Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,277 --> 00:00:12,777
HANNAH:
Escort, hooker, prostitute,
2
00:00:12,780 --> 00:00:14,850
whore, I don't mind
what you call me.
3
00:00:14,849 --> 00:00:16,749
That's just semantics.
4
00:00:16,751 --> 00:00:19,321
WOMAN (on phone):
My phone's been ringing
off the hook with clients
5
00:00:19,320 --> 00:00:22,320
wanting to see you.
6
00:00:22,323 --> 00:00:23,463
Keep life and job separate.
7
00:00:23,457 --> 00:00:25,857
Hannah, Belle,
8
00:00:25,860 --> 00:00:28,300
and never the twain shall meet.
9
00:00:28,295 --> 00:00:30,525
Can't even tell my best friend
Ben what I do for a living.
10
00:00:30,531 --> 00:00:33,471
I asked Vanessa to marry me.
Why didn't you tell me?
11
00:00:33,467 --> 00:00:34,667
BEN:
I didn't tell you about this,
yeah,
12
00:00:34,668 --> 00:00:35,898
but you didn't tell me
anything.
13
00:00:35,903 --> 00:00:37,343
I just don't understand
what's going on.
14
00:00:37,338 --> 00:00:38,808
I'm a private person.
15
00:00:38,806 --> 00:00:40,036
So why do I do it?
16
00:00:40,040 --> 00:00:41,440
I love sex
17
00:00:41,442 --> 00:00:42,842
and I love money.
18
00:00:42,843 --> 00:00:44,283
WOMAN (on phone):
Two lovely new gentlemen
19
00:00:44,278 --> 00:00:45,448
for you today.
20
00:00:45,446 --> 00:00:46,676
[man neighs]
21
00:00:46,680 --> 00:00:47,720
HANNAH:
I have an agent.
22
00:00:47,715 --> 00:00:48,745
She vets all my clients.
23
00:00:48,749 --> 00:00:50,479
Shall we?
24
00:00:50,484 --> 00:00:51,554
WOMAN (on phone):
42, architect.
25
00:00:51,552 --> 00:00:52,922
You interested?
26
00:00:52,920 --> 00:00:53,950
I've paid for you.
27
00:00:53,954 --> 00:00:56,224
Take your clothes off.
28
00:00:56,223 --> 00:00:57,293
What are you doing,
sending me guys like that?
29
00:00:57,291 --> 00:00:58,631
Some girls are too sensitive
30
00:00:58,626 --> 00:01:00,086
for this kind of work.
31
00:01:00,094 --> 00:01:02,234
MAN:
There's a call for you
32
00:01:02,229 --> 00:01:03,859
on our emergency line.
33
00:01:03,864 --> 00:01:05,434
Why did my sis go and wait
till I was this close
34
00:01:05,433 --> 00:01:06,533
to having the best sex ever?
35
00:01:06,534 --> 00:01:08,944
Look at you,
Hannah.
36
00:01:08,936 --> 00:01:10,336
Blimey.
37
00:01:10,337 --> 00:01:11,737
Hello, stranger.
Hello.
38
00:01:11,739 --> 00:01:13,639
Wow.
I was at work.
39
00:01:13,641 --> 00:01:15,741
What is it?
We've always known it was a boy.
40
00:01:17,478 --> 00:01:19,348
Are you working
as a prostitute?
41
00:01:19,346 --> 00:01:21,946
I'm just not the kind of girl
who has a normal job.
42
00:01:21,949 --> 00:01:24,749
I'm still your mate.
[laughter]
43
00:01:24,752 --> 00:01:26,722
HANNAH:
I'm leaving the agency.
44
00:01:26,720 --> 00:01:28,320
BEN:
So what are you now?
45
00:01:28,322 --> 00:01:29,322
An independent escort.
46
00:01:29,323 --> 00:01:30,493
I still don't understand it.
47
00:01:30,491 --> 00:01:33,031
Why don't you let me see
for myself?
48
00:01:33,027 --> 00:01:34,757
Come on,
Hannah.
49
00:01:34,762 --> 00:01:35,762
It's Belle.
50
00:01:35,763 --> 00:01:36,903
I've called it off.
51
00:01:36,897 --> 00:01:38,327
We're not getting married.
52
00:01:45,406 --> 00:01:48,406
[upbeat theme playing]
53
00:01:48,409 --> 00:01:52,879
♪ ♪
54
00:01:52,880 --> 00:01:54,480
[horn blows]
55
00:01:56,784 --> 00:01:59,354
HANNAH:
Rush hour in London.
56
00:02:02,656 --> 00:02:04,426
When work's over
for everyone else,
57
00:02:04,425 --> 00:02:10,255
it's just starting for me.
58
00:02:10,264 --> 00:02:13,904
Aren't we all going through
the motions for money?
59
00:02:13,901 --> 00:02:17,641
Aren't we all whoring ourselves
for the man?
60
00:02:21,509 --> 00:02:23,079
Of course not.
61
00:02:23,077 --> 00:02:25,147
I'm literally whoring myself.
62
00:02:25,145 --> 00:02:27,205
But it's different.
63
00:02:31,619 --> 00:02:34,689
Welcome back. I missed you.
64
00:03:16,397 --> 00:03:18,197
HANNAH:
I get a rush from this job
65
00:03:18,198 --> 00:03:19,968
that I wouldn't get
from a normal job.
66
00:03:19,967 --> 00:03:24,097
I have a number,
a place to meet-- A hotel bar.
67
00:03:24,104 --> 00:03:25,744
--and a name:
68
00:03:25,739 --> 00:03:27,739
Alex.
69
00:03:27,741 --> 00:03:29,311
Anything could happen.
70
00:03:33,948 --> 00:03:36,218
[both sigh]
71
00:03:36,216 --> 00:03:37,886
All right?
72
00:03:37,885 --> 00:03:38,885
Yes, thanks.
73
00:03:38,886 --> 00:03:40,746
[both chuckle]
74
00:03:40,754 --> 00:03:41,764
[clears throat]
75
00:03:41,755 --> 00:03:43,115
I'm Alex.
76
00:03:43,123 --> 00:03:45,993
Hi, I'm Belle.
77
00:03:45,993 --> 00:03:47,363
Would you like to buy me
a drink?
78
00:03:47,361 --> 00:03:48,901
Uh, a-absolutely.
79
00:03:48,896 --> 00:03:50,796
Uh, a glass of wine?
Whatever you're having.
80
00:03:50,798 --> 00:03:56,638
Okay. Um, a glass
of the same, please.
81
00:03:56,637 --> 00:03:58,767
The envelope.
82
00:03:58,772 --> 00:04:01,142
Some men find it awkward
handing over money.
83
00:04:01,141 --> 00:04:02,541
They want it to feel
like a real date,
84
00:04:02,543 --> 00:04:06,713
so it's best
just to get it out the way.
85
00:04:06,714 --> 00:04:07,854
There you go.
86
00:04:07,848 --> 00:04:09,378
Thank you.
87
00:04:09,383 --> 00:04:11,653
ALEX:
No, no, um, I'm just over today
for the interview.
88
00:04:11,652 --> 00:04:14,022
Um, I actually live
in Dublin.
89
00:04:14,021 --> 00:04:16,361
And you're an anesthetist? Wow.
90
00:04:16,357 --> 00:04:18,257
Heh.
It's just a registrar position.
91
00:04:18,258 --> 00:04:19,528
And you're staying here?
92
00:04:19,526 --> 00:04:21,456
They pay for the room
when you have the interview,
93
00:04:21,462 --> 00:04:23,632
so I thought,
"Make the most of it. Why not?"
94
00:04:23,631 --> 00:04:24,771
Can I see it?
95
00:04:24,765 --> 00:04:27,565
[chuckles]
96
00:04:27,568 --> 00:04:28,568
Now?
97
00:04:28,569 --> 00:04:30,269
Unless you'd rather not.
98
00:04:30,270 --> 00:04:32,640
No, no, no. I-- I would love
for you to see my room.
99
00:04:32,640 --> 00:04:34,640
Good.
100
00:04:34,642 --> 00:04:37,852
[romantic theme playing]
101
00:04:37,845 --> 00:04:38,845
Uh...
102
00:04:38,846 --> 00:04:41,646
[chuckles]
103
00:04:41,649 --> 00:04:44,819
So--? So what sort of thing
do you do?
104
00:04:44,818 --> 00:04:49,058
[whispering]
We'll talk about that
in a minute.
105
00:04:52,426 --> 00:04:53,956
I'm just gonna use
your bathroom.
106
00:04:53,961 --> 00:04:55,161
Okay.
107
00:04:59,533 --> 00:05:01,003
[door opens, closes]
108
00:05:01,001 --> 00:05:05,171
[whispers]
I am moving to fucking London.
109
00:05:07,007 --> 00:05:09,007
HANNAH:
I always run the tap
when I'm in the toilet.
110
00:05:09,009 --> 00:05:10,009
[sighs]
111
00:05:10,010 --> 00:05:14,680
Don't wanna ruin the mystique.
112
00:05:14,682 --> 00:05:17,322
Oh, and I never count the cash
in front of the clients.
113
00:05:17,317 --> 00:05:19,847
It's only polite.
114
00:05:19,853 --> 00:05:22,493
[mysterious theme playing]
115
00:05:22,489 --> 00:05:26,289
♪ ♪
116
00:05:26,293 --> 00:05:27,733
Fuck.
117
00:05:27,728 --> 00:05:30,728
[cell phone ringing]
118
00:05:34,535 --> 00:05:37,035
Fuck!
119
00:05:39,640 --> 00:05:40,940
Hello?
120
00:05:40,941 --> 00:05:42,881
MAN (on phone):
Hello, Belle, it's, um, Alex.
121
00:05:42,876 --> 00:05:44,906
Uh, I don't know if there's
been some kind of problem,
122
00:05:44,912 --> 00:05:48,452
but I distinctly remember
telling you to wait in the bar.
123
00:05:48,449 --> 00:05:51,689
Where are you?
124
00:05:51,685 --> 00:05:52,945
Hi.
Hey.
125
00:05:52,953 --> 00:05:54,623
Sorry, it's been, uh--
It's been nice.
126
00:05:54,621 --> 00:05:55,991
Thanks for showing me
your room.
127
00:05:55,989 --> 00:05:58,489
I'm afraid I have to--
S-see you later.
128
00:05:58,492 --> 00:06:00,632
I'm, uh...
129
00:06:00,627 --> 00:06:01,627
HANNAH:
Bye.
130
00:06:01,628 --> 00:06:02,658
[door closes]
131
00:06:02,663 --> 00:06:04,033
Bye.
132
00:06:04,031 --> 00:06:07,301
Wrong Alex. Shit.
133
00:06:07,301 --> 00:06:09,001
Wrong Alex.
134
00:06:13,841 --> 00:06:15,611
Uh, Belle, I take it?
135
00:06:15,609 --> 00:06:17,239
I'm so sorry, Alex?
136
00:06:17,244 --> 00:06:22,354
Mm-hm. Uh, good evening.
137
00:06:22,349 --> 00:06:24,519
HANNAH:
I thought you were meeting me
in the bar.
138
00:06:24,518 --> 00:06:28,058
I told you to wait in the bar,
and I would be in touch.
139
00:06:28,055 --> 00:06:29,815
Sorry,
there was a misunderstanding.
140
00:06:29,823 --> 00:06:31,563
I haven't got long.
141
00:06:31,558 --> 00:06:33,028
I'd like you to put that on,
142
00:06:33,026 --> 00:06:35,856
and then I'll go through
what it is I'd like.
143
00:06:35,863 --> 00:06:38,103
[Dusty Springfield's "Spooky"
playing]
144
00:06:38,098 --> 00:06:40,228
♪ In the cool of the evening ♪
145
00:06:40,234 --> 00:06:47,344
♪ When everything
Is getting kind of groovy ♪
146
00:06:47,341 --> 00:06:49,281
♪ You call me up and ask me ♪
147
00:06:49,276 --> 00:06:53,706
♪ Would I like to go with you
and see a movie? ♪
148
00:06:53,714 --> 00:06:56,454
[woman speaking indistinctly]
149
00:06:56,450 --> 00:06:59,920
♪ First I say, "No, I've got
Some plans for tonight" ♪
150
00:06:59,920 --> 00:07:02,860
♪ And then I stop
and say, "All right" ♪
151
00:07:02,856 --> 00:07:05,256
[sighs]
152
00:07:05,259 --> 00:07:08,099
[upbeat theme playing]
153
00:07:08,095 --> 00:07:12,265
♪ ♪
154
00:07:12,266 --> 00:07:14,166
WOMAN:
Sorry, I'm such a pillock.
155
00:07:14,168 --> 00:07:15,338
I'm still lost.
156
00:07:15,335 --> 00:07:17,665
Are you sure
you know where you live?
157
00:07:17,671 --> 00:07:19,571
BELLE (on phone):
No, I'm sorry. You're too late.
158
00:07:19,573 --> 00:07:21,283
I-I might be able
to do tomorrow,
159
00:07:21,275 --> 00:07:23,275
but, you know,
if you wanna do this job,
160
00:07:23,277 --> 00:07:25,177
the first thing you need
to learn is punctuality.
161
00:07:25,179 --> 00:07:27,179
I'm so sorry.
All right. Bye.
162
00:07:27,181 --> 00:07:32,391
[door buzzes]
163
00:07:32,386 --> 00:07:34,586
Sometimes I get these e-mails
from women
164
00:07:34,588 --> 00:07:36,788
asking if they should
become escorts and I'm like,
165
00:07:36,790 --> 00:07:39,990
"I don't know, make your own
decisions, live your own lives."
166
00:07:39,993 --> 00:07:41,033
Yeah. Hello?
167
00:07:41,028 --> 00:07:42,728
Uh, my name's Kai Felton,
168
00:07:42,729 --> 00:07:44,099
and you will want to hear
what I've got to say.
169
00:07:45,532 --> 00:07:49,472
I have no idea
who this bloke is.
170
00:07:49,469 --> 00:07:52,939
Yeah, well, fair enough. He is
a Liberal Democrat after all.
171
00:07:52,940 --> 00:07:54,540
Uh, I'm in a rush.
172
00:07:54,541 --> 00:07:56,011
Well, I'll be quick.
173
00:07:56,009 --> 00:07:58,149
Fifteen thousand for your story,
depending on the details.
174
00:07:58,145 --> 00:08:00,245
Look, I'm on my way out,
and I'm not particularly happy
175
00:08:00,247 --> 00:08:02,677
about some bloke turning up
and calling me a prostitute.
176
00:08:02,683 --> 00:08:04,993
Well, I'm sure you like to think
of yourself as a call girl.
177
00:08:04,985 --> 00:08:08,055
Thanks, I'm sure you think
of yourself as a journalist.
178
00:08:08,055 --> 00:08:09,985
[chuckles]
179
00:08:09,990 --> 00:08:12,730
If you change your mind,
I'd appreciate it.
180
00:08:12,726 --> 00:08:15,096
You've got the wrong girl, mate.
The amount is negotiable.
181
00:08:15,095 --> 00:08:19,595
Come on.
182
00:08:21,401 --> 00:08:23,801
In this job,
discretion is everything.
183
00:08:23,804 --> 00:08:29,244
I'm a firm believer
in having a private life.
184
00:08:29,243 --> 00:08:30,843
MAN:
Where to, love?
185
00:08:30,844 --> 00:08:36,684
Home.
186
00:08:37,951 --> 00:08:40,451
CHOIR:
♪ And did those feet ♪
187
00:08:40,454 --> 00:08:44,634
♪ In ancient time ♪
188
00:08:44,625 --> 00:08:50,355
♪ Walk upon England's
mountains green? ♪
189
00:08:50,364 --> 00:08:56,474
♪ And was the Holy
Lamb of God... ♪
190
00:08:56,470 --> 00:08:57,970
This is so typical.
191
00:08:57,971 --> 00:09:00,041
She'll be here in a minute.
Don't let it ruin your day.
192
00:09:00,040 --> 00:09:02,380
[groans]
193
00:09:02,376 --> 00:09:04,176
[ducks quacking]
194
00:09:04,177 --> 00:09:05,307
VICAR:
The grace of our Lord,
195
00:09:05,312 --> 00:09:07,982
Jesus Christ,
the love of God
196
00:09:07,981 --> 00:09:09,981
and the fellowship
of the Holy Spirit
197
00:09:09,983 --> 00:09:11,693
be with you all.
198
00:09:11,685 --> 00:09:13,615
ALL:
And also with you.
199
00:09:13,620 --> 00:09:15,690
Sorry, Dad.
200
00:09:15,689 --> 00:09:17,219
I told them
you'd be late.
201
00:09:17,224 --> 00:09:19,094
VICAR:
Parents and godparents,
202
00:09:19,092 --> 00:09:23,162
the church receives
this child with joy.
203
00:09:23,163 --> 00:09:26,003
Following Christ
means dying to sin
204
00:09:25,999 --> 00:09:28,699
and rising to new life with him.
205
00:09:28,702 --> 00:09:30,872
Therefore, I ask--
206
00:09:30,871 --> 00:09:32,171
You made it.
207
00:09:32,172 --> 00:09:34,682
Sorry.
208
00:09:34,675 --> 00:09:35,675
[sighs]
209
00:09:35,676 --> 00:09:37,706
Divine intervention.
210
00:09:37,711 --> 00:09:40,151
[chuckles]
211
00:09:40,147 --> 00:09:41,677
Do you reject the devil
212
00:09:41,682 --> 00:09:44,352
and all rebellion against God?
213
00:09:44,351 --> 00:09:45,491
MAN:
I reject them.
214
00:09:49,923 --> 00:09:53,593
I reject them.
215
00:09:53,593 --> 00:09:55,363
Do you renounce the deceit
216
00:09:55,362 --> 00:09:58,532
and corruption of evil?
217
00:09:58,532 --> 00:09:59,532
[gasps]
218
00:09:59,533 --> 00:10:01,403
BOTH:
I renounce them.
219
00:10:01,401 --> 00:10:04,711
Do you repent of the sins
that separate us from God
220
00:10:04,705 --> 00:10:08,505
and neighbor?
221
00:10:08,508 --> 00:10:09,678
HANNAH:
Here we go.
222
00:10:09,676 --> 00:10:11,206
Mm-hm.
223
00:10:11,211 --> 00:10:14,451
[moaning]
224
00:10:20,587 --> 00:10:22,957
BELLE & MAN:
I repent of them.
225
00:10:22,956 --> 00:10:25,186
Do you turn to Christ
as savior?
226
00:10:25,192 --> 00:10:27,062
[cell phone ringing]
227
00:10:31,565 --> 00:10:32,595
That's probably him now.
228
00:10:32,599 --> 00:10:35,869
[both chuckle]
229
00:10:35,869 --> 00:10:39,439
Oh, I turn to Christ.
230
00:10:41,308 --> 00:10:45,148
And thanks to all of you
for coming out here today.
231
00:10:45,145 --> 00:10:47,975
Even those of you
who only just made it.
232
00:10:47,981 --> 00:10:51,121
Oh, no, actually,
that's just Hannah.
233
00:10:51,118 --> 00:10:52,248
[all chuckle]
234
00:10:52,252 --> 00:10:55,422
Um, so for those of you
wondering what this is,
235
00:10:55,422 --> 00:10:59,592
what we thought would be nice
is that each of these petals
236
00:10:59,593 --> 00:11:04,033
represents the hopes and dreams
for our baby Ollie.
237
00:11:04,031 --> 00:11:08,471
So if you have any sort of wish
or thought for his future,
238
00:11:08,468 --> 00:11:10,798
we'd like you
to come over later,
239
00:11:10,804 --> 00:11:14,784
and take one of the petals,
and drop it into the crib.
240
00:11:14,775 --> 00:11:19,305
[all sigh, chuckle]
241
00:11:20,547 --> 00:11:22,447
[all sigh, chuckle]
242
00:11:22,449 --> 00:11:23,579
WOMAN:
Okay, everyone,
243
00:11:23,583 --> 00:11:26,823
so enjoy the food and drink
and the decorations.
244
00:11:26,820 --> 00:11:32,330
[applause]
245
00:11:32,325 --> 00:11:34,055
Did that make you wanna
throw up?
246
00:11:34,061 --> 00:11:36,661
Ben. Heh-heh.
I didn't know you were coming.
247
00:11:36,663 --> 00:11:38,433
We're only round the corner now,
aren't we?
248
00:11:38,432 --> 00:11:40,802
Hello, Blossie.
Oh, hello, dear.
249
00:11:40,801 --> 00:11:42,101
Oh, look at you.
250
00:11:42,102 --> 00:11:43,102
You're so thin.
251
00:11:43,103 --> 00:11:45,213
[scoffs, chuckles]
252
00:11:45,205 --> 00:11:46,635
Is this your boyfriend?
253
00:11:46,640 --> 00:11:48,740
Uh, this is
my friend, Ben.
254
00:11:48,742 --> 00:11:49,912
Hi, Auntie Bloss.
255
00:11:49,910 --> 00:11:52,950
Oh, you used to be
her boyfriend.
256
00:11:52,946 --> 00:11:54,816
Yeah, a long time ago.
257
00:11:54,815 --> 00:11:56,145
I'm, uh, just gonna go
over there.
258
00:11:56,149 --> 00:11:58,819
I won't be a second.
Excuse me.
259
00:11:58,819 --> 00:11:59,849
BLOSSOM:
Look at her.
260
00:11:59,853 --> 00:12:01,353
She could be a model, that one,
261
00:12:01,354 --> 00:12:03,264
in one of those catalogues.
262
00:12:03,256 --> 00:12:04,616
Yeah, she could.
263
00:12:04,624 --> 00:12:07,364
I don't buy from catalogues
anymore.
264
00:12:07,360 --> 00:12:09,130
No, me neither.
265
00:12:09,129 --> 00:12:13,429
They're all owned by Jews.
266
00:12:13,433 --> 00:12:15,573
HANNAH:
I seem to find
social gatherings harder
267
00:12:15,569 --> 00:12:17,799
than I used to.
268
00:12:17,804 --> 00:12:19,414
People talk about two things:
269
00:12:19,406 --> 00:12:23,276
relationships, which I avoid
for obvious reasons,
270
00:12:23,276 --> 00:12:28,876
or work, which I avoid
for obvious reasons.
271
00:12:28,882 --> 00:12:32,152
Who knows?
Maybe I should've told them.
272
00:12:32,152 --> 00:12:34,292
Maybe they'd be fine with it.
273
00:12:34,287 --> 00:12:36,087
You didn't bring anyone, then?
274
00:12:36,089 --> 00:12:38,859
No. You know what it's like,
Dad.
275
00:12:38,859 --> 00:12:41,329
Relationships, prostitution--
276
00:12:41,328 --> 00:12:44,558
Yeah, yeah, of course. Is there
much money in that, then?
277
00:12:44,564 --> 00:12:46,034
[scoffs]
278
00:12:46,032 --> 00:12:48,002
Do you kiss on the mouth, then?
279
00:12:48,001 --> 00:12:50,771
Yeah, of course.
That's just a myth.
280
00:12:50,770 --> 00:12:53,910
Well, I can recite
the whole of Pretty Woman.
281
00:12:53,907 --> 00:12:56,707
HANNAH:
I said I'm a prostitute, auntie.
282
00:12:56,710 --> 00:12:59,480
I heard you the first time,
dear.
283
00:12:59,479 --> 00:13:03,279
We've all had our fair share
of cock.
284
00:13:03,283 --> 00:13:05,053
It's nothing to shout about.
285
00:13:05,051 --> 00:13:07,751
HANNAH:
Yeah, maybe not.
286
00:13:19,399 --> 00:13:21,939
So how's life
in the Home Counties?
287
00:13:21,935 --> 00:13:23,965
Good, actually.
288
00:13:23,970 --> 00:13:27,970
How's, uh, prostitution?
Yeah, same old.
289
00:13:27,974 --> 00:13:29,744
[chuckles]
290
00:13:29,743 --> 00:13:31,243
I'm gonna get going
in a bit.
291
00:13:31,244 --> 00:13:32,454
Why?
292
00:13:32,445 --> 00:13:34,675
Oh, I promised Vanessa
I wouldn't stay too long.
293
00:13:34,681 --> 00:13:36,021
[imitates whip cracking]
294
00:13:36,016 --> 00:13:37,176
[chuckles]
295
00:13:37,184 --> 00:13:40,194
Fuck off.
I cancelled our wedding.
296
00:13:40,187 --> 00:13:41,717
She's entitled to be
pissed off with me.
297
00:13:41,721 --> 00:13:45,191
And to insist you move out
of London?
298
00:13:47,761 --> 00:13:49,301
You want a lift later?
299
00:13:49,296 --> 00:13:51,596
No, it's all right. You're going
in the opposite direction.
300
00:13:51,598 --> 00:13:53,168
[chuckles]
301
00:13:53,166 --> 00:13:54,466
I see what you did there.
302
00:13:54,467 --> 00:13:56,667
Yeah, you like that?
Nice, subtle.
303
00:13:56,670 --> 00:13:58,770
Come on, they're about to
do the thing.
304
00:13:58,772 --> 00:14:02,412
[sighs]
305
00:14:02,409 --> 00:14:03,509
HANNAH:
Here we go.
306
00:14:03,510 --> 00:14:07,150
Time to be fairy godmother. Heh.
307
00:14:07,147 --> 00:14:08,817
[sighs]
308
00:14:08,815 --> 00:14:11,245
[people gasp]
309
00:14:14,521 --> 00:14:17,191
[sighs]
310
00:14:22,429 --> 00:14:26,999
[whispers]:
I think you just shattered
their child's hopes and dreams.
311
00:14:29,336 --> 00:14:32,366
[upbeat theme playing]
312
00:14:32,372 --> 00:14:36,482
♪ ♪
313
00:14:36,476 --> 00:14:38,406
Oh, shit.
314
00:14:43,216 --> 00:14:47,846
Mate, can we go through
central London, please?
315
00:14:52,259 --> 00:14:53,259
Hi.
316
00:14:53,260 --> 00:14:56,130
Hello.
317
00:14:56,129 --> 00:15:00,169
Um, I was just returning this.
318
00:15:00,166 --> 00:15:02,636
Oh, thank God. Thank God.
I thought I was going mad.
319
00:15:02,636 --> 00:15:04,536
I didn't know if you'd
still be here. They said--
320
00:15:04,537 --> 00:15:06,967
I can't really go anywhere
without this, can I?
321
00:15:06,973 --> 00:15:09,813
No. I'm so sorry.
322
00:15:09,809 --> 00:15:12,209
I-I didn't even know
it was in my bag.
323
00:15:12,212 --> 00:15:14,682
It's okay. I was on my way
to the passport office.
324
00:15:14,681 --> 00:15:16,281
No. Oh.
Yeah. Yeah.
325
00:15:16,283 --> 00:15:19,493
No, this is a relief,
thank you.
326
00:15:19,486 --> 00:15:20,716
Forgive me for saying this,
327
00:15:20,720 --> 00:15:25,660
but you're a bit fucking nuts,
aren't you?
328
00:15:25,659 --> 00:15:30,299
No. Well, maybe.
I don't know. I've, um--
329
00:15:30,297 --> 00:15:33,067
I've had
a really weird day, so...
330
00:15:33,066 --> 00:15:34,096
Do you wanna go for a drink?
331
00:15:34,100 --> 00:15:35,200
[chuckles]
332
00:15:35,201 --> 00:15:36,541
I changed my flight
to tomorrow.
333
00:15:36,536 --> 00:15:39,036
I don't think so.
I've got a taxi waiting.
334
00:15:39,039 --> 00:15:40,869
Okay.
See you.
335
00:15:40,874 --> 00:15:41,914
Um, give me your number.
336
00:15:41,908 --> 00:15:43,038
[chuckles]
337
00:15:43,043 --> 00:15:44,783
In case you've stolen
something else from me
338
00:15:44,778 --> 00:15:46,048
while we've been talking.
Hmm.
339
00:15:46,046 --> 00:15:49,946
Look, you've inconvenienced me.
You owe me.
340
00:15:49,949 --> 00:15:54,719
There.
341
00:15:54,721 --> 00:15:55,891
[sighs]
342
00:15:59,459 --> 00:16:02,559
[pen scratching]
343
00:16:04,631 --> 00:16:07,101
Hannah.
I thought your name was Belle?
344
00:16:07,100 --> 00:16:08,870
Oh, yeah, that's--
345
00:16:08,868 --> 00:16:09,898
[clears throat]
346
00:16:09,903 --> 00:16:11,443
That's what my friends call me,
347
00:16:11,438 --> 00:16:15,678
because that's my nickname.
348
00:16:15,675 --> 00:16:16,705
Oh.
349
00:16:16,710 --> 00:16:18,140
Bye.
350
00:16:18,144 --> 00:16:19,784
Okay. B-b-bye.
351
00:16:19,779 --> 00:16:21,279
Bye.
352
00:16:21,281 --> 00:16:24,281
[upbeat theme playing]
353
00:16:24,284 --> 00:16:32,164
♪ ♪
354
00:16:32,158 --> 00:16:33,458
WOMAN:
Well, I just wanted to get
355
00:16:33,460 --> 00:16:35,800
your advice, really, 'cause
like I said in my e-mails,
356
00:16:35,795 --> 00:16:37,895
I've been thinking about
getting into it for ages now.
357
00:16:37,897 --> 00:16:40,567
I mean, I've done
a bit in films,
358
00:16:40,567 --> 00:16:43,497
my brother's friend in this
porn film thing that he did.
359
00:16:43,503 --> 00:16:44,503
Right.
360
00:16:44,504 --> 00:16:45,674
I love your website, by the way.
361
00:16:45,672 --> 00:16:47,342
You're so clever and sorted.
362
00:16:47,340 --> 00:16:50,880
Well, I should say that
obviously there are downsides.
363
00:16:50,877 --> 00:16:54,747
Relationships become impossible,
you work strange hours,
364
00:16:54,748 --> 00:16:56,878
you lie to people all the time.
365
00:16:56,883 --> 00:16:58,123
Oh, I do that anyway.
366
00:16:58,118 --> 00:16:59,118
Well... Heh.
367
00:16:59,119 --> 00:17:01,089
Oh, I've come up with a name.
368
00:17:01,087 --> 00:17:03,687
I wanna be called Bambi,
369
00:17:03,690 --> 00:17:05,760
'cause that's what people
used to call me in school.
370
00:17:05,759 --> 00:17:09,359
Bambi. Right, because you're
quite doe-eyed?
371
00:17:09,362 --> 00:17:13,372
No, it's 'cause my mum got shot.
372
00:17:13,366 --> 00:17:14,996
Oh, my God.
I'm-- I'm so sorry.
373
00:17:15,001 --> 00:17:16,171
No, I'm only joking.
374
00:17:16,169 --> 00:17:19,709
[giggling]
375
00:17:19,706 --> 00:17:21,466
Well, why do you wanna
escort, Bambi?
376
00:17:21,474 --> 00:17:23,544
Money. What about you?
377
00:17:23,543 --> 00:17:24,683
What about me what?
378
00:17:24,677 --> 00:17:26,177
BAMBI:
Why?
379
00:17:26,179 --> 00:17:28,549
Well, um...
380
00:17:28,548 --> 00:17:31,948
Sorry, ladies.
Can I have a word?
381
00:17:40,527 --> 00:17:42,327
This is me
going to a christening.
382
00:17:42,328 --> 00:17:44,828
Heh! Well,
it's out of my hands now.
383
00:17:44,831 --> 00:17:46,571
My editor wants to print
the story tomorrow,
384
00:17:46,566 --> 00:17:49,136
that Farringdon's had escorts
up to his room, but--
385
00:17:49,135 --> 00:17:50,335
And this is being generous.
386
00:17:50,336 --> 00:17:51,866
I can get you 20 for your side
of the story,
387
00:17:51,871 --> 00:17:53,071
all the stuff he likes.
388
00:17:53,072 --> 00:17:54,742
Have you been following me?
389
00:17:54,741 --> 00:17:56,741
This way, we can show him
for what he is. A hypocrite.
390
00:17:56,743 --> 00:17:58,753
And it'll be
all sympathy for you.
391
00:17:58,745 --> 00:18:00,345
All from your point of view.
392
00:18:00,346 --> 00:18:02,216
You know, all the things
that forced you into this.
393
00:18:02,215 --> 00:18:05,115
Oh, really?
Yeah, people will like you.
394
00:18:05,118 --> 00:18:06,748
You're paying your way
through university.
395
00:18:06,753 --> 00:18:08,093
I've been to fucking university.
396
00:18:08,087 --> 00:18:10,387
Where you've learned
such pretty language.
397
00:18:10,390 --> 00:18:11,720
[cell phone ringing]
398
00:18:19,466 --> 00:18:21,896
Hi, Belle's phone.
399
00:18:21,901 --> 00:18:24,101
Oh, I-I don't know. Hang on.
400
00:18:29,709 --> 00:18:31,439
Hi, this is Bambi.
401
00:18:31,444 --> 00:18:34,984
I'm taking care of Belle's
clients while she's away.
402
00:18:34,981 --> 00:18:36,151
Look, I'm giving you
a chance.
403
00:18:36,149 --> 00:18:38,379
"He made me do this,
he made me do that."
404
00:18:38,384 --> 00:18:40,354
My editor wants to run
this photo of you.
405
00:18:40,353 --> 00:18:41,723
It's gonna be
out tomorrow anyway,
406
00:18:41,721 --> 00:18:42,861
so be in control of it, eh?
407
00:18:42,856 --> 00:18:45,626
You're a clever girl.
408
00:18:45,625 --> 00:18:47,955
Yeah, sure. That's fine, David.
409
00:18:47,961 --> 00:18:51,161
Okay, see you tomorrow.
410
00:18:51,164 --> 00:18:54,534
[upbeat rock theme playing]
411
00:18:54,534 --> 00:19:01,574
♪ ♪
412
00:19:01,574 --> 00:19:03,314
BAMBI:
You all right?
413
00:19:03,309 --> 00:19:10,479
What's gone on?
414
00:19:10,483 --> 00:19:11,953
MAN (on TV):
And we must look forward,
415
00:19:11,951 --> 00:19:14,021
not backwards
as the Tories are.
416
00:19:14,020 --> 00:19:15,760
The Liberal Democrats
are the only party
417
00:19:15,755 --> 00:19:17,785
who are truly embracing
a new Britain,
418
00:19:17,790 --> 00:19:20,430
and I want to lead that party
into the next decade.
419
00:19:20,426 --> 00:19:22,656
HANNAH:
When a scandal breaks,
420
00:19:22,662 --> 00:19:25,772
everyone thinks about
the celebrity being exposed.
421
00:19:25,765 --> 00:19:27,595
We don't really think
about the woman
422
00:19:27,600 --> 00:19:29,240
and what it means for her.
423
00:19:29,235 --> 00:19:31,195
This government has gotta go
straight into the bin.
424
00:19:31,204 --> 00:19:33,044
[applause]
425
00:19:33,039 --> 00:19:38,649
[ringing]
426
00:19:38,645 --> 00:19:40,345
Hello?
ALEX (on phone): Hannah,
427
00:19:40,346 --> 00:19:41,846
it's Alex.
428
00:19:41,848 --> 00:19:43,478
Oh, h-h-hello.
429
00:19:43,483 --> 00:19:45,793
Is this a--?
Is this a bad time?
430
00:19:45,785 --> 00:19:48,715
Uh, no. No, how are you?
431
00:19:48,721 --> 00:19:49,721
I'm great.
432
00:19:49,722 --> 00:19:51,592
I'm great. I got that job.
433
00:19:51,591 --> 00:19:53,761
Decided to move to London.
Oh, did you?
434
00:19:53,760 --> 00:19:55,160
That's great.
Yeah.
435
00:19:55,161 --> 00:19:56,801
How are you?
436
00:19:56,796 --> 00:20:00,966
Yeah, you know-- Heh.
437
00:20:00,967 --> 00:20:02,267
What you been up to? Heh.
438
00:20:02,268 --> 00:20:05,098
Um, I went...
439
00:20:05,104 --> 00:20:06,544
to a christening.
440
00:20:06,539 --> 00:20:07,739
Really? That's nice.
441
00:20:07,740 --> 00:20:09,840
Not really.
I think I pissed my sister off.
442
00:20:09,842 --> 00:20:11,812
Sisters. Fuck 'em.
443
00:20:11,811 --> 00:20:14,081
Send her some flowers.
Sisters love that shit, yeah.
444
00:20:14,080 --> 00:20:16,380
Interflora saved my life
a thousand times.
445
00:20:16,382 --> 00:20:18,282
Heh. Okay, maybe I will.
446
00:20:18,284 --> 00:20:21,324
Um, I was wondering
447
00:20:21,321 --> 00:20:23,391
if you wanted to go
for a drink sometime?
448
00:20:23,389 --> 00:20:25,019
Uh...
449
00:20:25,024 --> 00:20:27,194
Heh. Well, you've got
my number now.
450
00:20:27,193 --> 00:20:28,833
Yeah. Alex, I--
451
00:20:28,828 --> 00:20:29,928
I don't-- I don't know.
452
00:20:29,929 --> 00:20:31,199
Okay.
453
00:20:31,197 --> 00:20:34,097
Why don't you see
if you still want to tomorrow?
454
00:20:34,100 --> 00:20:35,840
[chuckles]
455
00:20:35,835 --> 00:20:37,035
Why, what's going on tomorrow?
456
00:20:37,036 --> 00:20:40,566
Just ring me
if you still want to.
457
00:20:40,573 --> 00:20:42,143
Bye.
458
00:20:42,141 --> 00:20:44,681
[line clicks]
459
00:20:48,548 --> 00:20:51,718
[somber rock theme playing]
460
00:20:51,718 --> 00:20:59,888
♪ ♪
461
00:20:59,892 --> 00:21:01,892
[sighs]
462
00:21:08,201 --> 00:21:10,441
[sighs]
463
00:21:30,456 --> 00:21:32,456
[doorbell rings]
464
00:21:32,458 --> 00:21:35,628
Patrick,
will you get the paper?
465
00:21:35,628 --> 00:21:37,128
Yes, love.
466
00:21:43,903 --> 00:21:45,613
PATRICK:
Jackie, come and look at this!
467
00:21:45,605 --> 00:21:46,605
What?
468
00:21:46,606 --> 00:21:49,476
Your sister.
469
00:21:55,715 --> 00:21:56,875
She got you these.
470
00:21:56,883 --> 00:21:58,893
[both chuckle]
471
00:22:05,692 --> 00:22:06,732
They found someone else.
472
00:22:06,726 --> 00:22:10,756
Unbelievable.
473
00:22:13,099 --> 00:22:16,369
HANNAH:
You're never entirely safe
in this job.
474
00:22:16,369 --> 00:22:17,799
So there's no story today.
475
00:22:17,804 --> 00:22:21,544
Who's to say there won't be
one tomorrow?
476
00:22:21,541 --> 00:22:23,481
It's more than
the obvious danger
477
00:22:23,476 --> 00:22:26,576
of walking into a room
with a man you don't know.
478
00:22:26,579 --> 00:22:29,719
There's the danger of
two carefully constructed lives
479
00:22:29,716 --> 00:22:31,816
crashing into each other.
480
00:22:31,818 --> 00:22:35,118
[ringing]
481
00:22:43,463 --> 00:22:44,703
Hello?
482
00:22:44,697 --> 00:22:47,127
ALEX (on phone):
Hannah, it's Alex.
483
00:22:47,133 --> 00:22:50,603
HANNAH:
These days I can get ready
for a client in my sleep.
484
00:22:50,603 --> 00:22:52,643
They like big hair.
Big breasts.
485
00:22:52,638 --> 00:22:53,908
MAN:
This will give you some idea
486
00:22:53,906 --> 00:22:55,436
of where the incisions would be.
487
00:22:55,441 --> 00:22:56,911
HANNAH:
And a big smile.
488
00:22:56,909 --> 00:22:58,009
What do you do?
489
00:22:58,010 --> 00:23:00,450
HANNAH:
But you can't fake everything.
490
00:23:00,446 --> 00:23:02,446
[upbeat horn theme playing]
31532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.