All language subtitles for Shotgun.Wedding.2022.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-RTBYTES.fi-Finnish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,570 --> 00:01:17,570
{\an8}MAHAL ISLAND RESORT, FILIPPIINIT
2
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Siinä hän on!
3
00:01:31,500 --> 00:01:32,530
Gloria!
4
00:01:32,730 --> 00:01:33,990
Hei.
5
00:01:34,190 --> 00:01:35,070
Tervetuloa.
6
00:01:35,270 --> 00:01:36,780
- Näytät upealta.
- Kiitos.
7
00:01:36,980 --> 00:01:39,200
- Darcy, missä olet ollut?
- Hei.
8
00:01:39,400 --> 00:01:41,830
Viivyin vain hetken. Eikö se käy?
9
00:01:42,030 --> 00:01:43,750
Ei häissäsi.
10
00:01:43,950 --> 00:01:45,310
Ketel One -martini.
11
00:01:45,980 --> 00:01:47,650
Obrigada, Jerome.
12
00:01:48,730 --> 00:01:50,630
Missä se sulhashirviö on?
13
00:01:50,830 --> 00:01:52,550
Tom ei ole sulhashirviö.
14
00:01:52,750 --> 00:01:56,220
Hän on vain tarkka yksityiskohdista.
15
00:01:56,420 --> 00:01:59,470
Olisit ottanut isäsi rahaa häitä varten.
16
00:01:59,670 --> 00:02:02,980
Ammattilaiset olisivat tehneet
kaikesta
perfecto.
17
00:02:03,180 --> 00:02:06,730
Me olemme aikuisia,
jotka maksavat omat häänsä
18
00:02:06,930 --> 00:02:08,750
ja tekevät niistä haluamansa.
19
00:02:09,080 --> 00:02:11,280
Tätäkö halusit?
20
00:02:11,480 --> 00:02:13,130
Se oli painatusvirhe.
21
00:02:28,440 --> 00:02:29,730
VAROITUS - MERIROSVOJA
22
00:02:53,840 --> 00:02:54,710
Hei.
23
00:02:55,710 --> 00:02:57,200
Melkein ammuin sinut.
24
00:02:57,400 --> 00:03:00,130
Luulin merirosvoksi, mutta olet vain mies.
25
00:03:03,140 --> 00:03:05,470
Onko tämä morsiamelle?
26
00:03:06,430 --> 00:03:08,380
{\an8}Yritän yllättää hänet.
27
00:03:08,580 --> 00:03:10,960
{\an8}Tällainen näytti hyvältä Etsyssä,
28
00:03:11,160 --> 00:03:14,270
{\an8}mutta en olekaan tästä enää varma.
29
00:03:15,070 --> 00:03:18,180
Haluan olla romanttinen mutten korni.
30
00:03:18,380 --> 00:03:20,490
Niillä on eronsa.
31
00:03:21,610 --> 00:03:23,530
Etkö kuulu tuonne?
32
00:03:24,580 --> 00:03:26,160
Harjoittelujuhliin.
33
00:03:26,910 --> 00:03:27,900
Voi taivas.
34
00:03:28,100 --> 00:03:31,520
Sinun pitää puhua isäsi joogaopettajalle.
35
00:03:31,720 --> 00:03:33,610
- Tyttöystävälle?
- Oli mikä oli.
36
00:03:33,810 --> 00:03:35,530
Hän hymyilee minulle.
37
00:03:35,730 --> 00:03:38,570
Voitko käskeä lopettaa sen?
38
00:03:38,770 --> 00:03:42,160
Kerron isän tyttöystävälle,
ettei hymyile sinulle.
39
00:03:42,360 --> 00:03:43,700
Se ei aiheuta ongelmia.
40
00:03:43,900 --> 00:03:46,790
Enkä voi istua Tomin äidin vieressä.
41
00:03:46,990 --> 00:03:51,250
Hän ehdotti veneessä
yhteislaulua
South Pacificista.
42
00:03:51,450 --> 00:03:52,960
Hän on innoissaan.
43
00:03:53,160 --> 00:03:55,170
Ensimmäistä kertaa ulkomailla.
44
00:03:55,370 --> 00:03:58,760
- Aikuinen nainenko?
- Voisitteko tulla toimeen...
45
00:03:58,960 --> 00:03:59,800
Carol!
46
00:04:00,000 --> 00:04:02,970
Aion pestä sen miehen
Hiuksistani
47
00:04:03,170 --> 00:04:06,430
Aion pestä sen miehen
Hiuksistani
48
00:04:06,630 --> 00:04:09,370
Ja lähettää hänet matkoihinsa
49
00:04:11,250 --> 00:04:13,570
Olen odottanut tätä siitä asti,
50
00:04:13,770 --> 00:04:16,690
kun Tommy leikattiin masustani.
51
00:04:16,890 --> 00:04:19,950
En ole koskaan ollut yksityissaarella.
52
00:04:20,150 --> 00:04:22,660
En ole koskaan ollut saarella.
53
00:04:22,860 --> 00:04:24,290
Ei pidä paikkaansa.
54
00:04:24,480 --> 00:04:28,620
Kävin Hilbermanien luona Mackinacilla
ennen heidän muuttoaan.
55
00:04:28,820 --> 00:04:30,750
Oletko käynyt Mackinacilla, Renata?
56
00:04:30,950 --> 00:04:33,960
En tiedä, mikä se on,
enkä ymmärtänyt sanojasi.
57
00:04:34,160 --> 00:04:36,050
Hän ihastuisi siihen, Larry.
58
00:04:36,250 --> 00:04:37,380
Hei, Darcy.
59
00:04:37,580 --> 00:04:40,010
Hei, Larry. En huomannut sinua.
60
00:04:40,210 --> 00:04:41,720
- Hei.
- Hei, Renata.
61
00:04:41,920 --> 00:04:43,350
Toimme lahjan.
62
00:04:43,550 --> 00:04:45,390
- Ei olisi tarvinnut.
- Kyllä.
63
00:04:45,590 --> 00:04:47,980
Huominen on elämämme suurin päivä.
64
00:04:48,180 --> 00:04:50,370
- Avaa se.
- Selvä.
65
00:04:51,750 --> 00:04:53,830
- Hän avaa sen.
- Otan...
66
00:04:55,670 --> 00:04:58,000
Joku oli jättänyt sen vessaan.
67
00:04:59,750 --> 00:05:03,370
Pelastat minut, Margy.
En voi uskoa, että myöhästyin.
68
00:05:03,570 --> 00:05:04,910
Vieraat rupattelevat,
69
00:05:05,110 --> 00:05:07,930
ja Darcysi juttelee molemmille äideille.
70
00:05:10,310 --> 00:05:12,520
Voi ei. Vauhtia.
71
00:05:15,850 --> 00:05:18,340
Annatko tyttärelleni ruosteisia veitsiä?
72
00:05:18,540 --> 00:05:20,420
Se on "lainattua".
73
00:05:20,620 --> 00:05:23,010
Sukumme käyttää niitä häissä.
74
00:05:23,210 --> 00:05:25,300
Ne tuovat hyvää onnea.
75
00:05:25,500 --> 00:05:26,680
Paitsi Greg-sedälle,
76
00:05:26,880 --> 00:05:29,390
jolta trukki katkaisi kaulan.
77
00:05:29,590 --> 00:05:31,440
Se ei ollut veitsen syytä.
78
00:05:31,640 --> 00:05:32,660
Darcy.
79
00:05:33,120 --> 00:05:34,040
Isä.
80
00:05:38,710 --> 00:05:40,500
Carol, näytät ihastuttavalta.
81
00:05:42,960 --> 00:05:44,120
Hei, Larry.
82
00:05:44,310 --> 00:05:46,050
- Hei.
- Suukotan sinuakin.
83
00:05:47,130 --> 00:05:49,220
- Anteeksi. Riittikö?
- Selvä.
84
00:05:51,060 --> 00:05:52,180
Renata.
85
00:05:52,720 --> 00:05:54,020
Roberto.
86
00:05:55,060 --> 00:05:57,900
Ihanaa, että olette yhä ystäviä.
87
00:05:58,480 --> 00:05:59,480
Kukkuu.
88
00:05:59,810 --> 00:06:00,810
Hei.
89
00:06:06,360 --> 00:06:09,600
Darcy, minulle on kunnia saada todistaa
90
00:06:09,800 --> 00:06:12,830
tätä jälleensyntymisen
ja sitoutumisen riittiä.
91
00:06:13,910 --> 00:06:15,620
- Samoin.
- Kiitos.
92
00:06:18,920 --> 00:06:19,750
Renata.
93
00:06:23,420 --> 00:06:25,950
Minun pitää käydä kylpyhuoneessa.
94
00:06:26,150 --> 00:06:27,450
Minun myös.
95
00:06:27,650 --> 00:06:31,470
Pissaan seisaaltani juhlakamppeissa.
Entä sinä?
96
00:06:32,550 --> 00:06:34,000
- Anteeksi.
- Ei se mitään.
97
00:06:34,200 --> 00:06:35,180
Kiitos, Margy.
98
00:06:37,940 --> 00:06:38,940
Hei.
99
00:06:41,730 --> 00:06:43,400
- Hei.
- Miten menee?
100
00:06:46,490 --> 00:06:47,510
Voi taivas.
101
00:06:47,710 --> 00:06:49,070
- Sinulle.
- Kiitos.
102
00:06:49,570 --> 00:06:50,600
Iso
papi.
103
00:06:50,800 --> 00:06:51,570
Äijäni.
104
00:06:52,410 --> 00:06:54,770
- Tämä...
- Mukava nähdä, isä.
105
00:06:54,970 --> 00:06:57,310
- Señor.
- Käytetään vain
106
00:06:57,510 --> 00:06:59,360
- "Robertia" jonkin aikaa.
- Selvä.
107
00:06:59,560 --> 00:07:02,150
Sinä löysit tämän upean paikan.
108
00:07:02,350 --> 00:07:03,900
- Niin.
- Kyllä.
109
00:07:04,100 --> 00:07:07,240
Opiskelen bioresonanssia, ja tämä paikka
110
00:07:07,440 --> 00:07:09,510
kuhisee energiavärähtelyjä.
111
00:07:10,260 --> 00:07:12,750
Huoneemme kuhisee lutikoita.
112
00:07:12,940 --> 00:07:16,960
Four Seasons olisi ollut mukava,
mutta ette huolineet apuani...
113
00:07:17,160 --> 00:07:19,340
Jotkin asiat ovat rahaa tärkeämpiä.
114
00:07:19,530 --> 00:07:20,940
Siitä voi väitellä.
115
00:07:21,480 --> 00:07:23,520
- Tarvitsen lisää juotavaa.
- Niin.
116
00:07:24,480 --> 00:07:26,180
Ei kiitos.
Gracias.
117
00:07:26,370 --> 00:07:27,320
No...
118
00:07:28,400 --> 00:07:29,280
Ei kiitos.
119
00:07:31,410 --> 00:07:32,850
Pitääkö hän minusta ikinä?
120
00:07:33,050 --> 00:07:36,370
Kyllä, jos rauhoitut ja olet oma itsesi.
121
00:07:37,410 --> 00:07:39,110
Perheemme ovat aikamoisia.
122
00:07:39,300 --> 00:07:41,520
- Miten niin?
- Missä olit?
123
00:07:41,720 --> 00:07:43,320
Hoidin yhden asian.
124
00:07:43,520 --> 00:07:44,240
Mitä tapahtui?
125
00:07:44,430 --> 00:07:46,650
Äitisi antoi kirottuja veitsiä.
126
00:07:46,850 --> 00:07:49,990
Äitini suuttui isän tyttöystävälle
hymyilyn takia.
127
00:07:50,190 --> 00:07:53,580
Serkkusi Amy kysyi,
missä dildon voi ladata.
128
00:07:53,780 --> 00:07:55,540
Tuliko Amy?
129
00:07:55,740 --> 00:07:56,970
Hän tulee kohta.
130
00:07:57,640 --> 00:08:00,040
- Mikä asu tuo on?
- Tämä...
131
00:08:00,240 --> 00:08:03,050
- Miksi hiuksesi ovat märät?
- Minä...
132
00:08:03,250 --> 00:08:05,550
Kävin kuutamouinnilla.
133
00:08:05,750 --> 00:08:09,280
- Putosit veteen.
- Putosin veteen.
134
00:08:11,280 --> 00:08:13,820
Sööttiä, miten huonosti valehtelet.
135
00:08:18,790 --> 00:08:21,250
Lupaathan,
136
00:08:22,290 --> 00:08:25,280
ettet päästä loppuiltana kädestäni irti.
137
00:08:25,480 --> 00:08:26,500
Lupaan sen.
138
00:08:28,800 --> 00:08:29,610
Ace.
139
00:08:29,810 --> 00:08:33,080
Häämatkamme soittolista. Se pitää vaihtaa.
140
00:08:33,280 --> 00:08:35,040
Onko "pitää" oikea sana?
141
00:08:35,240 --> 00:08:36,640
- Isä...
- Selvä.
142
00:08:38,430 --> 00:08:40,460
Tommy, tule viideksi minuutiksi.
143
00:08:40,660 --> 00:08:41,920
- En.
- Hätätilanne.
144
00:08:42,120 --> 00:08:45,710
Kirjoitan bestmanin puhettani,
ja se sujuu hyvin.
145
00:08:45,910 --> 00:08:47,360
- Hei.
- Hei.
146
00:08:50,650 --> 00:08:53,850
Isän tyttökaveri kysyi,
mikä rakkaudenkieleni on.
147
00:08:54,050 --> 00:08:54,990
Hän on karmea.
148
00:08:55,910 --> 00:08:57,600
Näytät tosi onnelliselta.
149
00:08:57,800 --> 00:08:58,950
- Kiitos.
- Kippis.
150
00:09:11,670 --> 00:09:13,170
Kutsuiko isä eksäsi?
151
00:09:19,100 --> 00:09:21,540
Miten hän on entistä seksikkäämpi?
152
00:09:21,740 --> 00:09:24,100
Hän on kuin pornosafarilta tulossa.
153
00:09:24,520 --> 00:09:26,000
En halunnut häntä tänne,
154
00:09:26,200 --> 00:09:29,560
mutta isä vaati sitä,
koska väitti Balin olevan lähellä.
155
00:09:31,150 --> 00:09:33,510
Isä on ämmä, joka tykkää draamasta.
156
00:09:33,710 --> 00:09:36,700
Sean ei vastannut kutsuun,
joten emme huolestuneet.
157
00:09:38,200 --> 00:09:40,180
En uskonut hänen tulevan.
158
00:09:40,380 --> 00:09:42,100
Hän ei vastannut kutsuun.
159
00:09:42,300 --> 00:09:44,230
Ei, tuo on makea juttu.
160
00:09:44,430 --> 00:09:46,190
Haluan tavata hänet.
161
00:09:46,390 --> 00:09:49,990
Hän ei kaikessa kiireessä
ehtinyt napittaa paitaansa.
162
00:09:50,190 --> 00:09:50,990
Deedee.
163
00:09:51,190 --> 00:09:52,450
- Hei, mitä kuuluu?
- Hei.
164
00:09:52,650 --> 00:09:54,260
Hei, Sean.
165
00:09:55,590 --> 00:09:57,370
Anteeksi, että myöhästyin.
166
00:09:57,570 --> 00:09:59,200
Isäsi pyysi käymään Japanissa,
167
00:09:59,400 --> 00:10:01,330
joten otin koneen Kiotosta.
168
00:10:01,530 --> 00:10:03,960
- Hirveä homma.
- Ei se mitään...
169
00:10:04,160 --> 00:10:08,090
- Emme tienneet tulostasi.
- Isäsi ja minä halusimme yllättää.
170
00:10:08,290 --> 00:10:11,670
En jättäisi häitäsi väliin
mistään hinnasta.
171
00:10:11,870 --> 00:10:13,930
- Sean, haluan esitellä Tomin.
- Tom.
172
00:10:14,130 --> 00:10:15,470
- Hei.
- Tom.
173
00:10:15,670 --> 00:10:17,140
- Tom.
- Sean.
174
00:10:17,340 --> 00:10:18,470
Hauska tavata.
175
00:10:18,670 --> 00:10:21,930
Olen halunnut tavata Deedeen pelaajan.
176
00:10:22,130 --> 00:10:23,310
Millä paikalla pelaat?
177
00:10:23,510 --> 00:10:25,230
- Minä...
- Hän on jokerilyöjä.
178
00:10:25,430 --> 00:10:29,620
Hän ei saanut sopimusta
ja on siis työtön, mutta...
179
00:10:30,210 --> 00:10:33,320
Ulos alemmasta liigasta
nelikymppisenä. Rankkaa.
180
00:10:33,520 --> 00:10:34,910
Pysy myönteisenä,
181
00:10:35,110 --> 00:10:39,490
niin saatat päästä valmentamaan.
Tiedät, mitä tarkoitan.
182
00:10:39,690 --> 00:10:40,640
Niin.
183
00:10:41,260 --> 00:10:42,580
Erinomainen ajatus.
184
00:10:42,780 --> 00:10:44,680
- Niin minustakin.
- Kiitos.
185
00:10:47,810 --> 00:10:49,140
Syödäänkö?
186
00:10:50,060 --> 00:10:53,470
Hienoa, että te kaikki
pääsitte tulemaan tänne.
187
00:10:53,670 --> 00:10:57,900
Halusimme valita paikan,
joka on hankala kaikille.
188
00:10:58,950 --> 00:11:00,990
Puhun liikaa lakitoimistolla.
189
00:11:01,450 --> 00:11:04,940
Annan siis puheenvuoron päivän sankarille,
190
00:11:05,140 --> 00:11:07,580
miehelle, joka järjesti kaiken.
191
00:11:08,250 --> 00:11:09,250
Ihanalle Tomilleni.
192
00:11:14,250 --> 00:11:15,150
Kiitos.
193
00:11:15,350 --> 00:11:16,670
- Tee se.
- Anna mennä.
194
00:11:17,960 --> 00:11:20,130
Hyvin se menee.
195
00:11:20,880 --> 00:11:23,000
Heitän tämän lonkalta.
196
00:11:23,190 --> 00:11:26,830
Darcy kertoi ajastaan
rauhanjoukoissa Balilla,
197
00:11:27,030 --> 00:11:30,340
ja ajattelin, että olisi hienoa
tulla vihityksi siellä.
198
00:11:30,540 --> 00:11:34,400
Sitten huomasin,
että Bali on balitettavan kallis.
199
00:11:36,900 --> 00:11:39,010
Siksi valitsin Filippiinit.
200
00:11:39,210 --> 00:11:40,150
Vai mitä, Ace?
201
00:11:40,610 --> 00:11:42,110
Ace on samaa mieltä. Seuraava.
202
00:11:44,320 --> 00:11:47,520
Moni teistä näki, kun kosin Darcya.
203
00:11:47,720 --> 00:11:49,810
Järkytys ja yllätys. Upeaa.
204
00:11:50,010 --> 00:11:52,940
Äiti ja isä, haluan kiittää teitä.
205
00:11:53,140 --> 00:11:55,610
Voimme vain pyrkiä samaan kuin te.
206
00:11:55,810 --> 00:11:58,780
- Voi että.
- Robert ja Renata,
207
00:11:58,980 --> 00:12:01,430
toivottavasti liittomme
ei ole kuin teidän.
208
00:12:04,220 --> 00:12:07,330
- Vaihda aihetta.
- En tarkoita,
209
00:12:07,530 --> 00:12:09,080
että se oli teidän vikanne.
210
00:12:09,280 --> 00:12:11,980
Puolet liitoista päättyy eroon.
211
00:12:12,310 --> 00:12:14,420
Hienoa. Juodaan malja.
212
00:12:14,620 --> 00:12:16,440
- Kippis.
- Kippis.
213
00:12:18,940 --> 00:12:22,240
- Se ei mennyt hyvin.
- Se oli mahtava.
214
00:12:24,360 --> 00:12:27,810
Deedee ja minä tapasimme
rauhanjoukoissa Balilla.
215
00:12:28,010 --> 00:12:31,560
Kerran veimme lääkintätarvikkeita
erääseen kylään.
216
00:12:31,760 --> 00:12:34,360
Päätin opettaa hänelle veneilyä,
217
00:12:34,560 --> 00:12:37,250
jotta saisin nukkua, kun hän raataa.
218
00:12:38,670 --> 00:12:41,370
Hän pääsi ruoriin ensimmäistä kertaa
219
00:12:41,560 --> 00:12:44,550
ja sai heti nopeussakon
rannikkovartiostolta.
220
00:12:45,800 --> 00:12:48,290
Deedee ei tee mitään puolittaisesti.
221
00:12:48,490 --> 00:12:49,890
Hän näkee haluamansa
222
00:12:50,970 --> 00:12:52,130
ja ottaa sen,
223
00:12:52,330 --> 00:12:54,630
- eikä tyydy vähempään.
- Totta.
224
00:12:54,830 --> 00:12:56,130
Kuten moni tietääkin,
225
00:12:56,330 --> 00:12:59,520
me olimme kihloissa
noin sata vuotta sitten.
226
00:13:00,400 --> 00:13:01,780
Deedee purki kihlauksen.
227
00:13:03,740 --> 00:13:05,070
Ei.
228
00:13:05,910 --> 00:13:07,370
Hän odotti Tomia.
229
00:13:08,280 --> 00:13:12,770
Tuon tyypin on oltava
aivan mieletön supernova,
230
00:13:12,970 --> 00:13:14,650
kun sai tuon ihanuuden.
231
00:13:14,850 --> 00:13:16,110
Kiitos.
232
00:13:16,310 --> 00:13:18,900
- Kiitos, Sean.
- Sanon lopuksi
233
00:13:19,100 --> 00:13:21,820
sinulle vielä yhden asian.
234
00:13:22,020 --> 00:13:23,130
Katuk kak ci.
235
00:13:29,100 --> 00:13:30,620
Mitä...
Katuk kak mitä?
236
00:13:30,820 --> 00:13:32,710
Sitä on vaikea selittää.
237
00:13:32,910 --> 00:13:34,100
Se tarkoittaa...
238
00:13:35,310 --> 00:13:39,380
- "Vitut isoisästäsi."
- Ei sitä ole vaikea selittää.
239
00:13:39,580 --> 00:13:42,130
Balin kielellä se on tosi törkeää.
240
00:13:42,330 --> 00:13:44,510
Se on törkeää joka paikassa.
241
00:13:44,710 --> 00:13:47,430
- Tarkoitan...
- "Vitut isoisästäsi."
242
00:13:47,630 --> 00:13:49,740
- Se nauratti meitä.
- Se on hauskaa.
243
00:13:50,580 --> 00:13:51,890
Hei kaikille.
244
00:13:52,090 --> 00:13:54,440
Olen Tomin pikkusisko Jeannie.
245
00:13:54,640 --> 00:13:56,020
- Jeannie.
- Hei, Jeannie.
246
00:13:56,220 --> 00:13:58,540
Seanin puhe oli aikamoinen.
247
00:14:07,180 --> 00:14:08,180
Kulta?
248
00:14:09,340 --> 00:14:13,770
Mennään nukkumaan.
249
00:14:14,220 --> 00:14:15,460
Mene vain.
250
00:14:15,660 --> 00:14:18,800
Viimeistelen pöytäkoristeet
ja vaihdan istumajärjestyksen
251
00:14:19,000 --> 00:14:20,900
nyt kun Sean päätti tulla.
252
00:14:24,480 --> 00:14:25,490
Tom.
253
00:14:26,490 --> 00:14:27,490
Tom!
254
00:14:29,780 --> 00:14:31,120
Rakastellaan.
255
00:14:34,620 --> 00:14:36,730
Kyllä.
256
00:14:36,930 --> 00:14:38,820
Odota ihan...
257
00:14:39,020 --> 00:14:41,880
Viimeistelen ananakset äkkiä.
258
00:14:43,040 --> 00:14:44,050
Selvä.
259
00:14:45,380 --> 00:14:48,840
Onko aivan pakko
260
00:14:49,300 --> 00:14:52,140
viimeistellä ananakset nyt?
261
00:14:56,770 --> 00:14:59,850
Rakastan sinua t-paidassa ilman housuja.
262
00:15:00,690 --> 00:15:03,020
Kurotan tänne ylös
263
00:15:03,480 --> 00:15:06,280
ja otan täältä jotakin luettavaa.
264
00:15:06,860 --> 00:15:10,240
Miksi on seksikästä,
kun et ylety ylähyllylle?
265
00:15:12,990 --> 00:15:14,410
Joten...
266
00:15:15,410 --> 00:15:17,150
Anteeksi, neiti, mutta se...
267
00:15:17,350 --> 00:15:20,150
- Onko se tämä?
- Ei, kun tuo tuolla.
268
00:15:20,350 --> 00:15:21,570
- Autatteko?
- Tämäkö?
269
00:15:21,770 --> 00:15:22,630
- Tämä?
- Kyllä.
270
00:15:24,040 --> 00:15:25,360
- Tämäkö?
- Kiitos, herra.
271
00:15:25,560 --> 00:15:27,260
Selvä. Oli mukava auttaa.
272
00:15:42,020 --> 00:15:43,020
Kaipaan sinua.
273
00:15:45,480 --> 00:15:46,730
Siitä on aikaa.
274
00:15:47,650 --> 00:15:48,650
Tiedän.
275
00:15:50,030 --> 00:15:51,030
Kaipaan sinua.
276
00:16:00,290 --> 00:16:01,920
Voinko kysyä jotain?
277
00:16:02,330 --> 00:16:03,880
Jotain seksikästäkö?
278
00:16:07,000 --> 00:16:10,840
Mietin, miksi peruit
kihlauksesi Seanin kanssa.
279
00:16:11,840 --> 00:16:13,340
Tuo ei ole seksikästä.
280
00:16:15,390 --> 00:16:16,680
Kerroin jo.
281
00:16:17,220 --> 00:16:18,750
Olimme nuoria ja Balilla.
282
00:16:18,950 --> 00:16:22,140
Heräsin yhtenä aamuna,
eikä se tuntunut oikealta.
283
00:16:22,730 --> 00:16:23,850
- Riittikö?
- Selvä.
284
00:16:29,360 --> 00:16:31,320
Mutta suostuit ensin.
285
00:16:32,360 --> 00:16:34,280
Mikä muutti mielesi?
286
00:16:35,950 --> 00:16:37,740
En tiedä.
287
00:16:38,990 --> 00:16:41,270
Hän aloitti työt isäni kanssa.
288
00:16:41,470 --> 00:16:45,420
Hän muuttui ja välitti vain
asemastaan ja rahasta.
289
00:16:45,790 --> 00:16:48,030
Miksi haluat puhua eksästäni
290
00:16:48,230 --> 00:16:49,660
häidemme aattona?
291
00:16:49,850 --> 00:16:52,910
Ehkä, koska kutsuit hänet häihimme.
292
00:16:53,110 --> 00:16:54,240
Minä en kutsunut.
293
00:16:54,440 --> 00:16:57,450
Isä ehdotti sitä.
Mitä olisi pitänyt sanoa?
294
00:16:57,650 --> 00:16:59,000
En tiedä. Kieltäytyä.
295
00:16:59,200 --> 00:17:01,540
Minä en halunnut kutsua ketään.
296
00:17:01,740 --> 00:17:03,100
Halusin karata vihille.
297
00:17:04,060 --> 00:17:07,010
Suostuin perinteisiin häihin vain,
koska sanoit,
298
00:17:07,210 --> 00:17:09,900
että saamme välillä olla kahden.
299
00:17:11,030 --> 00:17:13,190
Hei. Carol tässä.
300
00:17:14,320 --> 00:17:16,910
Hei.
301
00:17:17,320 --> 00:17:19,390
Tulevasi anoppisi Carol.
302
00:17:19,590 --> 00:17:21,400
Tiedän nimesi.
303
00:17:21,590 --> 00:17:24,520
Toin ylimääräisiä tervetuliaispusseihin,
304
00:17:24,720 --> 00:17:26,920
jos haluatte tehdä yhden Seanille.
305
00:17:28,750 --> 00:17:29,960
Kiva. Kiitos.
306
00:17:30,750 --> 00:17:31,950
Selvä. Kiitos.
307
00:17:32,150 --> 00:17:34,630
Hänellä ei ole housuja.
308
00:17:36,180 --> 00:17:38,790
Toivottavasti sopii, jos kysyn.
309
00:17:38,990 --> 00:17:40,510
Johtuuko tuo geeneistä
310
00:17:41,850 --> 00:17:44,330
vai pilateksesta tai jostain?
311
00:17:44,530 --> 00:17:47,960
- Ei ole sopiva hetki.
- Sinun pitää mennä.
312
00:17:48,160 --> 00:17:50,880
Ette voi nukkua yhdessä häiden aattona.
313
00:17:51,080 --> 00:17:52,970
- Äiti, älä...
- Se tuo huonoa onnea.
314
00:17:53,170 --> 00:17:56,140
Hänen Jenna-serkkunsa
teki niin ennen häitään.
315
00:17:56,340 --> 00:18:00,660
Ja kas vain hän sai borrelioosin
eikä voi nyt käyttää sandaaleja.
316
00:18:02,290 --> 00:18:03,540
Se on perinne.
317
00:19:06,810 --> 00:19:09,020
Katsokaa hääparia.
318
00:19:14,360 --> 00:19:15,730
Missä viivyit?
319
00:19:16,070 --> 00:19:17,990
Sinun piti laittaa hiukseni.
320
00:19:18,320 --> 00:19:20,310
Linnut munivat siihen.
321
00:19:20,500 --> 00:19:22,280
Nukuin pommiin. Anteeksi.
322
00:19:23,370 --> 00:19:26,310
Ja tavallaan vietin yön Rickyn kanssa.
323
00:19:26,510 --> 00:19:27,980
- Rickyn?
- Niin. Anteeksi.
324
00:19:28,180 --> 00:19:30,860
Halusin tehdä jotain väärää.
325
00:19:31,060 --> 00:19:33,360
Tilata purilaisen sushipaikassa.
326
00:19:33,560 --> 00:19:36,700
- Välttelen häntä tänään.
- Hän on Tomin bestman.
327
00:19:36,900 --> 00:19:39,370
Te kävelette alttarille yhdessä.
328
00:19:39,570 --> 00:19:42,160
Osaan jättää vierellä olijat huomiotta.
329
00:19:42,360 --> 00:19:43,700
- Niinpä.
- Valmis?
330
00:19:43,900 --> 00:19:46,960
En voi uskoa,
että suostuit Carolin morsiuspukuun.
331
00:19:47,160 --> 00:19:48,220
Selvä.
332
00:19:49,930 --> 00:19:52,650
Mutta näytät silti kauniilta.
333
00:19:54,860 --> 00:19:55,630
Hän on valmis!
334
00:19:55,830 --> 00:19:58,130
Juodaanko tequilapaukut?
335
00:19:58,330 --> 00:20:01,600
Suihkutin mekollesi kosteussuojaa.
Älä hengitä kemikaaleja.
336
00:20:01,800 --> 00:20:03,560
Missä huntu on?
337
00:20:03,760 --> 00:20:04,770
Selvä.
338
00:20:04,970 --> 00:20:07,770
- Kyllä, tequilaa.
- Tai hankitaan pullo.
339
00:20:07,970 --> 00:20:09,080
Ei tequilaa.
340
00:20:10,290 --> 00:20:12,690
Olet kaikista kaunein.
341
00:20:12,890 --> 00:20:15,210
Näytät meitä paljon paremmalta.
342
00:20:15,710 --> 00:20:18,030
Tämä mekko on ihana.
343
00:20:18,230 --> 00:20:21,280
Minä käytin tätä, Jeannie myös
344
00:20:21,480 --> 00:20:23,790
ja nyt sinä häissäsi.
345
00:20:23,990 --> 00:20:25,510
Voi jukra.
346
00:20:25,890 --> 00:20:27,430
Katsokaa nyt.
347
00:20:28,560 --> 00:20:31,100
Nenäliinoista tehtyä valkoista korallia.
348
00:20:33,560 --> 00:20:35,090
Jokin ei tunnu hyvältä.
349
00:20:35,290 --> 00:20:38,550
Olisiko huntu pöyheämpi,
jos föönaisin sitä?
350
00:20:38,750 --> 00:20:40,550
Vasen tissi on alempana
351
00:20:40,750 --> 00:20:42,050
- kuin oikea.
- Näinkö?
352
00:20:42,250 --> 00:20:45,640
Minulle tapahtui
jotain taianomaista viime yönä.
353
00:20:45,840 --> 00:20:47,270
Hypoteettisesti,
354
00:20:47,470 --> 00:20:51,200
olisiko outoa vai hienoa,
jos naisimme siskokset?
355
00:20:51,580 --> 00:20:52,620
Niin, joo.
356
00:20:57,710 --> 00:20:58,490
JUTELLAANKO? JOKIN EI TUNNU HYVÄLTÄ.
357
00:20:58,690 --> 00:20:59,740
Tom on tylsä.
358
00:20:59,940 --> 00:21:03,800
- Kuvaa voltti takaperin.
- Ei pitäisi.
359
00:21:27,620 --> 00:21:28,620
Mennään.
360
00:21:44,630 --> 00:21:45,590
Voi sinua.
361
00:21:54,100 --> 00:21:55,100
Niin.
362
00:21:56,100 --> 00:21:57,310
Halusit jutella.
363
00:21:58,230 --> 00:22:00,690
Tämä tulee viime tipassa.
364
00:22:01,980 --> 00:22:03,150
Minä vain...
365
00:22:05,190 --> 00:22:07,970
Inhosin sitä, miten eilisilta päättyi.
366
00:22:08,170 --> 00:22:11,490
En halua hääpäivämme
alkavan huonoissa merkeissä.
367
00:22:13,950 --> 00:22:15,000
Voi taivas.
368
00:22:17,500 --> 00:22:19,830
Luulin, että perut häät.
369
00:22:21,590 --> 00:22:23,280
Perun häät?
370
00:22:23,480 --> 00:22:24,780
- Miksi?
- En tiedä.
371
00:22:24,980 --> 00:22:27,620
Tämä viikonloppu ei ole mennyt hyvin.
372
00:22:27,820 --> 00:22:29,330
Olemme riidelleet enemmän
373
00:22:29,530 --> 00:22:32,960
viime kuukausina
kuin ensimmäisinä neljänä vuotenamme.
374
00:22:33,160 --> 00:22:36,680
Kaipa luulin häitä hauskemmiksi.
375
00:22:37,640 --> 00:22:41,340
Selvä. Anteeksi,
etten tehnyt häistäsi hauskempia.
376
00:22:41,540 --> 00:22:43,570
En minä sitä...
377
00:22:45,070 --> 00:22:47,450
Ja nämä ovat meidän häämme.
378
00:22:48,610 --> 00:22:49,450
Tuskin.
379
00:22:50,950 --> 00:22:51,930
Tom.
380
00:22:52,130 --> 00:22:56,560
Keskityit häihin niin,
että olet ollut kuin eri ihminen.
381
00:22:56,760 --> 00:22:59,110
Halusin kaikesta täydellistä.
382
00:22:59,310 --> 00:23:02,570
- Miksi se on niin tärkeää?
- Miksei se ole tärkeää sinulle?
383
00:23:02,770 --> 00:23:06,530
- Kuin et välittäisi.
- Totta kai minä välitän.
384
00:23:06,730 --> 00:23:09,990
Niinkö? Sinä vaadit,
että maksamme häät itse.
385
00:23:10,190 --> 00:23:13,960
Minä neuvottelen kaikesta
ja teen kaiken itse,
386
00:23:14,160 --> 00:23:16,670
ja sinä vain sanot: "Hyvältä näyttää,
387
00:23:16,870 --> 00:23:18,880
"ihan miten vain haluat."
388
00:23:19,080 --> 00:23:22,260
Sanoin, etten halua
isoja, perinteisiä häitä.
389
00:23:22,450 --> 00:23:24,380
En ole mikään punasteleva morsian.
390
00:23:24,580 --> 00:23:28,010
Olen aikuinen.
En halua isää saattelemaan alttarille.
391
00:23:28,210 --> 00:23:30,010
En tarvitse prinsessamekkoa
392
00:23:30,210 --> 00:23:33,350
enkä todellakaan lahjalistaa.
393
00:23:33,550 --> 00:23:36,120
Minulla on jo tavaroita, joista pidän.
394
00:23:36,370 --> 00:23:37,580
Halusin robotti-imurin.
395
00:23:40,460 --> 00:23:44,190
- Hän ei ole aulassa.
- Puhelin ei toimi.
396
00:23:44,390 --> 00:23:46,700
Voi taivas. He ovat pudonneet ojaan.
397
00:23:46,900 --> 00:23:48,870
Mistä sinä sen tiedät?
398
00:23:49,060 --> 00:23:49,950
En tiedäkään.
399
00:23:50,150 --> 00:23:52,290
Vaistoan näitä asioita.
400
00:23:52,480 --> 00:23:56,220
Ace ja minä tutkimme alueen
ja löydämme heidät.
401
00:23:57,390 --> 00:23:59,230
- Tutkikaa ojat!
- Voi taivas.
402
00:24:01,190 --> 00:24:05,220
Halusin olla kahden keskellä valtamerta.
403
00:24:05,410 --> 00:24:08,510
Toistan taas kerran,
että se olisi tappanut äitini.
404
00:24:08,710 --> 00:24:11,180
Ja sen takia olen äitisi morsiuspuvussa
405
00:24:11,380 --> 00:24:13,870
viiden kilon hiuslisäkkeen kanssa.
406
00:24:14,410 --> 00:24:18,950
Et ole kuunnellut yhtään toivettani
kosintasi jälkeen.
407
00:24:19,370 --> 00:24:21,230
Nyt minä kuuntelen.
408
00:24:21,430 --> 00:24:22,570
Kerro.
409
00:24:22,770 --> 00:24:25,080
Mitä sinä oikein haluat?
410
00:24:25,500 --> 00:24:28,860
Tom, mehän puhuimme tästä.
411
00:24:29,060 --> 00:24:31,530
Kerroin ensimmäisillä treffeillä,
412
00:24:31,730 --> 00:24:33,240
etten halua suuria häitä.
413
00:24:33,440 --> 00:24:36,040
Luulin, että muutit mielesi.
414
00:24:36,240 --> 00:24:38,310
Miksi suostuit tähän?
415
00:24:40,060 --> 00:24:42,790
Luoja, en minä tiedä...
416
00:24:42,990 --> 00:24:44,560
Koska...
417
00:24:45,650 --> 00:24:48,340
Koska rakastan sinua ja...
418
00:24:48,540 --> 00:24:50,480
Halusin, että olet onnellinen.
419
00:24:50,990 --> 00:24:52,860
Menkää!
420
00:24:53,280 --> 00:24:54,850
Liikettä!
421
00:24:55,050 --> 00:24:56,470
Menkää!
422
00:24:56,670 --> 00:24:59,120
Painukaa ulos!
423
00:25:00,370 --> 00:25:02,620
Jos et halua mennä naimisiin,
424
00:25:03,330 --> 00:25:04,580
ehdit vielä perua.
425
00:25:04,790 --> 00:25:05,790
Mitä?
426
00:25:08,380 --> 00:25:11,610
Ei. Kutsuimme rakkaamme
427
00:25:11,810 --> 00:25:14,370
häihimme Filippiineille.
428
00:25:14,570 --> 00:25:16,540
Pukeuduin tähän! Me teemme sen!
429
00:25:16,740 --> 00:25:19,220
Kaunista. Oliko tuo vihkivalasi?
430
00:25:21,520 --> 00:25:22,560
Voi luoja.
431
00:25:23,100 --> 00:25:26,340
Sait itsesi uskomaan,
että haluan perua häät,
432
00:25:26,540 --> 00:25:27,880
ja aiheutat sen.
433
00:25:28,080 --> 00:25:31,610
Kiemurtelet juristin lailla
kaikesta vastuusta.
434
00:25:35,400 --> 00:25:37,410
Sormuksesi teki haavan!
435
00:25:40,330 --> 00:25:41,490
Se ei toistu!
436
00:25:49,840 --> 00:25:50,840
Hienoa!
437
00:25:51,590 --> 00:25:53,340
Lähde Seanin matkaan.
438
00:25:53,760 --> 00:25:56,300
Voitte haistatella isoisille!
439
00:26:05,810 --> 00:26:08,460
En tiedä, miksi aavistan pahaa.
440
00:26:08,660 --> 00:26:10,110
Kaikki sujuu hyvin.
441
00:26:11,110 --> 00:26:13,150
Taidat liioitella.
442
00:26:16,450 --> 00:26:19,450
Paikoillanne! Maahan!
443
00:26:25,330 --> 00:26:26,310
Älkää juosko!
444
00:26:26,510 --> 00:26:28,580
- Kaikki!
- Maahan.
445
00:26:29,330 --> 00:26:31,740
Uima-altaalle heti!
446
00:26:31,940 --> 00:26:34,530
Ensimmäinen rivi. Menkää!
447
00:26:34,730 --> 00:26:36,530
Tulkaa tänne!
448
00:26:36,730 --> 00:26:39,680
Vauhtia. Jonossa!
449
00:26:54,320 --> 00:26:55,320
Mentiin!
450
00:26:57,860 --> 00:26:58,780
Darcy.
451
00:27:01,780 --> 00:27:03,640
- Menkää. Ylös.
- Vauhtia!
452
00:27:03,840 --> 00:27:06,060
Menkää ylös! Perille asti.
453
00:27:06,260 --> 00:27:08,110
- Liikettä!
- Kävelkää.
454
00:27:08,310 --> 00:27:10,250
- Menkää!
- Menoksi.
455
00:27:10,710 --> 00:27:11,540
Vauhtia!
456
00:27:13,090 --> 00:27:14,280
Jatkakaa.
457
00:27:14,480 --> 00:27:15,660
Kääntykää.
458
00:27:15,850 --> 00:27:17,470
- Riviin.
- Äkkiä.
459
00:27:17,840 --> 00:27:18,620
Vauhtia.
460
00:27:18,820 --> 00:27:19,700
Nyt heti!
461
00:27:19,900 --> 00:27:21,620
Altaaseen siitä.
462
00:27:21,820 --> 00:27:23,330
Nyt heti.
463
00:27:23,530 --> 00:27:26,120
Menkää. Vauhtia.
464
00:27:26,320 --> 00:27:27,210
Menkää veteen.
465
00:27:27,410 --> 00:27:28,250
Nopeammin.
466
00:27:28,450 --> 00:27:31,300
- Pudota puhelin.
- Se hajoaa.
467
00:27:31,500 --> 00:27:33,550
- Se on ideana.
- En kopioinut tietoja.
468
00:27:33,750 --> 00:27:35,440
- Pudota se!
- Hyvä on.
469
00:27:36,940 --> 00:27:38,470
Älkää pelätkö.
470
00:27:38,670 --> 00:27:42,030
Teille ei tapahdu mitään,
jos vain tottelette.
471
00:27:42,990 --> 00:27:45,080
Käsi ylös, kun kuulette nimenne.
472
00:27:46,120 --> 00:27:47,240
Robert Rivera.
473
00:27:54,250 --> 00:27:56,380
Robert.
474
00:27:57,250 --> 00:27:58,340
Sinua huudetaan.
475
00:27:59,970 --> 00:28:01,180
Kiitos, Carol.
476
00:28:05,260 --> 00:28:07,100
- Larry Fowler.
- Täällä.
477
00:28:10,390 --> 00:28:11,630
Hänen vaimonsa Carol.
478
00:28:11,830 --> 00:28:14,510
Ei tarvitse tehdä kahta reissua.
479
00:28:14,710 --> 00:28:16,730
Haluan sen keskelle.
480
00:28:19,490 --> 00:28:21,930
Sean Hawkins.
481
00:28:22,130 --> 00:28:25,490
Jos satutatte jotakuta, vastaatte minulle.
482
00:28:26,200 --> 00:28:29,020
Onko hän ryhmän sankari?
483
00:28:29,220 --> 00:28:30,450
Kyllä.
484
00:28:31,540 --> 00:28:33,080
Ei. Voi taivas.
485
00:28:35,080 --> 00:28:36,710
Aina löytyy yksi.
486
00:28:38,840 --> 00:28:39,670
Selvä.
487
00:28:46,300 --> 00:28:49,930
{\an8}MORSIAN - SULHANEN
488
00:28:51,020 --> 00:28:52,520
Missä hääpari on?
489
00:28:53,440 --> 00:28:55,590
Tuossa. Eikö hän ole morsian?
490
00:28:55,790 --> 00:28:56,670
En ole.
491
00:28:56,870 --> 00:29:01,090
Amandan mielestä oli sopivaa
pukeutua valkoisiin.
492
00:29:01,290 --> 00:29:03,760
- En tiennyt säännöstä.
- Tiesit.
493
00:29:03,960 --> 00:29:05,470
- Olet harhauttaja.
- Niin.
494
00:29:05,670 --> 00:29:07,530
Tämä on ongelma.
495
00:29:08,410 --> 00:29:11,270
He voivat soittaa poliisille.
Jos poliisit tulevat,
496
00:29:11,470 --> 00:29:12,520
tapamme kaikki.
497
00:29:12,720 --> 00:29:13,730
Voi ei.
498
00:29:13,930 --> 00:29:17,360
Näin Tomin kävelevän
luontopolulle aiemmin.
499
00:29:17,560 --> 00:29:20,410
Hänen värähtelytasonsa olivat matalalla.
500
00:29:20,600 --> 00:29:22,240
Hän epäröi.
501
00:29:22,440 --> 00:29:23,570
Tommyko epäröi?
502
00:29:23,770 --> 00:29:26,200
Sekö on nyt huolena?
503
00:29:26,400 --> 00:29:30,210
Olen äiti. Osaan huolehtia
monesta asiasta yhtä aikaa.
504
00:29:30,410 --> 00:29:32,420
- Kuten Larryn luomesta.
- Ei hätää.
505
00:29:32,620 --> 00:29:34,480
- Se kasvaa.
- Hajaantukaa.
506
00:29:35,230 --> 00:29:36,150
Etsikää heidät.
507
00:29:42,280 --> 00:29:46,570
Lähetin aamulla viestin, muttet vastannut.
508
00:29:47,820 --> 00:29:49,780
Oletko tosissasi?
509
00:29:50,120 --> 00:29:51,330
En.
510
00:29:56,290 --> 00:29:57,120
Darcy!
511
00:29:58,960 --> 00:30:00,380
Darcy! Hei!
512
00:30:02,460 --> 00:30:03,610
Ei. Darcy.
513
00:30:03,810 --> 00:30:06,030
- Minä tulen.
- Suksi kuuseen, Tom!
514
00:30:06,230 --> 00:30:07,290
Luojan kiitos.
515
00:30:07,480 --> 00:30:10,870
Tiedän, että olet vihainen,
mutta päästä sisään.
516
00:30:11,070 --> 00:30:12,870
Miksi olisin vihainen? Voin hyvin.
517
00:30:13,070 --> 00:30:15,460
Olen tropiikissa, juon lounaani
518
00:30:15,660 --> 00:30:17,900
enkä vastaa tästä kenellekään!
519
00:30:20,400 --> 00:30:23,150
Tämä ei voi olla totta.
520
00:30:23,610 --> 00:30:25,510
Kyllä on, kamu.
521
00:30:25,710 --> 00:30:29,180
Ja kunhan saan
tämän harakanpesän päästäni,
522
00:30:29,380 --> 00:30:32,620
kerron kaikille, miten pilasit tämän!
523
00:30:33,950 --> 00:30:36,160
Käsketkö olla hiljaa?
524
00:30:37,160 --> 00:30:38,290
Mitä helvettiä?
525
00:30:42,710 --> 00:30:43,700
Onko tuo verta?
526
00:30:43,900 --> 00:30:46,070
Emme ehdi hätääntyä.
527
00:30:46,270 --> 00:30:47,260
Älä käske...
528
00:30:48,880 --> 00:30:52,580
Ulkona on merirosvoja,
jotka ottivat kaikki panttivangeiksi.
529
00:30:52,780 --> 00:30:53,720
Mitä?
530
00:31:10,490 --> 00:31:13,450
- Soitetaan apua.
- Ei.
531
00:31:14,830 --> 00:31:15,900
Linja on poikki.
532
00:31:16,090 --> 00:31:19,480
Wi-fi myös. Margy sanoi,
että pohjoispuolella on parempi yhteys.
533
00:31:19,680 --> 00:31:23,960
- Miksi valitsit saaren ilman kenttää?
- Halusin ihmisten olevan läsnä.
534
00:31:25,670 --> 00:31:28,410
En saa henkeä!
535
00:31:28,610 --> 00:31:29,410
En minäkään.
536
00:31:29,610 --> 00:31:32,370
En oikeasti voi hengittää
alusvaatteiden takia.
537
00:31:32,570 --> 00:31:34,310
Auta riisuutumaan.
538
00:31:35,220 --> 00:31:36,330
Nyt heti!
539
00:31:36,530 --> 00:31:37,500
Rauhoitu.
540
00:31:37,700 --> 00:31:40,880
- Mitä sanoit?
- Kaikki järjestyy.
541
00:31:41,080 --> 00:31:42,480
Tämä on kuin arvoitus.
542
00:31:43,560 --> 00:31:45,570
Kuolen tässä mekossa!
543
00:31:47,610 --> 00:31:50,850
Ovi lukitaan sisäpuolelta.
Hän tajuaa, että olemme täällä.
544
00:31:51,050 --> 00:31:54,810
Hän tajuaa sen tullessaan sisään,
kun olemme täällä.
545
00:31:55,010 --> 00:31:57,850
- Hän luulee, että olemme suihkussa.
- Mitä?
546
00:31:58,050 --> 00:32:00,580
Ja palaa myöhemmin
tai jättää viestin, vai?
547
00:32:01,420 --> 00:32:03,690
Tehdään näin. Hän tulee
548
00:32:03,890 --> 00:32:06,490
ja luulee meidän olevan suihkussa.
Nujerran hänet.
549
00:32:06,690 --> 00:32:08,070
Mahtava suunnitelma.
550
00:32:08,270 --> 00:32:10,660
- Niin on.
- Ei ole! Käytätkö verkkoa apuna?
551
00:32:10,860 --> 00:32:13,490
Oletko yrittänyt päästä verkosta?
Se on vaikeaa.
552
00:32:13,690 --> 00:32:16,830
Entä... Entä jos suihkutan tätä silmiin?
553
00:32:17,030 --> 00:32:19,750
Onko hiuslakka muka parempi kuin verkko?
554
00:32:19,950 --> 00:32:22,590
Odota. Itse asiassa...
555
00:32:22,790 --> 00:32:26,050
Suihkuta sitä,
ja minä sytytän sen palamaan.
556
00:32:26,250 --> 00:32:27,470
- Ei toimi.
- Miksi ei?
557
00:32:27,670 --> 00:32:29,050
- Liikaa vaiheita.
- Kaksi.
558
00:32:29,250 --> 00:32:31,680
Liekinheitin, verkko.
559
00:32:31,880 --> 00:32:34,720
Heitän verkon ja yllätän hänet.
560
00:32:34,920 --> 00:32:37,270
Ei, sillä luoti läpäisee sen.
561
00:32:37,470 --> 00:32:39,100
- Teoriassa.
- Mitä?
562
00:32:39,300 --> 00:32:42,980
Hän ei osu mihinkään verkon takia.
563
00:32:43,180 --> 00:32:45,580
Jos sanot vielä kerrankin "verkko"...
564
00:32:48,250 --> 00:32:50,380
Voi taivas.
565
00:32:58,850 --> 00:32:59,850
Liekinheitin.
566
00:33:15,860 --> 00:33:18,410
Vedän häntä turpaan.
567
00:33:44,810 --> 00:33:45,640
Hitto!
568
00:33:49,730 --> 00:33:51,430
- Antaa olla.
- Miksi teit noin?
569
00:33:51,630 --> 00:33:52,570
Antaa olla!
570
00:33:57,030 --> 00:33:58,030
Olit oikeassa.
571
00:33:59,700 --> 00:34:01,700
Hiuslakka oli pahempaa.
572
00:34:06,250 --> 00:34:07,580
- Nouskaa ylös.
- Selvä.
573
00:34:11,090 --> 00:34:12,780
- Tule.
- Älä kurista.
574
00:34:12,980 --> 00:34:14,990
- Käännä käsi.
- Sain heidät elossa.
575
00:34:15,190 --> 00:34:16,490
Mitä?
576
00:34:16,690 --> 00:34:19,090
Mökki 15. Hakekaa minut.
577
00:34:20,510 --> 00:34:21,510
Menkää.
578
00:34:23,020 --> 00:34:24,930
Sitten voimme aloittaa.
579
00:34:33,820 --> 00:34:35,150
Pärjäätkö, Jamie?
580
00:34:36,950 --> 00:34:40,100
Tuntuu kuin vatsani putoaisi
peräaukon kautta ulos.
581
00:34:40,300 --> 00:34:41,890
Muuten olen kunnossa.
582
00:34:42,090 --> 00:34:44,150
On normaalia pelätä.
583
00:34:44,340 --> 00:34:46,440
En anna mitään tapahtua sinulle
584
00:34:46,640 --> 00:34:48,920
enkä perheellenne. Lupaan sen.
585
00:34:50,630 --> 00:34:51,670
Sean.
586
00:34:52,250 --> 00:34:53,820
Minuakin pelottaa.
587
00:34:54,020 --> 00:34:55,820
En ole ikinä pelännyt näin.
588
00:34:56,020 --> 00:34:57,970
Kuin katsoisi
Ringiä.
589
00:34:59,840 --> 00:35:04,210
Robbie, käytä hengitysharjoitusta,
jonka opimme Esalenissa.
590
00:35:04,410 --> 00:35:06,980
Painan sitä pistettä. Oletko valmis?
591
00:35:08,690 --> 00:35:10,440
Hengitä.
592
00:35:11,230 --> 00:35:12,260
Käytä palleaa.
593
00:35:12,460 --> 00:35:14,220
- Minä oksennan.
- Kaikki hyvin.
594
00:35:14,420 --> 00:35:16,390
Jos hän ääntelee noin,
595
00:35:16,590 --> 00:35:18,320
voitte ampua minut.
596
00:35:20,030 --> 00:35:22,680
Juhlapari tulee kohta.
597
00:35:22,880 --> 00:35:24,440
Sitten aloitamme.
598
00:35:24,630 --> 00:35:26,410
Missä morsiamen isä on?
599
00:35:29,790 --> 00:35:32,330
Robert. Sinua kutsutaan taas.
600
00:35:34,500 --> 00:35:35,550
Kiitos, Carol.
601
00:35:37,510 --> 00:35:38,880
Mitä haluatte?
602
00:35:40,050 --> 00:35:43,080
Soitamme kollegalleni
603
00:35:43,280 --> 00:35:47,460
satelliittipuhelimella,
ja siirrät 45 miljoonaa dollaria tilille.
604
00:35:47,660 --> 00:35:48,670
Mitä?
605
00:35:48,870 --> 00:35:50,670
Minulla ei ole niin paljon.
606
00:35:50,870 --> 00:35:52,250
Googletimme sinut.
607
00:35:52,450 --> 00:35:55,380
Nettovarallisuutesi on 60 miljoonaa.
608
00:35:55,580 --> 00:35:59,070
Ette saa mitään,
ennen kuin tyttäreni on turvassa.
609
00:35:59,530 --> 00:36:01,780
- Ja vävysi.
- Hän myös.
610
00:36:02,570 --> 00:36:03,560
Selvä.
611
00:36:03,760 --> 00:36:06,410
Voin odottaa rahojasi kaksi minuuttia.
612
00:36:07,080 --> 00:36:08,120
Tänne.
613
00:36:10,250 --> 00:36:12,150
Otatko ananaskarkkeja?
614
00:36:12,350 --> 00:36:15,570
Ne ovat tervetuliaispussista.
Löysin ne taskusta.
615
00:36:15,770 --> 00:36:19,090
En halua kosteita karkkeja
ällöstä taskustasi.
616
00:36:21,590 --> 00:36:22,470
Selvä.
617
00:36:23,760 --> 00:36:24,760
Kuten haluat.
618
00:36:31,060 --> 00:36:32,210
Hyvä on.
619
00:36:32,410 --> 00:36:33,480
- Minulla on nälkä.
- Ei.
620
00:36:36,730 --> 00:36:38,090
Olet kusipää.
621
00:36:38,290 --> 00:36:40,220
Uskomatonta, että panin sinua.
622
00:36:40,420 --> 00:36:42,640
Se yllätti minutkin.
623
00:36:42,840 --> 00:36:45,180
Vanhempani erosivat, kun olin lukiossa.
624
00:36:45,380 --> 00:36:47,850
Ensimmäinen kihlaukseni meni pieleen.
625
00:36:48,050 --> 00:36:52,190
Tapailetko ketään?
Oletko aina halunnut merirosvoksi?
626
00:36:52,390 --> 00:36:54,040
Ei enää puhetta.
627
00:37:00,420 --> 00:37:03,120
- Anteeksi.
- He satuttavat sinua.
628
00:37:03,320 --> 00:37:06,200
Huomasin, että haisette tupakalle.
629
00:37:06,400 --> 00:37:07,960
Se on ihanaa.
630
00:37:08,150 --> 00:37:10,830
Voinko pummata tupakan?
631
00:37:11,030 --> 00:37:13,710
Se voisi helpottaa tätä paniikkia.
632
00:37:13,910 --> 00:37:16,060
Milloin aloit polttaa?
633
00:37:17,650 --> 00:37:19,630
Käsiäni ei tarvitse irrottaa.
634
00:37:19,830 --> 00:37:22,050
Voin polttaa muutenkin.
635
00:37:22,250 --> 00:37:24,010
Laita tupakka suuhuni.
636
00:37:24,210 --> 00:37:25,640
Anna yksi.
637
00:37:25,840 --> 00:37:27,350
Se tukkisi hänen suunsa.
638
00:37:27,550 --> 00:37:29,080
Niin tukkisi.
639
00:37:31,240 --> 00:37:32,250
Kiitos.
640
00:37:34,960 --> 00:37:36,670
Te olette
641
00:37:38,420 --> 00:37:39,420
parhaita.
642
00:37:39,960 --> 00:37:41,550
Mitä? Palaa!
643
00:37:44,260 --> 00:37:45,630
Voi taivas!
644
00:37:46,640 --> 00:37:48,720
Luoja! Liekinheitin!
645
00:37:50,180 --> 00:37:53,270
Tämän takia
suunnitelman pitää olla helppo!
646
00:37:56,400 --> 00:37:57,420
- Ei!
- Voi ei!
647
00:37:57,620 --> 00:38:00,150
- Jarruta!
- Minä yritän!
648
00:38:08,160 --> 00:38:10,140
- Kieleke!
- Näen sen!
649
00:38:10,340 --> 00:38:12,540
- Laita pysäköintivaihde!
- Yritän!
650
00:38:14,500 --> 00:38:16,080
Voi taivas!
651
00:38:19,210 --> 00:38:20,210
Liu'utaan ulos!
652
00:38:27,010 --> 00:38:28,910
Pukuni!
653
00:38:29,110 --> 00:38:30,750
Älä vain päästä irti!
654
00:38:30,950 --> 00:38:31,850
Älä päästä irti!
655
00:38:32,970 --> 00:38:35,520
Olen jumissa!
656
00:38:55,700 --> 00:38:56,710
Vauhtia!
657
00:38:57,870 --> 00:38:59,290
Mennään.
658
00:39:05,260 --> 00:39:07,200
Tee jotain baseballjuttuja.
659
00:39:07,400 --> 00:39:09,300
Tämä ei muistuta baseballia.
660
00:39:10,550 --> 00:39:11,720
- Alas.
- Helvetti.
661
00:39:14,470 --> 00:39:16,390
- Kutit loppuivat.
- Selvä.
662
00:39:17,060 --> 00:39:18,440
- Juostaan kohti!
- Mitä?
663
00:39:19,390 --> 00:39:21,230
- Mennään!
- Ei!
664
00:39:26,070 --> 00:39:28,320
- Kranaatti!
- Hänellä on kranaatti.
665
00:39:29,030 --> 00:39:32,520
Herra. Antakaa kranaatti tänne.
666
00:39:32,720 --> 00:39:35,990
Antakaa kranaatti minulle.
667
00:39:52,840 --> 00:39:54,100
Herranjestas.
668
00:39:54,890 --> 00:39:56,680
- Kuoliko hän?
- En tiedä.
669
00:39:58,020 --> 00:39:59,140
Oletko kuollut?
670
00:40:07,860 --> 00:40:10,180
Hän ei ole kovin elossa.
671
00:40:10,380 --> 00:40:12,510
Ei ole. Voi itku.
672
00:40:12,710 --> 00:40:14,480
Hyvä! Sinä tapoit hänet!
673
00:40:14,670 --> 00:40:16,790
Jep, tapoin hänet!
674
00:40:18,370 --> 00:40:20,000
Voi taivas, tapoin miehen.
675
00:40:20,750 --> 00:40:22,830
Tapoin miehen. Ei.
676
00:40:24,250 --> 00:40:25,570
Miltä tuntuu?
677
00:40:25,770 --> 00:40:27,700
Tuntuu kauhealta.
678
00:40:27,900 --> 00:40:30,320
- Niin.
- Mutta jännittävältä.
679
00:40:30,520 --> 00:40:32,830
- Iloiselta kuin laskisin alleni.
- Niin.
680
00:40:33,030 --> 00:40:35,100
Mutta hyvällä tavalla.
681
00:40:36,760 --> 00:40:37,760
Voi taivas.
682
00:40:38,520 --> 00:40:39,540
Joudun vankilaan.
683
00:40:39,740 --> 00:40:41,250
- Minä...
- Ei.
684
00:40:41,450 --> 00:40:43,000
- Kyllä.
- Se oli...
685
00:40:43,200 --> 00:40:46,940
Se oli itsepuolustusta.
Hän yritti tappaa meidät.
686
00:40:47,320 --> 00:40:48,400
Tuomioistuin...
687
00:40:49,110 --> 00:40:52,610
- Oletko kunnossa?
- Olen.
688
00:40:53,070 --> 00:40:56,980
Katsoin ja näin verta.
Taisin nähdä aivoja.
689
00:40:57,180 --> 00:40:58,560
- Olivatko ne aivoja?
- Jep.
690
00:40:58,760 --> 00:41:01,310
Katselen taivaalle,
691
00:41:01,510 --> 00:41:02,980
jotta en pyörry.
692
00:41:03,180 --> 00:41:07,190
Ehkä meidän pitäisi...
Siirrytään vähän kauemmas.
693
00:41:07,390 --> 00:41:08,650
- Älä katso alas.
- Selvä.
694
00:41:08,850 --> 00:41:10,660
Älä katso.
695
00:41:10,860 --> 00:41:12,570
Heidän pitäisi olla tullut jo.
696
00:41:12,770 --> 00:41:15,430
- Käy tiellä katsomassa.
- Selvä.
697
00:41:20,850 --> 00:41:23,920
No niin. Meidän pitää päästä saarelta.
698
00:41:24,120 --> 00:41:27,050
Tämä kranaatti voi auttaa.
699
00:41:27,250 --> 00:41:29,630
Hän yritti posauttaa meidät hengiltä.
700
00:41:29,830 --> 00:41:31,780
Sain sen. Taas piste Darcylle.
701
00:41:34,450 --> 00:41:35,700
Hyvä on.
702
00:41:37,950 --> 00:41:41,650
Muistatko, kun ajoimme valtatiellä
703
00:41:41,840 --> 00:41:44,650
ja käskit rauhallisesti pysäyttää?
704
00:41:44,850 --> 00:41:46,400
Kerroit vasta sitten,
705
00:41:46,600 --> 00:41:49,630
että päässäni oli jättihämähäkki.
706
00:41:50,000 --> 00:41:51,110
Muistan.
707
00:41:51,310 --> 00:41:52,950
Se oli fiksua.
708
00:41:53,150 --> 00:41:55,120
Jos olisit kertonut aiemmin,
709
00:41:55,320 --> 00:41:57,740
olisin voinut ajaa kolarin.
710
00:41:57,940 --> 00:41:59,080
Onko päässäni hämähäkki?
711
00:41:59,280 --> 00:42:00,250
Ei.
712
00:42:00,450 --> 00:42:02,810
Kerroin siitä, koska...
713
00:42:03,730 --> 00:42:07,670
En halua, että säikähdät,
kun kerron tämän.
714
00:42:07,870 --> 00:42:10,230
Kranaatissa ei ole sokkaa.
715
00:42:14,490 --> 00:42:16,140
Mitä se tarkoittaa?
716
00:42:16,340 --> 00:42:17,930
Räjähtääkö se?
717
00:42:18,130 --> 00:42:22,120
Ei, kunhan pitelet sitä juuri noin.
718
00:42:22,450 --> 00:42:24,270
Selvä.
719
00:42:24,470 --> 00:42:26,440
Sokka pitää kahvan paikoillaan.
720
00:42:26,640 --> 00:42:29,530
Kun päästät irti, kahva irtoaa,
721
00:42:29,730 --> 00:42:32,590
panos syttyy ja koko kranaatti...
722
00:42:33,760 --> 00:42:34,530
Räjähtää.
723
00:42:34,730 --> 00:42:38,120
- Mistä tiedät?
- Videopeleistä.
724
00:42:38,320 --> 00:42:40,000
Heitänkö tämän?
725
00:42:40,190 --> 00:42:44,210
Pelkään, ettet jaksa heittää sitä
tarpeeksi kauas.
726
00:42:44,410 --> 00:42:46,080
- Ei millään pahalla.
- Voi taivas.
727
00:42:46,280 --> 00:42:48,550
Pitelenkö syttyvää kranaattia?
728
00:42:48,750 --> 00:42:50,840
Kuuluuko tämä nyt elämääni?
729
00:42:51,040 --> 00:42:52,230
Toistaiseksi.
730
00:42:56,240 --> 00:42:57,650
Tehdään näin.
731
00:42:58,910 --> 00:42:59,890
Haetaan veitsi.
732
00:43:00,090 --> 00:43:01,850
- Selvä.
- Katkaisen siteet,
733
00:43:02,050 --> 00:43:05,400
hankkiudutaan kranaatista eroon
ja mennään satamaan.
734
00:43:05,600 --> 00:43:09,670
Yllätetään venettä vartioiva rosvo
ja haetaan apua.
735
00:43:10,250 --> 00:43:13,550
- Onko selvä?
- Tuossa suunnitelmassa...
736
00:43:14,210 --> 00:43:16,300
Siinä on liikaa vaiheita.
737
00:43:17,220 --> 00:43:18,800
Keksitkö simppelimpää?
738
00:43:19,840 --> 00:43:21,410
- Kyllä.
- No mitä?
739
00:43:21,610 --> 00:43:23,330
- Kyllä.
- Mitä sinä teet?
740
00:43:23,530 --> 00:43:24,830
Täällä alhaalla.
741
00:43:25,030 --> 00:43:26,630
- Löysin sen.
- Mitä teemme?
742
00:43:26,820 --> 00:43:28,520
- Tässä.
- Mitä nyt?
743
00:43:32,480 --> 00:43:34,880
Etsi kenttä ja soita apua.
744
00:43:35,080 --> 00:43:37,340
Milloin panit tuon alushousuihin?
745
00:43:37,540 --> 00:43:39,600
Juuri ennen kuin meidät vietiin.
746
00:43:39,800 --> 00:43:41,470
Olen ovela ämmä.
747
00:43:41,670 --> 00:43:44,120
Olet ovela pikku ämmä.
748
00:43:45,080 --> 00:43:46,060
Kiitos.
749
00:43:46,260 --> 00:43:47,690
- Selvä.
- Kävellään.
750
00:43:47,890 --> 00:43:49,620
Ovela pikku ämmä.
751
00:43:51,460 --> 00:43:55,240
- Suutun kohta!
- Haluatteko rahat? Haluan tyttäreni.
752
00:43:55,440 --> 00:43:57,530
- Yksinkertaista.
- Riittää!
753
00:43:57,730 --> 00:44:00,200
- He tuovat hänet takaisin.
- Mene.
754
00:44:00,400 --> 00:44:03,450
Robert, oletko kunnossa?
Satuttivatko he sinua?
755
00:44:03,650 --> 00:44:07,120
En anna penniäkään
ennen kuin näen tyttäreni elossa.
756
00:44:07,320 --> 00:44:09,330
Se ei mennyt hyvin.
757
00:44:09,530 --> 00:44:11,710
He alkavat ampua panttivankeja.
758
00:44:11,910 --> 00:44:15,570
- En usko.
- Niinhän merirosvot tekevät.
759
00:44:22,280 --> 00:44:24,950
Tule ulos, herra merirosvo!
760
00:44:32,120 --> 00:44:33,250
Nimeni
761
00:44:34,500 --> 00:44:37,590
on Carol Elaine Fowler.
762
00:44:38,710 --> 00:44:40,510
Minä ansaitsen elää.
763
00:44:41,510 --> 00:44:44,490
Carol. Mitä sinä teet?
764
00:44:44,690 --> 00:44:47,790
Teen itsestäni ihmisen.
Näin sen aamutelevisiossa.
765
00:44:47,990 --> 00:44:51,560
Jos tekee niin, he jättävät henkiin.
766
00:44:54,270 --> 00:44:57,690
Olen vaimo ja äiti.
767
00:44:58,270 --> 00:45:02,400
Ja olin Milfordin paras
kiinteistönvälittäjä vuonna 1998
768
00:45:03,150 --> 00:45:05,120
ja vuonna 2007.
769
00:45:06,240 --> 00:45:09,370
Haaveilen matkasta Irlantiin.
770
00:45:10,080 --> 00:45:13,750
Puhkesin kukkaan myöhemmin.
Sain hampaat vasta 14-vuotiaana.
771
00:45:14,420 --> 00:45:15,460
Valitkaa minut.
772
00:45:15,960 --> 00:45:17,590
Nimeni on Jeannie Reed.
773
00:45:18,000 --> 00:45:22,240
Olen lapsilleni omistautunut äiti
ja vähemmän omistautunut vaimo.
774
00:45:22,440 --> 00:45:24,530
Lomailen ensimmäistä kertaa ilman lapsia,
775
00:45:24,730 --> 00:45:28,210
joten join jo samppanjaa
ja söin ruohokarkkeja.
776
00:45:28,400 --> 00:45:30,750
Niiden yhdistelmä tuntuu karmealta.
777
00:45:30,950 --> 00:45:32,130
Olen Amanda Walker.
778
00:45:32,330 --> 00:45:34,960
Olen kummitäti ja tekniikan alalla.
779
00:45:35,160 --> 00:45:37,110
- Kävin...
- Olen Renata.
780
00:45:38,480 --> 00:45:40,070
Brasiliasta.
781
00:45:41,230 --> 00:45:43,850
Minulla on kauniit hiukset.
782
00:45:44,050 --> 00:45:44,950
Hyvin kauniit.
783
00:45:45,660 --> 00:45:46,780
Mitä muuta?
784
00:45:48,620 --> 00:45:49,620
Olet äiti.
785
00:45:50,540 --> 00:45:51,910
Olen äiti.
786
00:45:53,330 --> 00:45:54,560
Olen Ricky Silver.
787
00:45:54,760 --> 00:45:57,690
Ystäväni löytävät kumppanin,
menevät naimisiin
788
00:45:57,890 --> 00:45:59,650
ja juovat irtoteetä.
789
00:45:59,850 --> 00:46:02,130
Olen yhä sinkku, mutta eilen...
790
00:46:03,300 --> 00:46:06,930
Rakastelin upean,
pelottavan naisen kanssa.
791
00:46:07,640 --> 00:46:09,220
Olenko pelottava?
792
00:46:09,930 --> 00:46:11,640
Saat minut kauhusta jäykäksi.
793
00:46:16,770 --> 00:46:18,100
Olen Larry Fowler.
794
00:46:25,070 --> 00:46:26,070
Kiitos.
795
00:46:28,110 --> 00:46:29,120
Varo, isä.
796
00:46:29,370 --> 00:46:31,020
- Pitele puhelinta.
- Miten...
797
00:46:31,220 --> 00:46:32,480
- Pitele sitä.
- Odota.
798
00:46:32,680 --> 00:46:34,980
Pakko saada tämä pois.
799
00:46:35,180 --> 00:46:36,660
Se tekee hulluksi.
800
00:46:37,830 --> 00:46:40,130
- Odota.
- Mitä...
801
00:46:41,170 --> 00:46:44,820
Tungetko irtohiuksia taskuuni?
802
00:46:45,020 --> 00:46:49,620
Se on kallis tilaustyönä tehty lisäke,
jonka haluan pitää.
803
00:46:49,820 --> 00:46:50,970
Jos jäämme henkiin.
804
00:46:53,810 --> 00:46:54,890
Mitä naurat?
805
00:46:57,140 --> 00:46:58,350
Olen vain
806
00:46:59,100 --> 00:47:00,840
kyseenalaistanut kaikkea.
807
00:47:01,040 --> 00:47:04,840
Entä jos häät eivät onnistu?
Entä jos vanhempasi inhoavat minua?
808
00:47:05,040 --> 00:47:07,050
Entä elämäni baseballin jälkeen?
809
00:47:07,250 --> 00:47:08,810
Ei tullut mieleeni,
810
00:47:09,010 --> 00:47:12,870
että tarpoisin viidakossa
käsiraudoissa kranaatin kera.
811
00:47:15,540 --> 00:47:18,150
Etkö kuvitellut merirosvoja?
812
00:47:18,350 --> 00:47:20,920
Kuvittelin vain sinut.
813
00:47:23,750 --> 00:47:24,780
Pidän kiinni.
814
00:47:24,980 --> 00:47:26,490
- Pidätkö?
- Kyllä.
815
00:47:26,690 --> 00:47:28,510
- Selvä.
- Hyvä.
816
00:47:31,640 --> 00:47:33,600
- Yksi palkki.
- Hyvä.
817
00:47:34,430 --> 00:47:35,210
No niin.
818
00:47:35,410 --> 00:47:36,880
Pidä kädet lähellä.
819
00:47:37,070 --> 00:47:38,180
- Selvä.
- Soita apua.
820
00:47:38,600 --> 00:47:40,480
Voi paska. Se katosi.
821
00:47:42,270 --> 00:47:43,360
Yritä.
822
00:47:47,360 --> 00:47:49,010
- Minä...
- Kiivetään ylemmäs.
823
00:47:49,210 --> 00:47:50,600
- Mitä?
- Niin.
824
00:47:50,800 --> 00:47:53,280
Ei... En halua korkeammalle.
825
00:48:05,170 --> 00:48:07,110
Tämä ei ole turvallinen.
826
00:48:07,310 --> 00:48:08,740
- Tom.
- Auttaako?
827
00:48:08,940 --> 00:48:10,800
Ei. Tule.
828
00:48:11,840 --> 00:48:13,700
Olemme kohta huipulla.
829
00:48:13,900 --> 00:48:16,920
Mennään alas, ettemme ole näin korkealla.
830
00:48:17,110 --> 00:48:19,830
Älä mieti korkeutta. Olemme turvassa.
831
00:48:20,030 --> 00:48:22,710
Käytät "turvassa"-sanaa huoletta.
832
00:48:22,910 --> 00:48:24,110
Voi taivas.
833
00:48:28,940 --> 00:48:30,180
- Täydet palkit.
- Hyvä.
834
00:48:30,380 --> 00:48:31,560
Sain täydet palkit.
835
00:48:31,750 --> 00:48:32,560
Äänettömälle.
836
00:48:32,760 --> 00:48:33,780
Yritän.
837
00:48:39,370 --> 00:48:41,360
Chattiryhmäsi on hurjana.
838
00:48:41,560 --> 00:48:44,330
En pyydä innokkaita ystäviä anteeksi.
839
00:48:46,880 --> 00:48:48,070
Pudotit sen!
840
00:48:48,270 --> 00:48:49,210
Tule!
841
00:48:50,550 --> 00:48:52,240
- Zipataan.
- Zipataan?
842
00:48:52,440 --> 00:48:53,890
Mitä tarkoitat?
843
00:48:55,470 --> 00:48:56,710
Ai tätä. Hitto!
844
00:48:56,900 --> 00:48:58,040
Äkkiä nyt.
845
00:48:58,240 --> 00:49:00,960
Meillä ei ole sopivia varusteita.
846
00:49:01,160 --> 00:49:02,130
Heillä on aseita.
847
00:49:02,330 --> 00:49:03,390
Onko tähän ohjekirjaa?
848
00:49:03,730 --> 00:49:04,500
Tulkaa alas!
849
00:49:04,700 --> 00:49:07,070
Tarvitsemme kypärät. Katso kuvia.
850
00:49:07,320 --> 00:49:09,430
Miksi he näyttävät pelokkailta?
851
00:49:09,630 --> 00:49:11,240
Lopeta miettiminen. Hypätään!
852
00:49:17,870 --> 00:49:20,660
- Älä huuda!
- Voi taivas!
853
00:49:22,080 --> 00:49:23,210
Älä päästä irti.
854
00:49:24,290 --> 00:49:25,290
Helvetti!
855
00:49:29,420 --> 00:49:31,670
Pidä kiinni, kulta.
856
00:49:32,090 --> 00:49:33,090
Selvä.
857
00:49:44,440 --> 00:49:46,230
Mitä tuo oli?
858
00:49:56,990 --> 00:49:58,030
Voi luoja.
859
00:50:00,580 --> 00:50:02,230
Miten tällä laskeudutaan?
860
00:50:02,430 --> 00:50:03,810
Minä menen ensin.
861
00:50:04,010 --> 00:50:06,820
- Entä minä?
- Anna minä menen.
862
00:50:07,020 --> 00:50:08,490
Minä hyppään.
863
00:50:08,680 --> 00:50:10,780
- Selvä.
- Minä menen.
864
00:50:10,980 --> 00:50:12,170
No niin!
865
00:50:45,620 --> 00:50:47,080
He ovat sairaita.
866
00:50:47,830 --> 00:50:51,210
Etsi heidät. Minä tapan heidät.
867
00:50:54,420 --> 00:50:55,880
Saat miehen,
868
00:50:56,880 --> 00:50:58,680
minä otan morsiamen.
869
00:51:01,300 --> 00:51:03,500
Poliisi ja rannikkovartiosto ovat tuolla.
870
00:51:03,700 --> 00:51:04,870
Miten pääsemme yli?
871
00:51:05,070 --> 00:51:07,540
Pelataan kierros totuusleikkiä.
872
00:51:07,740 --> 00:51:08,670
Ole hiljaa!
873
00:51:08,870 --> 00:51:10,020
- Carol.
- Äiti.
874
00:51:10,980 --> 00:51:11,860
Rauhassa.
875
00:51:12,690 --> 00:51:13,900
Tule.
876
00:51:14,650 --> 00:51:16,240
Äkkiä nyt.
877
00:51:21,160 --> 00:51:22,350
Voi ei.
878
00:51:22,550 --> 00:51:23,870
Voi luoja.
879
00:51:26,000 --> 00:51:27,160
Hoidan tämän.
880
00:51:31,130 --> 00:51:32,440
Äitiraukka.
881
00:51:32,640 --> 00:51:36,210
Hän luuli voivansa vältellä isää
koko viikonlopun.
882
00:51:37,220 --> 00:51:39,760
Äiti rakasti isää tosi paljon.
883
00:51:42,180 --> 00:51:43,710
Isä oli hänelle tärkein.
884
00:51:43,900 --> 00:51:46,640
Kun isä lähti, äiti kadotti ilon.
885
00:51:47,430 --> 00:51:49,270
Hän esittää kovaa, mutta...
886
00:51:51,940 --> 00:51:53,560
Hän ei toipunut siitä.
887
00:51:59,030 --> 00:52:00,700
- Darcy, anteeksi...
- Tiedän.
888
00:52:02,490 --> 00:52:03,870
Jatketaan.
889
00:52:19,340 --> 00:52:21,380
Mitä hittoa tuo tarkoittaa?
890
00:52:25,180 --> 00:52:26,100
Keittiö.
891
00:52:30,520 --> 00:52:32,520
Etsitään veitsi.
892
00:52:34,190 --> 00:52:35,670
Mitä teet?
893
00:52:35,870 --> 00:52:38,430
- Minulla on nälkä. Söitkö sinä?
- Ei ole nälkä.
894
00:52:38,630 --> 00:52:40,280
Onpas. Olet kiukkuinen.
895
00:52:45,120 --> 00:52:46,830
Onpa hyvää.
896
00:52:58,130 --> 00:52:59,700
Rakastan äitiäsi.
897
00:52:59,900 --> 00:53:01,050
Tule.
898
00:53:02,380 --> 00:53:04,040
Varovasti.
899
00:53:04,230 --> 00:53:05,410
Vaikeaa yhdellä kädellä.
900
00:53:05,610 --> 00:53:07,560
Vaikeampaa ilman käsiä.
901
00:53:12,270 --> 00:53:14,770
Etsitään jotain muuta.
902
00:53:15,730 --> 00:53:17,900
Jotain, joka leikkaa muovia.
903
00:53:22,950 --> 00:53:23,950
Jep.
904
00:53:28,870 --> 00:53:30,560
- Huono idea.
- Niin on.
905
00:53:30,760 --> 00:53:32,330
- Oletko valmis?
- En.
906
00:53:34,210 --> 00:53:35,210
Selvä.
907
00:53:37,840 --> 00:53:38,840
Noin.
908
00:53:41,210 --> 00:53:42,570
Odota vähän.
909
00:53:42,770 --> 00:53:43,870
Viivyttelet.
910
00:53:44,070 --> 00:53:45,120
- Tiedän.
- Se onnistuu.
911
00:53:45,320 --> 00:53:46,260
- Niin.
- Se onnistuu.
912
00:53:46,760 --> 00:53:48,750
Minä lasken. Oletko valmis?
913
00:53:48,950 --> 00:53:51,000
- Kyllä.
- Kymmenen, yhdeksän...
914
00:53:51,200 --> 00:53:54,290
Miksi kymmenestä?
Mikä raketin laukaisu tämä on?
915
00:53:54,490 --> 00:53:55,770
Hyvä on. Neljään.
916
00:53:56,150 --> 00:53:59,420
Yksi, kaksi, kolme...
917
00:53:59,620 --> 00:54:01,260
Ei neljään lasketa.
918
00:54:01,460 --> 00:54:03,360
- Ei niin tehdä.
- Hyvä on.
919
00:54:05,150 --> 00:54:05,970
No niin.
920
00:54:06,170 --> 00:54:08,270
- Niin kuin laastari.
- Selvä.
921
00:54:08,470 --> 00:54:09,910
- Valmis?
- Laastari.
922
00:54:21,800 --> 00:54:22,800
Voi taivas.
923
00:54:27,340 --> 00:54:28,470
Tule.
924
00:55:05,760 --> 00:55:06,760
Tom!
925
00:55:08,760 --> 00:55:09,760
Tom.
926
00:56:02,400 --> 00:56:03,690
Luulin, että lähdit.
927
00:56:05,190 --> 00:56:06,190
Mitä?
928
00:56:08,780 --> 00:56:09,780
En.
929
00:56:11,610 --> 00:56:12,620
En ikinä.
930
00:56:16,950 --> 00:56:18,750
Missä äitisi veitsi on?
931
00:56:30,340 --> 00:56:31,590
Jeesus, auta.
932
00:56:38,770 --> 00:56:40,210
Parempi.
933
00:56:40,410 --> 00:56:41,730
Heitä saappaat.
934
00:57:08,170 --> 00:57:09,340
Mitä?
935
00:57:09,920 --> 00:57:12,470
Alan pitää tuosta mekosta.
936
00:57:15,760 --> 00:57:16,870
Kiitos.
937
00:57:17,070 --> 00:57:19,060
Halusin vähemmän perinteistä.
938
00:57:48,340 --> 00:57:51,300
Ehkä Margylla on kiinteä nettiyhteys.
939
00:57:52,460 --> 00:57:54,340
Margy pitää corgeista.
940
00:57:54,970 --> 00:57:55,910
EI YHTEYTTĂ„
941
00:57:56,110 --> 00:57:57,930
Eikä. Hitto vie.
942
00:57:59,010 --> 00:58:00,670
Mene sinä tuonne, minä tänne.
943
00:58:00,860 --> 00:58:02,040
He ovat tuolla.
944
00:58:02,240 --> 00:58:03,810
- Mitä teen?
- En tiedä.
945
00:58:04,270 --> 00:58:05,270
En minä tiedä.
946
00:58:08,270 --> 00:58:09,760
- Margy.
- Tänne.
947
00:58:09,960 --> 00:58:10,980
Mene.
948
00:58:11,980 --> 00:58:13,090
Autan.
949
00:58:13,290 --> 00:58:14,860
Kaikki hyvin.
950
00:58:17,410 --> 00:58:18,780
Pian nyt.
951
00:58:20,200 --> 00:58:21,450
Ace, Margy.
952
00:58:21,990 --> 00:58:23,230
Onko tämä bunkkerinne?
953
00:58:23,430 --> 00:58:24,610
- Miesluola.
- Pyörii.
954
00:58:24,810 --> 00:58:26,190
Huimaako teitä?
955
00:58:26,390 --> 00:58:27,570
Menetät verta.
956
00:58:27,770 --> 00:58:30,250
- Istu.
- Siteitä.
957
00:58:30,920 --> 00:58:32,200
Haen tarvikkeet.
958
00:58:32,400 --> 00:58:36,130
- Ojenna kätesi. Sidon haavan.
- Ei.
959
00:58:36,880 --> 00:58:38,720
Oletko varma? Se on ällöttävä.
960
00:58:39,970 --> 00:58:40,970
Olen.
961
00:58:48,270 --> 00:58:49,270
Kippis.
962
00:58:52,690 --> 00:58:55,360
- Selvä.
- Tässä on palkeenkieli.
963
00:58:56,900 --> 00:58:58,560
Siinä on palkeenkieli.
964
00:58:58,760 --> 00:59:00,180
Ole vain...
965
00:59:00,380 --> 00:59:02,350
Ole varovainen palkeenkielen kanssa.
966
00:59:02,550 --> 00:59:04,770
Älä hoe "palkeenkieltä".
967
00:59:04,970 --> 00:59:07,210
Kaikki hyvin, kunhan et hoe sitä.
968
00:59:07,790 --> 00:59:08,960
Montako heitä on?
969
00:59:09,960 --> 00:59:13,240
Kaksi aulassa, pari panttivankien kanssa.
970
00:59:13,440 --> 00:59:15,880
Ja yksi laiturilla.
971
00:59:16,510 --> 00:59:18,880
Saimme neljä.
972
00:59:19,510 --> 00:59:21,010
Miten niin saitte?
973
00:59:24,310 --> 00:59:26,560
Saimme heidät lopettamaan...
974
00:59:28,060 --> 00:59:29,060
elämisen.
975
00:59:30,150 --> 00:59:31,590
Helkkari.
976
00:59:31,790 --> 00:59:34,050
Emme nähneet henkilökuntaa.
977
00:59:34,250 --> 00:59:36,300
Heidät lukittiin kylpylään.
978
00:59:36,500 --> 00:59:38,180
Rosvot eivät välitä paikallisista.
979
00:59:38,380 --> 00:59:41,270
Amerikkalaiset ovat rikkaita toopeja.
Ei pahalla.
980
00:59:41,470 --> 00:59:44,310
En ymmärrä, miksi merirosvot jäivät.
981
00:59:44,510 --> 00:59:48,000
Viimeksi he ryöstivät huoneet
ja lähtivät 20 minuutissa.
982
00:59:49,580 --> 00:59:51,650
Miten niin "viimeksi"?
983
00:59:51,850 --> 00:59:52,790
Viime vuonna.
984
00:59:53,420 --> 00:59:56,820
Filippiineillä on 2 000 saarta,
ja he iskevät tänne kahdesti.
985
00:59:57,020 --> 00:59:58,590
- Epäreilua.
- Hetkinen.
986
00:59:59,430 --> 01:00:03,290
Tänne hyökättiin viime kesänä,
mutta otitte häävarauksemme?
987
01:00:03,490 --> 01:00:06,680
Mitä? Tom-Tom. Puhuimme siitä.
988
01:00:09,600 --> 01:00:10,420
Tiesitkö siitä?
989
01:00:10,620 --> 01:00:12,170
He eivät tappaneet ketään.
990
01:00:12,370 --> 01:00:15,930
Olimme samaa mieltä,
että se tuskin toistuu.
991
01:00:16,120 --> 01:00:17,900
- Ketkä me?
- Minä ja Margy.
992
01:00:18,650 --> 01:00:21,510
Lähetimme sähköposteja.
Esitin tiukkoja kysymyksiä.
993
01:00:21,710 --> 01:00:23,640
Mikset kertonut siitä?
994
01:00:23,840 --> 01:00:26,690
Sinä et kertonut epäilyksistäsi
avioliiton suhteen.
995
01:00:26,890 --> 01:00:29,660
Niin, en kertonut. Tiedätkö miksi?
996
01:00:30,040 --> 01:00:33,820
Olit viime vuonna
kummallinen kaiken suhteen.
997
01:00:34,020 --> 01:00:36,820
Luulit, ettei isäni pidä sinusta,
joten olit outo.
998
01:00:37,020 --> 01:00:40,530
Nyt isä ei pidä sinusta.
Luulit, että seura erottaa sinut.
999
01:00:40,730 --> 01:00:42,660
Pelasit huonosti, ja niin kävi.
1000
01:00:42,860 --> 01:00:46,750
Odotat jotain pahaa
ja saat sen sitten aikaan.
1001
01:00:46,950 --> 01:00:50,420
- Se on itsesabotaasia.
- Niin on. Kiitos.
1002
01:00:50,620 --> 01:00:53,380
Intoilit vain häistä.
1003
01:00:53,580 --> 01:00:56,630
Tiesin, että jos kerron epäröinnistäni,
1004
01:00:56,830 --> 01:01:00,390
tuhoaisit suhteemme, minkä teitkin!
1005
01:01:00,590 --> 01:01:04,270
En tuhonnut mitään.
Yritin tehdä häistä täydelliset.
1006
01:01:04,460 --> 01:01:06,680
Seanin tulo pilasi kaiken.
1007
01:01:06,880 --> 01:01:08,850
Tämä ei liity Seaniin,
1008
01:01:09,050 --> 01:01:10,690
vaan epävarmuuteesi.
1009
01:01:10,890 --> 01:01:14,480
Yritit häiden avulla
kontrolloida elämääsi,
1010
01:01:14,680 --> 01:01:16,570
sillä haluat hallita kaikkea.
1011
01:01:16,770 --> 01:01:20,610
"Autat" minua taskuparkkeerauksessa,
vaikka osaan sen.
1012
01:01:20,810 --> 01:01:22,370
Käännyit 17 kertaa.
1013
01:01:22,570 --> 01:01:25,970
Ostit Old Navylta naisten farkut.
1014
01:01:26,890 --> 01:01:30,210
- Miesten osastolta.
- Näytit Stevie Nicksiltä.
1015
01:01:30,410 --> 01:01:35,380
Inhosin hiuksiasi, kun leikkautit ne.
Näytit neliömäiseltä Simpsonilta.
1016
01:01:35,580 --> 01:01:37,170
Sanoit sitä tyylikkääksi.
1017
01:01:37,370 --> 01:01:41,150
Käyttäydyt itsevarmasti,
mutta olet pelokas pikkutyttö.
1018
01:01:41,990 --> 01:01:44,510
Pelkäät sitoutua suhteeseen täysillä,
1019
01:01:44,710 --> 01:01:47,410
koska silloin voit menettää jotain.
1020
01:01:53,750 --> 01:01:56,130
Ei sillä ole nyt väliä,
1021
01:01:57,210 --> 01:02:00,340
koska kaikki rakkaamme voivat kuolla.
1022
01:02:03,760 --> 01:02:04,760
Minun takiani.
1023
01:02:25,610 --> 01:02:27,950
He ovat johtajan talossa.
1024
01:02:59,150 --> 01:03:00,710
He kuulivat sen.
1025
01:03:00,910 --> 01:03:01,970
Miten niin?
1026
01:03:02,170 --> 01:03:03,940
He lakkasivat puhumasta englantia.
1027
01:03:05,530 --> 01:03:06,900
Tässä. Ota se.
1028
01:03:08,530 --> 01:03:10,160
Älä. Tom.
1029
01:03:12,240 --> 01:03:14,480
Lähdetään. Minne tämä johtaa?
1030
01:03:14,680 --> 01:03:17,690
Suoraan uima-altaalle merirosvojen luo.
1031
01:03:17,890 --> 01:03:19,330
Ei hyvä.
1032
01:03:23,630 --> 01:03:24,880
Mitä he sanovat?
1033
01:03:25,380 --> 01:03:26,490
En tiedä.
1034
01:03:26,690 --> 01:03:30,050
En tiedä, mitä he puhuvat,
mutta eivät filippiinoa.
1035
01:03:30,800 --> 01:03:32,180
- Ei.
- Ei niin.
1036
01:03:36,640 --> 01:03:38,480
Pysykää tässä.
1037
01:03:39,190 --> 01:03:40,310
Älkää liikkuko.
1038
01:03:41,650 --> 01:03:42,810
Mitä teet?
1039
01:03:52,740 --> 01:03:53,740
Selvä.
1040
01:03:54,160 --> 01:03:56,950
He eivät tiedä, että olemme kaikki täällä.
1041
01:03:59,000 --> 01:04:01,960
Pysykää täällä, kunnes se on ohi.
1042
01:04:03,380 --> 01:04:04,290
Tom!
1043
01:04:08,840 --> 01:04:10,870
He tappavat sinut.
1044
01:04:11,070 --> 01:04:12,550
- Älä mene.
- Pakko.
1045
01:04:13,220 --> 01:04:15,560
Ei ole kyse enää meistä.
1046
01:04:17,020 --> 01:04:19,020
Koko juttu on syytäni.
1047
01:04:22,520 --> 01:04:23,690
Ansaitset parempaa.
1048
01:04:24,860 --> 01:04:25,860
Odota.
1049
01:04:38,870 --> 01:04:41,190
Hei, merirosvot!
1050
01:04:41,390 --> 01:04:43,610
Olen Tom, etsimänne sulhanen.
1051
01:04:43,810 --> 01:04:44,820
Minä antaudun.
1052
01:04:45,020 --> 01:04:47,240
- Hiljaa!
- Ettekö tykkää "merirosvosta"?
1053
01:04:47,440 --> 01:04:50,820
Halusin merirosvoksi,
ja te tyypit olette niitä.
1054
01:04:51,020 --> 01:04:53,140
- Mene.
- Elätte unelmaa. Onnittelut.
1055
01:04:53,470 --> 01:04:56,290
Häntä ei tapettu. Voi taivas.
1056
01:04:56,490 --> 01:04:57,640
Hän on yhä elossa.
1057
01:04:59,930 --> 01:05:00,930
Mene.
1058
01:05:01,730 --> 01:05:03,940
Kävele eteenpäin.
1059
01:05:05,860 --> 01:05:08,300
Tommy. Hyvä luoja. Se on Tommy!
1060
01:05:08,500 --> 01:05:09,550
Hiljaa!
1061
01:05:09,750 --> 01:05:11,760
- Missä Darcy on?
- Hiljaa!
1062
01:05:11,960 --> 01:05:14,890
Niin. Missä morsiamesi on?
1063
01:05:15,090 --> 01:05:16,030
En tiedä.
1064
01:05:17,620 --> 01:05:19,650
En ihan totta tiedä.
1065
01:05:19,840 --> 01:05:21,870
Oikeasti. En tiedä.
1066
01:05:23,370 --> 01:05:24,780
Valehtelet kehnosti.
1067
01:05:24,970 --> 01:05:26,240
Hän on huono valehtelija.
1068
01:05:26,430 --> 01:05:29,450
Jos tiedät jotain,
on parasta suostua yhteistyöhön.
1069
01:05:29,650 --> 01:05:31,170
He haluavat vain rahaa.
1070
01:05:32,220 --> 01:05:35,540
Kiitos, että olet järjen ääni, Sean.
1071
01:05:35,740 --> 01:05:36,600
Riittää!
1072
01:05:38,140 --> 01:05:40,180
Hyvä on.
1073
01:05:41,350 --> 01:05:42,730
Kerron, missä hän on.
1074
01:05:48,270 --> 01:05:49,680
Katuk kak ci.
1075
01:05:49,870 --> 01:05:50,820
Mitä?
1076
01:05:51,900 --> 01:05:53,640
Hitto. Mitä sanoit?
1077
01:05:53,840 --> 01:05:56,640
Se on sisäpiirivitsi.
Tue vähän, kun huimaa.
1078
01:05:56,840 --> 01:05:58,530
Totta kai. Tässä.
1079
01:06:01,700 --> 01:06:03,270
Mitä sinä teet?
1080
01:06:03,470 --> 01:06:05,320
Älä liiku tai menetät silmän.
1081
01:06:05,520 --> 01:06:08,400
- Mitä teet?
- Kerrotko kaiken?
1082
01:06:08,600 --> 01:06:10,780
- Mitä?
- Kerro kaikki.
1083
01:06:10,980 --> 01:06:15,180
Sean palkkasi nämä tyypit
saadakseen Robertin rahat!
1084
01:06:16,130 --> 01:06:17,240
Ei, Tom.
1085
01:06:17,440 --> 01:06:18,410
Se on totta.
1086
01:06:18,610 --> 01:06:22,250
Syytös on vakava, mutta ei se haittaa,
1087
01:06:22,450 --> 01:06:24,710
sillä mustasukkaisuus iskee kaikkiin.
1088
01:06:24,910 --> 01:06:27,130
Ei. En ole mustasukkainen.
1089
01:06:27,330 --> 01:06:28,090
Olet vähän.
1090
01:06:28,290 --> 01:06:30,630
On normaalia nähdä minut uhkana,
1091
01:06:30,830 --> 01:06:33,940
koska Deedee ja minä
koimme jotain ylimaallista.
1092
01:06:34,150 --> 01:06:38,310
Mutta en ole pahis. Tämä ei liity minuun.
1093
01:06:38,510 --> 01:06:42,190
Miksi hän sitten mottasi minua,
kun solvasin hänen isoisäänsä?
1094
01:06:42,390 --> 01:06:44,480
Kuuntele itseäsi.
1095
01:06:44,680 --> 01:06:48,070
Sanoin sen balin kielellä.
He ovat Balilta.
1096
01:06:48,270 --> 01:06:51,070
Viime kerralla paikalliset
vain ryöstivät vieraat.
1097
01:06:51,270 --> 01:06:52,530
Se vei 20 minuuttia.
1098
01:06:52,730 --> 01:06:54,240
Viime kerralla?
1099
01:06:54,440 --> 01:06:58,910
Tämä oli suunniteltu keikka.
He tiesivät Robertin rahoista.
1100
01:06:59,110 --> 01:07:02,560
Siinä ei ollut järkeä,
kunnes löysin tämän.
1101
01:07:06,140 --> 01:07:07,710
Ricky, ota minun...
1102
01:07:07,910 --> 01:07:10,520
Etutaskussani on kirjekuori.
1103
01:07:11,570 --> 01:07:12,720
Ota se.
1104
01:07:12,920 --> 01:07:13,900
Noin.
1105
01:07:16,030 --> 01:07:17,450
Hitaasti.
1106
01:07:18,990 --> 01:07:20,350
Hääkutsunne?
1107
01:07:20,550 --> 01:07:23,020
Niin, mutta se oli heillä.
1108
01:07:23,220 --> 01:07:25,230
Miten he saivat kutsun?
1109
01:07:25,430 --> 01:07:26,290
En tiedä.
1110
01:07:27,330 --> 01:07:30,400
Joku vieraista antoi sen.
1111
01:07:30,600 --> 01:07:32,040
Kuka se oli?
1112
01:07:36,050 --> 01:07:37,470
Avaa se, Ricky.
1113
01:07:41,930 --> 01:07:43,960
Tämän ääliön mielestä oli sopivaa
1114
01:07:44,160 --> 01:07:46,580
tulla häihin vastaamatta kutsuun.
1115
01:07:46,780 --> 01:07:48,500
Hän ei vastannut!
1116
01:07:48,700 --> 01:07:50,440
Se ei ole tärkein asia.
1117
01:07:50,980 --> 01:07:54,090
Olen äiti. Voin suuttua
monesta asiasta samaan aikaan.
1118
01:07:54,290 --> 01:07:56,300
Suututaan nyt yhdestä asiasta.
1119
01:07:56,500 --> 01:07:57,220
Selvä.
1120
01:07:57,420 --> 01:07:59,760
Sean käski heidän tunkeutua tänne,
1121
01:07:59,960 --> 01:08:04,330
jotta hän voi vaatia isot lunnaat
kamultaan Robertilta.
1122
01:08:07,250 --> 01:08:08,110
Niin.
1123
01:08:08,300 --> 01:08:09,960
- Bob...
- Niin.
1124
01:08:10,330 --> 01:08:13,530
Koska en antanut rahaa sijoitukseesi.
1125
01:08:13,730 --> 01:08:15,030
Ei se niin ole.
1126
01:08:15,230 --> 01:08:16,780
Kuinka...
Papi.
1127
01:08:16,980 --> 01:08:19,240
Kuinka voit uskoa, että pettäisin...
1128
01:08:19,440 --> 01:08:20,720
Usko pois, Robert.
1129
01:08:21,930 --> 01:08:24,010
- Niin.
- Voi paska.
1130
01:08:31,730 --> 01:08:35,570
Näettekö? Minähän sanoin!
1131
01:08:36,940 --> 01:08:39,740
Lyhdyt ovat monimutkaisia.
1132
01:08:40,280 --> 01:08:41,610
Onko tässä viesti?
1133
01:08:46,370 --> 01:08:48,540
"Olkaa uskomattomia toisillenne."
1134
01:08:58,630 --> 01:09:01,300
Billin ja Tedin
uskomattomasta seikkailusta.
1135
01:09:02,470 --> 01:09:06,460
Tom halusi jokaiseen lyhtyyn
lainauksen elokuvasta...
1136
01:09:06,650 --> 01:09:09,830
Pidin ideaa typeränä, mutta ei se ole.
1137
01:09:10,030 --> 01:09:12,100
Se on herttainen.
1138
01:09:12,480 --> 01:09:14,050
Ja sotkin kaiken.
1139
01:09:14,250 --> 01:09:16,090
En tajua, miten te osaatte.
1140
01:09:16,290 --> 01:09:19,030
Teillä on jotain erityistä.
1141
01:09:19,730 --> 01:09:21,280
Ei oikeastaan.
1142
01:09:22,570 --> 01:09:26,180
Se on erityistä mutta ei taikaa.
1143
01:09:26,380 --> 01:09:28,440
Vannoimme valan.
1144
01:09:28,640 --> 01:09:31,150
Olemme sotkeneet asiat monta kertaa.
1145
01:09:31,350 --> 01:09:35,040
Mutta sitten korjaamme ne.
1146
01:09:49,640 --> 01:09:52,770
Darcy, tulisimme mukaasi,
mutta emme halua.
1147
01:09:59,570 --> 01:10:01,780
Tommy pääsi mestaruussarjaan.
1148
01:10:02,150 --> 01:10:04,070
Tuota en ole kuullutkaan.
1149
01:10:04,450 --> 01:10:05,610
Tiedän sen.
1150
01:10:06,990 --> 01:10:08,930
- Missä hän on?
- En tiedä.
1151
01:10:09,130 --> 01:10:10,940
Minä en tiedä.
1152
01:10:11,140 --> 01:10:13,410
- Valehtelet.
- Puhun totta.
1153
01:10:14,040 --> 01:10:15,250
- En tiedä.
- Selvä.
1154
01:10:19,090 --> 01:10:21,490
Hitto vie, lopeta tuo!
1155
01:10:21,690 --> 01:10:24,510
- Hän tekee sen taas.
- Hyvä on.
1156
01:10:25,010 --> 01:10:26,090
Valehtelin.
1157
01:10:27,180 --> 01:10:30,660
Riitelimme päästyämme vapaaksi.
1158
01:10:30,860 --> 01:10:33,170
Hän lähti golfkärryllä etsimään kenttää
1159
01:10:33,370 --> 01:10:36,000
kallioille saaren pohjoisrannalle.
1160
01:10:36,200 --> 01:10:38,190
Minä tulin pelastamaan muut.
1161
01:10:44,110 --> 01:10:45,110
Selvä.
1162
01:10:46,860 --> 01:10:49,890
- Etsitään hänet helikopterilla.
- Tulen mukaan.
1163
01:10:50,090 --> 01:10:52,270
Olette sotkeneet koko jutun.
1164
01:10:52,470 --> 01:10:53,650
Minä johdan tätä nyt.
1165
01:10:53,850 --> 01:10:55,110
Se oli hyvä.
1166
01:10:55,300 --> 01:10:57,000
Teemme tämän tavallani.
1167
01:10:57,920 --> 01:10:59,070
Tarvitaan vakuuksia.
1168
01:10:59,270 --> 01:11:00,130
Hitto.
1169
01:11:09,430 --> 01:11:10,550
Ota tyttöystävä.
1170
01:11:11,720 --> 01:11:12,960
Tule.
1171
01:11:13,160 --> 01:11:14,980
Liikettä.
1172
01:11:16,730 --> 01:11:19,000
- Ala tulla.
- Älkää. Olen kaksonen.
1173
01:11:19,200 --> 01:11:20,610
Saan helposti mustelmia.
1174
01:11:21,520 --> 01:11:22,300
Mene.
1175
01:11:22,500 --> 01:11:24,530
Robert?
1176
01:11:25,110 --> 01:11:27,640
Kun palaan,
rahojen on parasta olla tililläni.
1177
01:11:27,840 --> 01:11:29,350
Tai muuten hän kuolee.
1178
01:11:29,550 --> 01:11:31,410
Kohtelin sinua kuin poikaani.
1179
01:11:31,870 --> 01:11:33,940
- Saat Tommyn.
- Robert.
1180
01:11:34,140 --> 01:11:36,120
- Mitä vikaa siinä on?
- Haista paska.
1181
01:11:58,480 --> 01:11:59,940
Ei.
1182
01:12:04,610 --> 01:12:05,510
Darcy.
1183
01:12:05,710 --> 01:12:10,350
Tom, lupasit pysyä rinnallani
koko viikonlopun ajan.
1184
01:12:10,550 --> 01:12:12,180
Mitä sinä teet?
1185
01:12:12,380 --> 01:12:13,560
Kuuntele, Tom.
1186
01:12:13,760 --> 01:12:16,520
Olen vihainen,
koska valitsit merirosvosaaren,
1187
01:12:16,720 --> 01:12:19,250
mutta minäkin mokasin.
Olisi pitänyt kertoa,
1188
01:12:20,500 --> 01:12:22,780
että minua pelotti mennä vihille.
1189
01:12:22,980 --> 01:12:24,150
Se ei ollut reilua.
1190
01:12:24,350 --> 01:12:26,660
Näit paljon vaivaa
merirosvosaarihäiden eteen.
1191
01:12:26,850 --> 01:12:28,700
Älä sano niitä siksi.
1192
01:12:28,900 --> 01:12:31,050
Pelkäsin, että jos kertoisin,
1193
01:12:33,640 --> 01:12:35,060
menettäisin sinut.
1194
01:12:38,480 --> 01:12:40,270
Enkä voi menettää sinua.
1195
01:12:43,270 --> 01:12:44,230
Tarvitsen sinua.
1196
01:12:48,650 --> 01:12:49,650
Tajuatko?
1197
01:12:53,740 --> 01:12:55,390
- Tajuatko?
- Tajuan.
1198
01:12:55,590 --> 01:12:56,580
Hyvä on.
1199
01:12:57,200 --> 01:12:59,290
Parempaa kuin
South Pacific.
1200
01:12:59,500 --> 01:13:00,750
Ja äiti ja isä.
1201
01:13:04,040 --> 01:13:05,360
- Kulta.
- Mitä hittoa?
1202
01:13:05,560 --> 01:13:08,660
- Ammuitko minua?
- Älä ammu siskoasi!
1203
01:13:08,860 --> 01:13:11,170
Se oli vahinko.
1204
01:13:14,680 --> 01:13:16,370
Pyytäkää Tomilta anteeksi.
1205
01:13:16,570 --> 01:13:17,830
- Miksi?
- Mitä?
1206
01:13:18,030 --> 01:13:20,630
Arvostelitte hänen järjestämiään häitä,
1207
01:13:20,830 --> 01:13:23,550
ettekä toivottaneet häntä
tervetulleeksi perheeseen.
1208
01:13:23,740 --> 01:13:25,760
Ja kutsuitte Seanin.
1209
01:13:25,960 --> 01:13:28,300
Meillä on tärkeämpääkin...
1210
01:13:28,500 --> 01:13:29,360
Tehkää se!
1211
01:13:30,190 --> 01:13:32,470
Hän on paras tuntemani ihminen.
1212
01:13:32,670 --> 01:13:34,680
Jos vielä haukutte häntä,
1213
01:13:34,880 --> 01:13:37,080
ammun teitäkin.
1214
01:13:38,950 --> 01:13:39,980
Tom, anna anteeksi.
1215
01:13:40,180 --> 01:13:41,310
- Anteeksi.
- Olet rakas.
1216
01:13:41,510 --> 01:13:42,520
Olet paras.
1217
01:13:42,720 --> 01:13:44,820
- Rakastan sinua.
- Olet perhettä.
1218
01:13:45,020 --> 01:13:46,740
- Kaikki hyvin.
- Ihana paikka.
1219
01:13:46,930 --> 01:13:48,320
Carol ja Larry.
1220
01:13:48,520 --> 01:13:49,450
Anteeksi!
1221
01:13:49,650 --> 01:13:53,370
Puhuin enemmän perheestäni,
mutta käydään lounaalla.
1222
01:13:53,570 --> 01:13:55,740
- Se... Pidämme syömisestä.
- Kiva.
1223
01:13:55,940 --> 01:13:58,500
On vaikea matkia
täydellistä avioliittoanne.
1224
01:13:58,700 --> 01:14:01,710
- Kuka sanoi sitä täydelliseksi?
- Älä nyt.
1225
01:14:01,910 --> 01:14:04,540
Riitelitte kerran koiranne tärkeydestä.
1226
01:14:04,740 --> 01:14:06,920
Mikä teillä ei olisi täydellistä?
1227
01:14:07,120 --> 01:14:10,220
Makasin Marie-tätisi kanssa.
1228
01:14:10,420 --> 01:14:11,800
- Mitä?
- Niin.
1229
01:14:12,000 --> 01:14:15,430
Sitten minä tein outoja seksijuttuja
Jim Robertsin kanssa.
1230
01:14:15,630 --> 01:14:18,390
Niin, tapailitte pari kuukautta.
1231
01:14:18,590 --> 01:14:21,690
- Kehomme sopivat yhteen.
- Voi...
1232
01:14:21,890 --> 01:14:24,440
Mutta hän ei pärjännyt isällesi.
1233
01:14:24,640 --> 01:14:27,400
Marie-täti tajusi olevansa seksiaddikti.
1234
01:14:27,600 --> 01:14:30,090
Mutta selvitimme asiat.
1235
01:14:33,340 --> 01:14:36,430
- Huikeita läpimurtoja.
- Tänne se.
1236
01:14:37,550 --> 01:14:38,870
Muistatko minut?
1237
01:14:39,070 --> 01:14:42,930
- Poltit naamani.
- Tiedän. Se tuntuu kurjalta.
1238
01:14:46,100 --> 01:14:48,350
Kaikki uima-altaaseen heti!
1239
01:14:50,400 --> 01:14:52,190
Menkää!
1240
01:14:53,150 --> 01:14:54,440
Vauhtia!
1241
01:14:57,610 --> 01:14:59,180
- Oletko kunnossa?
- Olen.
1242
01:14:59,380 --> 01:15:00,930
Puuttuuko täältä joku?
1243
01:15:01,130 --> 01:15:03,950
Kyllä. Sean-poju onkin paskiainen.
1244
01:15:05,870 --> 01:15:06,920
Saimme morsiamen.
1245
01:15:07,330 --> 01:15:08,540
Kuuluuko?
1246
01:15:10,000 --> 01:15:11,460
Kuuletteko te?
1247
01:15:16,930 --> 01:15:18,370
Ylös!
1248
01:15:18,570 --> 01:15:20,580
Kuunnelkaa.
1249
01:15:20,780 --> 01:15:23,080
Ovatko he siis Balilta?
1250
01:15:23,280 --> 01:15:26,380
Sean on paskiainen,
ja he veivät Harriettin?
1251
01:15:26,580 --> 01:15:27,670
Siinä ei ole järkeä.
1252
01:15:27,870 --> 01:15:31,920
Miksi Sean vei hänet?
Hänhän oli jo panttivanki.
1253
01:15:32,120 --> 01:15:34,550
Ehkä hän on nyt tuplapanttivanki.
1254
01:15:34,750 --> 01:15:36,720
Harriett on tässä mukana.
1255
01:15:36,920 --> 01:15:39,490
- Mitä?
- Mitä tarkoitat?
1256
01:15:45,120 --> 01:15:47,040
Harriett ja Sean
1257
01:15:47,710 --> 01:15:49,190
seurustelevat.
1258
01:15:49,390 --> 01:15:51,030
- Eikä.
- Mitä?
1259
01:15:51,230 --> 01:15:52,170
Katsokaa.
1260
01:15:53,040 --> 01:15:54,710
Kuvasin tämän eilen.
1261
01:15:55,630 --> 01:15:56,800
Tässä.
1262
01:15:58,220 --> 01:15:59,800
Katsotaanpa.
1263
01:16:00,720 --> 01:16:02,680
Etsin sen.
1264
01:16:04,350 --> 01:16:05,540
Voi pojat.
1265
01:16:05,740 --> 01:16:07,270
Noin.
1266
01:16:15,690 --> 01:16:17,680
Mitä? Sano se.
1267
01:16:17,880 --> 01:16:18,900
Roberto.
1268
01:16:34,840 --> 01:16:36,000
Tuolla!
1269
01:16:41,970 --> 01:16:45,540
Sean, lupasit, että rikastumme.
1270
01:16:45,740 --> 01:16:47,750
Nyt neljä miestäni on kuollut.
1271
01:16:47,950 --> 01:16:49,250
Korjataan tilanne.
1272
01:16:49,450 --> 01:16:51,920
Perun sopimuksen ja pidän rahat.
1273
01:16:52,120 --> 01:16:54,130
Sinä jäät henkiin.
1274
01:16:54,330 --> 01:16:56,760
En halua kuulla. Meillä oli sopimus.
1275
01:16:56,960 --> 01:16:59,220
Ole järkevä, Sean. Hän pelasti meidät.
1276
01:16:59,420 --> 01:17:01,510
- Jäimme henkiin.
- Mitä tarkoitat?
1277
01:17:01,710 --> 01:17:03,870
Kuuntele naistasi.
1278
01:17:05,120 --> 01:17:08,190
Se on vain akupunktiopiste. Rentoudu.
1279
01:17:08,390 --> 01:17:10,080
Hengitä.
1280
01:17:10,790 --> 01:17:11,910
Mitä?
1281
01:17:13,540 --> 01:17:14,380
Mitä?
1282
01:17:15,170 --> 01:17:16,440
Vie meidät takaisin.
1283
01:17:16,640 --> 01:17:18,740
Hoidetaan tämä loppuun itse.
1284
01:17:18,940 --> 01:17:20,420
- Kulta.
- Mitä?
1285
01:17:21,630 --> 01:17:23,830
- Loistava idea.
- Tiedän.
1286
01:17:24,030 --> 01:17:26,510
Kaikki pitää tehdä itse!
1287
01:17:29,100 --> 01:17:31,460
Entä nyt? He palaavat pian.
1288
01:17:31,660 --> 01:17:33,560
- Ole...
- Hei!
1289
01:17:34,190 --> 01:17:36,860
Älkää kuiskiko,
tai heitän sinne kranaatin.
1290
01:17:43,110 --> 01:17:44,110
Hyvä on.
1291
01:17:44,660 --> 01:17:46,930
Seuraa minua.
1292
01:17:47,130 --> 01:17:48,280
Seuraa.
1293
01:17:48,990 --> 01:17:50,080
Hei, kaikki.
1294
01:17:51,620 --> 01:17:54,020
Nyt ei ole paras hetki,
1295
01:17:54,220 --> 01:17:57,250
mutta saamme häät ehkä vain näin.
1296
01:17:59,090 --> 01:18:00,510
Mitä sanot, Darcy?
1297
01:18:01,510 --> 01:18:02,820
Joo, mahtavaa.
1298
01:18:03,020 --> 01:18:06,840
Siirtyvätkö morsiamen läheiset
vasemmalle ja sulhasen oikealle?
1299
01:18:11,600 --> 01:18:13,140
Vihitkö meidät, Margy?
1300
01:18:13,940 --> 01:18:16,300
Lopettakaa tuo heti.
1301
01:18:16,500 --> 01:18:17,760
Odottakaa.
1302
01:18:17,960 --> 01:18:21,730
Jos tyttäreni saa häänsä,
minä siirrän rahat.
1303
01:18:28,160 --> 01:18:29,580
No niin, menoksi.
1304
01:18:36,830 --> 01:18:37,830
Aloitetaan.
1305
01:18:38,880 --> 01:18:39,880
Kiitos, isä.
1306
01:18:40,380 --> 01:18:41,530
Ei se mitään, prinsessa.
1307
01:18:41,730 --> 01:18:44,700
Jotkin asiat ovat rahaa tärkeämpiä.
1308
01:18:44,900 --> 01:18:47,140
En tiedä, mitkä...
1309
01:19:00,060 --> 01:19:02,070
Kai tiedätte, mitä teette?
1310
01:19:15,330 --> 01:19:17,860
Suortuvat silmiesi edessä
1311
01:19:18,060 --> 01:19:20,740
Värit niin ihmeelliset
1312
01:19:20,940 --> 01:19:25,090
Ne minut pysäyttävät
Ja henkeni salpaavat
1313
01:19:25,760 --> 01:19:28,120
Smaragdit vuorten noiden
1314
01:19:28,320 --> 01:19:30,620
Taivaalta siintävät
1315
01:19:30,820 --> 01:19:34,770
Eivät syvyyksiään paljasta
1316
01:19:35,350 --> 01:19:37,230
Ja minulle ne kertovat
1317
01:19:37,690 --> 01:19:40,460
Että kuulumme yhteen
1318
01:19:40,660 --> 01:19:44,930
Kun niihin vielä rakkaus lisätään
1319
01:19:45,130 --> 01:19:47,510
Minä kiinni jään
1320
01:19:47,710 --> 01:19:50,220
Huulillasi viipyä saan
1321
01:19:50,420 --> 01:19:52,560
En päädy vangiksi
1322
01:19:52,760 --> 01:19:58,060
Sydänsurujen noitten
Jotka yllä riippuvat
1323
01:19:58,260 --> 01:20:03,610
Ja tukenasi olla saan
1324
01:20:03,810 --> 01:20:08,160
Rakkauden murheessa vaan
1325
01:20:08,360 --> 01:20:14,000
Ja olen parempi
Kun olen vanhempi
1326
01:20:14,200 --> 01:20:18,960
Olen elämäsi hartain ihailija
1327
01:20:19,160 --> 01:20:24,170
Ja tukenasi olla saan
1328
01:20:24,370 --> 01:20:28,930
Rakkauden murheessa vaan
1329
01:20:29,130 --> 01:20:31,930
- Ja olen
- Olen
1330
01:20:32,130 --> 01:20:34,730
Parempi kun olen vanhempi
1331
01:20:34,930 --> 01:20:39,860
Olen elämäsi hartain ihailija
1332
01:20:40,060 --> 01:20:41,210
Olen...
1333
01:20:48,300 --> 01:20:49,670
Katuisit tuota.
1334
01:20:54,850 --> 01:20:55,620
Ei, seis.
1335
01:20:55,820 --> 01:20:58,500
En tunne kranaatteja hyvin,
mutta jos ammut,
1336
01:20:58,700 --> 01:21:02,590
tämä jousijuttu irtoaa
ja räjähdämme ilmaan.
1337
01:21:02,790 --> 01:21:04,010
- Eikö niin?
- Niin.
1338
01:21:04,200 --> 01:21:06,230
- Ei.
- Mitä...
1339
01:21:06,860 --> 01:21:07,940
Pudottakaa aseet.
1340
01:21:10,240 --> 01:21:11,240
Ei.
1341
01:21:24,040 --> 01:21:26,130
En jaksa heittää noin kauas.
1342
01:21:28,800 --> 01:21:30,720
Perheelleni ei vittuilla.
1343
01:21:43,480 --> 01:21:45,350
Darcy, syötä helppo.
1344
01:21:46,060 --> 01:21:46,940
Voi paska.
1345
01:22:02,960 --> 01:22:04,230
Tiedän, minne mennään!
1346
01:22:04,430 --> 01:22:06,190
Tulkaa altaasta pois.
1347
01:22:06,390 --> 01:22:07,400
- Niin.
- Tulkaa.
1348
01:22:07,600 --> 01:22:09,090
Tulkaa pois.
1349
01:22:11,460 --> 01:22:13,830
- Mentiin.
- Kylpylään.
1350
01:22:14,020 --> 01:22:15,370
Siellä olemme turvassa.
1351
01:22:15,570 --> 01:22:18,080
Panttivankeja piti tappaa tunnin välein.
1352
01:22:18,280 --> 01:22:20,330
Tappaminen toimii, Sean.
1353
01:22:20,530 --> 01:22:21,790
- Helvetti.
- Anna minun
1354
01:22:21,990 --> 01:22:22,920
suostutella Darcya.
1355
01:22:23,120 --> 01:22:25,520
- Vielä kerran.
- Hyvä on.
1356
01:22:27,610 --> 01:22:28,690
Kiitos, kulta.
1357
01:22:29,940 --> 01:22:32,150
Nyt ei ole hyvä hetki.
1358
01:22:34,070 --> 01:22:36,200
- Vauhtia.
- No niin.
1359
01:22:37,370 --> 01:22:40,060
Äiti, haemme apua.
1360
01:22:40,260 --> 01:22:42,410
Pidä heistä huolta. Pärjäätkö?
1361
01:22:45,250 --> 01:22:46,330
Ja Carol...
1362
01:22:47,790 --> 01:22:49,500
Kiitos kakkuveitsestä.
1363
01:22:50,880 --> 01:22:52,760
Rakastan tätä veistä.
1364
01:23:04,390 --> 01:23:06,520
Olemme nyt kahden. Mennään.
1365
01:24:39,030 --> 01:24:41,160
{\an8}VASTANAINEET
1366
01:24:43,200 --> 01:24:45,950
Eikö tämä ole liian mutkikasta?
1367
01:24:55,090 --> 01:24:56,340
Teitkö tämän minulle?
1368
01:24:57,710 --> 01:24:59,070
Halusitko tätä?
1369
01:24:59,270 --> 01:25:00,840
Meidät keskelle valtamerta.
1370
01:25:03,390 --> 01:25:06,080
Anteeksi, etten kuunnellut sinua.
1371
01:25:06,280 --> 01:25:08,420
Luulin, että jos häät ovat täydelliset,
1372
01:25:08,620 --> 01:25:10,880
avioliittomme on täydellinen.
1373
01:25:11,080 --> 01:25:12,630
Mutta eihän sellaista ole.
1374
01:25:12,830 --> 01:25:14,380
Mieti vanhempiani.
1375
01:25:14,580 --> 01:25:17,570
Marie-täti on seksiaddikti.
1376
01:25:18,280 --> 01:25:21,820
Haluan vain olla kanssasi.
Muulla ei ole väliä.
1377
01:25:22,530 --> 01:25:24,530
Ei meidän tarvitse avioitua.
1378
01:25:25,570 --> 01:25:28,080
Jos selviämme tästä, niin...
1379
01:25:28,950 --> 01:25:30,200
Aloitetaanko alusta?
1380
01:25:36,170 --> 01:25:37,590
Mene.
1381
01:25:38,000 --> 01:25:39,740
Kuuntele, Deedee!
1382
01:25:39,940 --> 01:25:42,870
Tämä on valtava väärinkäsitys!
1383
01:25:43,070 --> 01:25:44,580
Palataan hotelliin
1384
01:25:44,780 --> 01:25:47,750
ja jutellaan. En halua sinulle pahaa.
1385
01:25:47,950 --> 01:25:49,500
Lopeta ampuminen, ääliö!
1386
01:25:49,700 --> 01:25:51,540
Äläkä sano häntä Deedeeksi!
1387
01:25:51,740 --> 01:25:53,140
- Helvetti!
- Jessus.
1388
01:25:53,980 --> 01:25:55,600
Tämä on karmea.
1389
01:25:58,270 --> 01:26:00,940
Paskiainen! Painu helvettiin!
1390
01:26:02,530 --> 01:26:03,890
En voi uskoa tätä, Sean!
1391
01:26:04,090 --> 01:26:06,020
Milloin muutuit hirviöksi?
1392
01:26:06,210 --> 01:26:07,600
En ole hirviö!
1393
01:26:07,800 --> 01:26:09,100
Olen liikemies!
1394
01:26:09,300 --> 01:26:10,600
Ammukset loppuivat.
1395
01:26:10,800 --> 01:26:12,060
- Oletko varma?
- En.
1396
01:26:12,260 --> 01:26:13,160
Hei.
1397
01:26:18,840 --> 01:26:19,990
En halua tehdä tätä.
1398
01:26:20,190 --> 01:26:21,550
Olen kunnon mies.
1399
01:26:23,630 --> 01:26:24,470
Voi paska.
1400
01:26:25,180 --> 01:26:27,290
Vene on mennyttä. Kutit loppuivat.
1401
01:26:27,490 --> 01:26:29,850
Palataan selvittämään asia.
1402
01:26:39,900 --> 01:26:41,070
Tom!
1403
01:26:44,240 --> 01:26:45,110
Mene!
1404
01:27:21,610 --> 01:27:23,400
Käännä vene.
1405
01:27:24,820 --> 01:27:25,820
En.
1406
01:27:28,490 --> 01:27:31,140
Olet paskiainen,
mutta et voi tappaa minua.
1407
01:27:31,340 --> 01:27:32,690
Olet oikeassa.
1408
01:27:32,880 --> 01:27:34,600
Mutta tapan hänet mielelläni.
1409
01:27:34,800 --> 01:27:37,820
Möhlit jatkuvasti. Tämä on syytäsi.
1410
01:27:38,020 --> 01:27:40,960
En halua tehdä tätä. Olen kunnon mies.
1411
01:27:42,040 --> 01:27:43,380
Etkä ole.
1412
01:27:44,210 --> 01:27:46,260
Olet oikeassa. En olekaan.
1413
01:28:01,020 --> 01:28:02,020
Sean!
1414
01:28:08,450 --> 01:28:10,070
Sinut kutsuttiin säälistä!
1415
01:28:11,160 --> 01:28:12,160
Voi paska.
1416
01:28:19,830 --> 01:28:21,460
Eikä! Hitto!
1417
01:28:46,780 --> 01:28:48,470
Ovatko nuo hiuksia?
1418
01:28:48,670 --> 01:28:50,110
Mittatilaustyönä tehty!
1419
01:29:08,170 --> 01:29:09,170
Alas!
1420
01:29:24,060 --> 01:29:24,940
Pidä kiinni.
1421
01:29:30,740 --> 01:29:32,610
Voi paska.
1422
01:29:47,840 --> 01:29:48,840
Hitto.
1423
01:30:23,160 --> 01:30:24,710
Kun kysyin aiemmin,
1424
01:30:26,000 --> 01:30:27,540
voimmeko aloittaa alusta...
1425
01:30:30,250 --> 01:30:31,960
En halua sitä.
1426
01:30:43,390 --> 01:30:44,690
Haluan jatkaa tätä.
1427
01:30:59,490 --> 01:31:00,700
Tom Fowler,
1428
01:31:01,990 --> 01:31:03,450
tuletko aviomiehekseni?
1429
01:31:09,880 --> 01:31:11,090
Oletko varma?
1430
01:31:12,960 --> 01:31:14,130
Etkö pelkää?
1431
01:31:16,090 --> 01:31:17,260
Olen kauhuissani.
1432
01:31:19,180 --> 01:31:22,010
Elämä on aina kaoottista.
1433
01:31:23,930 --> 01:31:25,680
Mutta tiedän sen,
1434
01:31:27,600 --> 01:31:30,270
että haluan kokea sen yhdessä.
1435
01:31:32,980 --> 01:31:34,360
Se on yksinkertaista.
1436
01:31:36,950 --> 01:31:38,570
Yksivaiheinen suunnitelma.
1437
01:31:48,620 --> 01:31:49,630
Se sopii yhä.
1438
01:32:09,850 --> 01:32:11,400
Seis. Olkaa hiljaa.
1439
01:32:36,210 --> 01:32:38,070
Voi paska. Anteeksi.
1440
01:32:38,270 --> 01:32:39,620
Jäljellä oli yksi raketti,
1441
01:32:39,820 --> 01:32:43,600
mutta ei se ollutkaan kaunista
niin kuin kuvittelin.
1442
01:32:44,510 --> 01:32:45,510
Tule.
1443
01:35:02,230 --> 01:35:04,070
{\an8}Katso, että paristot toimivat.
1444
01:35:06,780 --> 01:35:10,700
{\an8}Anteeksi, että kutsuin häihinne
kaksi huijaria.
1445
01:35:11,200 --> 01:35:15,020
{\an8}En tiedä, pidänkö myrkyllisistä ihmisistä
1446
01:35:15,220 --> 01:35:17,330
{\an8}vai he minusta.
1447
01:40:37,070 --> 01:40:39,010
Tekstitys: Kati Karvonen
1448
01:40:39,210 --> 01:40:41,160
Luova tarkastajaMaarit Hirvonen
96769