All language subtitles for Servant.S04E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,562 --> 00:01:03,688 My husband and brother were in an accident. 2 00:01:03,689 --> 00:01:04,771 Could you hold? 3 00:01:04,772 --> 00:01:07,192 Please understand the gravity of the situation. 4 00:01:08,193 --> 00:01:12,030 I-I haven't been able to speak with them. I-I-I don't even know if they're okay. 5 00:01:12,906 --> 00:01:13,906 Look outside, ma'am. 6 00:01:13,907 --> 00:01:16,325 You're not the only person trying to connect with a loved one. 7 00:01:16,326 --> 00:01:17,870 You're going to have to wait. 8 00:01:26,628 --> 00:01:27,754 They put me on hold. 9 00:01:33,093 --> 00:01:36,680 Listen, I don't want to upset you, but I need to know what happened to them. 10 00:01:39,057 --> 00:01:40,809 Don't worry about it, Dorothy. 11 00:01:41,977 --> 00:01:43,437 Everything's gonna be okay. 12 00:01:44,021 --> 00:01:46,148 I'm sure they'll come home to you in one piece. 13 00:01:47,482 --> 00:01:48,816 Mrs. Turner? 14 00:01:48,817 --> 00:01:50,068 Yes, I'm here. 15 00:01:50,944 --> 00:01:53,279 I'm ready for you now. Please give me the patients' names. 16 00:01:53,280 --> 00:01:55,908 Um, okay. Sean Turner and Julian Pearce. 17 00:01:57,034 --> 00:02:00,953 - I can patch you up there if you want. - Oh, yes. Yes, please. Thank you so much. 18 00:02:00,954 --> 00:02:02,372 Please hold. 19 00:02:02,998 --> 00:02:03,998 Hello? 20 00:02:03,999 --> 00:02:06,668 Sean. Oh, Sean. 21 00:02:07,169 --> 00:02:09,629 Thank God. Are you okay? 22 00:02:09,630 --> 00:02:14,217 Dorothy, I'm okay. Listen, Dorothy, I need to see you. 23 00:02:14,218 --> 00:02:16,136 There's something we need to talk about. 24 00:02:17,221 --> 00:02:18,222 Anyone hear us? 25 00:02:21,183 --> 00:02:24,186 Well, I'm with Leanne. 26 00:02:28,982 --> 00:02:30,359 Honey, what are we gonna do? 27 00:02:32,069 --> 00:02:33,570 I can't leave the house. 28 00:02:35,155 --> 00:02:36,156 Honey, 29 00:02:37,157 --> 00:02:39,826 I don't think I'll be discharged anytime soon. 30 00:02:40,327 --> 00:02:41,537 The hospital's crowded. 31 00:02:43,997 --> 00:02:46,083 How long do you think? 32 00:02:46,583 --> 00:02:49,211 I don't know. Days. Maybe a week. 33 00:02:52,714 --> 00:02:54,800 Sean, I don't think that's gonna work. 34 00:02:56,009 --> 00:02:59,471 Listen, Dorothy, let me send you something. 35 00:03:00,097 --> 00:03:02,974 Tobe can bring over a basket of food, so you don't have to worry. 36 00:03:02,975 --> 00:03:06,019 I don't need food. I need you home. 37 00:03:06,937 --> 00:03:09,231 - I can't do that right now. - No. 38 00:03:09,898 --> 00:03:11,482 Let me do something for you. 39 00:03:11,483 --> 00:03:14,402 Prosciutto, black truffles, all your favorites. 40 00:03:14,403 --> 00:03:15,988 No, Sean. 41 00:03:16,488 --> 00:03:17,489 I know, honey. 42 00:03:18,824 --> 00:03:23,161 Listen, 8:00 a.m. Tobe will stop by and bring the food. 43 00:03:24,371 --> 00:03:25,372 Don't forget. 44 00:03:26,540 --> 00:03:28,250 Trust me. Everything's gonna be okay. 45 00:03:29,543 --> 00:03:31,295 - I love you. - Yeah. 46 00:03:37,301 --> 00:03:41,013 We're okay as long as we're close together. 47 00:03:42,723 --> 00:03:44,850 We can't let her see that we're afraid. 48 00:03:46,602 --> 00:03:48,020 We can pretend, okay? 49 00:03:52,649 --> 00:03:53,734 Hello? 50 00:03:54,318 --> 00:03:55,527 Hi, Dr. Wodell. 51 00:03:56,069 --> 00:03:57,988 It's Dorothy Turner calling again. 52 00:03:58,530 --> 00:04:00,490 Oh, hi, Dorothy. Just a sec. 53 00:04:02,367 --> 00:04:03,368 Dorothy? 54 00:04:04,077 --> 00:04:05,786 How are you feeling? 55 00:04:05,787 --> 00:04:06,872 Leanne? 56 00:04:07,497 --> 00:04:10,334 Did Dr. Wodell tell you how close the knife was to your artery? 57 00:04:10,918 --> 00:04:12,836 It's a miracle you're still alive. 58 00:04:13,587 --> 00:04:16,088 Dorothy's stronger than both of us combined. 59 00:04:16,089 --> 00:04:17,173 She'll fight you. 60 00:04:17,841 --> 00:04:19,051 Rest well, Sean. 61 00:04:19,593 --> 00:04:22,554 After you heal, you're gonna have to build yourself a whole new life. 62 00:04:23,347 --> 00:04:24,973 That'll take some effort. 63 00:04:30,771 --> 00:04:31,772 Dorothy? 64 00:04:37,236 --> 00:04:38,487 I'll just stay here tonight. 65 00:04:40,572 --> 00:04:42,282 The storm might scare Jericho. 66 00:04:42,783 --> 00:04:44,493 I know that you're afraid without Sean. 67 00:05:25,868 --> 00:05:27,452 We're all right. 68 00:05:31,415 --> 00:05:33,542 We're all right. Okay. 69 00:05:56,690 --> 00:05:59,776 I thought it made more sense to have the sofa facing the television. 70 00:06:01,945 --> 00:06:02,946 When did you do this? 71 00:06:04,239 --> 00:06:06,783 Couldn't sleep. I was too excited. 72 00:06:08,869 --> 00:06:11,496 I thought that maybe the three of us could watch a movie. 73 00:06:13,123 --> 00:06:14,124 Okay. 74 00:06:15,083 --> 00:06:16,084 Only if you want to. 75 00:06:16,877 --> 00:06:17,878 No, I want to. 76 00:06:18,879 --> 00:06:20,047 Great. 77 00:06:23,258 --> 00:06:24,384 That'll be Tobe. 78 00:06:26,261 --> 00:06:27,262 Could you get the door? 79 00:06:29,473 --> 00:06:30,807 I think you should get it. 80 00:06:31,850 --> 00:06:32,851 Tobe and I... 81 00:06:34,394 --> 00:06:36,146 I need to use the bathroom anyway. 82 00:06:40,442 --> 00:06:41,527 I'm coming. 83 00:07:26,029 --> 00:07:28,365 Yes. Thank you so much, Tobe. 84 00:07:29,408 --> 00:07:33,120 Oh, we do miss them, but the doctors say they're healing well. 85 00:07:35,998 --> 00:07:36,999 Yes. 86 00:07:39,668 --> 00:07:42,379 Okay, I will. I'll tell her. 87 00:07:43,005 --> 00:07:44,882 Okay, thanks again. See you soon. 88 00:07:58,312 --> 00:08:00,314 Tobe says hello. 89 00:08:01,190 --> 00:08:03,901 Could you help me with that basket? 90 00:08:13,160 --> 00:08:14,161 Mmm. 91 00:08:18,207 --> 00:08:19,208 What should we watch? 92 00:08:20,375 --> 00:08:21,710 I'm fine with anything. 93 00:08:22,544 --> 00:08:23,545 Well, you pick. 94 00:08:24,087 --> 00:08:27,090 You can set it up upstairs, and Jericho and I'll be up in a moment. 95 00:08:29,718 --> 00:08:31,345 Don't you think I know you by now? 96 00:08:32,554 --> 00:08:34,640 You're trying to distract me so you can leave. 97 00:08:35,765 --> 00:08:36,892 Like you always do. 98 00:08:37,726 --> 00:08:38,727 Look outside. 99 00:08:40,770 --> 00:08:44,816 You really think Jericho and I could get anywhere in my condition? 100 00:08:48,529 --> 00:08:51,031 If I could've left, I would've. 101 00:08:54,117 --> 00:08:55,452 We'll watch in here. 102 00:09:01,333 --> 00:09:03,293 Rainy days really are the best movie days. 103 00:09:04,711 --> 00:09:06,255 Should we watch something scary? 104 00:09:07,381 --> 00:09:10,132 No, it was an accident. I didn't mean to kill anybody. 105 00:09:10,133 --> 00:09:13,511 Well my little pretty, I can cause accidents too. 106 00:09:13,512 --> 00:09:15,555 Aren't you forgetting the ruby slippers? 107 00:09:15,556 --> 00:09:19,308 The slippers, yes! The slippers! 108 00:09:19,309 --> 00:09:20,394 Leanne? 109 00:09:22,396 --> 00:09:23,397 Yes? 110 00:09:24,773 --> 00:09:26,483 I'm really not feeling great. 111 00:09:27,234 --> 00:09:28,234 They're gone! 112 00:09:28,235 --> 00:09:30,237 My back. My legs. 113 00:09:32,739 --> 00:09:35,367 I think I should probably take a pill and knock out for a bit. 114 00:09:37,953 --> 00:09:41,415 Would you mind watching Jericho for a bit? 115 00:09:43,000 --> 00:09:46,587 Like, give him a bath, read him some books. 116 00:09:49,131 --> 00:09:51,133 You sure you don't mind giving him to me? 117 00:09:52,509 --> 00:09:53,927 Of course not. 118 00:09:55,554 --> 00:09:56,554 I know you love him. 119 00:09:56,555 --> 00:09:59,516 - You have no power here. - Begone, before somebody drops a house... 120 00:10:18,452 --> 00:10:20,162 Why don't you go get the bath toys? 121 00:10:20,954 --> 00:10:24,041 You can bathe him in yours while I rest. Yeah? 122 00:10:24,750 --> 00:10:25,751 Sure. 123 00:10:33,550 --> 00:10:36,303 Jericho, Mommy just has to go outside and talk to Daddy, 124 00:10:37,137 --> 00:10:39,640 and then I'll come right back for you. I promise. 125 00:10:41,642 --> 00:10:45,145 I just have to talk to Daddy, and then I'm gonna get us out of here. 126 00:10:45,812 --> 00:10:48,649 We'll never have to see her again. 127 00:10:50,359 --> 00:10:53,070 You just be strong for a little while. 128 00:10:55,864 --> 00:10:57,991 I love you more than I've ever loved anything. 129 00:11:01,286 --> 00:11:03,247 Hey. You ready? 130 00:11:03,830 --> 00:11:05,165 - Yeah. - Okay. 131 00:11:06,917 --> 00:11:08,877 We're... We're gonna go have a bath. 132 00:11:09,503 --> 00:11:10,504 Ooh. 133 00:11:11,046 --> 00:11:12,339 There you go. 134 00:11:13,715 --> 00:11:15,843 There you go. 135 00:11:43,495 --> 00:11:44,788 Rest well, Dorothy. 136 00:11:46,957 --> 00:11:49,125 Say, "Bye, Mama." Mmm. 137 00:11:49,126 --> 00:11:51,128 Bye. Bye. 138 00:11:52,296 --> 00:11:53,463 Mm-hmm. 139 00:12:31,752 --> 00:12:33,754 Come here. Let me wash your hair. 140 00:12:35,214 --> 00:12:39,885 Jeri, put your head up like this. What's that? 141 00:12:42,387 --> 00:12:45,349 Come here. Come here. No. 142 00:13:32,938 --> 00:13:35,566 What are you doing? 143 00:14:20,402 --> 00:14:22,445 What? That one? 144 00:14:22,446 --> 00:14:23,530 That one? 145 00:14:24,031 --> 00:14:28,327 Oh, yeah. That one. You want that. 146 00:15:31,306 --> 00:15:32,431 Hey. 147 00:15:32,432 --> 00:15:35,978 - Hi. Hi. - Dorothy. 148 00:15:41,441 --> 00:15:43,442 - God. - Hey. 149 00:15:43,443 --> 00:15:44,944 Oh, my God. 150 00:15:44,945 --> 00:15:47,947 Oh, my God. I'm sorry. Oh, God. 151 00:15:47,948 --> 00:15:50,658 What happened to you both? Leanne do this to you? 152 00:15:50,659 --> 00:15:53,077 Kind of. She's fucking crazy. 153 00:15:53,078 --> 00:15:55,121 That's what I've been trying to tell you, Juju. 154 00:15:55,122 --> 00:15:58,292 - Yeah. - I missed you. 155 00:15:59,543 --> 00:16:01,170 I didn't think I was gonna make it. 156 00:16:01,920 --> 00:16:02,920 That basket. 157 00:16:02,921 --> 00:16:05,882 What if Leanne had gotten to it before I did? 158 00:16:05,883 --> 00:16:08,134 Tobe said she's, um, been avoiding him recently, 159 00:16:08,135 --> 00:16:11,429 so I figured if she heard his name, she'd let you go to the door alone. 160 00:16:11,430 --> 00:16:13,015 He means something to her. 161 00:16:20,105 --> 00:16:21,190 Dottie. 162 00:16:22,608 --> 00:16:27,154 Sean... we need to do this. 163 00:16:27,779 --> 00:16:28,780 I know. 164 00:16:29,364 --> 00:16:30,365 What? 165 00:16:35,537 --> 00:16:36,997 Dottie. 166 00:16:38,957 --> 00:16:40,834 There's something we need to talk to you about. 167 00:16:43,128 --> 00:16:45,464 Maybe we should have this conversation someplace else. 168 00:16:46,089 --> 00:16:47,549 Let us take you to Frank's. 169 00:16:48,675 --> 00:16:49,927 Kidding? I'm not leaving. 170 00:16:51,011 --> 00:16:54,764 I know what I'm asking of you. But you gotta trust me on this one. 171 00:16:54,765 --> 00:16:57,351 Trust you? Jericho's in there with her. 172 00:17:02,689 --> 00:17:03,524 Dottie. 173 00:17:03,525 --> 00:17:06,776 Enough! If you ask me one more time, I'm getting out of this car. 174 00:17:06,777 --> 00:17:12,114 Okay. Okay. 175 00:17:12,115 --> 00:17:15,077 Julian, we're just gonna have to have this conversation here. 176 00:17:58,328 --> 00:18:00,914 Dorothy, how much do you remember about last August? 177 00:18:03,250 --> 00:18:04,251 August? 178 00:18:07,004 --> 00:18:11,675 Who told you that? 179 00:18:17,181 --> 00:18:19,308 What do you remember? Where does your memory stop? 180 00:18:20,184 --> 00:18:21,935 Sean, how could you possibly know... 181 00:18:23,437 --> 00:18:26,899 I've been struggling with this for weeks. I feel like I'm losing my mind. 182 00:18:27,399 --> 00:18:28,733 I wasn't ready then... 183 00:18:28,734 --> 00:18:29,817 but I-I'm ready now. 184 00:18:29,818 --> 00:18:32,738 Dorothy, I think I can help you. What do you remember? 185 00:18:33,363 --> 00:18:34,364 Nothing. 186 00:18:37,409 --> 00:18:38,994 I don't remember anything. 187 00:18:40,662 --> 00:18:43,456 I took a guest spot on Gourmet Gauntlet in Los Angeles. 188 00:18:43,457 --> 00:18:45,833 That's the reason they asked me to host this season. 189 00:18:45,834 --> 00:18:47,084 Okay. 190 00:18:47,085 --> 00:18:49,712 I tried to talk about this in the bedroom. Remember that? 191 00:18:49,713 --> 00:18:53,258 I don't know. What is this? What are we even talking about? 192 00:18:54,801 --> 00:18:56,636 I should never have done the job. 193 00:18:56,637 --> 00:18:58,472 I think I knew that even then. 194 00:19:00,432 --> 00:19:02,099 I was just so tired. 195 00:19:02,100 --> 00:19:04,435 No one tells you how hard it is to be a dad. 196 00:19:04,436 --> 00:19:06,521 And I'm not a natural parent. Not like you are. 197 00:19:06,522 --> 00:19:08,314 I just wanted to get away, 198 00:19:08,315 --> 00:19:12,610 and I thought I should be allowed to get away, if only for a little. 199 00:19:12,611 --> 00:19:14,530 And I guess I've always been a coward. 200 00:19:15,822 --> 00:19:17,615 Sean, if you're gonna tell me you slept with some woman 201 00:19:17,616 --> 00:19:19,700 while you were in California, you can just skip it, 202 00:19:19,701 --> 00:19:22,246 and we can talk about this when our family is safe. 203 00:19:22,788 --> 00:19:26,959 Julian, what? What is it? 204 00:19:28,418 --> 00:19:31,880 Y-You called me a couple days in. 205 00:19:34,341 --> 00:19:36,593 You told me you were struggling. 206 00:19:38,679 --> 00:19:40,680 I could hear it in your voice. 207 00:19:40,681 --> 00:19:43,307 Why would I say that? I wasn't struggling. 208 00:19:43,308 --> 00:19:44,768 You wouldn't remember. 209 00:19:48,564 --> 00:19:50,983 I knew you needed me. 210 00:19:54,152 --> 00:19:56,530 B-But I still decided not to come. 211 00:19:57,114 --> 00:20:00,576 Because I wanted to score some drugs, I decided... 212 00:20:01,535 --> 00:20:04,413 I'm so sorry I didn't come. 213 00:20:04,997 --> 00:20:06,748 You both sound crazy. 214 00:20:08,041 --> 00:20:10,085 I didn't call you. 215 00:20:13,255 --> 00:20:14,589 What? 216 00:20:14,590 --> 00:20:16,132 Juju. It's Dottie. 217 00:20:16,133 --> 00:20:19,802 Um, I really wouldn't call if it wasn't important, 218 00:20:19,803 --> 00:20:23,973 but, um... I'm just having a really hard time. 219 00:20:23,974 --> 00:20:29,312 Um... Jericho is just crying and crying, 220 00:20:29,313 --> 00:20:32,523 - and I have tried everything. - And, uh... 221 00:20:32,524 --> 00:20:36,153 Um, I'm just really overwhelmed right now. 222 00:20:37,529 --> 00:20:44,493 So, maybe you could just come by, Juju, for, like, even a couple hours. 223 00:20:44,494 --> 00:20:49,582 Um, okay. Just call me back, okay? 224 00:20:49,583 --> 00:20:51,460 Bye. 225 00:20:53,170 --> 00:20:55,631 I don't... know what's happening. 226 00:20:56,256 --> 00:20:59,593 After it happened, we thought that Natalie could help. 227 00:21:00,135 --> 00:21:03,679 She said she knew of a new therapy that had helped people. 228 00:21:03,680 --> 00:21:07,266 You gotta understand, Dorothy, we didn't know how to get through to you. 229 00:21:07,267 --> 00:21:10,061 I mean, you were there, but you were gone, you know? 230 00:21:10,062 --> 00:21:12,813 And you're the one who always makes the hard decisions. 231 00:21:12,814 --> 00:21:14,566 What's going on? 232 00:21:15,526 --> 00:21:17,109 It doesn't make sense. 233 00:21:17,110 --> 00:21:19,946 Can someone tell me something that just makes sense, please? 234 00:21:19,947 --> 00:21:22,908 I'm trying to. There was a doll. 235 00:21:25,953 --> 00:21:27,663 And it really worked for you. 236 00:21:28,497 --> 00:21:31,667 Seemed to help. You thought it was him. 237 00:21:34,419 --> 00:21:37,631 Just like that, we had Dorothy back. 238 00:21:41,343 --> 00:21:45,596 And I don't know how long I thought it would last, 239 00:21:45,597 --> 00:21:50,393 but... I'd have let it gone on forever 240 00:21:50,394 --> 00:21:52,688 if it meant I could keep you with me. 241 00:21:54,439 --> 00:21:55,440 A doll? 242 00:22:00,112 --> 00:22:03,532 I thought a doll was who? 243 00:22:04,616 --> 00:22:05,617 Sean? 244 00:22:06,827 --> 00:22:08,786 Dorothy, I know you're gonna blame yourself. 245 00:22:08,787 --> 00:22:11,665 It's who you are. But you can't do that. 246 00:22:13,333 --> 00:22:14,876 We were both so overwhelmed, 247 00:22:14,877 --> 00:22:17,504 and I had left you here to deal with it all alone. 248 00:22:22,843 --> 00:22:25,596 It was just an accident. 249 00:22:26,346 --> 00:22:28,306 It was a freak accident. 250 00:22:28,307 --> 00:22:31,059 You... Remember how hot it was that summer? 251 00:22:32,060 --> 00:22:34,104 The roads were starting to stick. 252 00:22:39,026 --> 00:22:41,028 You took him to the grocery store. 253 00:22:42,905 --> 00:22:44,198 Your hands were full. 254 00:22:49,494 --> 00:22:52,705 - What? - I know you want to shut it away, 255 00:22:52,706 --> 00:22:54,583 but you have to remember now, Dorothy. 256 00:22:56,001 --> 00:22:59,004 Honey, it was just a mistake. 257 00:23:01,089 --> 00:23:03,675 Dottie, try and remember. 258 00:24:43,358 --> 00:24:47,112 Mrs. Turner, are you all right? 259 00:24:51,074 --> 00:24:53,202 Mrs. Turner, I'm a police officer. 260 00:24:55,412 --> 00:24:57,831 Would it be all right if I asked about your son? 261 00:24:59,708 --> 00:25:01,668 It's Jericho, right? 262 00:25:05,297 --> 00:25:06,423 What happened? 263 00:25:09,593 --> 00:25:10,802 Do you remember? 264 00:25:26,777 --> 00:25:30,197 I'm so sorry, ma'am. 265 00:25:57,391 --> 00:25:58,392 Dorothy. 266 00:26:00,352 --> 00:26:02,896 Sweetie, please talk to me. 267 00:26:08,193 --> 00:26:09,862 Dorothy, come back. 268 00:26:14,908 --> 00:26:16,827 Dorothy, please come back. 269 00:26:25,335 --> 00:26:28,213 - Julian! Julian! - Dorothy, stop! 270 00:26:29,131 --> 00:26:32,592 Dorothy, please, I love you. Stop. Stop! 271 00:26:32,593 --> 00:26:36,471 Dorothy! Jesus! Dorothy! 272 00:26:37,306 --> 00:26:38,432 Dorot... 273 00:26:39,308 --> 00:26:41,935 Jesus! Dorothy! 274 00:26:44,479 --> 00:26:47,941 No! No! No! 275 00:26:50,736 --> 00:26:55,199 Oh, God! Oh, God! Oh, no! 276 00:28:14,403 --> 00:28:16,238 Okay. We're here, Dottie. We're home. 277 00:28:17,197 --> 00:28:19,074 Leanne, come down here! 278 00:28:19,950 --> 00:28:21,701 We told her everything. It's over! 279 00:28:21,702 --> 00:28:23,996 Leanne! 280 00:28:24,872 --> 00:28:28,125 I'm right here. You don't need to shout. 281 00:28:29,835 --> 00:28:31,962 She knows the truth, Leanne. It's over. 282 00:28:33,255 --> 00:28:35,214 Jericho missed you today, Dorothy. 283 00:28:35,215 --> 00:28:37,050 Sean, look. 284 00:28:40,095 --> 00:28:42,013 Don't you wanna hold your son? 285 00:28:42,014 --> 00:28:42,973 It's a doll. 286 00:28:42,974 --> 00:28:45,808 - Is that supposed to be funny? - Nothing's funny, Sean. 287 00:28:45,809 --> 00:28:47,810 Just stop with your fucking games. 288 00:28:47,811 --> 00:28:48,896 Okay? This is done. 289 00:28:49,605 --> 00:28:50,522 We know about your tunnels 290 00:28:50,523 --> 00:28:53,608 and how you've been switching the baby and the doll to fuck with us. 291 00:28:53,609 --> 00:28:55,694 You have nothing over us anymore. 292 00:28:56,195 --> 00:28:57,696 No one believes you. 293 00:28:58,488 --> 00:29:00,407 I wouldn't be so sure about that. 294 00:29:01,909 --> 00:29:02,910 Dorothy? 295 00:29:06,496 --> 00:29:08,957 I can't imagine how hard this must be for you. 296 00:29:10,125 --> 00:29:13,003 And I am so sorry that it had to happen this way. 297 00:29:14,505 --> 00:29:16,215 But now, you know everything. 298 00:29:17,716 --> 00:29:19,510 And you know what I've done for you. 299 00:29:20,302 --> 00:29:22,471 You need to get the hell out of this house, Leanne. 300 00:29:23,138 --> 00:29:26,892 You are mentally unstable, and you need to leave us alone now. 301 00:29:27,684 --> 00:29:30,353 When I found out that it was your fault that he died... 302 00:29:30,354 --> 00:29:31,562 Now, Leanne! 303 00:29:31,563 --> 00:29:33,523 I was so angry at you. 304 00:29:33,524 --> 00:29:37,152 Then I realized that that was my purpose. 305 00:29:38,278 --> 00:29:41,197 My purpose was to help you fix this mistake. 306 00:29:41,198 --> 00:29:42,949 Oh, she's a fucking psychopath, Dorothy. 307 00:29:42,950 --> 00:29:44,243 Just ignore her. 308 00:29:45,035 --> 00:29:47,955 I can do extraordinary things, Dorothy. 309 00:29:48,497 --> 00:29:50,749 Things that are hard to believe sometimes. 310 00:29:51,667 --> 00:29:53,334 But the most extraordinary thing 311 00:29:53,335 --> 00:29:55,921 that I have ever done in my life was for you. 312 00:29:57,089 --> 00:29:59,674 I brought your son back to life. 313 00:29:59,675 --> 00:30:01,008 Don't listen to her. 314 00:30:01,009 --> 00:30:04,387 Honey, it was never Jericho. It was someone else's child. 315 00:30:04,388 --> 00:30:05,555 This doll is here, 316 00:30:05,556 --> 00:30:08,934 because Sean and Julian have a hard time believing in things. 317 00:30:10,310 --> 00:30:11,645 I needed to punish them. 318 00:30:13,605 --> 00:30:17,108 So, I've sent Jericho back to the place that he'll be without me. 319 00:30:17,109 --> 00:30:19,110 We found a family, Dorothy, 320 00:30:19,111 --> 00:30:21,905 looking for their baby just a couple of states away. 321 00:30:23,240 --> 00:30:26,742 That's right, she stole that baby from another mom, honey. 322 00:30:26,743 --> 00:30:29,203 Just to try and make us think she was special. 323 00:30:29,204 --> 00:30:31,122 She must've hidden him somewhere now. 324 00:30:31,123 --> 00:30:34,292 She's manipulating you like she did to all of us. 325 00:30:34,293 --> 00:30:37,796 They don't understand. They couldn't. 326 00:30:39,131 --> 00:30:40,132 But you can. 327 00:30:41,675 --> 00:30:44,011 A mother always knows her child. 328 00:30:46,138 --> 00:30:49,808 It was never Jericho, honey. Please listen to me. 329 00:30:50,434 --> 00:30:52,936 There are things that just can't be explained. 330 00:30:53,478 --> 00:30:56,190 Like the bond between a mother and a child. 331 00:30:56,982 --> 00:30:58,900 Like life and death. 332 00:30:58,901 --> 00:30:59,985 Like me. 333 00:31:01,403 --> 00:31:04,156 But you know the truth, Dorothy, don't you? 334 00:31:04,740 --> 00:31:07,867 Because you held him, and you felt his heartbeat. 335 00:31:07,868 --> 00:31:11,245 And you know that that was Jericho. 336 00:31:11,246 --> 00:31:14,291 You know that that was your son, Dorothy. You know. 337 00:31:15,042 --> 00:31:16,960 Dorothy, you believe me, don't you? 338 00:31:18,295 --> 00:31:21,255 She knows you're vulnerable, and she's taking advantage. 339 00:31:21,256 --> 00:31:23,425 Don't listen to her. 340 00:31:23,926 --> 00:31:26,929 Dorothy, I can bring him back for good. 341 00:31:27,638 --> 00:31:30,349 Just shut the fuck up. Shut the fuck up! 342 00:31:31,558 --> 00:31:33,644 We'll never have to do this again. 343 00:31:34,144 --> 00:31:36,772 It'll just be you and me and him. 344 00:31:37,397 --> 00:31:39,024 Stay away from her. 345 00:31:40,359 --> 00:31:42,902 You once told me that you would do anything for Jericho. 346 00:31:42,903 --> 00:31:45,614 Then here's your chance. 347 00:31:47,074 --> 00:31:49,284 All you have to do is say "yes." 348 00:31:50,118 --> 00:31:51,286 Don't do it. 349 00:31:52,287 --> 00:31:56,875 Just say "yes," and everything will be okay. 350 00:31:57,376 --> 00:32:00,045 I will give you everything that you want. 351 00:32:01,463 --> 00:32:03,173 Please, Dorothy. 352 00:32:04,091 --> 00:32:05,300 Just say "yes." 353 00:32:08,804 --> 00:32:09,805 Yes. 25909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.