All language subtitles for SDOACG-S02E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,277 --> 00:00:12,777 HANNAH: Escort, hooker, prostitute, 2 00:00:12,780 --> 00:00:14,850 whore, I don't mind what you call me. 3 00:00:14,849 --> 00:00:16,749 That's just semantics. 4 00:00:16,751 --> 00:00:19,321 WOMAN (on phone): My phone's been ringing off the hook with clients 5 00:00:19,320 --> 00:00:22,320 wanting to see you. 6 00:00:22,323 --> 00:00:23,463 Keep life and job separate. 7 00:00:23,457 --> 00:00:25,857 Hannah, Belle, 8 00:00:25,860 --> 00:00:28,300 and never the twain shall meet. 9 00:00:28,295 --> 00:00:30,525 Can't even tell my best friend Ben what I do for a living. 10 00:00:30,531 --> 00:00:33,471 I asked Vanessa to marry me. Why didn't you tell me? 11 00:00:33,467 --> 00:00:34,667 BEN: I didn't tell you about this, yeah, 12 00:00:34,668 --> 00:00:35,898 but you didn't tell me anything. 13 00:00:35,903 --> 00:00:37,343 I just don't understand what's going on. 14 00:00:37,338 --> 00:00:38,808 I'm a private person. 15 00:00:38,806 --> 00:00:40,036 So why do I do it? 16 00:00:40,040 --> 00:00:41,440 I love sex 17 00:00:41,442 --> 00:00:42,842 and I love money. 18 00:00:42,843 --> 00:00:44,283 WOMAN (on phone): Two lovely new gentlemen 19 00:00:44,278 --> 00:00:45,448 for you today. 20 00:00:45,446 --> 00:00:46,676 [man neighs] 21 00:00:46,680 --> 00:00:47,720 HANNAH: I have an agent. 22 00:00:47,715 --> 00:00:48,745 She vets all my clients. 23 00:00:48,749 --> 00:00:50,479 Shall we? 24 00:00:50,484 --> 00:00:51,554 WOMAN (on phone): 42, architect. 25 00:00:51,552 --> 00:00:52,922 You interested? 26 00:00:52,920 --> 00:00:53,950 I've paid for you. 27 00:00:53,954 --> 00:00:56,224 Take your clothes off. 28 00:00:56,223 --> 00:00:57,293 What are you doing, sending me guys like that? 29 00:00:57,291 --> 00:00:58,631 Some girls are too sensitive 30 00:00:58,626 --> 00:01:00,086 for this kind of work. 31 00:01:00,094 --> 00:01:02,234 MAN: There's a call for you 32 00:01:02,229 --> 00:01:03,859 on our emergency line. 33 00:01:03,864 --> 00:01:05,434 Why did my sis go and wait till I was this close 34 00:01:05,433 --> 00:01:06,533 to having the best sex ever? 35 00:01:06,534 --> 00:01:08,944 Look at you, Hannah. 36 00:01:08,936 --> 00:01:10,336 Blimey. 37 00:01:10,337 --> 00:01:11,737 Hello, stranger. Hello. 38 00:01:11,739 --> 00:01:13,639 Wow. I was at work. 39 00:01:13,641 --> 00:01:15,741 What is it? We've always known it was a boy. 40 00:01:17,478 --> 00:01:19,348 Are you working as a prostitute? 41 00:01:19,346 --> 00:01:21,946 I'm just not the kind of girl who has a normal job. 42 00:01:21,949 --> 00:01:24,749 I'm still your mate. [laughter] 43 00:01:24,752 --> 00:01:26,722 HANNAH: I'm leaving the agency. 44 00:01:26,720 --> 00:01:28,320 BEN: So what are you now? 45 00:01:28,322 --> 00:01:29,322 An independent escort. 46 00:01:29,323 --> 00:01:30,493 I still don't understand it. 47 00:01:30,491 --> 00:01:33,031 Why don't you let me see for myself? 48 00:01:33,027 --> 00:01:34,757 Come on, Hannah. 49 00:01:34,762 --> 00:01:35,762 It's Belle. 50 00:01:35,763 --> 00:01:36,903 I've called it off. 51 00:01:36,897 --> 00:01:38,327 We're not getting married. 52 00:01:45,406 --> 00:01:48,406 [upbeat theme playing] 53 00:01:48,409 --> 00:01:52,879 ♪ ♪ 54 00:01:52,880 --> 00:01:54,480 [horn blows] 55 00:01:56,784 --> 00:01:59,354 HANNAH: Rush hour in London. 56 00:02:02,656 --> 00:02:04,426 When work's over for everyone else, 57 00:02:04,425 --> 00:02:10,255 it's just starting for me. 58 00:02:10,264 --> 00:02:13,904 Aren't we all going through the motions for money? 59 00:02:13,901 --> 00:02:17,641 Aren't we all whoring ourselves for the man? 60 00:02:21,509 --> 00:02:23,079 Of course not. 61 00:02:23,077 --> 00:02:25,147 I'm literally whoring myself. 62 00:02:25,145 --> 00:02:27,205 But it's different. 63 00:02:31,619 --> 00:02:34,689 Welcome back. I missed you. 64 00:03:16,397 --> 00:03:18,197 HANNAH: I get a rush from this job 65 00:03:18,198 --> 00:03:19,968 that I wouldn't get from a normal job. 66 00:03:19,967 --> 00:03:24,097 I have a number, a place to meet-- A hotel bar. 67 00:03:24,104 --> 00:03:25,744 --and a name: 68 00:03:25,739 --> 00:03:27,739 Alex. 69 00:03:27,741 --> 00:03:29,311 Anything could happen. 70 00:03:33,948 --> 00:03:36,218 [both sigh] 71 00:03:36,216 --> 00:03:37,886 All right? 72 00:03:37,885 --> 00:03:38,885 Yes, thanks. 73 00:03:38,886 --> 00:03:40,746 [both chuckle] 74 00:03:40,754 --> 00:03:41,764 [clears throat] 75 00:03:41,755 --> 00:03:43,115 I'm Alex. 76 00:03:43,123 --> 00:03:45,993 Hi, I'm Belle. 77 00:03:45,993 --> 00:03:47,363 Would you like to buy me a drink? 78 00:03:47,361 --> 00:03:48,901 Uh, a-absolutely. 79 00:03:48,896 --> 00:03:50,796 Uh, a glass of wine? Whatever you're having. 80 00:03:50,798 --> 00:03:56,638 Okay. Um, a glass of the same, please. 81 00:03:56,637 --> 00:03:58,767 The envelope. 82 00:03:58,772 --> 00:04:01,142 Some men find it awkward handing over money. 83 00:04:01,141 --> 00:04:02,541 They want it to feel like a real date, 84 00:04:02,543 --> 00:04:06,713 so it's best just to get it out the way. 85 00:04:06,714 --> 00:04:07,854 There you go. 86 00:04:07,848 --> 00:04:09,378 Thank you. 87 00:04:09,383 --> 00:04:11,653 ALEX: No, no, um, I'm just over today for the interview. 88 00:04:11,652 --> 00:04:14,022 Um, I actually live in Dublin. 89 00:04:14,021 --> 00:04:16,361 And you're an anesthetist? Wow. 90 00:04:16,357 --> 00:04:18,257 Heh. It's just a registrar position. 91 00:04:18,258 --> 00:04:19,528 And you're staying here? 92 00:04:19,526 --> 00:04:21,456 They pay for the room when you have the interview, 93 00:04:21,462 --> 00:04:23,632 so I thought, "Make the most of it. Why not?" 94 00:04:23,631 --> 00:04:24,771 Can I see it? 95 00:04:24,765 --> 00:04:27,565 [chuckles] 96 00:04:27,568 --> 00:04:28,568 Now? 97 00:04:28,569 --> 00:04:30,269 Unless you'd rather not. 98 00:04:30,270 --> 00:04:32,640 No, no, no. I-- I would love for you to see my room. 99 00:04:32,640 --> 00:04:34,640 Good. 100 00:04:34,642 --> 00:04:37,852 [romantic theme playing] 101 00:04:37,845 --> 00:04:38,845 Uh... 102 00:04:38,846 --> 00:04:41,646 [chuckles] 103 00:04:41,649 --> 00:04:44,819 So--? So what sort of thing do you do? 104 00:04:44,818 --> 00:04:49,058 [whispering] We'll talk about that in a minute. 105 00:04:52,426 --> 00:04:53,956 I'm just gonna use your bathroom. 106 00:04:53,961 --> 00:04:55,161 Okay. 107 00:04:59,533 --> 00:05:01,003 [door opens, closes] 108 00:05:01,001 --> 00:05:05,171 [whispers] I am moving to fucking London. 109 00:05:07,007 --> 00:05:09,007 HANNAH: I always run the tap when I'm in the toilet. 110 00:05:09,009 --> 00:05:10,009 [sighs] 111 00:05:10,010 --> 00:05:14,680 Don't wanna ruin the mystique. 112 00:05:14,682 --> 00:05:17,322 Oh, and I never count the cash in front of the clients. 113 00:05:17,317 --> 00:05:19,847 It's only polite. 114 00:05:19,853 --> 00:05:22,493 [mysterious theme playing] 115 00:05:22,489 --> 00:05:26,289 ♪ ♪ 116 00:05:26,293 --> 00:05:27,733 Fuck. 117 00:05:27,728 --> 00:05:30,728 [cell phone ringing] 118 00:05:34,535 --> 00:05:37,035 Fuck! 119 00:05:39,640 --> 00:05:40,940 Hello? 120 00:05:40,941 --> 00:05:42,881 MAN (on phone): Hello, Belle, it's, um, Alex. 121 00:05:42,876 --> 00:05:44,906 Uh, I don't know if there's been some kind of problem, 122 00:05:44,912 --> 00:05:48,452 but I distinctly remember telling you to wait in the bar. 123 00:05:48,449 --> 00:05:51,689 Where are you? 124 00:05:51,685 --> 00:05:52,945 Hi. Hey. 125 00:05:52,953 --> 00:05:54,623 Sorry, it's been, uh-- It's been nice. 126 00:05:54,621 --> 00:05:55,991 Thanks for showing me your room. 127 00:05:55,989 --> 00:05:58,489 I'm afraid I have to-- S-see you later. 128 00:05:58,492 --> 00:06:00,632 I'm, uh... 129 00:06:00,627 --> 00:06:01,627 HANNAH: Bye. 130 00:06:01,628 --> 00:06:02,658 [door closes] 131 00:06:02,663 --> 00:06:04,033 Bye. 132 00:06:04,031 --> 00:06:07,301 Wrong Alex. Shit. 133 00:06:07,301 --> 00:06:09,001 Wrong Alex. 134 00:06:13,841 --> 00:06:15,611 Uh, Belle, I take it? 135 00:06:15,609 --> 00:06:17,239 I'm so sorry, Alex? 136 00:06:17,244 --> 00:06:22,354 Mm-hm. Uh, good evening. 137 00:06:22,349 --> 00:06:24,519 HANNAH: I thought you were meeting me in the bar. 138 00:06:24,518 --> 00:06:28,058 I told you to wait in the bar, and I would be in touch. 139 00:06:28,055 --> 00:06:29,815 Sorry, there was a misunderstanding. 140 00:06:29,823 --> 00:06:31,563 I haven't got long. 141 00:06:31,558 --> 00:06:33,028 I'd like you to put that on, 142 00:06:33,026 --> 00:06:35,856 and then I'll go through what it is I'd like. 143 00:06:35,863 --> 00:06:38,103 [Dusty Springfield's "Spooky" playing] 144 00:06:38,098 --> 00:06:40,228 ♪ In the cool of the evening ♪ 145 00:06:40,234 --> 00:06:47,344 ♪ When everything Is getting kind of groovy ♪ 146 00:06:47,341 --> 00:06:49,281 ♪ You call me up and ask me ♪ 147 00:06:49,276 --> 00:06:53,706 ♪ Would I like to go with you and see a movie? ♪ 148 00:06:53,714 --> 00:06:56,454 [woman speaking indistinctly] 149 00:06:56,450 --> 00:06:59,920 ♪ First I say, "No, I've got Some plans for tonight" ♪ 150 00:06:59,920 --> 00:07:02,860 ♪ And then I stop and say, "All right" ♪ 151 00:07:02,856 --> 00:07:05,256 [sighs] 152 00:07:05,259 --> 00:07:08,099 [upbeat theme playing] 153 00:07:08,095 --> 00:07:12,265 ♪ ♪ 154 00:07:12,266 --> 00:07:14,166 WOMAN: Sorry, I'm such a pillock. 155 00:07:14,168 --> 00:07:15,338 I'm still lost. 156 00:07:15,335 --> 00:07:17,665 Are you sure you know where you live? 157 00:07:17,671 --> 00:07:19,571 BELLE (on phone): No, I'm sorry. You're too late. 158 00:07:19,573 --> 00:07:21,283 I-I might be able to do tomorrow, 159 00:07:21,275 --> 00:07:23,275 but, you know, if you wanna do this job, 160 00:07:23,277 --> 00:07:25,177 the first thing you need to learn is punctuality. 161 00:07:25,179 --> 00:07:27,179 I'm so sorry. All right. Bye. 162 00:07:27,181 --> 00:07:32,391 [door buzzes] 163 00:07:32,386 --> 00:07:34,586 Sometimes I get these e-mails from women 164 00:07:34,588 --> 00:07:36,788 asking if they should become escorts and I'm like, 165 00:07:36,790 --> 00:07:39,990 "I don't know, make your own decisions, live your own lives." 166 00:07:39,993 --> 00:07:41,033 Yeah. Hello? 167 00:07:41,028 --> 00:07:42,728 Uh, my name's Kai Felton, 168 00:07:42,729 --> 00:07:44,099 and you will want to hear what I've got to say. 169 00:07:45,532 --> 00:07:49,472 I have no idea who this bloke is. 170 00:07:49,469 --> 00:07:52,939 Yeah, well, fair enough. He is a Liberal Democrat after all. 171 00:07:52,940 --> 00:07:54,540 Uh, I'm in a rush. 172 00:07:54,541 --> 00:07:56,011 Well, I'll be quick. 173 00:07:56,009 --> 00:07:58,149 Fifteen thousand for your story, depending on the details. 174 00:07:58,145 --> 00:08:00,245 Look, I'm on my way out, and I'm not particularly happy 175 00:08:00,247 --> 00:08:02,677 about some bloke turning up and calling me a prostitute. 176 00:08:02,683 --> 00:08:04,993 Well, I'm sure you like to think of yourself as a call girl. 177 00:08:04,985 --> 00:08:08,055 Thanks, I'm sure you think of yourself as a journalist. 178 00:08:08,055 --> 00:08:09,985 [chuckles] 179 00:08:09,990 --> 00:08:12,730 If you change your mind, I'd appreciate it. 180 00:08:12,726 --> 00:08:15,096 You've got the wrong girl, mate. The amount is negotiable. 181 00:08:15,095 --> 00:08:19,595 Come on. 182 00:08:21,401 --> 00:08:23,801 In this job, discretion is everything. 183 00:08:23,804 --> 00:08:29,244 I'm a firm believer in having a private life. 184 00:08:29,243 --> 00:08:30,843 MAN: Where to, love? 185 00:08:30,844 --> 00:08:36,684 Home. 186 00:08:37,951 --> 00:08:40,451 CHOIR: ♪ And did those feet ♪ 187 00:08:40,454 --> 00:08:44,634 ♪ In ancient time ♪ 188 00:08:44,625 --> 00:08:50,355 ♪ Walk upon England's mountains green? ♪ 189 00:08:50,364 --> 00:08:56,474 ♪ And was the Holy Lamb of God... ♪ 190 00:08:56,470 --> 00:08:57,970 This is so typical. 191 00:08:57,971 --> 00:09:00,041 She'll be here in a minute. Don't let it ruin your day. 192 00:09:00,040 --> 00:09:02,380 [groans] 193 00:09:02,376 --> 00:09:04,176 [ducks quacking] 194 00:09:04,177 --> 00:09:05,307 VICAR: The grace of our Lord, 195 00:09:05,312 --> 00:09:07,982 Jesus Christ, the love of God 196 00:09:07,981 --> 00:09:09,981 and the fellowship of the Holy Spirit 197 00:09:09,983 --> 00:09:11,693 be with you all. 198 00:09:11,685 --> 00:09:13,615 ALL: And also with you. 199 00:09:13,620 --> 00:09:15,690 Sorry, Dad. 200 00:09:15,689 --> 00:09:17,219 I told them you'd be late. 201 00:09:17,224 --> 00:09:19,094 VICAR: Parents and godparents, 202 00:09:19,092 --> 00:09:23,162 the church receives this child with joy. 203 00:09:23,163 --> 00:09:26,003 Following Christ means dying to sin 204 00:09:25,999 --> 00:09:28,699 and rising to new life with him. 205 00:09:28,702 --> 00:09:30,872 Therefore, I ask-- 206 00:09:30,871 --> 00:09:32,171 You made it. 207 00:09:32,172 --> 00:09:34,682 Sorry. 208 00:09:34,675 --> 00:09:35,675 [sighs] 209 00:09:35,676 --> 00:09:37,706 Divine intervention. 210 00:09:37,711 --> 00:09:40,151 [chuckles] 211 00:09:40,147 --> 00:09:41,677 Do you reject the devil 212 00:09:41,682 --> 00:09:44,352 and all rebellion against God? 213 00:09:44,351 --> 00:09:45,491 MAN: I reject them. 214 00:09:49,923 --> 00:09:53,593 I reject them. 215 00:09:53,593 --> 00:09:55,363 Do you renounce the deceit 216 00:09:55,362 --> 00:09:58,532 and corruption of evil? 217 00:09:58,532 --> 00:09:59,532 [gasps] 218 00:09:59,533 --> 00:10:01,403 BOTH: I renounce them. 219 00:10:01,401 --> 00:10:04,711 Do you repent of the sins that separate us from God 220 00:10:04,705 --> 00:10:08,505 and neighbor? 221 00:10:08,508 --> 00:10:09,678 HANNAH: Here we go. 222 00:10:09,676 --> 00:10:11,206 Mm-hm. 223 00:10:11,211 --> 00:10:14,451 [moaning] 224 00:10:20,587 --> 00:10:22,957 BELLE & MAN: I repent of them. 225 00:10:22,956 --> 00:10:25,186 Do you turn to Christ as savior? 226 00:10:25,192 --> 00:10:27,062 [cell phone ringing] 227 00:10:31,565 --> 00:10:32,595 That's probably him now. 228 00:10:32,599 --> 00:10:35,869 [both chuckle] 229 00:10:35,869 --> 00:10:39,439 Oh, I turn to Christ. 230 00:10:41,308 --> 00:10:45,148 And thanks to all of you for coming out here today. 231 00:10:45,145 --> 00:10:47,975 Even those of you who only just made it. 232 00:10:47,981 --> 00:10:51,121 Oh, no, actually, that's just Hannah. 233 00:10:51,118 --> 00:10:52,248 [all chuckle] 234 00:10:52,252 --> 00:10:55,422 Um, so for those of you wondering what this is, 235 00:10:55,422 --> 00:10:59,592 what we thought would be nice is that each of these petals 236 00:10:59,593 --> 00:11:04,033 represents the hopes and dreams for our baby Ollie. 237 00:11:04,031 --> 00:11:08,471 So if you have any sort of wish or thought for his future, 238 00:11:08,468 --> 00:11:10,798 we'd like you to come over later, 239 00:11:10,804 --> 00:11:14,784 and take one of the petals, and drop it into the crib. 240 00:11:14,775 --> 00:11:19,305 [all sigh, chuckle] 241 00:11:20,547 --> 00:11:22,447 [all sigh, chuckle] 242 00:11:22,449 --> 00:11:23,579 WOMAN: Okay, everyone, 243 00:11:23,583 --> 00:11:26,823 so enjoy the food and drink and the decorations. 244 00:11:26,820 --> 00:11:32,330 [applause] 245 00:11:32,325 --> 00:11:34,055 Did that make you wanna throw up? 246 00:11:34,061 --> 00:11:36,661 Ben. Heh-heh. I didn't know you were coming. 247 00:11:36,663 --> 00:11:38,433 We're only round the corner now, aren't we? 248 00:11:38,432 --> 00:11:40,802 Hello, Blossie. Oh, hello, dear. 249 00:11:40,801 --> 00:11:42,101 Oh, look at you. 250 00:11:42,102 --> 00:11:43,102 You're so thin. 251 00:11:43,103 --> 00:11:45,213 [scoffs, chuckles] 252 00:11:45,205 --> 00:11:46,635 Is this your boyfriend? 253 00:11:46,640 --> 00:11:48,740 Uh, this is my friend, Ben. 254 00:11:48,742 --> 00:11:49,912 Hi, Auntie Bloss. 255 00:11:49,910 --> 00:11:52,950 Oh, you used to be her boyfriend. 256 00:11:52,946 --> 00:11:54,816 Yeah, a long time ago. 257 00:11:54,815 --> 00:11:56,145 I'm, uh, just gonna go over there. 258 00:11:56,149 --> 00:11:58,819 I won't be a second. Excuse me. 259 00:11:58,819 --> 00:11:59,849 BLOSSOM: Look at her. 260 00:11:59,853 --> 00:12:01,353 She could be a model, that one, 261 00:12:01,354 --> 00:12:03,264 in one of those catalogues. 262 00:12:03,256 --> 00:12:04,616 Yeah, she could. 263 00:12:04,624 --> 00:12:07,364 I don't buy from catalogues anymore. 264 00:12:07,360 --> 00:12:09,130 No, me neither. 265 00:12:09,129 --> 00:12:13,429 They're all owned by Jews. 266 00:12:13,433 --> 00:12:15,573 HANNAH: I seem to find social gatherings harder 267 00:12:15,569 --> 00:12:17,799 than I used to. 268 00:12:17,804 --> 00:12:19,414 People talk about two things: 269 00:12:19,406 --> 00:12:23,276 relationships, which I avoid for obvious reasons, 270 00:12:23,276 --> 00:12:28,876 or work, which I avoid for obvious reasons. 271 00:12:28,882 --> 00:12:32,152 Who knows? Maybe I should've told them. 272 00:12:32,152 --> 00:12:34,292 Maybe they'd be fine with it. 273 00:12:34,287 --> 00:12:36,087 You didn't bring anyone, then? 274 00:12:36,089 --> 00:12:38,859 No. You know what it's like, Dad. 275 00:12:38,859 --> 00:12:41,329 Relationships, prostitution-- 276 00:12:41,328 --> 00:12:44,558 Yeah, yeah, of course. Is there much money in that, then? 277 00:12:44,564 --> 00:12:46,034 [scoffs] 278 00:12:46,032 --> 00:12:48,002 Do you kiss on the mouth, then? 279 00:12:48,001 --> 00:12:50,771 Yeah, of course. That's just a myth. 280 00:12:50,770 --> 00:12:53,910 Well, I can recite the whole of Pretty Woman. 281 00:12:53,907 --> 00:12:56,707 HANNAH: I said I'm a prostitute, auntie. 282 00:12:56,710 --> 00:12:59,480 I heard you the first time, dear. 283 00:12:59,479 --> 00:13:03,279 We've all had our fair share of cock. 284 00:13:03,283 --> 00:13:05,053 It's nothing to shout about. 285 00:13:05,051 --> 00:13:07,751 HANNAH: Yeah, maybe not. 286 00:13:19,399 --> 00:13:21,939 So how's life in the Home Counties? 287 00:13:21,935 --> 00:13:23,965 Good, actually. 288 00:13:23,970 --> 00:13:27,970 How's, uh, prostitution? Yeah, same old. 289 00:13:27,974 --> 00:13:29,744 [chuckles] 290 00:13:29,743 --> 00:13:31,243 I'm gonna get going in a bit. 291 00:13:31,244 --> 00:13:32,454 Why? 292 00:13:32,445 --> 00:13:34,675 Oh, I promised Vanessa I wouldn't stay too long. 293 00:13:34,681 --> 00:13:36,021 [imitates whip cracking] 294 00:13:36,016 --> 00:13:37,176 [chuckles] 295 00:13:37,184 --> 00:13:40,194 Fuck off. I cancelled our wedding. 296 00:13:40,187 --> 00:13:41,717 She's entitled to be pissed off with me. 297 00:13:41,721 --> 00:13:45,191 And to insist you move out of London? 298 00:13:47,761 --> 00:13:49,301 You want a lift later? 299 00:13:49,296 --> 00:13:51,596 No, it's all right. You're going in the opposite direction. 300 00:13:51,598 --> 00:13:53,168 [chuckles] 301 00:13:53,166 --> 00:13:54,466 I see what you did there. 302 00:13:54,467 --> 00:13:56,667 Yeah, you like that? Nice, subtle. 303 00:13:56,670 --> 00:13:58,770 Come on, they're about to do the thing. 304 00:13:58,772 --> 00:14:02,412 [sighs] 305 00:14:02,409 --> 00:14:03,509 HANNAH: Here we go. 306 00:14:03,510 --> 00:14:07,150 Time to be fairy godmother. Heh. 307 00:14:07,147 --> 00:14:08,817 [sighs] 308 00:14:08,815 --> 00:14:11,245 [people gasp] 309 00:14:14,521 --> 00:14:17,191 [sighs] 310 00:14:22,429 --> 00:14:26,999 [whispers]: I think you just shattered their child's hopes and dreams. 311 00:14:29,336 --> 00:14:32,366 [upbeat theme playing] 312 00:14:32,372 --> 00:14:36,482 ♪ ♪ 313 00:14:36,476 --> 00:14:38,406 Oh, shit. 314 00:14:43,216 --> 00:14:47,846 Mate, can we go through central London, please? 315 00:14:52,259 --> 00:14:53,259 Hi. 316 00:14:53,260 --> 00:14:56,130 Hello. 317 00:14:56,129 --> 00:15:00,169 Um, I was just returning this. 318 00:15:00,166 --> 00:15:02,636 Oh, thank God. Thank God. I thought I was going mad. 319 00:15:02,636 --> 00:15:04,536 I didn't know if you'd still be here. They said-- 320 00:15:04,537 --> 00:15:06,967 I can't really go anywhere without this, can I? 321 00:15:06,973 --> 00:15:09,813 No. I'm so sorry. 322 00:15:09,809 --> 00:15:12,209 I-I didn't even know it was in my bag. 323 00:15:12,212 --> 00:15:14,682 It's okay. I was on my way to the passport office. 324 00:15:14,681 --> 00:15:16,281 No. Oh. Yeah. Yeah. 325 00:15:16,283 --> 00:15:19,493 No, this is a relief, thank you. 326 00:15:19,486 --> 00:15:20,716 Forgive me for saying this, 327 00:15:20,720 --> 00:15:25,660 but you're a bit fucking nuts, aren't you? 328 00:15:25,659 --> 00:15:30,299 No. Well, maybe. I don't know. I've, um-- 329 00:15:30,297 --> 00:15:33,067 I've had a really weird day, so... 330 00:15:33,066 --> 00:15:34,096 Do you wanna go for a drink? 331 00:15:34,100 --> 00:15:35,200 [chuckles] 332 00:15:35,201 --> 00:15:36,541 I changed my flight to tomorrow. 333 00:15:36,536 --> 00:15:39,036 I don't think so. I've got a taxi waiting. 334 00:15:39,039 --> 00:15:40,869 Okay. See you. 335 00:15:40,874 --> 00:15:41,914 Um, give me your number. 336 00:15:41,908 --> 00:15:43,038 [chuckles] 337 00:15:43,043 --> 00:15:44,783 In case you've stolen something else from me 338 00:15:44,778 --> 00:15:46,048 while we've been talking. Hmm. 339 00:15:46,046 --> 00:15:49,946 Look, you've inconvenienced me. You owe me. 340 00:15:49,949 --> 00:15:54,719 There. 341 00:15:54,721 --> 00:15:55,891 [sighs] 342 00:15:59,459 --> 00:16:02,559 [pen scratching] 343 00:16:04,631 --> 00:16:07,101 Hannah. I thought your name was Belle? 344 00:16:07,100 --> 00:16:08,870 Oh, yeah, that's-- 345 00:16:08,868 --> 00:16:09,898 [clears throat] 346 00:16:09,903 --> 00:16:11,443 That's what my friends call me, 347 00:16:11,438 --> 00:16:15,678 because that's my nickname. 348 00:16:15,675 --> 00:16:16,705 Oh. 349 00:16:16,710 --> 00:16:18,140 Bye. 350 00:16:18,144 --> 00:16:19,784 Okay. B-b-bye. 351 00:16:19,779 --> 00:16:21,279 Bye. 352 00:16:21,281 --> 00:16:24,281 [upbeat theme playing] 353 00:16:24,284 --> 00:16:32,164 ♪ ♪ 354 00:16:32,158 --> 00:16:33,458 WOMAN: Well, I just wanted to get 355 00:16:33,460 --> 00:16:35,800 your advice, really, 'cause like I said in my e-mails, 356 00:16:35,795 --> 00:16:37,895 I've been thinking about getting into it for ages now. 357 00:16:37,897 --> 00:16:40,567 I mean, I've done a bit in films, 358 00:16:40,567 --> 00:16:43,497 my brother's friend in this porn film thing that he did. 359 00:16:43,503 --> 00:16:44,503 Right. 360 00:16:44,504 --> 00:16:45,674 I love your website, by the way. 361 00:16:45,672 --> 00:16:47,342 You're so clever and sorted. 362 00:16:47,340 --> 00:16:50,880 Well, I should say that obviously there are downsides. 363 00:16:50,877 --> 00:16:54,747 Relationships become impossible, you work strange hours, 364 00:16:54,748 --> 00:16:56,878 you lie to people all the time. 365 00:16:56,883 --> 00:16:58,123 Oh, I do that anyway. 366 00:16:58,118 --> 00:16:59,118 Well... Heh. 367 00:16:59,119 --> 00:17:01,089 Oh, I've come up with a name. 368 00:17:01,087 --> 00:17:03,687 I wanna be called Bambi, 369 00:17:03,690 --> 00:17:05,760 'cause that's what people used to call me in school. 370 00:17:05,759 --> 00:17:09,359 Bambi. Right, because you're quite doe-eyed? 371 00:17:09,362 --> 00:17:13,372 No, it's 'cause my mum got shot. 372 00:17:13,366 --> 00:17:14,996 Oh, my God. I'm-- I'm so sorry. 373 00:17:15,001 --> 00:17:16,171 No, I'm only joking. 374 00:17:16,169 --> 00:17:19,709 [giggling] 375 00:17:19,706 --> 00:17:21,466 Well, why do you wanna escort, Bambi? 376 00:17:21,474 --> 00:17:23,544 Money. What about you? 377 00:17:23,543 --> 00:17:24,683 What about me what? 378 00:17:24,677 --> 00:17:26,177 BAMBI: Why? 379 00:17:26,179 --> 00:17:28,549 Well, um... 380 00:17:28,548 --> 00:17:31,948 Sorry, ladies. Can I have a word? 381 00:17:40,527 --> 00:17:42,327 This is me going to a christening. 382 00:17:42,328 --> 00:17:44,828 Heh! Well, it's out of my hands now. 383 00:17:44,831 --> 00:17:46,571 My editor wants to print the story tomorrow, 384 00:17:46,566 --> 00:17:49,136 that Farringdon's had escorts up to his room, but-- 385 00:17:49,135 --> 00:17:50,335 And this is being generous. 386 00:17:50,336 --> 00:17:51,866 I can get you 20 for your side of the story, 387 00:17:51,871 --> 00:17:53,071 all the stuff he likes. 388 00:17:53,072 --> 00:17:54,742 Have you been following me? 389 00:17:54,741 --> 00:17:56,741 This way, we can show him for what he is. A hypocrite. 390 00:17:56,743 --> 00:17:58,753 And it'll be all sympathy for you. 391 00:17:58,745 --> 00:18:00,345 All from your point of view. 392 00:18:00,346 --> 00:18:02,216 You know, all the things that forced you into this. 393 00:18:02,215 --> 00:18:05,115 Oh, really? Yeah, people will like you. 394 00:18:05,118 --> 00:18:06,748 You're paying your way through university. 395 00:18:06,753 --> 00:18:08,093 I've been to fucking university. 396 00:18:08,087 --> 00:18:10,387 Where you've learned such pretty language. 397 00:18:10,390 --> 00:18:11,720 [cell phone ringing] 398 00:18:19,466 --> 00:18:21,896 Hi, Belle's phone. 399 00:18:21,901 --> 00:18:24,101 Oh, I-I don't know. Hang on. 400 00:18:29,709 --> 00:18:31,439 Hi, this is Bambi. 401 00:18:31,444 --> 00:18:34,984 I'm taking care of Belle's clients while she's away. 402 00:18:34,981 --> 00:18:36,151 Look, I'm giving you a chance. 403 00:18:36,149 --> 00:18:38,379 "He made me do this, he made me do that." 404 00:18:38,384 --> 00:18:40,354 My editor wants to run this photo of you. 405 00:18:40,353 --> 00:18:41,723 It's gonna be out tomorrow anyway, 406 00:18:41,721 --> 00:18:42,861 so be in control of it, eh? 407 00:18:42,856 --> 00:18:45,626 You're a clever girl. 408 00:18:45,625 --> 00:18:47,955 Yeah, sure. That's fine, David. 409 00:18:47,961 --> 00:18:51,161 Okay, see you tomorrow. 410 00:18:51,164 --> 00:18:54,534 [upbeat rock theme playing] 411 00:18:54,534 --> 00:19:01,574 ♪ ♪ 412 00:19:01,574 --> 00:19:03,314 BAMBI: You all right? 413 00:19:03,309 --> 00:19:10,479 What's gone on? 414 00:19:10,483 --> 00:19:11,953 MAN (on TV): And we must look forward, 415 00:19:11,951 --> 00:19:14,021 not backwards as the Tories are. 416 00:19:14,020 --> 00:19:15,760 The Liberal Democrats are the only party 417 00:19:15,755 --> 00:19:17,785 who are truly embracing a new Britain, 418 00:19:17,790 --> 00:19:20,430 and I want to lead that party into the next decade. 419 00:19:20,426 --> 00:19:22,656 HANNAH: When a scandal breaks, 420 00:19:22,662 --> 00:19:25,772 everyone thinks about the celebrity being exposed. 421 00:19:25,765 --> 00:19:27,595 We don't really think about the woman 422 00:19:27,600 --> 00:19:29,240 and what it means for her. 423 00:19:29,235 --> 00:19:31,195 This government has gotta go straight into the bin. 424 00:19:31,204 --> 00:19:33,044 [applause] 425 00:19:33,039 --> 00:19:38,649 [ringing] 426 00:19:38,645 --> 00:19:40,345 Hello? ALEX (on phone): Hannah, 427 00:19:40,346 --> 00:19:41,846 it's Alex. 428 00:19:41,848 --> 00:19:43,478 Oh, h-h-hello. 429 00:19:43,483 --> 00:19:45,793 Is this a--? Is this a bad time? 430 00:19:45,785 --> 00:19:48,715 Uh, no. No, how are you? 431 00:19:48,721 --> 00:19:49,721 I'm great. 432 00:19:49,722 --> 00:19:51,592 I'm great. I got that job. 433 00:19:51,591 --> 00:19:53,761 Decided to move to London. Oh, did you? 434 00:19:53,760 --> 00:19:55,160 That's great. Yeah. 435 00:19:55,161 --> 00:19:56,801 How are you? 436 00:19:56,796 --> 00:20:00,966 Yeah, you know-- Heh. 437 00:20:00,967 --> 00:20:02,267 What you been up to? Heh. 438 00:20:02,268 --> 00:20:05,098 Um, I went... 439 00:20:05,104 --> 00:20:06,544 to a christening. 440 00:20:06,539 --> 00:20:07,739 Really? That's nice. 441 00:20:07,740 --> 00:20:09,840 Not really. I think I pissed my sister off. 442 00:20:09,842 --> 00:20:11,812 Sisters. Fuck 'em. 443 00:20:11,811 --> 00:20:14,081 Send her some flowers. Sisters love that shit, yeah. 444 00:20:14,080 --> 00:20:16,380 Interflora saved my life a thousand times. 445 00:20:16,382 --> 00:20:18,282 Heh. Okay, maybe I will. 446 00:20:18,284 --> 00:20:21,324 Um, I was wondering 447 00:20:21,321 --> 00:20:23,391 if you wanted to go for a drink sometime? 448 00:20:23,389 --> 00:20:25,019 Uh... 449 00:20:25,024 --> 00:20:27,194 Heh. Well, you've got my number now. 450 00:20:27,193 --> 00:20:28,833 Yeah. Alex, I-- 451 00:20:28,828 --> 00:20:29,928 I don't-- I don't know. 452 00:20:29,929 --> 00:20:31,199 Okay. 453 00:20:31,197 --> 00:20:34,097 Why don't you see if you still want to tomorrow? 454 00:20:34,100 --> 00:20:35,840 [chuckles] 455 00:20:35,835 --> 00:20:37,035 Why, what's going on tomorrow? 456 00:20:37,036 --> 00:20:40,566 Just ring me if you still want to. 457 00:20:40,573 --> 00:20:42,143 Bye. 458 00:20:42,141 --> 00:20:44,681 [line clicks] 459 00:20:48,548 --> 00:20:51,718 [somber rock theme playing] 460 00:20:51,718 --> 00:20:59,888 ♪ ♪ 461 00:20:59,892 --> 00:21:01,892 [sighs] 462 00:21:08,201 --> 00:21:10,441 [sighs] 463 00:21:30,456 --> 00:21:32,456 [doorbell rings] 464 00:21:32,458 --> 00:21:35,628 Patrick, will you get the paper? 465 00:21:35,628 --> 00:21:37,128 Yes, love. 466 00:21:43,903 --> 00:21:45,613 PATRICK: Jackie, come and look at this! 467 00:21:45,605 --> 00:21:46,605 What? 468 00:21:46,606 --> 00:21:49,476 Your sister. 469 00:21:55,715 --> 00:21:56,875 She got you these. 470 00:21:56,883 --> 00:21:58,893 [both chuckle] 471 00:22:05,692 --> 00:22:06,732 They found someone else. 472 00:22:06,726 --> 00:22:10,756 Unbelievable. 473 00:22:13,099 --> 00:22:16,369 HANNAH: You're never entirely safe in this job. 474 00:22:16,369 --> 00:22:17,799 So there's no story today. 475 00:22:17,804 --> 00:22:21,544 Who's to say there won't be one tomorrow? 476 00:22:21,541 --> 00:22:23,481 It's more than the obvious danger 477 00:22:23,476 --> 00:22:26,576 of walking into a room with a man you don't know. 478 00:22:26,579 --> 00:22:29,719 There's the danger of two carefully constructed lives 479 00:22:29,716 --> 00:22:31,816 crashing into each other. 480 00:22:31,818 --> 00:22:35,118 [ringing] 481 00:22:43,463 --> 00:22:44,703 Hello? 482 00:22:44,697 --> 00:22:47,127 ALEX (on phone): Hannah, it's Alex. 483 00:22:47,133 --> 00:22:50,603 HANNAH: These days I can get ready for a client in my sleep. 484 00:22:50,603 --> 00:22:52,643 They like big hair. Big breasts. 485 00:22:52,638 --> 00:22:53,908 MAN: This will give you some idea 486 00:22:53,906 --> 00:22:55,436 of where the incisions would be. 487 00:22:55,441 --> 00:22:56,911 HANNAH: And a big smile. 488 00:22:56,909 --> 00:22:58,009 What do you do? 489 00:22:58,010 --> 00:23:00,450 HANNAH: But you can't fake everything. 490 00:23:00,446 --> 00:23:02,446 [upbeat horn theme playing] 31532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.