 00:04:24,480 --> 00:04:28,620 Kävin Hilbermanien luona Mackinacilla ennen heidän muuttoaan. 55 00:04:28,820 --> 00:04:30,750 Oletko käynyt Mackinacilla, Renata? 56 00:04:30,950 --> 00:04:33,960 En tiedä, mikä se on, enkä ymmärtänyt sanojasi. 57 00:04:34,160 --> 00:04:36,050 Hän ihastuisi siihen, Larry. 58 00:04:36,250 --> 00:04:37,380 Hei, Darcy. 59 00:04:37,580 --> 00:04:40,010 Hei, Larry. En huomannut sinua. 60 00:04:40,210 --> 00:04:41,720 - Hei. - Hei, Renata. 61 00:04:41,920 --> 00:04:43,350 Toimme lahjan. 62 00:04:43,550 --> 00:04:45,390 - Ei olisi tarvinnut. - Kyllä. 63 00:04:45,590 --> 00:04:47,980 Huominen on elämämme suurin päivä. 64 00:04:48,180 --> 00:04:50,370 - Avaa se. - Selvä. 65 00:04:51,750 --> 00:04:53,830 - Hän avaa sen. - Otan... 66 00:04:55,670 --> 00:04:58,000 Joku oli jättänyt sen vessaan. 67 00:04:59,750 --> 00:05:03,370 Pelastat minut, Margy. En voi uskoa, että myöhästyin. 68 00:05:03,570 --> 00:05:04,910 Vieraat rupattelevat, 69 00:05:05,110 --> 00:05:07,930 ja Darcysi juttelee molemmille äideille. 70 00:05:10,310 --> 00:05:12,520 Voi ei. Vauhtia. 71 00:05:15,850 --> 00:05:18,340 Annatko tyttärelleni ruosteisia veitsiä? 72 00:05:18,540 --> 00:05:20,420 Se on "lainattua". 73 00:05:20,620 --> 00:05:23,010 Sukumme käyttää niitä häissä. 74 00:05:23,210 --> 00:05:25,300 Ne tuovat hyvää onnea. 75 00:05:25,500 --> 00:05:26,680 Paitsi Greg-sedälle, 76 00:05:26,880 --> 00:05:29,390 jolta trukki katkaisi kaulan. 77 00:05:29,590 --> 00:05:31,440 Se ei ollut veitsen syytä. 78 00:05:31,640 --> 00:05:32,660 Darcy. 79 00:05:33,120 --> 00:05:34,040 Isä. 80 00:05:38,710 --> 00:05:40,500 Carol, näytät ihastuttavalta. 81 00:05:42,960 --> 00:05:44,120 Hei, Larry. 82 00:05:44,310 --> 00:05:46,050 - Hei. - Suukotan sinuakin. 83 00:05:47,130 --> 00:05:49,220 - Anteeksi. Riittikö? - Selvä. 84 00:05:51,060 --> 00:05:52,180 Renata. 85 00:05:52,720 --> 00:05:54,020 Roberto. 86 00:05:55,060 --> 00:05:57,900 Ihanaa, että olette yhä ystäviä. 87 00:05:58,480 --> 00:05:59,480 Kukkuu. 88 00:05:59,810 --> 00:06:00,810 Hei. 89 00:06:06,360 --> 00:06:09,600 Darcy, minulle on kunnia saada todistaa 90 00:06:09,800 --> 00:06:12,830 tätä jälleensyntymisen ja sitoutumisen riittiä. 91 00:06:13,910 --> 00:06:15,620 - Samoin. - Kiitos. 92 00:06:18,920 --> 00:06:19,750 Renata. 93 00:06:23,420 --> 00:06:25,950 Minun pitää käydä kylpyhuoneessa. 94 00:06:26,150 --> 00:06:27,450 Minun myös. 95 00:06:27,650 --> 00:06:31,470 Pissaan seisaaltani juhlakamppeissa. Entä sinä? 96 00:06:32,550 --> 00:06:34,000 - Anteeksi. - Ei se mitään. 97 00:06:34,200 --> 00:06:35,180 Kiitos, Margy. 98 00:06:37,940 --> 00:06:38,940 Hei. 99 00:06:41,730 --> 00:06:43,400 - Hei. - Miten menee? 100 00:06:46,490 --> 00:06:47,510 Voi taivas. 101 00:06:47,710 --> 00:06:49,070 - Sinulle. - Kiitos. 102 00:06:49,570 --> 00:06:50,600 Iso papi. 103 00:06:50,800 --> 00:06:51,570 Äijäni. 104 00:06:52,410 --> 00:06:54,770 - Tämä... - Mukava nähdä, isä. 105 00:06:54,970 --> 00:06:57,310 - Señor. - Käytetään vain 106 00:06:57,510 --> 00:06:59,360 - "Robertia" jonkin aikaa. - Selvä. 107 00:06:59,560 --> 00:07:02,150 Sinä löysit tämän upean paikan. 108 00:07:02,350 --> 00:07:03,900 - Niin. - Kyllä. 109 00:07:04,100 --> 00:07:07,240 Opiskelen bioresonanssia, ja tämä paikka 110 00:07:07,440 --> 00:07:09,510 kuhisee energiavärähtelyjä. 111 00:07:10,260 --> 00:07:12,750 Huoneemme kuhisee lutikoita. 112 00:07:12,940 --> 00:07:16,960 Four Seasons olisi ollut mukava, mutta ette huolineet apuani... 113 00:07:17,160 --> 00:07:19,340 Jotkin asiat ovat rahaa tärkeämpiä. 114 00:07:19,530 --> 00:07:20,940 Siitä voi väitellä. 115 00:07:21,480 --> 00:07:23,520 - Tarvitsen lisää juotavaa. - Niin. 116 00:07:24,480 --> 00:07:26,180 Ei kiitos. Gracias. 117 00:07:26,370 --> 00:07:27,320 No... 118 00:07:28,400 --> 00:07:29,280 Ei kiitos. 119 00:07:31,410 --> 00:07:32,850 Pitääkö hän minusta ikinä? 120 00:07:33,050 --> 00:07:36,370 Kyllä, jos rauhoitut ja olet oma itsesi. 121 00:07:37,410 --> 00:07:39,110 Perheemme ovat aikamoisia. 122 00:07:39,300 --> 00:07:41,520 - Miten niin? - Missä olit? 123 00:07:41,720 --> 00:07:43,320 Hoidin yhden asian. 124 00:07:43,520 --> 00:07:44,240 Mitä tapahtui? 125 00:07:44,430 --> 00:07:46,650 Äitisi antoi kirottuja veitsiä. 126 00:07:46,850 --> 00:07:49,990 Äitini suuttui isän tyttöystävälle hymyilyn takia. 127 00:07:50,190 --> 00:07:53,580 Serkkusi Amy kysyi, missä dildon voi ladata. 128 00:07:53,780 --> 00:07:55,540 Tuliko Amy? 129 00:07:55,740 --> 00:07:56,970 Hän tulee kohta. 130 00:07:57,640 --> 00:08:00,040 - Mikä asu tuo on? - Tämä... 131 00:08:00,240 --> 00:08:03,050 - Miksi hiuksesi ovat märät? - Minä... 132 00:08:03,250 --> 00:08:05,550 Kävin kuutamouinnilla. 133 00:08:05,750 --> 00:08:09,280 - Putosit veteen. - Putosin veteen. 134 00:08:11,280 --> 00:08:13,820 Sööttiä, miten huonosti valehtelet. 135 00:08:18,790 --> 00:08:21,250 Lupaathan, 136 00:08:22,290 --> 00:08:25,280 ettet päästä loppuiltana kädestäni irti. 137 00:08:25,480 --> 00:08:26,500 Lupaan sen. 138 00:08:28,800 --> 00:08:29,610 Ace. 139 00:08:29,810 --> 00:08:33,080 Häämatkamme soittolista. Se pitää vaihtaa. 140 00:08:33,280 --> 00:08:35,040 Onko "pitää" oikea sana? 141 00:08:35,240 --> 00:08:36,640 - Isä... - Selvä. 142 00:08:38,430 --> 00:08:40,460 Tommy, tule viideksi minuutiksi. 143 00:08:40,660 --> 00:08:41,920 - En. - Hätätilanne. 144 00:08:42,120 --> 00:08:45,710 Kirjoitan bestmanin puhettani, ja se sujuu hyvin. 145 00:08:45,910 --> 00:08:47,360 - Hei. - Hei. 146 00:08:50,650 --> 00:08:53,850 Isän tyttökaveri kysyi, mikä rakkaudenkieleni on. 147 00:08:54,050 --> 00:08:54,990 Hän on karmea. 148 00:08:55,910 --> 00:08:57,600 Näytät tosi onnelliselta. 149 00:08:57,800 --> 00:08:58,950 - Kiitos. - Kippis. 150 00:09:11,670 --> 00:09:13,170 Kutsuiko isä eksäsi? 151 00:09:19,100 --> 00:09:21,540 Miten hän on entistä seksikkäämpi? 152 00:09:21,740 --> 00:09:24,100 Hän on kuin pornosafarilta tulossa. 153 00:09:24,520 --> 00:09:26,000 En halunnut häntä tänne, 154 00:09:26,200 --> 00:09:29,560 mutta isä vaati sitä, koska väitti Balin olevan lähellä. 155 00:09:31,150 --> 00:09:33,510 Isä on ämmä, joka tykkää draamasta. 156 00:09:33,710 --> 00:09:36,700 Sean ei vastannut kutsuun, joten emme huolestuneet. 157 00:09:38,200 --> 00:09:40,180 En uskonut hänen tulevan. 158 00:09:40,380 --> 00:09:42,100 Hän ei vastannut kutsuun. 159 00:09:42,300 --> 00:09:44,230 Ei, tuo on makea juttu. 160 00:09:44,430 --> 00:09:46,190 Haluan tavata hänet. 161 00:09:46,390 --> 00:09:49,990 Hän ei kaikessa kiireessä ehtinyt napittaa paitaansa. 162 00:09:50,190 --> 00:09:50,990 Deedee. 163 00:09:51,190 --> 00:09:52,450 - Hei, mitä kuuluu? - Hei. 164 00:09:52,650 --> 00:09:54,260 Hei, Sean. 165 00:09:55,590 --> 00:09:57,370 Anteeksi, että myöhästyin. 166 00:09:57,570 --> 00:09:59,200 Isäsi pyysi käymään Japanissa, 167 00:09:59,400 --> 00:10:01,330 joten otin koneen Kiotosta. 168 00:10:01,530 --> 00:10:03,960 - Hirveä homma. - Ei se mitään... 169 00:10:04,160 --> 00:10:08,090 - Emme tienneet tulostasi. - Isäsi ja minä halusimme yllättää. 170 00:10:08,290 --> 00:10:11,670 En jättäisi häitäsi väliin mistään hinnasta. 171 00:10:11,870 --> 00:10:13,930 - Sean, haluan esitellä Tomin. - Tom. 172 00:10:14,130 --> 00:10:15,470 - Hei. - Tom. 173 00:10:15,670 --> 00:10:17,140 - Tom. - Sean. 174 00:10:17,340 --> 00:10:18,470 Hauska tavata. 175 00:10:18,670 --> 00:10:21,930 Olen halunnut tavata Deedeen pelaajan. 176 00:10:22,130 --> 00:10:23,310 Millä paikalla pelaat? 177 00:10:23,510 --> 00:10:25,230 - Minä... - Hän on jokerilyöjä. 178 00:10:25,430 --> 00:10:29,620 Hän ei saanut sopimusta ja on siis työtön, mutta... 179 00:10:30,210 --> 00:10:33,320 Ulos alemmasta liigasta nelikymppisenä. Rankkaa. 180 00:10:33,520 --> 00:10:34,910 Pysy myönteisenä, 181 00:10:35,110 --> 00:10:39,490 niin saatat päästä valmentamaan. Tiedät, mitä tarkoitan. 182 00:10:39,690 --> 00:10:40,640 Niin. 183 00:10:41,260 --> 00:10:42,580 Erinomainen ajatus. 184 00:10:42,780 --> 00:10:44,680 - Niin minustakin. - Kiitos. 185 00:10:47,810 --> 00:10:49,140 Syödäänkö? 186 00:10:50,060 --> 00:10:53,470 Hienoa, että te kaikki pääsitte tulemaan tänne. 187 00:10:53,670 --> 00:10:57,900 Halusimme valita paikan, joka on hankala kaikille. 188 00:10:58,950 --> 00:11:00,990 Puhun liikaa lakitoimistolla. 189 00:11:01,450 --> 00:11:04,940 Annan siis puheenvuoron päivän sankarille, 190 00:11:05,140 --> 00:11:07,580 miehelle, joka järjesti kaiken. 191 00:11:08,250 --> 00:11:09,250 Ihanalle Tomilleni. 192 00:11:14,250 --> 00:11:15,150 Kiitos. 193 00:11:15,350 --> 00:11:16,670 - Tee se. - Anna mennä. 194 00:11:17,960 --> 00:11:20,130 Hyvin se menee. 195 00:11:20,880 --> 00:11:23,000 Heitän tämän lonkalta. 196 00:11:23,190 --> 00:11:26,830 Darcy kertoi ajastaan rauhanjoukoissa Balilla, 197 00:11:27,030 --> 00:11:30,340 ja ajattelin, että olisi hienoa tulla vihityksi siellä. 198 00:11:30,540 --> 00:11:34,400 Sitten huomasin, että Bali on balitettavan kallis. 199 00:11:36,900 --> 00:11:39,010 Siksi valitsin Filippiinit. 200 00:11:39,210 --> 00:11:40,150 Vai mitä, Ace? 201 00:11:40,610 --> 00:11:42,110 Ace on samaa mieltä. Seuraava. 202 00:11:44,320 --> 00:11:47,520 Moni teistä näki, kun kosin Darcya. 203 00:11:47,720 --> 00:11:49,810 Järkytys ja yllätys. Upeaa. 204 00:11:50,010 --> 00:11:52,940 Äiti ja isä, haluan kiittää teitä. 205 00:11:53,140 --> 00:11:55,610 Voimme vain pyrkiä samaan kuin te. 206 00:11:55,810 --> 00:11:58,780 - Voi että. - Robert ja Renata, 207 00:11:58,980 --> 00:12:01,430 toivottavasti liittomme ei ole kuin teidän. 208 00:12:04,220 --> 00:12:07,330 - Vaihda aihetta. - En tarkoita, 209 00:12:07,530 --> 00:12:09,080 että se oli teidän vikanne. 210 00:12:09,280 --> 00:12:11,980 Puolet liitoista päättyy eroon. 211 00:12:12,310 --> 00:12:14,420 Hienoa. Juodaan malja. 212 00:12:14,620 --> 00:12:16,440 - Kippis. - Kippis. 213 00:12:18,940 --> 00:12:22,240 - Se ei mennyt hyvin. - Se oli mahtava. 214 00:12:24,360 --> 00:12:27,810 Deedee ja minä tapasimme rauhanjoukoissa Balilla. 215 00:12:28,010 --> 00:12:31,560 Kerran veimme lääkintätarvikkeita erääseen kylään. 216 00:12:31,760 --> 00:12:34,360 Päätin opettaa hänelle veneilyä, 217 00:12:34,560 --> 00:12:37,250 jotta saisin nukkua, kun hän raataa. 218 00:12:38,670 --> 00:12:41,370 Hän pääsi ruoriin ensimmäistä kertaa 219 00:12:41,560 --> 00:12:44,550 ja sai heti nopeussakon rannikkovartiostolta. 220 00:12:45,800 --> 00:12:48,290 Deedee ei tee mitään puolittaisesti. 221 00:12:48,490 --> 00:12:49,890 Hän näkee haluamansa 222 00:12:50,970 --> 00:12:52,130 ja ottaa sen, 223 00:12:52,330 --> 00:12:54,630 - eikä tyydy vähempään. - Totta. 224 00:12:54,830 --> 00:12:56,130 Kuten moni tietääkin, 225 00:12:56,330 --> 00:12:59,520 me olimme kihloissa noin sata vuotta sitten. 226 00:13:00,400 --> 00:13:01,780 Deedee purki kihlauksen. 227 00:13:03,740 --> 00:13:05,070 Ei. 228 00:13:05,910 --> 00:13:07,370 Hän odotti Tomia. 229 00:13:08,280 --> 00:13:12,770 Tuon tyypin on oltava aivan mieletön supernova, 230 00:13:12,970 --> 00:13:14,650 kun sai tuon ihanuuden. 231 00:13:14,850 --> 00:13:16,110 Kiitos. 232 00:13:16,310 --> 00:13:18,900 - Kiitos, Sean. - Sanon lopuksi 233 00:13:19,100 --> 00:13:21,820 sinulle vielä yhden asian. 234 00:13:22,020 --> 00:13:23,130 Katuk kak ci. 235 00:13:29,100 --> 00:13:30,620 Mitä... Katuk kak mitä? 236 00:13:30,820 --> 00:13:32,710 Sitä on vaikea selittää. 237 00:13:32,910 --> 00:13:34,100 Se tarkoittaa... 238 00:13:35,310 --> 00:13:39,380 - "Vitut isoisästäsi." - Ei sitä ole vaikea selittää. 239 00:13:39,580 --> 00:13:42,130 Balin kielellä se on tosi törkeää. 240 00:13:42,330 --> 00:13:44,510 Se on törkeää joka paikassa. 241 00:13:44,710 --> 00:13:47,430 - Tarkoitan... - "Vitut isoisästäsi." 242 00:13:47,630 --> 00:13:49,740 - Se nauratti meitä. - Se on hauskaa. 243 00:13:50,580 --> 00:13:51,890 Hei kaikille. 244 00:13:52,090 --> 00:13:54,440 Olen Tomin pikkusisko Jeannie. 245 00:13:54,640 --> 00:13:56,020 - Jeannie. - Hei, Jeannie. 246 00:13:56,220 --> 00:13:58,540 Seanin puhe oli aikamoinen. 247 00:14:07,180 --> 00:14:08,180 Kulta? 248 00:14:09,340 --> 00:14:13,770 Mennään nukkumaan. 249 00:14:14,220 --> 00:14:15,460 Mene vain. 250 00:14:15,660 --> 00:14:18,800 Viimeistelen pöytäkoristeet ja vaihdan istumajärjestyksen 251 00:14:19,000 --> 00:14:20,900 nyt kun Sean päätti tulla. 252 00:14:24,480 --> 00:14:25,490 Tom. 253 00:14:26,490 --> 00:14:27,490 Tom! 254 00:14:29,780 --> 00:14:31,120 Rakastellaan. 255 00:14:34,620 --> 00:14:36,730 Kyllä. 256 00:14:36,930 --> 00:14:38,820 Odota ihan... 257 00:14:39,020 --> 00:14:41,880 Viimeistelen ananakset äkkiä. 258 00:14:43,040 --> 00:14:44,050 Selvä. 259 00:14:45,380 --> 00:14:48,840 Onko aivan pakko 260 00:14:49,300 --> 00:14:52,140 viimeistellä ananakset nyt? 261 00:14:56,770 --> 00:14:59,850 Rakastan sinua t-paidassa ilman housuja. 262 00:15:00,690 --> 00:15:03,020 Kurotan tänne ylös 263 00:15:03,480 --> 00:15:06,280 ja otan täältä jotakin luettavaa. 264 00:15:06,860 --> 00:15:10,240 Miksi on seksikästä, kun et ylety ylähyllylle? 265 00:15:12,990 --> 00:15:14,410 Joten... 266 00:15:15,410 --> 00:15:17,150 Anteeksi, neiti, mutta se... 267 00:15:17,350 --> 00:15:20,150 - Onko se tämä? - Ei, kun tuo tuolla. 268 00:15:20,350 --> 00:15:21,570 - Autatteko? - Tämäkö? 269 00:15:21,770 --> 00:15:22,630 - Tämä? - Kyllä. 270 00:15:24,040 --> 00:15:25,360 - Tämäkö? - Kiitos, herra. 271 00:15:25,560 --> 00:15:27,260 Selvä. Oli mukava auttaa. 272 00:15:42,020 --> 00:15:43,020 Kaipaan sinua. 273 00:15:45,480 --> 00:15:46,730 Siitä on aikaa. 274 00:15:47,650 --> 00:15:48,650 Tiedän. 275 00:15:50,030 --> 00:15:51,030 Kaipaan sinua. 276 00:16:00,290 --> 00:16:01,920 Voinko kysyä jotain? 277 00:16:02,330 --> 00:16:03,880 Jotain seksikästäkö? 278 00:16:07,000 --> 00:16:10,840 Mietin, miksi peruit kihlauksesi Seanin kanssa. 279 00:16:11,840 --> 00:16:13,340 Tuo ei ole seksikästä. 280 00:16:15,390 --> 00:16:16,680 Kerroin jo. 281 00:16:17,220 --> 00:16:18,750 Olimme nuoria ja Balilla. 282 00:16:18,950 --> 00:16:22,140 Heräsin yhtenä aamuna, eikä se tuntunut oikealta. 283 00:16:22,730 --> 00:16:23,850 - Riittikö? - Selvä. 284 00:16:29,360 --> 00:16:31,320 Mutta suostuit ensin. 285 00:16:32,360 --> 00:16:34,280 Mikä muutti mielesi? 286 00:16:35,950 --> 00:16:37,740 En tiedä. 287 00:16:38,990 --> 00:16:41,270 Hän aloitti työt isäni kanssa. 288 00:16:41,470 --> 00:16:45,420 Hän muuttui ja välitti vain asemastaan ja rahasta. 289 00:16:45,790 --> 00:16:48,030 Miksi haluat puhua eksästäni 290 00:16:48,230 --> 00:16:49,660 häidemme aattona? 291 00:16:49,850 --> 00:16:52,910 Ehkä, koska kutsuit hänet häihimme. 292 00:16:53,110 --> 00:16:54,240 Minä en kutsunut. 293 00:16:54,440 --> 00:16:57,450 Isä ehdotti sitä. Mitä olisi pitänyt sanoa? 294 00:16:57,650 --> 00:16:59,000 En tiedä. Kieltäytyä. 295 00:16:59,200 --> 00:17:01,540 Minä en halunnut kutsua ketään. 296 00:17:01,740 --> 00:17:03,100 Halusin karata vihille. 297 00:17:04,060 --> 00:17:07,010 Suostuin perinteisiin häihin vain, koska sanoit, 298 00:17:07,210 --> 00:17:09,900 että saamme välillä olla kahden. 299 00:17:11,030 --> 00:17:13,190 Hei. Carol tässä. 300 00:17:14,320 --> 00:17:16,910 Hei. 301 00:17:17,320 --> 00:17:19,390 Tulevasi anoppisi Carol. 302 00:17:19,590 --> 00:17:21,400 Tiedän nimesi. 303 00:17:21,590 --> 00:17:24,520 Toin ylimääräisiä tervetuliaispusseihin, 304 00:17:24,720 --> 00:17:26,920 jos haluatte tehdä yhden Seanille. 305 00:17:28,750 --> 00:17:29,960 Kiva. Kiitos. 306 00:17:30,750 --> 00:17:31,950 Selvä. Kiitos. 307 00:17:32,150 --> 00:17:34,630 Hänellä ei ole housuja. 308 00:17:36,180 --> 00:17:38,790 Toivottavasti sopii, jos kysyn. 309 00:17:38,990 --> 00:17:40,510 Johtuuko tuo geeneistä 310 00:17:41,850 --> 00:17:44,330 vai pilateksesta tai jostain? 311 00:17:44,530 --> 00:17:47,960 - Ei ole sopiva hetki. - Sinun pitää mennä. 312 00:17:48,160 --> 00:17:50,880 Ette voi nukkua yhdessä häiden aattona. 313 00:17:51,080 --> 00:17:52,970 - Äiti, älä... - Se tuo huonoa onnea. 314 00:17:53,170 --> 00:17:56,140 Hänen Jenna-serkkunsa teki niin ennen häitään. 315 00:17:56,340 --> 00:18:00,660 Ja kas vain hän sai borrelioosin eikä voi nyt käyttää sandaaleja. 316 00:18:02,290 --> 00:18:03,540 Se on perinne. 317 00:19:06,810 --> 00:19:09,020 Katsokaa hääparia. 318 00:19:14,360 --> 00:19:15,730 Missä viivyit? 319 00:19:16,070 --> 00:19:17,990 Sinun piti laittaa hiukseni. 320 00:19:18,320 --> 00:19:20,310 Linnut munivat siihen. 321 00:19:20,500 --> 00:19:22,280 Nukuin pommiin. Anteeksi. 322 00:19:23,370 --> 00:19:26,310 Ja tavallaan vietin yön Rickyn kanssa. 323 00:19:26,510 --> 00:19:27,980 - Rickyn? - Niin. Anteeksi. 324 00:19:28,180 --> 00:19:30,860 Halusin tehdä jotain väärää. 325 00:19:31,060 --> 00:19:33,360 Tilata purilaisen sushipaikassa. 326 00:19:33,560 --> 00:19:36,700 - Välttelen häntä tänään. - Hän on Tomin bestman. 327 00:19:36,900 --> 00:19:39,370 Te kävelette alttarille yhdessä. 328 00:19:39,570 --> 00:19:42,160 Osaan jättää vierellä olijat huomiotta. 329 00:19:42,360 --> 00:19:43,700 - Niinpä. - Valmis? 330 00:19:43,900 --> 00:19:46,960 En voi uskoa, että suostuit Carolin morsiuspukuun. 331 00:19:47,160 --> 00:19:48,220 Selvä. 332 00:19:49,930 --> 00:19:52,650 Mutta näytät silti kauniilta. 333 00:19:54,860 --> 00:19:55,630 Hän on valmis! 334 00:19:55,830 --> 00:19:58,130 Juodaanko tequilapaukut? 335 00:19:58,330 --> 00:20:01,600 Suihkutin mekollesi kosteussuojaa. Älä hengitä kemikaaleja. 336 00:20:01,800 --> 00:20:03,560 Missä huntu on? 337 00:20:03,760 --> 00:20:04,770 Selvä. 338 00:20:04,970 --> 00:20:07,770 - Kyllä, tequilaa. - Tai hankitaan pullo. 339 00:20:07,970 --> 00:20:09,080 Ei tequilaa. 340 00:20:10,290 --> 00:20:12,690 Olet kaikista kaunein. 341 00:20:12,890 --> 00:20:15,210 Näytät meitä paljon paremmalta. 342 00:20:15,710 --> 00:20:18,030 Tämä mekko on ihana. 343 00:20:18,230 --> 00:20:21,280 Minä käytin tätä, Jeannie myös 344 00:20:21,480 --> 00:20:23,790 ja nyt sinä häissäsi. 345 00:20:23,990 --> 00:20:25,510 Voi jukra. 346 00:20:25,890 --> 00:20:27,430 Katsokaa nyt. 347 00:20:28,560 --> 00:20:31,100 Nenäliinoista tehtyä valkoista korallia. 348 00:20:33,560 --> 00:20:35,090 Jokin ei tunnu hyvältä. 349 00:20:35,290 --> 00:20:38,550 Olisiko huntu pöyheämpi, jos föönaisin sitä? 350 00:20:38,750 --> 00:20:40,550 Vasen tissi on alempana 351 00:20:40,750 --> 00:20:42,050 - kuin oikea. - Näinkö? 352 00:20:42,250 --> 00:20:45,640 Minulle tapahtui jotain taianomaista viime yönä. 353 00:20:45,840 --> 00:20:47,270 Hypoteettisesti, 354 00:20:47,470 --> 00:20:51,200 olisiko outoa vai hienoa, jos naisimme siskokset? 355 00:20:51,580 --> 00:20:52,620 Niin, joo. 356 00:20:57,710 --> 00:20:58,490 JUTELLAANKO? JOKIN EI TUNNU HYVÄLTÄ. 357 00:20:58,690 --> 00:20:59,740 Tom on tylsä. 358 00:20:59,940 --> 00:21:03,800 - Kuvaa voltti takaperin. - Ei pitäisi. 359 00:21:27,620 --> 00:21:28,620 Mennään. 360 00:21:44,630 --> 00:21:45,590 Voi sinua. 361 00:21:54,100 --> 00:21:55,100 Niin. 362 00:21:56,100 --> 00:21:57,310 Halusit jutella. 363 00:21:58,230 --> 00:22:00,690 Tämä tulee viime tipassa. 364 00:22:01,980 --> 00:22:03,150 Minä vain... 365 00:22:05,190 --> 00:22:07,970 Inhosin sitä, miten eilisilta päättyi. 366 00:22:08,170 --> 00:22:11,490 En halua hääpäivämme alkavan huonoissa merkeissä. 367 00:22:13,950 --> 00:22:15,000 Voi taivas. 368 00:22:17,500 --> 00:22:19,830 Luulin, että perut häät. 369 00:22:21,590 --> 00:22:23,280 Perun häät? 370 00:22:23,480 --> 00:22:24,780 - Miksi? - En tiedä. 371 00:22:24,980 --> 00:22:27,620 Tämä viikonloppu ei ole mennyt hyvin. 372 00:22:27,820 --> 00:22:29,330 Olemme riidelleet enemmän 373 00:22:29,530 --> 00:22:32,960 viime kuukausina kuin ensimmäisinä neljänä vuotenamme. 374 00:22:33,160 --> 00:22:36,680 Kaipa luulin häitä hauskemmiksi. 375 00:22:37,640 --> 00:22:41,340 Selvä. Anteeksi, etten tehnyt häistäsi hauskempia. 376 00:22:41,540 --> 00:22:43,570 En minä sitä... 377 00:22:45,070 --> 00:22:47,450 Ja nämä ovat meidän häämme. 378 00:22:48,610 --> 00:22:49,450 Tuskin. 379 00:22:50,950 --> 00:22:51,930 Tom. 380 00:22:52,130 --> 00:22:56,560 Keskityit häihin niin, että olet ollut kuin eri ihminen. 381 00:22:56,760 --> 00:22:59,110 Halusin kaikesta täydellistä. 382 00:22:59,310 --> 00:23:02,570 - Miksi se on niin tärkeää? - Miksei se ole tärkeää sinulle? 383 00:23:02,770 --> 00:23:06,530 - Kuin et välittäisi. - Totta kai minä välitän. 384 00:23:06,730 --> 00:23:09,990 Niinkö? Sinä vaadit, että maksamme häät itse. 385 00:23:10,190 --> 00:23:13,960 Minä neuvottelen kaikesta ja teen kaiken itse, 386 00:23:14,160 --> 00:23:16,670 ja sinä vain sanot: "Hyvältä näyttää, 387 00:23:16,870 --> 00:23:18,880 "ihan miten vain haluat." 388 00:23:19,080 --> 00:23:22,260 Sanoin, etten halua isoja, perinteisiä häitä. 389 00:23:22,450 --> 00:23:24,380 En ole mikään punasteleva morsian. 390 00:23:24,580 --> 00:23:28,010 Olen aikuinen. En halua isää saattelemaan alttarille. 391 00:23:28,210 --> 00:23:30,010 En tarvitse prinsessamekkoa 392 00:23:30,210 --> 00:23:33,350 enkä todellakaan lahjalistaa. 393 00:23:33,550 --> 00:23:36,120 Minulla on jo tavaroita, joista pidän. 394 00:23:36,370 --> 00:23:37,580 Halusin robotti-imurin. 395 00:23:40,460 --> 00:23:44,190 - Hän ei ole aulassa. - Puhelin ei toimi. 396 00:23:44,390 --> 00:23:46,700 Voi taivas. He ovat pudonneet ojaan. 397 00:23:46,900 --> 00:23:48,870 Mistä sinä sen tiedät? 398 00:23:49,060 --> 00:23:49,950 En tiedäkään. 399 00:23:50,150 --> 00:23:52,290 Vaistoan näitä asioita. 400 00:23:52,480 --> 00:23:56,220 Ace ja minä tutkimme alueen ja löydämme heidät. 401 00:23:57,390 --> 00:23:59,230 - Tutkikaa ojat! - Voi taivas. 402 00:24:01,190 --> 00:24:05,220 Halusin olla kahden keskellä valtamerta. 403 00:24:05,410 --> 00:24:08,510 Toistan taas kerran, että se olisi tappanut äitini. 404 00:24:08,710 --> 00:24:11,180 Ja sen takia olen äitisi morsiuspuvussa 405 00:24:11,380 --> 00:24:13,870 viiden kilon hiuslisäkkeen kanssa. 406 00:24:14,410 --> 00:24:18,950 Et ole kuunnellut yhtään toivettani kosintasi jälkeen. 407 00:24:19,370 --> 00:24:21,230 Nyt minä kuuntelen. 408 00:24:21,430 --> 00:24:22,570 Kerro. 409 00:24:22,770 --> 00:24:25,080 Mitä sinä oikein haluat? 410 00:24:25,500 --> 00:24:28,860 Tom, mehän puhuimme tästä. 411 00:24:29,060 --> 00:24:31,530 Kerroin ensimmäisillä treffeillä, 412 00:24:31,730 --> 00:24:33,240 etten halua suuria häitä. 413 00:24:33,440 --> 00:24:36,040 Luulin, että muutit mielesi. 414 00:24:36,240 --> 00:24:38,310 Miksi suostuit tähän? 415 00:24:40,060 --> 00:24:42,790 Luoja, en minä tiedä... 416 00:24:42,990 --> 00:24:44,560 Koska... 417 00:24:45,650 --> 00:24:48,340 Koska rakastan sinua ja... 418 00:24:48,540 --> 00:24:50,480 Halusin, että olet onnellinen. 419 00:24:50,990 --> 00:24:52,860 Menkää! 420 00:24:53,280 --> 00:24:54,850 Liikettä! 421 00:24:55,050 --> 00:24:56,470 Menkää! 422 00:24:56,670 --> 00:24:59,120 Painukaa ulos! 423 00:25:00,370 --> 00:25:02,620 Jos et halua mennä naimisiin, 424 00:25:03,330 --> 00:25:04,580 ehdit vielä perua. 425 00:25:04,790 --> 00:25:05,790 Mitä? 426 00:25:08,380 --> 00:25:11,610 Ei. Kutsuimme rakkaamme 427 00:25:11,810 --> 00:25:14,370 häihimme Filippiineille. 428 00:25:14,570 --> 00:25:16,540 Pukeuduin tähän! Me teemme sen! 429 00:25:16,740 --> 00:25:19,220 Kaunista. Oliko tuo vihkivalasi? 430 00:25:21,520 --> 00:25:22,560 Voi luoja. 431 00:25:23,100 --> 00:25:26,340 Sait itsesi uskomaan, että haluan perua häät, 432 00:25:26,540 --> 00:25:27,880 ja aiheutat sen. 433 00:25:28,080 --> 00:25:31,610 Kiemurtelet juristin lailla kaikesta vastuusta. 434 00:25:35,400 --> 00:25:37,410 Sormuksesi teki haavan! 435 00:25:40,330 --> 00:25:41,490 Se ei toistu! 436 00:25:49,840 --> 00:25:50,840 Hienoa! 437 00:25:51,590 --> 00:25:53,340 Lähde Seanin matkaan. 438 00:25:53,760 --> 00:25:56,300 Voitte haistatella isoisille! 439 00:26:05,810 --> 00:26:08,460 En tiedä, miksi aavistan pahaa. 440 00:26:08,660 --> 00:26:10,110 Kaikki sujuu hyvin. 441 00:26:11,110 --> 00:26:13,150 Taidat liioitella. 442 00:26:16,450 --> 00:26:19,450 Paikoillanne! Maahan! 443 00:26:25,330 --> 00:26:26,310 Älkää juosko! 444 00:26:26,510 --> 00:26:28,580 - Kaikki! - Maahan. 445 00:26:29,330 --> 00:26:31,740 Uima-altaalle heti! 446 00:26:31,940 --> 00:26:34,530 Ensimmäinen rivi. Menkää! 447 00:26:34,730 --> 00:26:36,530 Tulkaa tänne! 448 00:26:36,730 --> 00:26:39,680 Vauhtia. Jonossa! 449 00:26:54,320 --> 00:26:55,320 Mentiin! 450 00:26:57,860 --> 00:26:58,780 Darcy. 451 00:27:01,780 --> 00:27:03,640 - Menkää. Ylös. - Vauhtia! 452 00:27:03,840 --> 00:27:06,060 Menkää ylös! Perille asti. 453 00:27:06,260 --> 00:27:08,110 - Liikettä! - Kävelkää. 454 00:27:08,310 --> 00:27:10,250 - Menkää! - Menoksi. 455 00:27:10,710 --> 00:27:11,540 Vauhtia! 456 00:27:13,090 --> 00:27:14,280 Jatkakaa. 457 00:27:14,480 --> 00:27:15,660 Kääntykää. 458 00:27:15,850 --> 00:27:17,470 - Riviin. - Äkkiä. 459 00:27:17,840 --> 00:27:18,620 Vauhtia. 460 00:27:18,820 --> 00:27:19,700 Nyt heti! 461 00:27:19,900 --> 00:27:21,620 Altaaseen siitä. 462 00:27:21,820 --> 00:27:23,330 Nyt heti. 463 00:27:23,530 --> 00:27:26,120 Menkää. Vauhtia. 464 00:27:26,320 --> 00:27:27,210 Menkää veteen. 465 00:27:27,410 --> 00:27:28,250 Nopeammin. 466 00:27:28,450 --> 00:27:31,300 - Pudota puhelin. - Se hajoaa. 467 00:27:31,500 --> 00:27:33,550 - Se on ideana. - En kopioinut tietoja. 468 00:27:33,750 --> 00:27:35,440 - Pudota se! - Hyvä on. 469 00:27:36,940 --> 00:27:38,470 Älkää pelätkö. 470 00:27:38,670 --> 00:27:42,030 Teille ei tapahdu mitään, jos vain tottelette. 471 00:27:42,990 --> 00:27:45,080 Käsi ylös, kun kuulette nimenne. 472 00:27:46,120 --> 00:27:47,240 Robert Rivera. 473 00:27:54,250 --> 00:27:56,380 Robert. 474 00:27:57,250 --> 00:27:58,340 Sinua huudetaan. 475 00:27:59,970 --> 00:28:01,180 Kiitos, Carol. 476 00:28:05,260 --> 00:28:07,100 - Larry Fowler. - Täällä. 477 00:28:10,390 --> 00:28:11,630 Hänen vaimonsa Carol. 478 00:28:11,830 --> 00:28:14,510 Ei tarvitse tehdä kahta reissua. 479 00:28:14,710 --> 00:28:16,730 Haluan sen keskelle. 480 00:28:19,490 --> 00:28:21,930 Sean Hawkins. 481 00:28:22,130 --> 00:28:25,490 Jos satutatte jotakuta, vastaatte minulle. 482 00:28:26,200 --> 00:28:29,020 Onko hän ryhmän sankari? 483 00:28:29,220 --> 00:28:30,450 Kyllä. 484 00:28:31,540 --> 00:28:33,080 Ei. Voi taivas. 485 00:28:35,080 --> 00:28:36,710 Aina löytyy yksi. 486 00:28:38,840 --> 00:28:39,670 Selvä. 487 00:28:46,300 --> 00:28:49,930 {\an8}MORSIAN - SULHANEN 488 00:28:51,020 --> 00:28:52,520 Missä hääpari on? 489 00:28:53,440 --> 00:28:55,590 Tuossa. Eikö hän ole morsian? 490 00:28:55,790 --> 00:28:56,670 En ole. 491 00:28:56,870 --> 00:29:01,090 Amandan mielestä oli sopivaa pukeutua valkoisiin. 492 00:29:01,290 --> 00:29:03,760 - En tiennyt säännöstä. - Tiesit. 493 00:29:03,960 --> 00:29:05,470 - Olet harhauttaja. - Niin. 494 00:29:05,670 --> 00:29:07,530 Tämä on ongelma. 495 00:29:08,410 --> 00:29:11,270 He voivat soittaa poliisille. Jos poliisit tulevat, 496 00:29:11,470 --> 00:29:12,520 tapamme kaikki. 497 00:29:12,720 --> 00:29:13,730 Voi ei. 498 00:29:13,930 --> 00:29:17,360 Näin Tomin kävelevän luontopolulle aiemmin. 499 00:29:17,560 --> 00:29:20,410 Hänen värähtelytasonsa olivat matalalla. 500 00:29:20,600 --> 00:29:22,240 Hän epäröi. 501 00:29:22,440 --> 00:29:23,570 Tommyko epäröi? 502 00:29:23,770 --> 00:29:26,200 Sekö on nyt huolena? 503 00:29:26,400 --> 00:29:30,210 Olen äiti. Osaan huolehtia monesta asiasta yhtä aikaa. 504 00:29:30,410 --> 00:29:32,420 - Kuten Larryn luomesta. - Ei hätää. 505 00:29:32,620 --> 00:29:34,480 - Se kasvaa. - Hajaantukaa. 506 00:29:35,230 --> 00:29:36,150 Etsikää heidät. 507 00:29:42,280 --> 00:29:46,570 Lähetin aamulla viestin, muttet vastannut. 508 00:29:47,820 --> 00:29:49,780 Oletko tosissasi? 509 00:29:50,120 --> 00:29:51,330 En. 510 00:29:56,290 --> 00:29:57,120 Darcy! 511 00:29:58,960 --> 00:30:00,380 Darcy! Hei! 512 00:30:02,460 --> 00:30:03,610 Ei. Darcy. 513 00:30:03,810 --> 00:30:06,030 - Minä tulen. - Suksi kuuseen, Tom! 514 00:30:06,230 --> 00:30:07,290 Luojan kiitos. 515 00:30:07,480 --> 00:30:10,870 Tiedän, että olet vihainen, mutta päästä sisään. 516 00:30:11,070 --> 00:30:12,870 Miksi olisin vihainen? Voin hyvin. 517 00:30:13,070 --> 00:30:15,460 Olen tropiikissa, juon lounaani 518 00:30:15,660 --> 00:30:17,900 enkä vastaa tästä kenellekään! 519 00:30:20,400 --> 00:30:23,150 Tämä ei voi olla totta. 520 00:30:23,610 --> 00:30:25,510 Kyllä on, kamu. 521 00:30:25,710 --> 00:30:29,180 Ja kunhan saan tämän harakanpesän päästäni, 522 00:30:29,380 --> 00:30:32,620 kerron kaikille, miten pilasit tämän! 523 00:30:33,950 --> 00:30:36,160 Käsketkö olla hiljaa? 524 00:30:37,160 --> 00:30:38,290 Mitä helvettiä? 525 00:30:42,710 --> 00:30:43,700 Onko tuo verta? 526 00:30:43,900 --> 00:30:46,070 Emme ehdi hätääntyä. 527 00:30:46,270 --> 00:30:47,260 Älä käske... 528 00:30:48,880 --> 00:30:52,580 Ulkona on merirosvoja, jotka ottivat kaikki panttivangeiksi. 529 00:30:52,780 --> 00:30:53,720 Mitä? 530 00:31:10,490 --> 00:31:13,450 - Soitetaan apua. - Ei. 531 00:31:14,830 --> 00:31:15,900 Linja on poikki. 532 00:31:16,090 --> 00:31:19,480 Wi-fi myös. Margy sanoi, että pohjoispuolella on parempi yhteys. 533 00:31:19,680 --> 00:31:23,960 - Miksi valitsit saaren ilman kenttää? - Halusin ihmisten olevan läsnä. 534 00:31:25,670 --> 00:31:28,410 En saa henkeä! 535 00:31:28,610 --> 00:31:29,410 En minäkään. 536 00:31:29,610 --> 00:31:32,370 En oikeasti voi hengittää alusvaatteiden takia. 537 00:31:32,570 --> 00:31:34,310 Auta riisuutumaan. 538 00:31:35,220 --> 00:31:36,330 Nyt heti! 539 00:31:36,530 --> 00:31:37,500 Rauhoitu. 540 00:31:37,700 --> 00:31:40,880 - Mitä sanoit? - Kaikki järjestyy. 541 00:31:41,080 --> 00:31:42,480 Tämä on kuin arvoitus. 542 00:31:43,560 --> 00:31:45,570 Kuolen tässä mekossa! 543 00:31:47,610 --> 00:31:50,850 Ovi lukitaan sisäpuolelta. Hän tajuaa, että olemme täällä. 544 00:31:51,050 --> 00:31:54,810 Hän tajuaa sen tullessaan sisään, kun olemme täällä. 545 00:31:55,010 --> 00:31:57,850 - Hän luulee, että olemme suihkussa. - Mitä? 546 00:31:58,050 --> 00:32:00,580 Ja palaa myöhemmin tai jättää viestin, vai? 547 00:32:01,420 --> 00:32:03,690 Tehdään näin. Hän tulee 548 00:32:03,890 --> 00:32:06,490 ja luulee meidän olevan suihkussa. Nujerran hänet. 549 00:32:06,690 --> 00:32:08,070 Mahtava suunnitelma. 550 00:32:08,270 --> 00:32:10,660 - Niin on. - Ei ole! Käytätkö verkkoa apuna? 551 00:32:10,860 --> 00:32:13,490 Oletko yrittänyt päästä verkosta? Se on vaikeaa. 552 00:32:13,690 --> 00:32:16,830 Entä... Entä jos suihkutan tätä silmiin? 553 00:32:17,030 --> 00:32:19,750 Onko hiuslakka muka parempi kuin verkko? 554 00:32:19,950 --> 00:32:22,590 Odota. Itse asiassa... 555 00:32:22,790 --> 00:32:26,050 Suihkuta sitä, ja minä sytytän sen palamaan. 556 00:32:26,250 --> 00:32:27,470 - Ei toimi. - Miksi ei? 557 00:32:27,670 --> 00:32:29,050 - Liikaa vaiheita. - Kaksi. 558 00:32:29,250 --> 00:32:31,680 Liekinheitin, verkko. 559 00:32:31,880 --> 00:32:34,720 Heitän verkon ja yllätän hänet. 560 00:32:34,920 --> 00:32:37,270 Ei, sillä luoti läpäisee sen. 561 00:32:37,470 --> 00:32:39,100 - Teoriassa. - Mitä? 562 00:32:39,300 --> 00:32:42,980 Hän ei osu mihinkään verkon takia. 563 00:32:43,180 --> 00:32:45,580 Jos sanot vielä kerrankin "verkko"... 564 00:32:48,250 --> 00:32:50,380 Voi taivas. 565 00:32:58,850 --> 00:32:59,850 Liekinheitin. 566 00:33:15,860 --> 00:33:18,410 Vedän häntä turpaan. 567 00:33:44,810 --> 00:33:45,640 Hitto! 568 00:33:49,730 --> 00:33:51,430 - Antaa olla. - Miksi teit noin? 569 00:33:51,630 --> 00:33:52,570 Antaa olla! 570 00:33:57,030 --> 00:33:58,030 Olit oikeassa. 571 00:33:59,700 --> 00:34:01,700 Hiuslakka oli pahempaa. 572 00:34:06,250 --> 00:34:07,580 - Nouskaa ylös. - Selvä. 573 00:34:11,090 --> 00:34:12,780 - Tule. - Älä kurista. 574 00:34:12,980 --> 00:34:14,990 - Käännä käsi. - Sain heidät elossa. 575 00:34:15,190 --> 00:34:16,490 Mitä? 576 00:34:16,690 --> 00:34:19,090 Mökki 15. Hakekaa minut. 577 00:34:20,510 --> 00:34:21,510 Menkää. 578 00:34:23,020 --> 00:34:24,930 Sitten voimme aloittaa. 579 00:34:33,820 --> 00:34:35,150 Pärjäätkö, Jamie? 580 00:34:36,950 --> 00:34:40,100 Tuntuu kuin vatsani putoaisi peräaukon kautta ulos. 581 00:34:40,300 --> 00:34:41,890 Muuten olen kunnossa. 582 00:34:42,090 --> 00:34:44,150 On normaalia pelätä. 583 00:34:44,340 --> 00:34:46,440 En anna mitään tapahtua sinulle 584 00:34:46,640 --> 00:34:48,920 enkä perheellenne. Lupaan sen. 585 00:34:50,630 --> 00:34:51,670 Sean. 586 00:34:52,250 --> 00:34:53,820 Minuakin pelottaa. 587 00:34:54,020 --> 00:34:55,820 En ole ikinä pelännyt näin. 588 00:34:56,020 --> 00:34:57,970 Kuin katsoisi Ringiä. 589 00:34:59,840 --> 00:35:04,210 Robbie, käytä hengitysharjoitusta, jonka opimme Esalenissa. 590 00:35:04,410 --> 00:35:06,980 Painan sitä pistettä. Oletko valmis? 591 00:35:08,690 --> 00:35:10,440 Hengitä. 592 00:35:11,230 --> 00:35:12,260 Käytä palleaa. 593 00:35:12,460 --> 00:35:14,220 - Minä oksennan. - Kaikki hyvin. 594 00:35:14,420 --> 00:35:16,390 Jos hän ääntelee noin, 595 00:35:16,590 --> 00:35:18,320 voitte ampua minut. 596 00:35:20,030 --> 00:35:22,680 Juhlapari tulee kohta. 597 00:35:22,880 --> 00:35:24,440 Sitten aloitamme. 598 00:35:24,630 --> 00:35:26,410 Missä morsiamen isä on? 599 00:35:29,790 --> 00:35:32,330 Robert. Sinua kutsutaan taas. 600 00:35:34,500 --> 00:35:35,550 Kiitos, Carol. 601 00:35:37,510 --> 00:35:38,880 Mitä haluatte? 602 00:35:40,050 --> 00:35:43,080 Soitamme kollegalleni 603 00:35:43,280 --> 00:35:47,460 satelliittipuhelimella, ja siirrät 45 miljoonaa dollaria tilille. 604 00:35:47,660 --> 00:35:48,670 Mitä? 605 00:35:48,870 --> 00:35:50,670 Minulla ei ole niin paljon. 606 00:35:50,870 --> 00:35:52,250 Googletimme sinut. 607 00:35:52,450 --> 00:35:55,380 Nettovarallisuutesi on 60 miljoonaa. 608 00:35:55,580 --> 00:35:59,070 Ette saa mitään, ennen kuin tyttäreni on turvassa. 609 00:35:59,530 --> 00:36:01,780 - Ja vävysi. - Hän myös. 610 00:36:02,570 --> 00:36:03,560 Selvä. 611 00:36:03,760 --> 00:36:06,410 Voin odottaa rahojasi kaksi minuuttia. 612 00:36:07,080 --> 00:36:08,120 Tänne. 613 00:36:10,250 --> 00:36:12,150 Otatko ananaskarkkeja? 614 00:36:12,350 --> 00:36:15,570 Ne ovat tervetuliaispussista. Löysin ne taskusta. 615 00:36:15,770 --> 00:36:19,090 En halua kosteita karkkeja ällöstä taskustasi. 616 00:36:21,590 --> 00:36:22,470 Selvä. 617 00:36:23,760 --> 00:36:24,760 Kuten haluat. 618 00:36:31,060 --> 00:36:32,210 Hyvä on. 619 00:36:32,410 --> 00:36:33,480 - Minulla on nälkä. - Ei. 620 00:36:36,730 --> 00:36:38,090 Olet kusipää. 621 00:36:38,290 --> 00:36:40,220 Uskomatonta, että panin sinua. 622 00:36:40,420 --> 00:36:42,640 Se yllätti minutkin. 623 00:36:42,840 --> 00:36:45,180 Vanhempani erosivat, kun olin lukiossa. 624 00:36:45,380 --> 00:36:47,850 Ensimmäinen kihlaukseni meni pieleen. 625 00:36:48,050 --> 00:36:52,190 Tapailetko ketään? Oletko aina halunnut merirosvoksi? 626 00:36:52,390 --> 00:36:54,040 Ei enää puhetta. 627 00:37:00,420 --> 00:37:03,120 - Anteeksi. - He satuttavat sinua. 628 00:37:03,320 --> 00:37:06,200 Huomasin, että haisette tupakalle. 629 00:37:06,400 --> 00:37:07,960 Se on ihanaa. 630 00:37:08,150 --> 00:37:10,830 Voinko pummata tupakan? 631 00:37:11,030 --> 00:37:13,710 Se voisi helpottaa tätä paniikkia. 632 00:37:13,910 --> 00:37:16,060 Milloin aloit polttaa? 633 00:37:17,650 --> 00:37:19,630 Käsiäni ei tarvitse irrottaa. 634 00:37:19,830 --> 00:37:22,050 Voin polttaa muutenkin. 635 00:37:22,250 --> 00:37:24,010 Laita tupakka suuhuni. 636 00:37:24,210 --> 00:37:25,640 Anna yksi. 637 00:37:25,840 --> 00:37:27,350 Se tukkisi hänen suunsa. 638 00:37:27,550 --> 00:37:29,080 Niin tukkisi. 639 00:37:31,240 --> 00:37:32,250 Kiitos. 640 00:37:34,960 --> 00:37:36,670 Te olette 641 00:37:38,420 --> 00:37:39,420 parhaita. 642 00:37:39,960 --> 00:37:41,550 Mitä? Palaa! 643 00:37:44,260 --> 00:37:45,630 Voi taivas! 644 00:37:46,640 --> 00:37:48,720 Luoja! Liekinheitin! 645 00:37:50,180 --> 00:37:53,270 Tämän takia suunnitelman pitää olla helppo! 646 00:37:56,400 --> 00:37:57,420 - Ei! - Voi ei! 647 00:37:57,620 --> 00:38:00,150 - Jarruta! - Minä yritän! 648 00:38:08,160 --> 00:38:10,140 - Kieleke! - Näen sen! 649 00:38:10,340 --> 00:38:12,540 - Laita pysäköintivaihde! - Yritän! 650 00:38:14,500 --> 00:38:16,080 Voi taivas! 651 00:38:19,210 --> 00:38:20,210 Liu'utaan ulos! 652 00:38:27,010 --> 00:38:28,910 Pukuni! 653 00:38:29,110 --> 00:38:30,750 Älä vain päästä irti! 654 00:38:30,950 --> 00:38:31,850 Älä päästä irti! 655 00:38:32,970 --> 00:38:35,520 Olen jumissa! 656 00:38:55,700 --> 00:38:56,710 Vauhtia! 657 00:38:57,870 --> 00:38:59,290 Mennään. 658 00:39:05,260 --> 00:39:07,200 Tee jotain baseballjuttuja. 659 00:39:07,400 --> 00:39:09,300 Tämä ei muistuta baseballia. 660 00:39:10,550 --> 00:39:11,720 - Alas. - Helvetti. 661 00:39:14,470 --> 00:39:16,390 - Kutit loppuivat. - Selvä. 662 00:39:17,060 --> 00:39:18,440 - Juostaan kohti! - Mitä? 663 00:39:19,390 --> 00:39:21,230 - Mennään! - Ei! 664 00:39:26,070 --> 00:39:28,320 - Kranaatti! - Hänellä on kranaatti. 665 00:39:29,030 --> 00:39:32,520 Herra. Antakaa kranaatti tänne. 666 00:39:32,720 --> 00:39:35,990 Antakaa kranaatti minulle. 667 00:39:52,840 --> 00:39:54,100 Herranjestas. 668 00:39:54,890 --> 00:39:56,680 - Kuoliko hän? - En tiedä. 669 00:39:58,020 --> 00:39:59,140 Oletko kuollut? 670 00:40:07,860 --> 00:40:10,180 Hän ei ole kovin elossa. 671 00:40:10,380 --> 00:40:12,510 Ei ole. Voi itku. 672 00:40:12,710 --> 00:40:14,480 Hyvä! Sinä tapoit hänet! 673 00:40:14,670 --> 00:40:16,790 Jep, tapoin hänet! 674 00:40:18,370 --> 00:40:20,000 Voi taivas, tapoin miehen. 675 00:40:20,750 --> 00:40:22,830 Tapoin miehen. Ei. 676 00:40:24,250 --> 00:40:25,570 Miltä tuntuu? 677 00:40:25,770 --> 00:40:27,700 Tuntuu kauhealta. 678 00:40:27,900 --> 00:40:30,320 - Niin. - Mutta jännittävältä. 679 00:40:30,520 --> 00:40:32,830 - Iloiselta kuin laskisin alleni. - Niin. 680 00:40:33,030 --> 00:40:35,100 Mutta hyvällä tavalla. 681 00:40:36,760 --> 00:40:37,760 Voi taivas. 682 00:40:38,520 --> 00:40:39,540 Joudun vankilaan. 683 00:40:39,740 --> 00:40:41,250 - Minä... - Ei. 684 00:40:41,450 --> 00:40:43,000 - Kyllä. - Se oli... 685 00:40:43,200 --> 00:40:46,940 Se oli itsepuolustusta. Hän yritti tappaa meidät. 686 00:40:47,320 --> 00:40:48,400 Tuomioistuin... 687 00:40:49,110 --> 00:40:52,610 - Oletko kunnossa? - Olen. 688 00:40:53,070 --> 00:40:56,980 Katsoin ja näin verta. Taisin nähdä aivoja. 689 00:40:57,180 --> 00:40:58,560 - Olivatko ne aivoja? - Jep. 690 00:40:58,760 --> 00:41:01,310 Katselen taivaalle, 691 00:41:01,510 --> 00:41:02,980 jotta en pyörry. 692 00:41:03,180 --> 00:41:07,190 Ehkä meidän pitäisi... Siirrytään vähän kauemmas. 693 00:41:07,390 --> 00:41:08,650 - Älä katso alas. - Selvä. 694 00:41:08,850 --> 00:41:10,660 Älä katso. 695 00:41:10,860 --> 00:41:12,570 Heidän pitäisi olla tullut jo. 696 00:41:12,770 --> 00:41:15,430 - Käy tiellä katsomassa. - Selvä. 697 00:41:20,850 --> 00:41:23,920 No niin. Meidän pitää päästä saarelta. 698 00:41:24,120 --> 00:41:27,050 Tämä kranaatti voi auttaa. 699 00:41:27,250 --> 00:41:29,630 Hän yritti posauttaa meidät hengiltä. 700 00:41:29,830 --> 00:41:31,780 Sain sen. Taas piste Darcylle. 701 00:41:34,450 --> 00:41:35,700 Hyvä on. 702 00:41:37,950 --> 00:41:41,650 Muistatko, kun ajoimme valtatiellä 703 00:41:41,840 --> 00:41:44,650 ja käskit rauhallisesti pysäyttää? 704 00:41:44,850 --> 00:41:46,400 Kerroit vasta sitten, 705 00:41:46,600 --> 00:41:49,630 että päässäni oli jättihämähäkki. 706 00:41:50,000 --> 00:41:51,110 Muistan. 707 00:41:51,310 --> 00:41:52,950 Se oli fiksua. 708 00:41:53,150 --> 00:41:55,120 Jos olisit kertonut aiemmin, 709 00:41:55,320 --> 00:41:57,740 olisin voinut ajaa kolarin. 710 00:41:57,940 --> 00:41:59,080 Onko päässäni hämähäkki? 711 00:41:59,280 --> 00:42:00,250 Ei. 712 00:42:00,450 --> 00:42:02,810 Kerroin siitä, koska... 713 00:42:03,730 --> 00:42:07,670 En halua, että säikähdät, kun kerron tämän. 714 00:42:07,870 --> 00:42:10,230 Kranaatissa ei ole sokkaa. 715 00:42:14,490 --> 00:42:16,140 Mitä se tarkoittaa? 716 00:42:16,340 --> 00:42:17,930 Räjähtääkö se? 717 00:42:18,130 --> 00:42:22,120 Ei, kunhan pitelet sitä juuri noin. 718 00:42:22,450 --> 00:42:24,270 Selvä. 719 00:42:24,470 --> 00:42:26,440 Sokka pitää kahvan paikoillaan. 720 00:42:26,640 --> 00:42:29,530 Kun päästät irti, kahva irtoaa, 721 00:42:29,730 --> 00:42:32,590 panos syttyy ja koko kranaatti... 722 00:42:33,760 --> 00:42:34,530 Räjähtää. 723 00:42:34,730 --> 00:42:38,120 - Mistä tiedät? - Videopeleistä. 724 00:42:38,320 --> 00:42:40,000 Heitänkö tämän? 725 00:42:40,190 --> 00:42:44,210 Pelkään, ettet jaksa heittää sitä tarpeeksi kauas. 726 00:42:44,410 --> 00:42:46,080 - Ei millään pahalla. - Voi taivas. 727 00:42:46,280 --> 00:42:48,550 Pitelenkö syttyvää kranaattia? 728 00:42:48,750 --> 00:42:50,840 Kuuluuko tämä nyt elämääni? 729 00:42:51,040 --> 00:42:52,230 Toistaiseksi. 730 00:42:56,240 --> 00:42:57,650 Tehdään näin. 731 00:42:58,910 --> 00:42:59,890 Haetaan veitsi. 732 00:43:00,090 --> 00:43:01,850 - Selvä. - Katkaisen siteet, 733 00:43:02,050 --> 00:43:05,400 hankkiudutaan kranaatista eroon ja mennään satamaan. 734 00:43:05,600 --> 00:43:09,670 Yllätetään venettä vartioiva rosvo ja haetaan apua. 735 00:43:10,250 --> 00:43:13,550 - Onko selvä? - Tuossa suunnitelmassa... 736 00:43:14,210 --> 00:43:16,300 Siinä on liikaa vaiheita. 737 00:43:17,220 --> 00:43:18,800 Keksitkö simppelimpää? 738 00:43:19,840 --> 00:43:21,410 - Kyllä. - No mitä? 739 00:43:21,610 --> 00:43:23,330 - Kyllä. - Mitä sinä teet? 740 00:43:23,530 --> 00:43:24,830 Täällä alhaalla. 741 00:43:25,030 --> 00:43:26,630 - Löysin sen. - Mitä teemme? 742 00:43:26,820 --> 00:43:28,520 - Tässä. - Mitä nyt? 743 00:43:32,480 --> 00:43:34,880 Etsi kenttä ja soita apua. 744 00:43:35,080 --> 00:43:37,340 Milloin panit tuon alushousuihin? 745 00:43:37,540 --> 00:43:39,600 Juuri ennen kuin meidät vietiin. 746 00:43:39,800 --> 00:43:41,470 Olen ovela ämmä. 747 00:43:41,670 --> 00:43:44,120 Olet ovela pikku ämmä. 748 00:43:45,080 --> 00:43:46,060 Kiitos. 749 00:43:46,260 --> 00:43:47,690 - Selvä. - Kävellään. 750 00:43:47,890 --> 00:43:49,620 Ovela pikku ämmä. 751 00:43:51,460 --> 00:43:55,240 - Suutun kohta! - Haluatteko rahat? Haluan tyttäreni. 752 00:43:55,440 --> 00:43:57,530 - Yksinkertaista. - Riittää! 753 00:43:57,730 --> 00:44:00,200 - He tuovat hänet takaisin. - Mene. 754 00:44:00,400 --> 00:44:03,450 Robert, oletko kunnossa? Satuttivatko he sinua? 755 00:44:03,650 --> 00:44:07,120 En anna penniäkään ennen kuin näen tyttäreni elossa. 756 00:44:07,320 --> 00:44:09,330 Se ei mennyt hyvin. 757 00:44:09,530 --> 00:44:11,710 He alkavat ampua panttivankeja. 758 00:44:11,910 --> 00:44:15,570 - En usko. - Niinhän merirosvot tekevät. 759 00:44:22,280 --> 00:44:24,950 Tule ulos, herra merirosvo! 760 00:44:32,120 --> 00:44:33,250 Nimeni 761 00:44:34,500 --> 00:44:37,590 on Carol Elaine Fowler. 762 00:44:38,710 --> 00:44:40,510 Minä ansaitsen elää. 763 00:44:41,510 --> 00:44:44,490 Carol. Mitä sinä teet? 764 00:44:44,690 --> 00:44:47,790 Teen itsestäni ihmisen. Näin sen aamutelevisiossa. 765 00:44:47,990 --> 00:44:51,560 Jos tekee niin, he jättävät henkiin. 766 00:44:54,270 --> 00:44:57,690 Olen vaimo ja äiti. 767 00:44:58,270 --> 00:45:02,400 Ja olin Milfordin paras kiinteistönvälittäjä vuonna 1998 768 00:45:03,150 --> 00:45:05,120 ja vuonna 2007. 769 00:45:06,240 --> 00:45:09,370 Haaveilen matkasta Irlantiin. 770 00:45:10,080 --> 00:45:13,750 Puhkesin kukkaan myöhemmin. Sain hampaat vasta 14-vuotiaana. 771 00:45:14,420 --> 00:45:15,460 Valitkaa minut. 772 00:45:15,960 --> 00:45:17,590 Nimeni on Jeannie Reed. 773 00:45:18,000 --> 00:45:22,240 Olen lapsilleni omistautunut äiti ja vähemmän omistautunut vaimo. 774 00:45:22,440 --> 00:45:24,530 Lomailen ensimmäistä kertaa ilman lapsia, 775 00:45:24,730 --> 00:45:28,210 joten join jo samppanjaa ja söin ruohokarkkeja. 776 00:45:28,400 --> 00:45:30,750 Niiden yhdistelmä tuntuu karmealta. 777 00:45:30,950 --> 00:45:32,130 Olen Amanda Walker. 778 00:45:32,330 --> 00:45:34,960 Olen kummitäti ja tekniikan alalla. 779 00:45:35,160 --> 00:45:37,110 - Kävin... - Olen Renata. 780 00:45:38,480 --> 00:45:40,070 Brasiliasta. 781 00:45:41,230 --> 00:45:43,850 Minulla on kauniit hiukset. 782 00:45:44,050 --> 00:45:44,950 Hyvin kauniit. 783 00:45:45,660 --> 00:45:46,780 Mitä muuta? 784 00:45:48,620 --> 00:45:49,620 Olet äiti. 785 00:45:50,540 --> 00:45:51,910 Olen äiti. 786 00:45:53,330 --> 00:45:54,560 Olen Ricky Silver. 787 00:45:54,760 --> 00:45:57,690 Ystäväni löytävät kumppanin, menevät naimisiin 788 00:45:57,890 --> 00:45:59,650 ja juovat irtoteetä. 789 00:45:59,850 --> 00:46:02,130 Olen yhä sinkku, mutta eilen... 790 00:46:03,300 --> 00:46:06,930 Rakastelin upean, pelottavan naisen kanssa. 791 00:46:07,640 --> 00:46:09,220 Olenko pelottava? 792 00:46:09,930 --> 00:46:11,640 Saat minut kauhusta jäykäksi. 793 00:46:16,770 --> 00:46:18,100 Olen Larry Fowler. 794 00:46:25,070 --> 00:46:26,070 Kiitos. 795 00:46:28,110 --> 00:46:29,120 Varo, isä. 796 00:46:29,370 --> 00:46:31,020 - Pitele puhelinta. - Miten... 797 00:46:31,220 --> 00:46:32,480 - Pitele sitä. - Odota. 798 00:46:32,680 --> 00:46:34,980 Pakko saada tämä pois. 799 00:46:35,180 --> 00:46:36,660 Se tekee hulluksi. 800 00:46:37,830 --> 00:46:40,130 - Odota. - Mitä... 801 00:46:41,170 --> 00:46:44,820 Tungetko irtohiuksia taskuuni? 802 00:46:45,020 --> 00:46:49,620 Se on kallis tilaustyönä tehty lisäke, jonka haluan pitää. 803 00:46:49,820 --> 00:46:50,970 Jos jäämme henkiin. 804 00:46:53,810 --> 00:46:54,890 Mitä naurat? 805 00:46:57,140 --> 00:46:58,350 Olen vain 806 00:46:59,100 --> 00:47:00,840 kyseenalaistanut kaikkea. 807 00:47:01,040 --> 00:47:04,840 Entä jos häät eivät onnistu? Entä jos vanhempasi inhoavat minua? 808 00:47:05,040 --> 00:47:07,050 Entä elämäni baseballin jälkeen? 809 00:47:07,250 --> 00:47:08,810 Ei tullut mieleeni, 810 00:47:09,010 --> 00:47:12,870 että tarpoisin viidakossa käsiraudoissa kranaatin kera. 811 00:47:15,540 --> 00:47:18,150 Etkö kuvitellut merirosvoja? 812 00:47:18,350 --> 00:47:20,920 Kuvittelin vain sinut. 813 00:47:23,750 --> 00:47:24,780 Pidän kiinni. 814 00:47:24,980 --> 00:47:26,490 - Pidätkö? - Kyllä. 815 00:47:26,690 --> 00:47:28,510 - Selvä. - Hyvä. 816 00:47:31,640 --> 00:47:33,600 - Yksi palkki. - Hyvä. 817 00:47:34,430 --> 00:47:35,210 No niin. 818 00:47:35,410 --> 00:47:36,880 Pidä kädet lähellä. 819 00:47:37,070 --> 00:47:38,180 - Selvä. - Soita apua. 820 00:47:38,600 --> 00:47:40,480 Voi paska. Se katosi. 821 00:47:42,270 --> 00:47:43,360 Yritä. 822 00:47:47,360 --> 00:47:49,010 - Minä... - Kiivetään ylemmäs. 823 00:47:49,210 --> 00:47:50,600 - Mitä? - Niin. 824 00:47:50,800 --> 00:47:53,280 Ei... En halua korkeammalle. 825 00:48:05,170 --> 00:48:07,110 Tämä ei ole turvallinen. 826 00:48:07,310 --> 00:48:08,740 - Tom. - Auttaako? 827 00:48:08,940 --> 00:48:10,800 Ei. Tule. 828 00:48:11,840 --> 00:48:13,700 Olemme kohta huipulla. 829 00:48:13,900 --> 00:48:16,920 Mennään alas, ettemme ole näin korkealla. 830 00:48:17,110 --> 00:48:19,830 Älä mieti korkeutta. Olemme turvassa. 831 00:48:20,030 --> 00:48:22,710 Käytät "turvassa"-sanaa huoletta. 832 00:48:22,910 --> 00:48:24,110 Voi taivas. 833 00:48:28,940 --> 00:48:30,180 - Täydet palkit. - Hyvä. 834 00:48:30,380 --> 00:48:31,560 Sain täydet palkit. 835 00:48:31,750 --> 00:48:32,560 Äänettömälle. 836 00:48:32,760 --> 00:48:33,780 Yritän. 837 00:48:39,370 --> 00:48:41,360 Chattiryhmäsi on hurjana. 838 00:48:41,560 --> 00:48:44,330 En pyydä innokkaita ystäviä anteeksi. 839 00:48:46,880 --> 00:48:48,070 Pudotit sen! 840 00:48:48,270 --> 00:48:49,210 Tule! 841 00:48:50,550 --> 00:48:52,240 - Zipataan. - Zipataan? 842 00:48:52,440 --> 00:48:53,890 Mitä tarkoitat? 843 00:48:55,470 --> 00:48:56,710 Ai tätä. Hitto! 844 00:48:56,900 --> 00:48:58,040 Äkkiä nyt. 845 00:48:58,240 --> 00:49:00,960 Meillä ei ole sopivia varusteita. 846 00:49:01,160 --> 00:49:02,130 Heillä on aseita. 847 00:49:02,330 --> 00:49:03,390 Onko tähän ohjekirjaa? 848 00:49:03,730 --> 00:49:04,500 Tulkaa alas! 849 00:49:04,700 --> 00:49:07,070 Tarvitsemme kypärät. Katso kuvia. 850 00:49:07,320 --> 00:49:09,430 Miksi he näyttävät pelokkailta? 851 00:49:09,630 --> 00:49:11,240 Lopeta miettiminen. Hypätään! 852 00:49:17,870 --> 00:49:20,660 - Älä huuda! - Voi taivas! 853 00:49:22,080 --> 00:49:23,210 Älä päästä irti. 854 00:49:24,290 --> 00:49:25,290 Helvetti! 855 00:49:29,420 --> 00:49:31,670 Pidä kiinni, kulta. 856 00:49:32,090 --> 00:49:33,090 Selvä. 857 00:49:44,440 --> 00:49:46,230 Mitä tuo oli? 858 00:49:56,990 --> 00:49:58,030 Voi luoja. 859 00:50:00,580 --> 00:50:02,230 Miten tällä laskeudutaan? 860 00:50:02,430 --> 00:50:03,810 Minä menen ensin. 861 00:50:04,010 --> 00:50:06,820 - Entä minä? - Anna minä menen. 862 00:50:07,020 --> 00:50:08,490 Minä hyppään. 863 00:50:08,680 --> 00:50:10,780 - Selvä. - Minä menen. 864 00:50:10,980 --> 00:50:12,170 No niin! 865 00:50:45,620 --> 00:50:47,080 He ovat sairaita. 866 00:50:47,830 --> 00:50:51,210 Etsi heidät. Minä tapan heidät. 867 00:50:54,420 --> 00:50:55,880 Saat miehen, 868 00:50:56,880 --> 00:50:58,680 minä otan morsiamen. 869 00:51:01,300 --> 00:51:03,500 Poliisi ja rannikkovartiosto ovat tuolla. 870 00:51:03,700 --> 00:51:04,870 Miten pääsemme yli? 871 00:51:05,070 --> 00:51:07,540 Pelataan kierros totuusleikkiä. 872 00:51:07,740 --> 00:51:08,670 Ole hiljaa! 873 00:51:08,870 --> 00:51:10,020 - Carol. - Äiti. 874 00:51:10,980 --> 00:51:11,860 Rauhassa. 875 00:51:12,690 --> 00:51:13,900 Tule. 876 00:51:14,650 --> 00:51:16,240 Äkkiä nyt. 877 00:51:21,160 --> 00:51:22,350 Voi ei. 878 00:51:22,550 --> 00:51:23,870 Voi luoja. 879 00:51:26,000 --> 00:51:27,160 Hoidan tämän. 880 00:51:31,130 --> 00:51:32,440 Äitiraukka. 881 00:51:32,640 --> 00:51:36,210 Hän luuli voivansa vältellä isää koko viikonlopun. 882 00:51:37,220 --> 00:51:39,760 Äiti rakasti isää tosi paljon. 883 00:51:42,180 --> 00:51:43,710 Isä oli hänelle tärkein. 884 00:51:43,900 --> 00:51:46,640 Kun isä lähti, äiti kadotti ilon. 885 00:51:47,430 --> 00:51:49,270 Hän esittää kovaa, mutta... 886 00:51:51,940 --> 00:51:53,560 Hän ei toipunut siitä. 887 00:51:59,030 --> 00:52:00,700 - Darcy, anteeksi... - Tiedän. 888 00:52:02,490 --> 00:52:03,870 Jatketaan. 889 00:52:19,340 --> 00:52:21,380 Mitä hittoa tuo tarkoittaa? 890 00:52:25,180 --> 00:52:26,100 Keittiö. 891 00:52:30,520 --> 00:52:32,520 Etsitään veitsi. 892 00:52:34,190 --> 00:52:35,670 Mitä teet? 893 00:52:35,870 --> 00:52:38,430 - Minulla on nälkä. Söitkö sinä? - Ei ole nälkä. 894 00:52:38,630 --> 00:52:40,280 Onpas. Olet kiukkuinen. 895 00:52:45,120 --> 00:52:46,830 Onpa hyvää. 896 00:52:58,130 --> 00:52:59,700 Rakastan äitiäsi. 897 00:52:59,900 --> 00:53:01,050 Tule. 898 00:53:02,380 --> 00:53:04,040 Varovasti. 899 00:53:04,230 --> 00:53:05,410 Vaikeaa yhdellä kädellä. 900 00:53:05,610 --> 00:53:07,560 Vaikeampaa ilman käsiä. 901 00:53:12,270 --> 00:53:14,770 Etsitään jotain muuta. 902 00:53:15,730 --> 00:53:17,900 Jotain, joka leikkaa muovia. 903 00:53:22,950 --> 00:53:23,950 Jep. 904 00:53:28,870 --> 00:53:30,560 - Huono idea. - Niin on. 905 00:53:30,760 --> 00:53:32,330 - Oletko valmis? - En. 906 00:53:34,210 --> 00:53:35,210 Selvä. 907 00:53:37,840 --> 00:53:38,840 Noin. 908 00:53:41,210 --> 00:53:42,570 Odota vähän. 909 00:53:42,770 --> 00:53:43,870 Viivyttelet. 910 00:53:44,070 --> 00:53:45,120 - Tiedän. - Se onnistuu. 911 00:53:45,320 --> 00:53:46,260 - Niin. - Se onnistuu. 912 00:53:46,760 --> 00:53:48,750 Minä lasken. Oletko valmis? 913 00:53:48,950 --> 00:53:51,000 - Kyllä. - Kymmenen, yhdeksän... 914 00:53:51,200 --> 00:53:54,290 Miksi kymmenestä? Mikä raketin laukaisu tämä on? 915 00:53:54,490 --> 00:53:55,770 Hyvä on. Neljään. 916 00:53:56,150 --> 00:53:59,420 Yksi, kaksi, kolme... 917 00:53:59,620 --> 00:54:01,260 Ei neljään lasketa. 918 00:54:01,460 --> 00:54:03,360 - Ei niin tehdä. - Hyvä on. 919 00:54:05,150 --> 00:54:05,970 No niin. 920 00:54:06,170 --> 00:54:08,270 - Niin kuin laastari. - Selvä. 921 00:54:08,470 --> 00:54:09,910 - Valmis? - Laastari. 922 00:54:21,800 --> 00:54:22,800 Voi taivas. 923 00:54:27,340 --> 00:54:28,470 Tule. 924 00:55:05,760 --> 00:55:06,760 Tom! 925 00:55:08,760 --> 00:55:09,760 Tom. 926 00:56:02,400 --> 00:56:03,690 Luulin, että lähdit. 927 00:56:05,190 --> 00:56:06,190 Mitä? 928 00:56:08,780 --> 00:56:09,780 En. 929 00:56:11,610 --> 00:56:12,620 En ikinä. 930 00:56:16,950 --> 00:56:18,750 Missä äitisi veitsi on? 931 00:56:30,340 --> 00:56:31,590 Jeesus, auta. 932 00:56:38,770 --> 00:56:40,210 Parempi. 933 00:56:40,410 --> 00:56:41,730 Heitä saappaat. 934 00:57:08,170 --> 00:57:09,340 Mitä? 935 00:57:09,920 --> 00:57:12,470 Alan pitää tuosta mekosta. 936 00:57:15,760 --> 00:57:16,870 Kiitos. 937 00:57:17,070 --> 00:57:19,060 Halusin vähemmän perinteistä. 938 00:57:48,340 --> 00:57:51,300 Ehkä Margylla on kiinteä nettiyhteys. 939 00:57:52,460 --> 00:57:54,340 Margy pitää corgeista. 940 00:57:54,970 --> 00:57:55,910 EI YHTEYTTÄ 941 00:57:56,110 --> 00:57:57,930 Eikä. Hitto vie. 942 00:57:59,010 --> 00:58:00,670 Mene sinä tuonne, minä tänne. 943 00:58:00,860 --> 00:58:02,040 He ovat tuolla. 944 00:58:02,240 --> 00:58:03,810 - Mitä teen? - En tiedä. 945 00:58:04,270 --> 00:58:05,270 En minä tiedä. 946 00:58:08,270 --> 00:58:09,760 - Margy. - Tänne. 947 00:58:09,960 --> 00:58:10,980 Mene. 948 00:58:11,980 --> 00:58:13,090 Autan. 949 00:58:13,290 --> 00:58:14,860 Kaikki hyvin. 950 00:58:17,410 --> 00:58:18,780 Pian nyt. 951 00:58:20,200 --> 00:58:21,450 Ace, Margy. 952 00:58:21,990 --> 00:58:23,230 Onko tämä bunkkerinne? 953 00:58:23,430 --> 00:58:24,610 - Miesluola. - Pyörii. 954 00:58:24,810 --> 00:58:26,190 Huimaako teitä? 955 00:58:26,390 --> 00:58:27,570 Menetät verta. 956 00:58:27,770 --> 00:58:30,250 - Istu. - Siteitä. 957 00:58:30,920 --> 00:58:32,200 Haen tarvikkeet. 958 00:58:32,400 --> 00:58:36,130 - Ojenna kätesi. Sidon haavan. - Ei. 959 00:58:36,880 --> 00:58:38,720 Oletko varma? Se on ällöttävä. 960 00:58:39,970 --> 00:58:40,970 Olen. 961 00:58:48,270 --> 00:58:49,270 Kippis. 962 00:58:52,690 --> 00:58:55,360 - Selvä. - Tässä on palkeenkieli. 963 00:58:56,900 --> 00:58:58,560 Siinä on palkeenkieli. 964 00:58:58,760 --> 00:59:00,180 Ole vain... 965 00:59:00,380 --> 00:59:02,350 Ole varovainen palkeenkielen kanssa. 966 00:59:02,550 --> 00:59:04,770 Älä hoe "palkeenkieltä". 967 00:59:04,970 --> 00:59:07,210 Kaikki hyvin, kunhan et hoe sitä. 968 00:59:07,790 --> 00:59:08,960 Montako heitä on? 969 00:59:09,960 --> 00:59:13,240 Kaksi aulassa, pari panttivankien kanssa. 970 00:59:13,440 --> 00:59:15,880 Ja yksi laiturilla. 971 00:59:16,510 --> 00:59:18,880 Saimme neljä. 972 00:59:19,510 --> 00:59:21,010 Miten niin saitte? 973 00:59:24,310 --> 00:59:26,560 Saimme heidät lopettamaan... 974 00:59:28,060 --> 00:59:29,060 elämisen. 975 00:59:30,150 --> 00:59:31,590 Helkkari. 976 00:59:31,790 --> 00:59:34,050 Emme nähneet henkilökuntaa. 977 00:59:34,250 --> 00:59:36,300 Heidät lukittiin kylpylään. 978 00:59:36,500 --> 00:59:38,180 Rosvot eivät välitä paikallisista. 979 00:59:38,380 --> 00:59:41,270 Amerikkalaiset ovat rikkaita toopeja. Ei pahalla. 980 00:59:41,470 --> 00:59:44,310 En ymmärrä, miksi merirosvot jäivät. 981 00:59:44,510 --> 00:59:48,000 Viimeksi he ryöstivät huoneet ja lähtivät 20 minuutissa. 982 00:59:49,580 --> 00:59:51,650 Miten niin "viimeksi"? 983 00:59:51,850 --> 00:59:52,790 Viime vuonna. 984 00:59:53,420 --> 00:59:56,820 Filippiineillä on 2 000 saarta, ja he iskevät tänne kahdesti. 985 00:59:57,020 --> 00:59:58,590 - Epäreilua. - Hetkinen. 986 00:59:59,430 --> 01:00:03,290 Tänne hyökättiin viime kesänä, mutta otitte häävarauksemme? 987 01:00:03,490 --> 01:00:06,680 Mitä? Tom-Tom. Puhuimme siitä. 988 01:00:09,600 --> 01:00:10,420 Tiesitkö siitä? 989 01:00:10,620 --> 01:00:12,170 He eivät tappaneet ketään. 990 01:00:12,370 --> 01:00:15,930 Olimme samaa mieltä, että se tuskin toistuu. 991 01:00:16,120 --> 01:00:17,900 - Ketkä me? - Minä ja Margy. 992 01:00:18,650 --> 01:00:21,510 Lähetimme sähköposteja. Esitin tiukkoja kysymyksiä. 993 01:00:21,710 --> 01:00:23,640 Mikset kertonut siitä? 994 01:00:23,840 --> 01:00:26,690 Sinä et kertonut epäilyksistäsi avioliiton suhteen. 995 01:00:26,890 --> 01:00:29,660 Niin, en kertonut. Tiedätkö miksi? 996 01:00:30,040 --> 01:00:33,820 Olit viime vuonna kummallinen kaiken suhteen. 997 01:00:34,020 --> 01:00:36,820 Luulit, ettei isäni pidä sinusta, joten olit outo. 998 01:00:37,020 --> 01:00:40,530 Nyt isä ei pidä sinusta. Luulit, että seura erottaa sinut. 999 01:00:40,730 --> 01:00:42,660 Pelasit huonosti, ja niin kävi. 1000 01:00:42,860 --> 01:00:46,750 Odotat jotain pahaa ja saat sen sitten aikaan. 1001 01:00:46,950 --> 01:00:50,420 - Se on itsesabotaasia. - Niin on. Kiitos. 1002 01:00:50,620 --> 01:00:53,380 Intoilit vain häistä. 1003 01:00:53,580 --> 01:00:56,630 Tiesin, että jos kerron epäröinnistäni, 1004 01:00:56,830 --> 01:01:00,390 tuhoaisit suhteemme, minkä teitkin! 1005 01:01:00,590 --> 01:01:04,270 En tuhonnut mitään. Yritin tehdä häistä täydelliset. 1006 01:01:04,460 --> 01:01:06,680 Seanin tulo pilasi kaiken. 1007 01:01:06,880 --> 01:01:08,850 Tämä ei liity Seaniin, 1008 01:01:09,050 --> 01:01:10,690 vaan epävarmuuteesi. 1009 01:01:10,890 --> 01:01:14,480 Yritit häiden avulla kontrolloida elämääsi, 1010 01:01:14,680 --> 01:01:16,570 sillä haluat hallita kaikkea. 1011 01:01:16,770 --> 01:01:20,610 "Autat" minua taskuparkkeerauksessa, vaikka osaan sen. 1012 01:01:20,810 --> 01:01:22,370 Käännyit 17 kertaa. 1013 01:01:22,570 --> 01:01:25,970 Ostit Old Navylta naisten farkut. 1014 01:01:26,890 --> 01:01:30,210 - Miesten osastolta. - Näytit Stevie Nicksiltä. 1015 01:01:30,410 --> 01:01:35,380 Inhosin hiuksiasi, kun leikkautit ne. Näytit neliömäiseltä Simpsonilta. 1016 01:01:35,580 --> 01:01:37,170 Sanoit sitä tyylikkääksi. 1017 01:01:37,370 --> 01:01:41,150 Käyttäydyt itsevarmasti, mutta olet pelokas pikkutyttö. 1018 01:01:41,990 --> 01:01:44,510 Pelkäät sitoutua suhteeseen täysillä, 1019 01:01:44,710 --> 01:01:47,410 koska silloin voit menettää jotain. 1020 01:01:53,750 --> 01:01:56,130 Ei sillä ole nyt väliä, 1021 01:01:57,210 --> 01:02:00,340 koska kaikki rakkaamme voivat kuolla. 1022 01:02:03,760 --> 01:02:04,760 Minun takiani. 1023 01:02:25,610 --> 01:02:27,950 He ovat johtajan talossa. 1024 01:02:59,150 --> 01:03:00,710 He kuulivat sen. 1025 01:03:00,910 --> 01:03:01,970 Miten niin? 1026 01:03:02,170 --> 01:03:03,940 He lakkasivat puhumasta englantia. 1027 01:03:05,530 --> 01:03:06,900 Tässä. Ota se. 1028 01:03:08,530 --> 01:03:10,160 Älä. Tom. 1029 01:03:12,240 --> 01:03:14,480 Lähdetään. Minne tämä johtaa? 1030 01:03:14,680 --> 01:03:17,690 Suoraan uima-altaalle merirosvojen luo. 1031 01:03:17,890 --> 01:03:19,330 Ei hyvä. 1032 01:03:23,630 --> 01:03:24,880 Mitä he sanovat? 1033 01:03:25,380 --> 01:03:26,490 En tiedä. 1034 01:03:26,690 --> 01:03:30,050 En tiedä, mitä he puhuvat, mutta eivät filippiinoa. 1035 01:03:30,800 --> 01:03:32,180 - Ei. - Ei niin. 1036 01:03:36,640 --> 01:03:38,480 Pysykää tässä. 1037 01:03:39,190 --> 01:03:40,310 Älkää liikkuko. 1038 01:03:41,650 --> 01:03:42,810 Mitä teet? 1039 01:03:52,740 --> 01:03:53,740 Selvä. 1040 01:03:54,160 --> 01:03:56,950 He eivät tiedä, että olemme kaikki täällä. 1041 01:03:59,000 --> 01:04:01,960 Pysykää täällä, kunnes se on ohi. 1042 01:04:03,380 --> 01:04:04,290 Tom! 1043 01:04:08,840 --> 01:04:10,870 He tappavat sinut. 1044 01:04:11,070 --> 01:04:12,550 - Älä mene. - Pakko. 1045 01:04:13,220 --> 01:04:15,560 Ei ole kyse enää meistä. 1046 01:04:17,020 --> 01:04:19,020 Koko juttu on syytäni. 1047 01:04:22,520 --> 01:04:23,690 Ansaitset parempaa. 1048 01:04:24,860 --> 01:04:25,860 Odota. 1049 01:04:38,870 --> 01:04:41,190 Hei, merirosvot! 1050 01:04:41,390 --> 01:04:43,610 Olen Tom, etsimänne sulhanen. 1051 01:04:43,810 --> 01:04:44,820 Minä antaudun. 1052 01:04:45,020 --> 01:04:47,240 - Hiljaa! - Ettekö tykkää "merirosvosta"? 1053 01:04:47,440 --> 01:04:50,820 Halusin merirosvoksi, ja te tyypit olette niitä. 1054 01:04:51,020 --> 01:04:53,140 - Mene. - Elätte unelmaa. Onnittelut. 1055 01:04:53,470 --> 01:04:56,290 Häntä ei tapettu. Voi taivas. 1056 01:04:56,490 --> 01:04:57,640 Hän on yhä elossa. 1057 01:04:59,930 --> 01:05:00,930 Mene. 1058 01:05:01,730 --> 01:05:03,940 Kävele eteenpäin. 1059 01:05:05,860 --> 01:05:08,300 Tommy. Hyvä luoja. Se on Tommy! 1060 01:05:08,500 --> 01:05:09,550 Hiljaa! 1061 01:05:09,750 --> 01:05:11,760 - Missä Darcy on? - Hiljaa! 1062 01:05:11,960 --> 01:05:14,890 Niin. Missä morsiamesi on? 1063 01:05:15,090 --> 01:05:16,030 En tiedä. 1064 01:05:17,620 --> 01:05:19,650 En ihan totta tiedä. 1065 01:05:19,840 --> 01:05:21,870 Oikeasti. En tiedä. 1066 01:05:23,370 --> 01:05:24,780 Valehtelet kehnosti. 1067 01:05:24,970 --> 01:05:26,240 Hän on huono valehtelija. 1068 01:05:26,430 --> 01:05:29,450 Jos tiedät jotain, on parasta suostua yhteistyöhön. 1069 01:05:29,650 --> 01:05:31,170 He haluavat vain rahaa. 1070 01:05:32,220 --> 01:05:35,540 Kiitos, että olet järjen ääni, Sean. 1071 01:05:35,740 --> 01:05:36,600 Riittää! 1072 01:05:38,140 --> 01:05:40,180 Hyvä on. 1073 01:05:41,350 --> 01:05:42,730 Kerron, missä hän on. 1074 01:05:48,270 --> 01:05:49,680 Katuk kak ci. 1075 01:05:49,870 --> 01:05:50,820 Mitä? 1076 01:05:51,900 --> 01:05:53,640 Hitto. Mitä sanoit? 1077 01:05:53,840 --> 01:05:56,640 Se on sisäpiirivitsi. Tue vähän, kun huimaa. 1078 01:05:56,840 --> 01:05:58,530 Totta kai. Tässä. 1079 01:06:01,700 --> 01:06:03,270 Mitä sinä teet? 1080 01:06:03,470 --> 01:06:05,320 Älä liiku tai menetät silmän. 1081 01:06:05,520 --> 01:06:08,400 - Mitä teet? - Kerrotko kaiken? 1082 01:06:08,600 --> 01:06:10,780 - Mitä? - Kerro kaikki. 1083 01:06:10,980 --> 01:06:15,180 Sean palkkasi nämä tyypit saadakseen Robertin rahat! 1084 01:06:16,130 --> 01:06:17,240 Ei, Tom. 1085 01:06:17,440 --> 01:06:18,410 Se on totta. 1086 01:06:18,610 --> 01:06:22,250 Syytös on vakava, mutta ei se haittaa, 1087 01:06:22,450 --> 01:06:24,710 sillä mustasukkaisuus iskee kaikkiin. 1088 01:06:24,910 --> 01:06:27,130 Ei. En ole mustasukkainen. 1089 01:06:27,330 --> 01:06:28,090 Olet vähän. 1090 01:06:28,290 --> 01:06:30,630 On normaalia nähdä minut uhkana, 1091 01:06:30,830 --> 01:06:33,940 koska Deedee ja minä koimme jotain ylimaallista. 1092 01:06:34,150 --> 01:06:38,310 Mutta en ole pahis. Tämä ei liity minuun. 1093 01:06:38,510 --> 01:06:42,190 Miksi hän sitten mottasi minua, kun solvasin hänen isoisäänsä? 1094 01:06:42,390 --> 01:06:44,480 Kuuntele itseäsi. 1095 01:06:44,680 --> 01:06:48,070 Sanoin sen balin kielellä. He ovat Balilta. 1096 01:06:48,270 --> 01:06:51,070 Viime kerralla paikalliset vain ryöstivät vieraat. 1097 01:06:51,270 --> 01:06:52,530 Se vei 20 minuuttia. 1098 01:06:52,730 --> 01:06:54,240 Viime kerralla? 1099 01:06:54,440 --> 01:06:58,910 Tämä oli suunniteltu keikka. He tiesivät Robertin rahoista. 1100 01:06:59,110 --> 01:07:02,560 Siinä ei ollut järkeä, kunnes löysin tämän. 1101 01:07:06,140 --> 01:07:07,710 Ricky, ota minun... 1102 01:07:07,910 --> 01:07:10,520 Etutaskussani on kirjekuori. 1103 01:07:11,570 --> 01:07:12,720 Ota se. 1104 01:07:12,920 --> 01:07:13,900 Noin. 1105 01:07:16,030 --> 01:07:17,450 Hitaasti. 1106 01:07:18,990 --> 01:07:20,350 Hääkutsunne? 1107 01:07:20,550 --> 01:07:23,020 Niin, mutta se oli heillä. 1108 01:07:23,220 --> 01:07:25,230 Miten he saivat kutsun? 1109 01:07:25,430 --> 01:07:26,290 En tiedä. 1110 01:07:27,330 --> 01:07:30,400 Joku vieraista antoi sen. 1111 01:07:30,600 --> 01:07:32,040 Kuka se oli? 1112 01:07:36,050 --> 01:07:37,470 Avaa se, Ricky. 1113 01:07:41,930 --> 01:07:43,960 Tämän ääliön mielestä oli sopivaa 1114 01:07:44,160 --> 01:07:46,580 tulla häihin vastaamatta kutsuun. 1115 01:07:46,780 --> 01:07:48,500 Hän ei vastannut! 1116 01:07:48,700 --> 01:07:50,440 Se ei ole tärkein asia. 1117 01:07:50,980 --> 01:07:54,090 Olen äiti. Voin suuttua monesta asiasta samaan aikaan. 1118 01:07:54,290 --> 01:07:56,300 Suututaan nyt yhdestä asiasta. 1119 01:07:56,500 --> 01:07:57,220 Selvä. 1120 01:07:57,420 --> 01:07:59,760 Sean käski heidän tunkeutua tänne, 1121 01:07:59,960 --> 01:08:04,330 jotta hän voi vaatia isot lunnaat kamultaan Robertilta. 1122 01:08:07,250 --> 01:08:08,110 Niin. 1123 01:08:08,300 --> 01:08:09,960 - Bob... - Niin. 1124 01:08:10,330 --> 01:08:13,530 Koska en antanut rahaa sijoitukseesi. 1125 01:08:13,730 --> 01:08:15,030 Ei se niin ole. 1126 01:08:15,230 --> 01:08:16,780 Kuinka... Papi. 1127 01:08:16,980 --> 01:08:19,240 Kuinka voit uskoa, että pettäisin... 1128 01:08:19,440 --> 01:08:20,720 Usko pois, Robert. 1129 01:08:21,930 --> 01:08:24,010 - Niin. - Voi paska. 1130 01:08:31,730 --> 01:08:35,570 Näettekö? Minähän sanoin! 1131 01:08:36,940 --> 01:08:39,740 Lyhdyt ovat monimutkaisia. 1132 01:08:40,280 --> 01:08:41,610 Onko tässä viesti? 1133 01:08:46,370 --> 01:08:48,540 "Olkaa uskomattomia toisillenne." 1134 01:08:58,630 --> 01:09:01,300 Billin ja Tedin uskomattomasta seikkailusta. 1135 01:09:02,470 --> 01:09:06,460 Tom halusi jokaiseen lyhtyyn lainauksen elokuvasta... 1136 01:09:06,650 --> 01:09:09,830 Pidin ideaa typeränä, mutta ei se ole. 1137 01:09:10,030 --> 01:09:12,100 Se on herttainen. 1138 01:09:12,480 --> 01:09:14,050 Ja sotkin kaiken. 1139 01:09:14,250 --> 01:09:16,090 En tajua, miten te osaatte. 1140 01:09:16,290 --> 01:09:19,030 Teillä on jotain erityistä. 1141 01:09:19,730 --> 01:09:21,280 Ei oikeastaan. 1142 01:09:22,570 --> 01:09:26,180 Se on erityistä mutta ei taikaa. 1143 01:09:26,380 --> 01:09:28,440 Vannoimme valan. 1144 01:09:28,640 --> 01:09:31,150 Olemme sotkeneet asiat monta kertaa. 1145 01:09:31,350 --> 01:09:35,040 Mutta sitten korjaamme ne. 1146 01:09:49,640 --> 01:09:52,770 Darcy, tulisimme mukaasi, mutta emme halua. 1147 01:09:59,570 --> 01:10:01,780 Tommy pääsi mestaruussarjaan. 1148 01:10:02,150 --> 01:10:04,070 Tuota en ole kuullutkaan. 1149 01:10:04,450 --> 01:10:05,610 Tiedän sen. 1150 01:10:06,990 --> 01:10:08,930 - Missä hän on? - En tiedä. 1151 01:10:09,130 --> 01:10:10,940 Minä en tiedä. 1152 01:10:11,140 --> 01:10:13,410 - Valehtelet. - Puhun totta. 1153 01:10:14,040 --> 01:10:15,250 - En tiedä. - Selvä. 1154 01:10:19,090 --> 01:10:21,490 Hitto vie, lopeta tuo! 1155 01:10:21,690 --> 01:10:24,510 - Hän tekee sen taas. - Hyvä on. 1156 01:10:25,010 --> 01:10:26,090 Valehtelin. 1157 01:10:27,180 --> 01:10:30,660 Riitelimme päästyämme vapaaksi. 1158 01:10:30,860 --> 01:10:33,170 Hän lähti golfkärryllä etsimään kenttää 1159 01:10:33,370 --> 01:10:36,000 kallioille saaren pohjoisrannalle. 1160 01:10:36,200 --> 01:10:38,190 Minä tulin pelastamaan muut. 1161 01:10:44,110 --> 01:10:45,110 Selvä. 1162 01:10:46,860 --> 01:10:49,890 - Etsitään hänet helikopterilla. - Tulen mukaan. 1163 01:10:50,090 --> 01:10:52,270 Olette sotkeneet koko jutun. 1164 01:10:52,470 --> 01:10:53,650 Minä johdan tätä nyt. 1165 01:10:53,850 --> 01:10:55,110 Se oli hyvä. 1166 01:10:55,300 --> 01:10:57,000 Teemme tämän tavallani. 1167 01:10:57,920 --> 01:10:59,070 Tarvitaan vakuuksia. 1168 01:10:59,270 --> 01:11:00,130 Hitto. 1169 01:11:09,430 --> 01:11:10,550 Ota tyttöystävä. 1170 01:11:11,720 --> 01:11:12,960 Tule. 1171 01:11:13,160 --> 01:11:14,980 Liikettä. 1172 01:11:16,730 --> 01:11:19,000 - Ala tulla. - Älkää. Olen kaksonen. 1173 01:11:19,200 --> 01:11:20,610 Saan helposti mustelmia. 1174 01:11:21,520 --> 01:11:22,300 Mene. 1175 01:11:22,500 --> 01:11:24,530 Robert? 1176 01:11:25,110 --> 01:11:27,640 Kun palaan, rahojen on parasta olla tililläni. 1177 01:11:27,840 --> 01:11:29,350 Tai muuten hän kuolee. 1178 01:11:29,550 --> 01:11:31,410 Kohtelin sinua kuin poikaani. 1179 01:11:31,870 --> 01:11:33,940 - Saat Tommyn. - Robert. 1180 01:11:34,140 --> 01:11:36,120 - Mitä vikaa siinä on? - Haista paska. 1181 01:11:58,480 --> 01:11:59,940 Ei. 1182 01:12:04,610 --> 01:12:05,510 Darcy. 1183 01:12:05,710 --> 01:12:10,350 Tom, lupasit pysyä rinnallani koko viikonlopun ajan. 1184 01:12:10,550 --> 01:12:12,180 Mitä sinä teet? 1185 01:12:12,380 --> 01:12:13,560 Kuuntele, Tom. 1186 01:12:13,760 --> 01:12:16,520 Olen vihainen, koska valitsit merirosvosaaren, 1187 01:12:16,720 --> 01:12:19,250 mutta minäkin mokasin. Olisi pitänyt kertoa, 1188 01:12:20,500 --> 01:12:22,780 että minua pelotti mennä vihille. 1189 01:12:22,980 --> 01:12:24,150 Se ei ollut reilua. 1190 01:12:24,350 --> 01:12:26,660 Näit paljon vaivaa merirosvosaarihäiden eteen. 1191 01:12:26,850 --> 01:12:28,700 Älä sano niitä siksi. 1192 01:12:28,900 --> 01:12:31,050 Pelkäsin, että jos kertoisin, 1193 01:12:33,640 --> 01:12:35,060 menettäisin sinut. 1194 01:12:38,480 --> 01:12:40,270 Enkä voi menettää sinua. 1195 01:12:43,270 --> 01:12:44,230 Tarvitsen sinua. 1196 01:12:48,650 --> 01:12:49,650 Tajuatko? 1197 01:12:53,740 --> 01:12:55,390 - Tajuatko? - Tajuan. 1198 01:12:55,590 --> 01:12:56,580 Hyvä on. 1199 01:12:57,200 --> 01:12:59,290 Parempaa kuin South Pacific. 1200 01:12:59,500 --> 01:13:00,750 Ja äiti ja isä. 1201 01:13:04,040 --> 01:13:05,360 - Kulta. - Mitä hittoa? 1202 01:13:05,560 --> 01:13:08,660 - Ammuitko minua? - Älä ammu siskoasi! 1203 01:13:08,860 --> 01:13:11,170 Se oli vahinko. 1204 01:13:14,680 --> 01:13:16,370 Pyytäkää Tomilta anteeksi. 1205 01:13:16,570 --> 01:13:17,830 - Miksi? - Mitä? 1206 01:13:18,030 --> 01:13:20,630 Arvostelitte hänen järjestämiään häitä, 1207 01:13:20,830 --> 01:13:23,550 ettekä toivottaneet häntä tervetulleeksi perheeseen. 1208 01:13:23,740 --> 01:13:25,760 Ja kutsuitte Seanin. 1209 01:13:25,960 --> 01:13:28,300 Meillä on tärkeämpääkin... 1210 01:13:28,500 --> 01:13:29,360 Tehkää se! 1211 01:13:30,190 --> 01:13:32,470 Hän on paras tuntemani ihminen. 1212 01:13:32,670 --> 01:13:34,680 Jos vielä haukutte häntä, 1213 01:13:34,880 --> 01:13:37,080 ammun teitäkin. 1214 01:13:38,950 --> 01:13:39,980 Tom, anna anteeksi. 1215 01:13:40,180 --> 01:13:41,310 - Anteeksi. - Olet rakas. 1216 01:13:41,510 --> 01:13:42,520 Olet paras. 1217 01:13:42,720 --> 01:13:44,820 - Rakastan sinua. - Olet perhettä. 1218 01:13:45,020 --> 01:13:46,740 - Kaikki hyvin. - Ihana paikka. 1219 01:13:46,930 --> 01:13:48,320 Carol ja Larry. 1220 01:13:48,520 --> 01:13:49,450 Anteeksi! 1221 01:13:49,650 --> 01:13:53,370 Puhuin enemmän perheestäni, mutta käydään lounaalla. 1222 01:13:53,570 --> 01:13:55,740 - Se... Pidämme syömisestä. - Kiva. 1223 01:13:55,940 --> 01:13:58,500 On vaikea matkia täydellistä avioliittoanne. 1224 01:13:58,700 --> 01:14:01,710 - Kuka sanoi sitä täydelliseksi? - Älä nyt. 1225 01:14:01,910 --> 01:14:04,540 Riitelitte kerran koiranne tärkeydestä. 1226 01:14:04,740 --> 01:14:06,920 Mikä teillä ei olisi täydellistä? 1227 01:14:07,120 --> 01:14:10,220 Makasin Marie-tätisi kanssa. 1228 01:14:10,420 --> 01:14:11,800 - Mitä? - Niin. 1229 01:14:12,000 --> 01:14:15,430 Sitten minä tein outoja seksijuttuja Jim Robertsin kanssa. 1230 01:14:15,630 --> 01:14:18,390 Niin, tapailitte pari kuukautta. 1231 01:14:18,590 --> 01:14:21,690 - Kehomme sopivat yhteen. - Voi... 1232 01:14:21,890 --> 01:14:24,440 Mutta hän ei pärjännyt isällesi. 1233 01:14:24,640 --> 01:14:27,400 Marie-täti tajusi olevansa seksiaddikti. 1234 01:14:27,600 --> 01:14:30,090 Mutta selvitimme asiat. 1235 01:14:33,340 --> 01:14:36,430 - Huikeita läpimurtoja. - Tänne se. 1236 01:14:37,550 --> 01:14:38,870 Muistatko minut? 1237 01:14:39,070 --> 01:14:42,930 - Poltit naamani. - Tiedän. Se tuntuu kurjalta. 1238 01:14:46,100 --> 01:14:48,350 Kaikki uima-altaaseen heti! 1239 01:14:50,400 --> 01:14:52,190 Menkää! 1240 01:14:53,150 --> 01:14:54,440 Vauhtia! 1241 01:14:57,610 --> 01:14:59,180 - Oletko kunnossa? - Olen. 1242 01:14:59,380 --> 01:15:00,930 Puuttuuko täältä joku? 1243 01:15:01,130 --> 01:15:03,950 Kyllä. Sean-poju onkin paskiainen. 1244 01:15:05,870 --> 01:15:06,920 Saimme morsiamen. 1245 01:15:07,330 --> 01:15:08,540 Kuuluuko? 1246 01:15:10,000 --> 01:15:11,460 Kuuletteko te? 1247 01:15:16,930 --> 01:15:18,370 Ylös! 1248 01:15:18,570 --> 01:15:20,580 Kuunnelkaa. 1249 01:15:20,780 --> 01:15:23,080 Ovatko he siis Balilta? 1250 01:15:23,280 --> 01:15:26,380 Sean on paskiainen, ja he veivät Harriettin? 1251 01:15:26,580 --> 01:15:27,670 Siinä ei ole järkeä. 1252 01:15:27,870 --> 01:15:31,920 Miksi Sean vei hänet? Hänhän oli jo panttivanki. 1253 01:15:32,120 --> 01:15:34,550 Ehkä hän on nyt tuplapanttivanki. 1254 01:15:34,750 --> 01:15:36,720 Harriett on tässä mukana. 1255 01:15:36,920 --> 01:15:39,490 - Mitä? - Mitä tarkoitat? 1256 01:15:45,120 --> 01:15:47,040 Harriett ja Sean 1257 01:15:47,710 --> 01:15:49,190 seurustelevat. 1258 01:15:49,390 --> 01:15:51,030 - Eikä. - Mitä? 1259 01:15:51,230 --> 01:15:52,170 Katsokaa. 1260 01:15:53,040 --> 01:15:54,710 Kuvasin tämän eilen. 1261 01:15:55,630 --> 01:15:56,800 Tässä. 1262 01:15:58,220 --> 01:15:59,800 Katsotaanpa. 1263 01:16:00,720 --> 01:16:02,680 Etsin sen. 1264 01:16:04,350 --> 01:16:05,540 Voi pojat. 1265 01:16:05,740 --> 01:16:07,270 Noin. 1266 01:16:15,690 --> 01:16:17,680 Mitä? Sano se. 1267 01:16:17,880 --> 01:16:18,900 Roberto. 1268 01:16:34,840 --> 01:16:36,000 Tuolla! 1269 01:16:41,970 --> 01:16:45,540 Sean, lupasit, että rikastumme. 1270 01:16:45,740 --> 01:16:47,750 Nyt neljä miestäni on kuollut. 1271 01:16:47,950 --> 01:16:49,250 Korjataan tilanne. 1272 01:16:49,450 --> 01:16:51,920 Perun sopimuksen ja pidän rahat. 1273 01:16:52,120 --> 01:16:54,130 Sinä jäät henkiin. 1274 01:16:54,330 --> 01:16:56,760 En halua kuulla. Meillä oli sopimus. 1275 01:16:56,960 --> 01:16:59,220 Ole järkevä, Sean. Hän pelasti meidät. 1276 01:16:59,420 --> 01:17:01,510 - Jäimme henkiin. - Mitä tarkoitat? 1277 01:17:01,710 --> 01:17:03,870 Kuuntele naistasi. 1278 01:17:05,120 --> 01:17:08,190 Se on vain akupunktiopiste. Rentoudu. 1279 01:17:08,390 --> 01:17:10,080 Hengitä. 1280 01:17:10,790 --> 01:17:11,910 Mitä? 1281 01:17:13,540 --> 01:17:14,380 Mitä? 1282 01:17:15,170 --> 01:17:16,440 Vie meidät takaisin. 1283 01:17:16,640 --> 01:17:18,740 Hoidetaan tämä loppuun itse. 1284 01:17:18,940 --> 01:17:20,420 - Kulta. - Mitä? 1285 01:17:21,630 --> 01:17:23,830 - Loistava idea. - Tiedän. 1286 01:17:24,030 --> 01:17:26,510 Kaikki pitää tehdä itse! 1287 01:17:29,100 --> 01:17:31,460 Entä nyt? He palaavat pian. 1288 01:17:31,660 --> 01:17:33,560 - Ole... - Hei! 1289 01:17:34,190 --> 01:17:36,860 Älkää kuiskiko, tai heitän sinne kranaatin. 1290 01:17:43,110 --> 01:17:44,110 Hyvä on. 1291 01:17:44,660 --> 01:17:46,930 Seuraa minua. 1292 01:17:47,130 --> 01:17:48,280 Seuraa. 1293 01:17:48,990 --> 01:17:50,080 Hei, kaikki. 1294 01:17:51,620 --> 01:17:54,020 Nyt ei ole paras hetki, 1295 01:17:54,220 --> 01:17:57,250 mutta saamme häät ehkä vain näin. 1296 01:17:59,090 --> 01:18:00,510 Mitä sanot, Darcy? 1297 01:18:01,510 --> 01:18:02,820 Joo, mahtavaa. 1298 01:18:03,020 --> 01:18:06,840 Siirtyvätkö morsiamen läheiset vasemmalle ja sulhasen oikealle? 1299 01:18:11,600 --> 01:18:13,140 Vihitkö meidät, Margy? 1300 01:18:13,940 --> 01:18:16,300 Lopettakaa tuo heti. 1301 01:18:16,500 --> 01:18:17,760 Odottakaa. 1302 01:18:17,960 --> 01:18:21,730 Jos tyttäreni saa häänsä, minä siirrän rahat. 1303 01:18:28,160 --> 01:18:29,580 No niin, menoksi. 1304 01:18:36,830 --> 01:18:37,830 Aloitetaan. 1305 01:18:38,880 --> 01:18:39,880 Kiitos, isä. 1306 01:18:40,380 --> 01:18:41,530 Ei se mitään, prinsessa. 1307 01:18:41,730 --> 01:18:44,700 Jotkin asiat ovat rahaa tärkeämpiä. 1308 01:18:44,900 --> 01:18:47,140 En tiedä, mitkä... 1309 01:19:00,060 --> 01:19:02,070 Kai tiedätte, mitä teette? 1310 01:19:15,330 --> 01:19:17,860 Suortuvat silmiesi edessä 1311 01:19:18,060 --> 01:19:20,740 Värit niin ihmeelliset 1312 01:19:20,940 --> 01:19:25,090 Ne minut pysäyttävät Ja henkeni salpaavat 1313 01:19:25,760 --> 01:19:28,120 Smaragdit vuorten noiden 1314 01:19:28,320 --> 01:19:30,620 Taivaalta siintävät 1315 01:19:30,820 --> 01:19:34,770 Eivät syvyyksiään paljasta 1316 01:19:35,350 --> 01:19:37,230 Ja minulle ne kertovat 1317 01:19:37,690 --> 01:19:40,460 Että kuulumme yhteen 1318 01:19:40,660 --> 01:19:44,930 Kun niihin vielä rakkaus lisätään 1319 01:19:45,130 --> 01:19:47,510 Minä kiinni jään 1320 01:19:47,710 --> 01:19:50,220 Huulillasi viipyä saan 1321 01:19:50,420 --> 01:19:52,560 En päädy vangiksi 1322 01:19:52,760 --> 01:19:58,060 Sydänsurujen noitten Jotka yllä riippuvat 1323 01:19:58,260 --> 01:20:03,610 Ja tukenasi olla saan 1324 01:20:03,810 --> 01:20:08,160 Rakkauden murheessa vaan 1325 01:20:08,360 --> 01:20:14,000 Ja olen parempi Kun olen vanhempi 1326 01:20:14,200 --> 01:20:18,960 Olen elämäsi hartain ihailija 1327 01:20:19,160 --> 01:20:24,170 Ja tukenasi olla saan 1328 01:20:24,370 --> 01:20:28,930 Rakkauden murheessa vaan 1329 01:20:29,130 --> 01:20:31,930 - Ja olen - Olen 1330 01:20:32,130 --> 01:20:34,730 Parempi kun olen vanhempi 1331 01:20:34,930 --> 01:20:39,860 Olen elämäsi hartain ihailija 1332 01:20:40,060 --> 01:20:41,210 Olen... 1333 01:20:48,300 --> 01:20:49,670 Katuisit tuota. 1334 01:20:54,850 --> 01:20:55,620 Ei, seis. 1335 01:20:55,820 --> 01:20:58,500 En tunne kranaatteja hyvin, mutta jos ammut, 1336 01:20:58,700 --> 01:21:02,590 tämä jousijuttu irtoaa ja räjähdämme ilmaan. 1337 01:21:02,790 --> 01:21:04,010 - Eikö niin? - Niin. 1338 01:21:04,200 --> 01:21:06,230 - Ei. - Mitä... 1339 01:21:06,860 --> 01:21:07,940 Pudottakaa aseet. 1340 01:21:10,240 --> 01:21:11,240 Ei. 1341 01:21:24,040 --> 01:21:26,130 En jaksa heittää noin kauas. 1342 01:21:28,800 --> 01:21:30,720 Perheelleni ei vittuilla. 1343 01:21:43,480 --> 01:21:45,350 Darcy, syötä helppo. 1344 01:21:46,060 --> 01:21:46,940 Voi paska. 1345 01:22:02,960 --> 01:22:04,230 Tiedän, minne mennään! 1346 01:22:04,430 --> 01:22:06,190 Tulkaa altaasta pois. 1347 01:22:06,390 --> 01:22:07,400 - Niin. - Tulkaa. 1348 01:22:07,600 --> 01:22:09,090 Tulkaa pois. 1349 01:22:11,460 --> 01:22:13,830 - Mentiin. - Kylpylään. 1350 01:22:14,020 --> 01:22:15,370 Siellä olemme turvassa. 1351 01:22:15,570 --> 01:22:18,080 Panttivankeja piti tappaa tunnin välein. 1352 01:22:18,280 --> 01:22:20,330 Tappaminen toimii, Sean. 1353 01:22:20,530 --> 01:22:21,790 - Helvetti. - Anna minun 1354 01:22:21,990 --> 01:22:22,920 suostutella Darcya. 1355 01:22:23,120 --> 01:22:25,520 - Vielä kerran. - Hyvä on. 1356 01:22:27,610 --> 01:22:28,690 Kiitos, kulta. 1357 01:22:29,940 --> 01:22:32,150 Nyt ei ole hyvä hetki. 1358 01:22:34,070 --> 01:22:36,200 - Vauhtia. - No niin. 1359 01:22:37,370 --> 01:22:40,060 Äiti, haemme apua. 1360 01:22:40,260 --> 01:22:42,410 Pidä heistä huolta. Pärjäätkö? 1361 01:22:45,250 --> 01:22:46,330 Ja Carol... 1362 01:22:47,790 --> 01:22:49,500 Kiitos kakkuveitsestä. 1363 01:22:50,880 --> 01:22:52,760 Rakastan tätä veistä. 1364 01:23:04,390 --> 01:23:06,520 Olemme nyt kahden. Mennään. 1365 01:24:39,030 --> 01:24:41,160 {\an8}VASTANAINEET 1366 01:24:43,200 --> 01:24:45,950 Eikö tämä ole liian mutkikasta? 1367 01:24:55,090 --> 01:24:56,340 Teitkö tämän minulle? 1368 01:24:57,710 --> 01:24:59,070 Halusitko tätä? 1369 01:24:59,270 --> 01:25:00,840 Meidät keskelle valtamerta. 1370 01:25:03,390 --> 01:25:06,080 Anteeksi, etten kuunnellut sinua. 1371 01:25:06,280 --> 01:25:08,420 Luulin, että jos häät ovat täydelliset, 1372 01:25:08,620 --> 01:25:10,880 avioliittomme on täydellinen. 1373 01:25:11,080 --> 01:25:12,630 Mutta eihän sellaista ole. 1374 01:25:12,830 --> 01:25:14,380 Mieti vanhempiani. 1375 01:25:14,580 --> 01:25:17,570 Marie-täti on seksiaddikti. 1376 01:25:18,280 --> 01:25:21,820 Haluan vain olla kanssasi. Muulla ei ole väliä. 1377 01:25:22,530 --> 01:25:24,530 Ei meidän tarvitse avioitua. 1378 01:25:25,570 --> 01:25:28,080 Jos selviämme tästä, niin... 1379 01:25:28,950 --> 01:25:30,200 Aloitetaanko alusta? 1380 01:25:36,170 --> 01:25:37,590 Mene. 1381 01:25:38,000 --> 01:25:39,740 Kuuntele, Deedee! 1382 01:25:39,940 --> 01:25:42,870 Tämä on valtava väärinkäsitys! 1383 01:25:43,070 --> 01:25:44,580 Palataan hotelliin 1384 01:25:44,780 --> 01:25:47,750 ja jutellaan. En halua sinulle pahaa. 1385 01:25:47,950 --> 01:25:49,500 Lopeta ampuminen, ääliö! 1386 01:25:49,700 --> 01:25:51,540 Äläkä sano häntä Deedeeksi! 1387 01:25:51,740 --> 01:25:53,140 - Helvetti! - Jessus. 1388 01:25:53,980 --> 01:25:55,600 Tämä on karmea. 1389 01:25:58,270 --> 01:26:00,940 Paskiainen! Painu helvettiin! 1390 01:26:02,530 --> 01:26:03,890 En voi uskoa tätä, Sean! 1391 01:26:04,090 --> 01:26:06,020 Milloin muutuit hirviöksi? 1392 01:26:06,210 --> 01:26:07,600 En ole hirviö! 1393 01:26:07,800 --> 01:26:09,100 Olen liikemies! 1394 01:26:09,300 --> 01:26:10,600 Ammukset loppuivat. 1395 01:26:10,800 --> 01:26:12,060 - Oletko varma? - En. 1396 01:26:12,260 --> 01:26:13,160 Hei. 1397 01:26:18,840 --> 01:26:19,990 En halua tehdä tätä. 1398 01:26:20,190 --> 01:26:21,550 Olen kunnon mies. 1399 01:26:23,630 --> 01:26:24,470 Voi paska. 1400 01:26:25,180 --> 01:26:27,290 Vene on mennyttä. Kutit loppuivat. 1401 01:26:27,490 --> 01:26:29,850 Palataan selvittämään asia. 1402 01:26:39,900 --> 01:26:41,070 Tom! 1403 01:26:44,240 --> 01:26:45,110 Mene! 1404 01:27:21,610 --> 01:27:23,400 Käännä vene. 1405 01:27:24,820 --> 01:27:25,820 En. 1406 01:27:28,490 --> 01:27:31,140 Olet paskiainen, mutta et voi tappaa minua. 1407 01:27:31,340 --> 01:27:32,690 Olet oikeassa. 1408 01:27:32,880 --> 01:27:34,600 Mutta tapan hänet mielelläni. 1409 01:27:34,800 --> 01:27:37,820 Möhlit jatkuvasti. Tämä on syytäsi. 1410 01:27:38,020 --> 01:27:40,960 En halua tehdä tätä. Olen kunnon mies. 1411 01:27:42,040 --> 01:27:43,380 Etkä ole. 1412 01:27:44,210 --> 01:27:46,260 Olet oikeassa. En olekaan. 1413 01:28:01,020 --> 01:28:02,020 Sean! 1414 01:28:08,450 --> 01:28:10,070 Sinut kutsuttiin säälistä! 1415 01:28:11,160 --> 01:28:12,160 Voi paska. 1416 01:28:19,830 --> 01:28:21,460 Eikä! Hitto! 1417 01:28:46,780 --> 01:28:48,470 Ovatko nuo hiuksia? 1418 01:28:48,670 --> 01:28:50,110 Mittatilaustyönä tehty! 1419 01:29:08,170 --> 01:29:09,170 Alas! 1420 01:29:24,060 --> 01:29:24,940 Pidä kiinni. 1421 01:29:30,740 --> 01:29:32,610 Voi paska. 1422 01:29:47,840 --> 01:29:48,840 Hitto. 1423 01:30:23,160 --> 01:30:24,710 Kun kysyin aiemmin, 1424 01:30:26,000 --> 01:30:27,540 voimmeko aloittaa alusta... 1425 01:30:30,250 --> 01:30:31,960 En halua sitä. 1426 01:30:43,390 --> 01:30:44,690 Haluan jatkaa tätä. 1427 01:30:59,490 --> 01:31:00,700 Tom Fowler, 1428 01:31:01,990 --> 01:31:03,450 tuletko aviomiehekseni? 1429 01:31:09,880 --> 01:31:11,090 Oletko varma? 1430 01:31:12,960 --> 01:31:14,130 Etkö pelkää? 1431 01:31:16,090 --> 01:31:17,260 Olen kauhuissani. 1432 01:31:19,180 --> 01:31:22,010 Elämä on aina kaoottista. 1433 01:31:23,930 --> 01:31:25,680 Mutta tiedän sen, 1434 01:31:27,600 --> 01:31:30,270 että haluan kokea sen yhdessä. 1435 01:31:32,980 --> 01:31:34,360 Se on yksinkertaista. 1436 01:31:36,950 --> 01:31:38,570 Yksivaiheinen suunnitelma. 1437 01:31:48,620 --> 01:31:49,630 Se sopii yhä. 1438 01:32:09,850 --> 01:32:11,400 Seis. Olkaa hiljaa. 1439 01:32:36,210 --> 01:32:38,070 Voi paska. Anteeksi. 1440 01:32:38,270 --> 01:32:39,620 Jäljellä oli yksi raketti, 1441 01:32:39,820 --> 01:32:43,600 mutta ei se ollutkaan kaunista niin kuin kuvittelin. 1442 01:32:44,510 --> 01:32:45,510 Tule. 1443 01:35:02,230 --> 01:35:04,070 {\an8}Katso, että paristot toimivat. 1444 01:35:06,780 --> 01:35:10,700 {\an8}Anteeksi, että kutsuin häihinne kaksi huijaria. 1445 01:35:11,200 --> 01:35:15,020 {\an8}En tiedä, pidänkö myrkyllisistä ihmisistä 1446 01:35:15,220 --> 01:35:17,330 {\an8}vai he minusta. 1447 01:40:37,070 --> 01:40:39,010 Tekstitys: Kati Karvonen 1448 01:40:39,210 --> 01:40:41,160 Luova tarkastajaMaarit Hirvonen 96769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.