All language subtitles for S.W.A.T.S06E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,530 --> 00:00:03,980 Previously on SWAT... Officer Luca? 2 00:00:04,180 --> 00:00:05,420 Yeah. I'm your sister. 3 00:00:05,620 --> 00:00:06,490 My mom had an affair years ago 4 00:00:06,690 --> 00:00:08,150 with a guy named Carl Luca. 5 00:00:08,350 --> 00:00:09,520 You want to go somewhere and talk? 6 00:00:09,720 --> 00:00:11,590 Yeah. You surf, also? 7 00:00:11,790 --> 00:00:12,990 Where you go? Malibu. 8 00:00:13,190 --> 00:00:15,130 What about you? Redondo. 9 00:00:15,330 --> 00:00:18,260 Oof, we got a lot to talk about. 10 00:00:18,460 --> 00:00:20,000 I want to have a family with you. 11 00:00:20,200 --> 00:00:22,300 (all shouting) We-we-we're having a girl? 12 00:00:22,500 --> 00:00:23,900 Mm. I'll toast to that. 13 00:00:24,100 --> 00:00:25,320 Here's to family. 14 00:00:29,290 --> 00:00:31,580 NICHELLE: (sighs) I have two OIG meetings. 15 00:00:31,780 --> 00:00:34,310 Then I need to get over to the community center to interview 16 00:00:34,510 --> 00:00:36,750 a new program director. Baby. 17 00:00:36,950 --> 00:00:38,420 Baby, come on now. 18 00:00:38,620 --> 00:00:40,450 You've been going so hard lately. 19 00:00:40,650 --> 00:00:41,920 I know you're trying to get everything done 20 00:00:42,120 --> 00:00:43,890 before our little baby girl gets here. 21 00:00:44,090 --> 00:00:45,360 But we got time. 22 00:00:45,560 --> 00:00:47,230 There's still just so much to do. 23 00:00:47,430 --> 00:00:48,960 It is all gonna shake out. 24 00:00:49,160 --> 00:00:52,420 I think you could use a little extra help slowing down. 25 00:00:54,050 --> 00:00:55,600 Oh. 26 00:00:55,800 --> 00:00:57,770 Is that right? Mm-hmm. 27 00:00:57,970 --> 00:00:58,770 (door opens) 28 00:00:58,970 --> 00:01:00,170 DANIEL: Hey! 29 00:01:00,370 --> 00:01:02,040 What's all those boxes in the backyard? 30 00:01:02,240 --> 00:01:03,680 Ain't you got the best timing in the world, Pop? 31 00:01:03,880 --> 00:01:05,740 You texted me to come over. Hey, darling. 32 00:01:05,940 --> 00:01:07,310 Hey. Yeah, that was yesterday. 33 00:01:07,510 --> 00:01:08,650 We could've used some extra hands. 34 00:01:08,850 --> 00:01:10,480 Well, I'm here now. What do you need? 35 00:01:10,680 --> 00:01:12,250 Nichelle and I have been doing some spring cleaning, 36 00:01:12,450 --> 00:01:14,290 getting ready for the baby, so all the boxes in the back 37 00:01:14,490 --> 00:01:15,690 are what's left over after we donated. 38 00:01:15,890 --> 00:01:17,560 But you didn't touch the attic, though, right? 39 00:01:17,760 --> 00:01:19,630 Mm, yesterday. Cleared it all out. 40 00:01:19,830 --> 00:01:21,930 You just up and donated 41 00:01:22,130 --> 00:01:23,630 all that stuff? Where? 42 00:01:23,830 --> 00:01:26,400 The big Goodwill center on Western. 43 00:01:26,600 --> 00:01:28,430 You didn't even give me a heads-up? 44 00:01:28,630 --> 00:01:30,800 Pop, what's going on with you? 45 00:01:31,000 --> 00:01:33,870 We'll talk later, Hondo. You just got here, Pop. 46 00:01:34,070 --> 00:01:35,760 Pop! 47 00:01:40,330 --> 00:01:42,180 * * 48 00:01:42,380 --> 00:01:45,030 (indistinct chatter) 49 00:01:47,370 --> 00:01:49,670 No. No, I'm good. Thanks. 50 00:02:05,320 --> 00:02:07,240 Do you have what we asked for? 51 00:02:07,440 --> 00:02:09,010 I assume that's my money? 52 00:02:09,210 --> 00:02:12,030 Yes. We are men of our word. 53 00:02:15,960 --> 00:02:18,220 Can I get you guys started with anything? 54 00:02:18,420 --> 00:02:20,170 Nothing, no. Go away. 55 00:02:23,640 --> 00:02:25,260 You said you had what we asked for. 56 00:02:25,460 --> 00:02:27,130 This list isn't complete. 57 00:02:27,330 --> 00:02:28,890 It's mostly all there. 58 00:02:29,090 --> 00:02:31,160 You know what it took to get just that? 59 00:02:31,360 --> 00:02:33,000 We asked for all of it. 60 00:02:33,200 --> 00:02:35,100 We're done here. 61 00:02:35,300 --> 00:02:37,070 Hey. Where are you going? 62 00:02:37,270 --> 00:02:39,100 I want my money! 63 00:02:39,310 --> 00:02:40,310 Hey! 64 00:02:40,510 --> 00:02:42,440 Give me the money or I'll shoot! 65 00:02:42,640 --> 00:02:44,760 (patrons gasp, yelp) 66 00:02:49,930 --> 00:02:50,950 Fine. 67 00:02:51,150 --> 00:02:53,040 Have your damn money. 68 00:02:58,470 --> 00:03:00,360 (shouting, clamoring) 69 00:03:00,560 --> 00:03:01,930 (gunshots echo) 70 00:03:02,130 --> 00:03:03,930 6-Adam-18. We have multiple gunshots 71 00:03:04,130 --> 00:03:06,430 coming from Wyman Park Hotel, corner of West 5th and Olive. 72 00:03:06,630 --> 00:03:08,020 Repeat, shots fired. 73 00:03:11,390 --> 00:03:13,560 (grunting) 74 00:03:22,060 --> 00:03:24,280 Cops are here. 75 00:03:24,480 --> 00:03:25,850 Take the list and go. 76 00:03:26,050 --> 00:03:27,640 Finish the job. 77 00:03:32,210 --> 00:03:33,840 (groans) 78 00:03:39,520 --> 00:03:41,930 Um, they're just running some tests, Dom. 79 00:03:42,130 --> 00:03:44,270 I'll probably be out of here by tonight. 80 00:03:44,470 --> 00:03:46,210 You had a heart attack, Dad. Stop trying to play it down. 81 00:03:46,410 --> 00:03:47,410 It was mild. 82 00:03:47,610 --> 00:03:49,010 If I knew it took a heart attack 83 00:03:49,210 --> 00:03:51,610 to get you to visit, I'd have had one sooner. 84 00:03:51,810 --> 00:03:52,950 LUCA: Yeah, don't joke like that. This is serious. 85 00:03:53,150 --> 00:03:54,910 Oh. Excuse me for making light, 86 00:03:55,110 --> 00:03:56,880 but I feel like we hardly see you anymore. 87 00:03:57,080 --> 00:03:59,650 I've just been really busy with work and the food truck. 88 00:03:59,850 --> 00:04:01,390 So you keep saying. 89 00:04:01,590 --> 00:04:02,660 I mean, the streets must be filled 90 00:04:02,860 --> 00:04:04,420 with hungry criminals these days. 91 00:04:04,620 --> 00:04:06,830 I'm really sorry, all right? 92 00:04:07,030 --> 00:04:09,730 Just got a lot going on. It's complicated. 93 00:04:09,930 --> 00:04:12,370 Cardio lab's ready for you, Mr. Luca. 94 00:04:12,570 --> 00:04:14,970 Yeah, see what I mean? There's never enough tests. 95 00:04:15,170 --> 00:04:16,600 (grunts) Look. 96 00:04:16,800 --> 00:04:19,640 Don't let him punk you, okay? This guy's a terrible patient, 97 00:04:19,840 --> 00:04:22,020 but he's a good guy. 98 00:04:24,360 --> 00:04:25,890 All right. 99 00:04:28,930 --> 00:04:30,280 God, I hate seeing him like this. 100 00:04:30,480 --> 00:04:33,640 He's right about you not coming around, though. 101 00:04:34,470 --> 00:04:37,120 So, what's her name? 102 00:04:37,320 --> 00:04:39,490 What? Who? 103 00:04:39,690 --> 00:04:41,430 The new lady in your life. 104 00:04:41,630 --> 00:04:43,230 It's been a while, 105 00:04:43,430 --> 00:04:45,200 but I know the pattern. We stop 106 00:04:45,400 --> 00:04:47,830 seeing you. You make excuses, usually about work... No. 107 00:04:48,030 --> 00:04:49,600 Mom, it's not like that, I swear. 108 00:04:49,800 --> 00:04:51,600 Well, something's going on. 109 00:04:51,800 --> 00:04:53,810 Look, Dominique, 110 00:04:54,010 --> 00:04:55,570 whatever it is, your father needs family 111 00:04:55,770 --> 00:04:56,980 more than ever right now. 112 00:04:57,180 --> 00:05:00,210 And with Terry chasing his girlfriend up to Oregon, 113 00:05:00,410 --> 00:05:01,550 you and I are all he has. 114 00:05:01,750 --> 00:05:03,120 Okay. 115 00:05:03,320 --> 00:05:05,750 I'll try to come around more, I promise. 116 00:05:05,950 --> 00:05:07,720 We're getting older. 117 00:05:07,920 --> 00:05:09,860 And listen to me when I say this: 118 00:05:10,060 --> 00:05:13,330 You don't want to look up and wish you had more time. 119 00:05:13,530 --> 00:05:14,860 (phone beeping) 120 00:05:15,060 --> 00:05:18,080 Okay, I got to go, Mom. Sorry. 121 00:05:19,010 --> 00:05:21,430 Just think about what I said. 122 00:05:21,630 --> 00:05:23,820 Yeah. 123 00:05:27,690 --> 00:05:30,260 (indistinct radio chatter) 124 00:05:31,190 --> 00:05:33,910 Luca, how's your pops? 125 00:05:34,110 --> 00:05:36,010 He's doing okay. Still, hate that he's getting old. 126 00:05:36,210 --> 00:05:37,680 You sure you're up for this? Hell yeah, man. 127 00:05:37,880 --> 00:05:40,050 Beats thinking about what-ifs. What do we got? 128 00:05:40,250 --> 00:05:41,750 Gun battle popped off inside. Conflicting reports, 129 00:05:41,950 --> 00:05:43,090 but it sounds like we've still got two shooters. 130 00:05:43,290 --> 00:05:44,960 Witnesses say both sides took hits. 131 00:05:45,160 --> 00:05:46,560 Most of the diners got out, but we still got a few inside. 132 00:05:46,760 --> 00:05:48,880 Okay. What are we waiting for? Let's go. 133 00:06:07,530 --> 00:06:08,450 DEACON: Cabrera, get on our six. 134 00:06:08,650 --> 00:06:10,100 Eyes on that door. 135 00:06:11,700 --> 00:06:13,050 Hold it. 136 00:06:13,250 --> 00:06:14,640 Deacon. 137 00:06:18,740 --> 00:06:21,140 It's one of our shooters. 138 00:06:23,750 --> 00:06:24,930 He's dead. 139 00:06:25,130 --> 00:06:26,370 STREET: Hondo? 140 00:06:26,570 --> 00:06:27,630 We've got a blood trail. 141 00:06:27,830 --> 00:06:28,970 Could be the other shooter. 142 00:06:29,170 --> 00:06:31,950 Going into the kitchen. Ready? 143 00:06:34,460 --> 00:06:36,690 * * 144 00:06:52,610 --> 00:06:54,210 STREET (quietly): Lights off. 145 00:06:59,750 --> 00:07:02,540 STREET: LAPD! Drop the gun! 146 00:07:02,740 --> 00:07:04,640 BAJWA: Don't come any closer! 147 00:07:04,840 --> 00:07:06,910 (woman whimpering, panting) 148 00:07:07,110 --> 00:07:08,940 Come on, man. There's nowhere to go. 149 00:07:09,140 --> 00:07:11,940 And you look like you need some help, so how about 150 00:07:12,140 --> 00:07:13,780 you release her, and we get you some medical attention? 151 00:07:13,980 --> 00:07:15,880 No! You need to get out! 152 00:07:16,080 --> 00:07:16,920 Hondo, we've got no angle here. 153 00:07:17,120 --> 00:07:18,550 HONDO: I'm on my way. 154 00:07:18,750 --> 00:07:21,700 You need to back away, or I'll kill her! 155 00:07:24,870 --> 00:07:28,230 (woman whimpering) Listen up, man. It's over. 156 00:07:28,430 --> 00:07:30,260 Put down the weapon. (Woman breathing heavily) 157 00:07:30,460 --> 00:07:35,120 Get me out of here, or she dies, you hear me?! 158 00:07:37,950 --> 00:07:39,810 (two gunshots, woman gasps loudly) 159 00:07:40,010 --> 00:07:41,560 (woman panting) 160 00:07:42,530 --> 00:07:44,710 (gasps loudly) You're okay, you're okay. 161 00:07:44,910 --> 00:07:46,580 Get her out of here! (woman wheezing) 162 00:07:46,780 --> 00:07:48,280 Let's go. Let's get you out of here. 163 00:07:48,480 --> 00:07:49,480 20-David to Command. 164 00:07:49,680 --> 00:07:51,170 Code 4. 165 00:07:55,140 --> 00:07:56,660 Good job. 166 00:07:56,860 --> 00:07:59,040 (overlapping chatter) 167 00:08:01,880 --> 00:08:04,130 HONDO: What do you got, Deac? 168 00:08:04,330 --> 00:08:06,230 You ready for this? Our shooter is an Indian national. 169 00:08:06,430 --> 00:08:08,000 Soon as RHD ran his prints, 170 00:08:08,200 --> 00:08:09,540 it triggered an Interpol Red Notice. 171 00:08:09,740 --> 00:08:11,040 The guy's wanted for more than a dozen assassinations 172 00:08:11,240 --> 00:08:12,670 across the Middle East and North Africa. 173 00:08:12,870 --> 00:08:14,370 Contract killer. CABRERA: And he's not working alone. 174 00:08:14,570 --> 00:08:16,410 Waitress said for certain he arrived with a partner. 175 00:08:16,610 --> 00:08:18,610 Guy fled out the back when the shooting started. 176 00:08:18,810 --> 00:08:19,950 What about the shooter we found dead? 177 00:08:20,150 --> 00:08:21,380 His name is Mason Crowley. 178 00:08:21,580 --> 00:08:22,980 He's a former military intelligence officer. 179 00:08:23,180 --> 00:08:24,720 According to the waitress, they started arguing 180 00:08:24,920 --> 00:08:26,150 over a folder with what looked like 181 00:08:26,350 --> 00:08:27,690 a list of names and addresses. 182 00:08:27,890 --> 00:08:28,990 No sign of it now. 183 00:08:29,190 --> 00:08:30,460 But we did find a briefcase full of cash. 184 00:08:30,660 --> 00:08:32,460 Had to be an exchange, intel for money. We got 185 00:08:32,660 --> 00:08:35,530 to figure that the partner made off with that folder. 186 00:08:35,730 --> 00:08:38,510 We got a dangerous hit man on the loose in L.A. with a list. 187 00:08:39,250 --> 00:08:41,780 What happened here was just the beginning. 188 00:08:42,820 --> 00:08:45,050 * * 189 00:09:20,090 --> 00:09:21,510 This gives a whole new meaning 190 00:09:21,710 --> 00:09:23,280 to the phrase "dine and dash." 191 00:09:23,480 --> 00:09:25,610 Where are we with an ID on this guy? 192 00:09:25,810 --> 00:09:27,710 Well, nothing yet, but DHS flagged him 193 00:09:27,910 --> 00:09:29,820 and five other foreign nationals, 194 00:09:30,020 --> 00:09:31,420 including the shooter we took down. 195 00:09:31,620 --> 00:09:32,920 Now, they entered the U.S. yesterday. 196 00:09:33,120 --> 00:09:35,390 All on the same flight, all with fake passports. 197 00:09:35,590 --> 00:09:37,160 And the guy we took down? He's a known assassin. 198 00:09:37,360 --> 00:09:38,660 So there's a good chance that his travel buddies 199 00:09:38,860 --> 00:09:40,190 are in the same line of work. Great. 200 00:09:40,390 --> 00:09:42,090 We got a half a dozen killers on a mission in L.A. 201 00:09:42,290 --> 00:09:43,960 What do we know about this list they have? 202 00:09:44,160 --> 00:09:46,800 The waitress only caught a glimpse, but 203 00:09:47,000 --> 00:09:48,470 I'm looking into the guy who supplied it. 204 00:09:48,670 --> 00:09:49,870 He's an American-- Mason Crowley, 205 00:09:50,070 --> 00:09:51,940 former Naval Intelligence officer. 206 00:09:52,140 --> 00:09:55,140 He was discharged about a year ago for conduct unbecoming. 207 00:09:55,340 --> 00:09:56,510 Since then, he's been consulting 208 00:09:56,710 --> 00:09:58,410 for various private military companies. 209 00:09:58,610 --> 00:10:00,850 Newcastle Group, Blackvine, Ambercaz Corporation. 210 00:10:01,050 --> 00:10:03,620 Which means he has access to a lot of classified information. 211 00:10:03,820 --> 00:10:05,150 Yeah, and according to his financials, 212 00:10:05,350 --> 00:10:06,450 he was hurting for money. 213 00:10:06,650 --> 00:10:08,450 He had over $100,000 in debt 214 00:10:08,650 --> 00:10:10,720 between casinos, online gambling platforms, 215 00:10:10,920 --> 00:10:12,490 which would explain the briefcase full of cash. 216 00:10:12,690 --> 00:10:13,830 Oh, he's selling secrets. 217 00:10:14,030 --> 00:10:15,430 He could have handed over anything, 218 00:10:15,630 --> 00:10:17,430 from locations of federal witnesses 219 00:10:17,630 --> 00:10:19,100 to high-ranking government officials. 220 00:10:19,300 --> 00:10:21,370 We need to find these guys fast before they strike again. 221 00:10:21,570 --> 00:10:22,770 May be too late for that. 222 00:10:22,970 --> 00:10:25,500 Patrol just called in a murder in Highland Park. 223 00:10:25,700 --> 00:10:27,510 Witnesses saw two men fleeing the scene, 224 00:10:27,710 --> 00:10:29,610 one matching the description of our suspect. 225 00:10:29,810 --> 00:10:31,240 The victim, Koss Matias, 226 00:10:31,440 --> 00:10:33,410 was a retired Army Ranger. 227 00:10:33,610 --> 00:10:35,010 His wife found him zip-tied in the garage. 228 00:10:35,210 --> 00:10:37,050 First responders think he was tortured before he was killed. 229 00:10:37,250 --> 00:10:38,680 HICKS: All right, 230 00:10:38,880 --> 00:10:40,220 let's try to bring the wife in. 231 00:10:40,420 --> 00:10:41,520 Maybe she knows something that can help us figure out 232 00:10:41,720 --> 00:10:43,910 what the hell is going on. 233 00:10:48,580 --> 00:10:49,730 DURANT: Luca. 234 00:10:49,930 --> 00:10:52,000 I just heard. Some of the old-timers 235 00:10:52,200 --> 00:10:54,730 at the 27th were talking. A heart attack? 236 00:10:54,930 --> 00:10:56,740 Yeah. But, look, he's gonna pull through, though. 237 00:10:56,940 --> 00:10:58,640 I went and saw him this morning. 238 00:10:58,840 --> 00:11:01,170 So he's alive? Yeah. 239 00:11:01,370 --> 00:11:02,740 (sighs heavily) 240 00:11:02,940 --> 00:11:04,810 You know cops and the rumor mill. I heard more than once 241 00:11:05,010 --> 00:11:06,440 that he didn't make it. Nah, he'll be fine. 242 00:11:06,640 --> 00:11:08,180 He's just got to take better care of himself, that's all. 243 00:11:08,380 --> 00:11:10,970 (exhales) Good. 244 00:11:12,740 --> 00:11:14,590 'Cause I want to meet him. 245 00:11:14,790 --> 00:11:16,990 Wait. What? 246 00:11:17,190 --> 00:11:19,260 I thought you didn't want anything to do with him. 247 00:11:19,460 --> 00:11:23,080 That was before I thought I lost my chance to get to know him. 248 00:11:23,910 --> 00:11:26,630 Maybe we should just hold off a beat. 249 00:11:26,830 --> 00:11:28,400 Okay? There's a lot of moving pieces. 250 00:11:28,600 --> 00:11:30,200 I know it's a big ask, Luca. 251 00:11:30,400 --> 00:11:32,570 But I keep thinking about what Terry said 252 00:11:32,770 --> 00:11:34,570 about my mom going to your house three years ago. 253 00:11:34,770 --> 00:11:37,180 She wanted me to know our dad. 254 00:11:37,380 --> 00:11:39,380 I already lost her. 255 00:11:39,580 --> 00:11:42,180 (sighs) 256 00:11:42,380 --> 00:11:45,420 I just don't think it's a good time right now. 257 00:11:45,620 --> 00:11:47,540 I'm sorry. 258 00:11:51,210 --> 00:11:52,890 I guess I didn't... 259 00:11:53,090 --> 00:11:55,430 realize that your idea of family... 260 00:11:55,630 --> 00:11:57,810 had limits. 261 00:12:08,120 --> 00:12:11,180 I can't imagine who would want to hurt Koss, 262 00:12:11,380 --> 00:12:12,750 and like this. 263 00:12:12,950 --> 00:12:15,780 Well, that's why we've asked you to come in, Mrs. Matias. 264 00:12:15,980 --> 00:12:18,450 We're hoping you can help us figure that out. 265 00:12:18,650 --> 00:12:21,050 I can't imagine how. 266 00:12:21,250 --> 00:12:23,240 Did your husband have any enemies? 267 00:12:24,240 --> 00:12:26,090 No. 268 00:12:26,290 --> 00:12:28,130 Koss was a gentle soul. 269 00:12:28,330 --> 00:12:29,830 In fact, the last argument 270 00:12:30,030 --> 00:12:31,960 we had was when I asked him 271 00:12:32,160 --> 00:12:34,630 to retire from the Army five years ago. 272 00:12:34,830 --> 00:12:37,940 Yeah, that kind of rush must be hard to give up. 273 00:12:38,140 --> 00:12:40,070 For some vets. 274 00:12:40,270 --> 00:12:42,710 I mean, you hear the stories of guys who retire 275 00:12:42,910 --> 00:12:46,140 and get into trouble 'cause they can't let go of the high. 276 00:12:46,340 --> 00:12:48,130 That wasn't Koss. 277 00:12:49,130 --> 00:12:51,050 He was happy. 278 00:12:51,250 --> 00:12:54,750 Spent most of his time volunteering. (sniffles) 279 00:12:54,950 --> 00:12:56,490 Do you know if Koss knew of a man 280 00:12:56,690 --> 00:12:58,520 by the name of Mason Crowley? 281 00:12:58,720 --> 00:13:00,130 Hmm. 282 00:13:00,330 --> 00:13:03,230 No, the name doesn't sound familiar. 283 00:13:03,430 --> 00:13:05,500 But Koss had a lot of friends. 284 00:13:05,700 --> 00:13:08,750 He kept in touch with his old Army buddies. 285 00:13:09,650 --> 00:13:11,040 They had this camping group 286 00:13:11,240 --> 00:13:13,270 that would travel a couple times a year. 287 00:13:13,470 --> 00:13:15,970 He always uploaded the photos. 288 00:13:16,170 --> 00:13:19,260 He was pretty proud of his adventures. 289 00:13:23,600 --> 00:13:25,450 Do you mind if I text this to myself? 290 00:13:25,650 --> 00:13:27,840 It might help us. 291 00:13:28,640 --> 00:13:30,490 Mrs. Matias, uh, 292 00:13:30,690 --> 00:13:33,160 your husband was found in the garage. 293 00:13:33,360 --> 00:13:35,030 But you told the police 294 00:13:35,230 --> 00:13:37,660 that you think maybe the killers had been in the house? 295 00:13:37,860 --> 00:13:39,360 In his study? 296 00:13:39,560 --> 00:13:42,230 Do you have any idea what they might've been looking for? 297 00:13:42,430 --> 00:13:44,040 No, 298 00:13:44,240 --> 00:13:46,570 but they took his phone and his laptop. 299 00:13:46,770 --> 00:13:49,570 (sniffles) All these years, I was so worried 300 00:13:49,770 --> 00:13:51,740 about him when he was overseas, 301 00:13:51,940 --> 00:13:54,360 risking his life for our country. 302 00:13:55,260 --> 00:13:57,800 I finally convince him to retire. 303 00:13:59,100 --> 00:14:00,720 And he ends up getting killed 304 00:14:00,920 --> 00:14:03,320 in our home. 305 00:14:03,520 --> 00:14:06,520 (cries) Oh. 306 00:14:06,720 --> 00:14:09,630 Hey. Check out the shield on Koss's cap. 307 00:14:09,830 --> 00:14:11,730 I've seen that emblem before. 308 00:14:11,930 --> 00:14:13,870 It belongs to Ambercaz. 309 00:14:14,070 --> 00:14:15,570 It's one of the private military companies 310 00:14:15,770 --> 00:14:17,370 Mason Crowley consulted for. 311 00:14:17,570 --> 00:14:20,410 So maybe Koss wasn't as retired as his wife thinks he was. 312 00:14:20,610 --> 00:14:23,080 Either way, Ambercaz-- that might be the link. 313 00:14:23,280 --> 00:14:24,930 Yeah. 314 00:14:26,960 --> 00:14:28,610 Yeah, I'm familiar with Ambercaz. 315 00:14:28,810 --> 00:14:30,980 They're a goodwill PMC. 316 00:14:31,180 --> 00:14:33,190 They specialize in rescue, peacekeeping missions 317 00:14:33,390 --> 00:14:36,050 that our government can't or won't touch. Yeah. 318 00:14:36,250 --> 00:14:37,920 Apparently, they were behind the evacuation of those journalists 319 00:14:38,120 --> 00:14:39,560 in Ukraine a couple months ago. 320 00:14:39,760 --> 00:14:40,890 All right, so we know 321 00:14:41,090 --> 00:14:42,430 Mason Crowley did a stint with Ambercaz. 322 00:14:42,630 --> 00:14:44,200 You think Matias was working with them, as well? 323 00:14:44,400 --> 00:14:46,630 As a field operator, yeah. That's the running theory. 324 00:14:46,830 --> 00:14:48,430 But given their line of work, 325 00:14:48,630 --> 00:14:51,350 it's gonna be hard to confirm that without a contact. 326 00:14:52,920 --> 00:14:55,120 I think I may know someone who works there. 327 00:14:56,120 --> 00:14:58,240 I haven't talked to him in years, though. 328 00:14:58,440 --> 00:15:01,110 There some... bad blood? 329 00:15:01,310 --> 00:15:04,150 Well, his father and I were partners back in my patrol days. 330 00:15:04,350 --> 00:15:06,620 Yeah, we grew to be like brothers. 331 00:15:06,820 --> 00:15:08,620 That's until I found out he stole money 332 00:15:08,820 --> 00:15:10,420 from several drug busts we worked, 333 00:15:10,620 --> 00:15:14,460 and, you know, I asked him to come clean, turn himself in. 334 00:15:14,660 --> 00:15:16,260 He refused. 335 00:15:16,460 --> 00:15:18,030 So you reported him to Internal Affairs? 336 00:15:18,230 --> 00:15:19,630 He ended up getting kicked off the force 337 00:15:19,830 --> 00:15:21,070 and spiraled from there. 338 00:15:21,270 --> 00:15:24,440 He... he eventually drank himself to death. 339 00:15:24,640 --> 00:15:25,840 You think the son blames you? 340 00:15:26,040 --> 00:15:27,610 Well, his mother did. 341 00:15:27,810 --> 00:15:28,940 I mean, she told me at the funeral 342 00:15:29,140 --> 00:15:30,810 that I killed her husband. 343 00:15:31,010 --> 00:15:32,810 The kid saw the whole thing. 344 00:15:33,010 --> 00:15:35,880 I was close with him back then, but that day, 345 00:15:36,080 --> 00:15:38,250 the look in his eyes-- 346 00:15:38,450 --> 00:15:40,240 everything changed. 347 00:15:41,970 --> 00:15:43,820 Commander, maybe I should talk to him instead. 348 00:15:44,020 --> 00:15:45,820 No. I'm not hiding behind you. 349 00:15:46,020 --> 00:15:47,690 We need intel, I'm gonna reach out. 350 00:15:47,890 --> 00:15:49,190 I'm not gonna let my personal business 351 00:15:49,390 --> 00:15:51,780 jeopardize the people of this city. 352 00:15:59,950 --> 00:16:01,670 Yeah. Hello. HONDO: Pop, 353 00:16:01,870 --> 00:16:03,040 I've been trying you. 354 00:16:03,240 --> 00:16:04,480 I wanted to check in about this morning. 355 00:16:04,680 --> 00:16:05,810 You left the house in a hurry. 356 00:16:06,010 --> 00:16:07,410 Yeah, well, I've been busy. 357 00:16:07,610 --> 00:16:09,210 I've been at the donation center all morning 358 00:16:09,410 --> 00:16:10,720 trying to get back what you threw away so carelessly. 359 00:16:10,920 --> 00:16:12,480 Pop, come on now. That junk up in the attic 360 00:16:12,680 --> 00:16:13,990 hasn't been touched in 30 years. 361 00:16:14,190 --> 00:16:15,620 What's so important now? 362 00:16:15,820 --> 00:16:17,190 Junk, huh? Well, obviously, 363 00:16:17,390 --> 00:16:18,720 somebody thought it was valuable, 364 00:16:18,920 --> 00:16:20,060 'cause it ain't here. 365 00:16:20,260 --> 00:16:21,660 Somebody bought it all for pennies. 366 00:16:21,860 --> 00:16:22,930 (scoffs) After all the time I spent... 367 00:16:23,130 --> 00:16:24,360 Oh, come on, Pop. 368 00:16:24,560 --> 00:16:26,100 What is this about? 369 00:16:26,300 --> 00:16:27,500 Nothing. 370 00:16:27,700 --> 00:16:28,800 You have a good day, son. 371 00:16:29,000 --> 00:16:31,290 (call clicks off) Pop. Pop? 372 00:16:33,720 --> 00:16:36,290 (door opens) 373 00:16:37,460 --> 00:16:40,010 Well, a visit 374 00:16:40,210 --> 00:16:41,550 from the man himself. 375 00:16:41,750 --> 00:16:43,020 Long time, Aaron. 376 00:16:43,220 --> 00:16:45,150 Yeah. It's good to see you. 377 00:16:45,350 --> 00:16:46,680 How's your mom doing these days? 378 00:16:46,880 --> 00:16:48,320 Oh, yeah. She's okay. 379 00:16:48,520 --> 00:16:50,510 Lives on her own, keeps busy with the grandkids. 380 00:16:51,670 --> 00:16:52,890 What's it been, 381 00:16:53,090 --> 00:16:54,530 30 years since you and my father ran the streets? 382 00:16:54,730 --> 00:16:55,690 (scoffs) Yeah. 383 00:16:55,890 --> 00:16:57,100 Figured you'd be retired by now. 384 00:16:57,300 --> 00:16:58,430 Ah. 385 00:16:58,630 --> 00:17:00,170 I'm not quite finished with the badge yet. 386 00:17:00,370 --> 00:17:03,700 I still got a few more years left in me. 387 00:17:03,900 --> 00:17:05,190 Hmm. 388 00:17:06,090 --> 00:17:07,440 Got the names you sent over. 389 00:17:07,640 --> 00:17:09,070 Hmm. 390 00:17:09,270 --> 00:17:11,980 I can confirm that both Crowley and Matias worked for Ambercaz, 391 00:17:12,180 --> 00:17:14,010 but that's about it. Mm-hmm. 392 00:17:14,210 --> 00:17:17,220 There was, uh, no overlap in their roles. 393 00:17:17,420 --> 00:17:20,820 Crowley was in analytics, Matias was a field guy. Ah. 394 00:17:21,020 --> 00:17:22,850 They were both killed by the same people. 395 00:17:23,050 --> 00:17:25,090 One was tortured. 396 00:17:25,290 --> 00:17:26,960 There's got to be more to it. 397 00:17:27,160 --> 00:17:28,590 Well, that's all I'm authorized to share. 398 00:17:28,790 --> 00:17:30,030 The rest is classified. 399 00:17:30,230 --> 00:17:33,370 Then get it declassified. Lives are at risk. 400 00:17:33,570 --> 00:17:34,880 Well, it's not up to me. 401 00:17:35,620 --> 00:17:38,170 Look, Ambercaz is conducting its own investigation. 402 00:17:38,370 --> 00:17:40,140 If we come up with anything pertinent to the LAPD, 403 00:17:40,340 --> 00:17:42,970 we'll share it with you. All due respect, 404 00:17:43,180 --> 00:17:45,540 I need information that I can act on now. 405 00:17:45,740 --> 00:17:47,380 I'm just abiding by the protocol. 406 00:17:47,580 --> 00:17:50,780 Well, it feels more like you're stonewalling me. 407 00:17:50,980 --> 00:17:52,380 (laughs) Come on, Bob. 408 00:17:52,580 --> 00:17:54,190 It's not personal. 409 00:17:54,390 --> 00:17:55,790 But I do find it ironic 410 00:17:55,990 --> 00:17:58,090 that you're asking me to color outside the lines, 411 00:17:58,290 --> 00:18:00,230 given your track record. Because, as I remember, 412 00:18:00,430 --> 00:18:02,790 you're a stickler for the rules. Hmm. 413 00:18:02,990 --> 00:18:05,110 (door opens) 414 00:18:06,350 --> 00:18:08,300 I have a meeting, Commander. I can assure you 415 00:18:08,500 --> 00:18:10,340 that Ambercaz will contact every operative with a connection 416 00:18:10,540 --> 00:18:13,140 to Koss Matias and give 'em a heads up. 417 00:18:13,340 --> 00:18:15,470 Hmm. If you don't mind... 418 00:18:15,670 --> 00:18:17,530 (scoffs) 419 00:18:19,430 --> 00:18:22,450 KEVIN: Three tours, I lose my arm in a car accident. 420 00:18:22,650 --> 00:18:24,050 Go figure. 421 00:18:24,250 --> 00:18:26,520 You're doing a great job, Kevin. (phone dings) 422 00:18:26,720 --> 00:18:27,850 I can get that. 423 00:18:28,050 --> 00:18:30,270 No. Let me. 424 00:18:32,070 --> 00:18:34,060 Pack up. We're done for today. 425 00:18:34,260 --> 00:18:36,440 Kevin, what's going on? 426 00:18:38,610 --> 00:18:39,660 (dialing, line ringing) 427 00:18:39,860 --> 00:18:41,030 WOMAN: 911. What's your emergency? 428 00:18:41,230 --> 00:18:42,230 My name is Kevin Grayson. 429 00:18:42,430 --> 00:18:43,770 There's two guys here with guns. 430 00:18:43,970 --> 00:18:45,200 I think they want to kill me. 431 00:18:45,400 --> 00:18:48,610 My address is 137 Liberty Street. Hurry! 432 00:18:48,810 --> 00:18:51,280 Change of plans, Patty. Safer if you hole up here. 433 00:18:51,480 --> 00:18:53,300 What's going on? 434 00:18:56,930 --> 00:18:59,170 (siren wailing) 435 00:19:02,770 --> 00:19:05,070 * * 436 00:19:10,980 --> 00:19:12,360 What do we got? 437 00:19:12,560 --> 00:19:14,030 Two shooters on the second floor. 438 00:19:14,230 --> 00:19:15,770 Asian or Southeast Asian descent. 439 00:19:15,970 --> 00:19:18,240 We got 'em pinned in an alcove, but we're seriously outgunned. 440 00:19:18,440 --> 00:19:19,840 They got automatic weapons 441 00:19:20,040 --> 00:19:21,340 sporting high-capacity drum mags. 442 00:19:21,540 --> 00:19:22,710 Nothing we could do but hold 'em. 443 00:19:22,910 --> 00:19:24,080 All right, you did your job. 444 00:19:24,280 --> 00:19:25,410 We got it from here. 445 00:19:25,610 --> 00:19:26,940 Sounds like our guys. Coincidence? 446 00:19:27,140 --> 00:19:28,350 No such thing. Deacon, with me. 447 00:19:28,550 --> 00:19:31,570 The rest, you know what to do. 448 00:19:33,440 --> 00:19:34,850 Officers, get up out of here. 449 00:19:35,050 --> 00:19:38,110 We got this. Thanks, boys. 450 00:19:41,380 --> 00:19:44,630 This is LAPD SWAT! You got no way out of here! 451 00:19:44,830 --> 00:19:47,430 Throw down your weapons and come out, hands raised. 452 00:19:47,630 --> 00:19:49,380 Cover! 453 00:19:50,050 --> 00:19:51,520 Street, can you give me eyes? 454 00:19:55,760 --> 00:19:57,610 Two suspects, ducked 455 00:19:57,810 --> 00:19:58,880 in a dead-end alcove. 456 00:19:59,080 --> 00:20:00,510 Both heavily armed. HONDO: Copy that. 457 00:20:00,710 --> 00:20:03,500 Street, ready flashbangs. Luca, corner shot. 458 00:20:06,970 --> 00:20:08,150 22-David in position. 459 00:20:08,350 --> 00:20:09,750 Corner shot is ready, boss. 460 00:20:09,950 --> 00:20:11,190 This is your last chance! 461 00:20:11,390 --> 00:20:13,410 Drop your guns and come out! 462 00:20:15,910 --> 00:20:17,450 (grunts) 463 00:20:18,410 --> 00:20:19,400 (loud boom) (yells) 464 00:20:19,600 --> 00:20:21,150 Deacon, move. 465 00:20:21,820 --> 00:20:23,470 Drop it! 466 00:20:23,670 --> 00:20:24,790 (grunts) 467 00:20:28,360 --> 00:20:30,740 Suspects one and two down. 468 00:20:30,940 --> 00:20:32,580 Hey. This is the 911 caller. 469 00:20:32,780 --> 00:20:33,800 I'm on it. 470 00:20:34,730 --> 00:20:37,050 This is Sergeant Kay, LAPD. Open the door, please. 471 00:20:37,250 --> 00:20:38,920 We need help in here! 472 00:20:39,120 --> 00:20:40,990 It's Kevin. He's shot! 473 00:20:41,190 --> 00:20:43,710 22-David. We need an R/A up here now. 474 00:20:45,040 --> 00:20:47,060 Zip ties. 475 00:20:47,260 --> 00:20:48,230 Maybe they wanted 476 00:20:48,430 --> 00:20:50,090 to take Grayson alive, 477 00:20:50,290 --> 00:20:52,900 torture him like they did Koss Matias? And check this out. 478 00:20:53,100 --> 00:20:55,030 This must be the list they paid for. 479 00:20:55,230 --> 00:20:56,330 Names and addresses. 480 00:20:56,530 --> 00:20:59,070 Matias, Grayson and three others. 481 00:20:59,270 --> 00:21:00,710 There's a sixth name on here, 482 00:21:00,910 --> 00:21:02,370 but the info's blacked out, redacted. That's probably 483 00:21:02,570 --> 00:21:03,640 why they tortured Matias, and why 484 00:21:03,840 --> 00:21:05,110 they planned to torture the victim here. 485 00:21:05,310 --> 00:21:06,640 To get the sixth name. All right. 486 00:21:06,840 --> 00:21:08,310 We'll get the three names we can read into protection. 487 00:21:08,510 --> 00:21:10,080 But there are still three assassins out there. 488 00:21:10,280 --> 00:21:11,780 We got to find out who this sixth name is 489 00:21:11,980 --> 00:21:14,470 before the hit men, or they're as good as dead. 490 00:21:21,380 --> 00:21:23,090 Came as soon as I heard. 491 00:21:23,290 --> 00:21:25,360 I'm Aaron Skinner. I'm with Ambercaz. 492 00:21:25,560 --> 00:21:26,730 Sergeant Harrelson. 493 00:21:26,930 --> 00:21:28,530 We owe you a huge thanks, Sergeant-- 494 00:21:28,730 --> 00:21:31,200 you, too, Commander-- for saving Kevin Grayson's life today. 495 00:21:31,400 --> 00:21:34,270 An apartment building full of citizens were terrorized, 496 00:21:34,470 --> 00:21:35,910 young officer was shot. 497 00:21:36,110 --> 00:21:37,310 All of which could've been avoided 498 00:21:37,510 --> 00:21:38,810 if you came clean with me 499 00:21:39,010 --> 00:21:40,750 in your office earlier. HONDO: We checked out 500 00:21:40,950 --> 00:21:42,410 the five names from a list found on one of the hit men. 501 00:21:42,610 --> 00:21:43,820 They're all former soldiers. 502 00:21:44,020 --> 00:21:45,680 And I'm willing to bet they all work for Ambercaz. 503 00:21:45,880 --> 00:21:47,020 Now we need to know 504 00:21:47,220 --> 00:21:48,720 what connects these five with the assassins 505 00:21:48,920 --> 00:21:50,150 running around my city. 506 00:21:50,350 --> 00:21:51,520 And don't tell me it's classified. 507 00:21:51,720 --> 00:21:53,990 Well, it is classified. (scoffs) 508 00:21:54,190 --> 00:21:55,430 But I talked to my bosses, convinced them 509 00:21:55,630 --> 00:21:57,230 to share one of our mission files with you. 510 00:21:57,430 --> 00:21:58,600 I'm sending it now. 511 00:21:58,800 --> 00:22:00,530 (phone chimes) 512 00:22:00,730 --> 00:22:01,870 (computer trills) 513 00:22:02,070 --> 00:22:04,800 The five men on the list were all part 514 00:22:05,000 --> 00:22:07,070 of an Ambercaz mission led by Koss Matias 515 00:22:07,270 --> 00:22:09,340 to the India-Pakistan border six months ago. 516 00:22:09,540 --> 00:22:11,340 They were tasked with taking out Dinesh Reddy, 517 00:22:11,540 --> 00:22:13,450 the leader of a Southeast Asian crime organization 518 00:22:13,650 --> 00:22:15,450 called "The Brotherhood-Defense Movement," B.D.M. for short. 519 00:22:15,650 --> 00:22:16,780 Yeah, I heard about them. 520 00:22:16,980 --> 00:22:18,220 They were behind a dirty bomb 521 00:22:18,420 --> 00:22:19,820 at a U.S. base in Qatar last year. 522 00:22:20,020 --> 00:22:21,820 And a shelling of a boarding school in Myanmar. 523 00:22:22,020 --> 00:22:23,720 Yeah, they operate primarily in the shadows, 524 00:22:23,920 --> 00:22:25,120 planning and funding 525 00:22:25,320 --> 00:22:27,590 global acts of terror. Matias and his men 526 00:22:27,790 --> 00:22:29,430 took out the entire B.D.M. compound. 527 00:22:29,630 --> 00:22:32,460 Dinesh, his generals and his acolytes, including his wife 528 00:22:32,660 --> 00:22:34,150 and adult sons. 529 00:22:35,250 --> 00:22:36,730 That woman. 530 00:22:36,930 --> 00:22:38,570 We've seen her. 531 00:22:38,770 --> 00:22:40,340 Arjet Reddy? That's Dinesh's wife, 532 00:22:40,540 --> 00:22:42,070 second in command. She was killed in the raid. 533 00:22:42,270 --> 00:22:43,790 Ah... 534 00:22:45,060 --> 00:22:47,710 Facts say otherwise. Arjet entered 535 00:22:47,910 --> 00:22:49,680 the U.S. yesterday, along with the other hit men. 536 00:22:49,880 --> 00:22:51,550 She survived. 537 00:22:51,750 --> 00:22:52,980 Well, she's got to be the one 538 00:22:53,180 --> 00:22:54,650 orchestrating these attacks, wanting revenge 539 00:22:54,850 --> 00:22:56,190 for the death of her husband and sons. 540 00:22:56,390 --> 00:22:58,120 There's a sixth name on that list that's redacted. 541 00:22:58,320 --> 00:23:00,220 And the killers seem hell-bent on finding that identity. 542 00:23:00,420 --> 00:23:02,930 Wasn't one of our operatives, but I'll see what I can do. 543 00:23:03,130 --> 00:23:04,430 That's not good enough. 544 00:23:04,630 --> 00:23:06,300 We need that name, Aaron. 545 00:23:06,500 --> 00:23:08,080 Can you get it or not? 546 00:23:09,150 --> 00:23:11,570 I just said I will look into it. 547 00:23:11,770 --> 00:23:14,220 That's the best I can do for now. 548 00:23:18,760 --> 00:23:20,780 Deacon told me about your shared past, 549 00:23:20,980 --> 00:23:23,900 the stuff that went down with his father and IA? 550 00:23:24,700 --> 00:23:26,020 Yeah. 551 00:23:26,220 --> 00:23:27,890 I was like an uncle to Aaron when he was a kid, 552 00:23:28,090 --> 00:23:29,520 before it all went bad. 553 00:23:29,720 --> 00:23:32,860 (chuckles) I spent every weekend one summer 554 00:23:33,060 --> 00:23:35,410 building him a treehouse. 555 00:23:36,710 --> 00:23:39,630 Maybe he is being genuine and doing all he can. 556 00:23:39,830 --> 00:23:41,270 What are you saying? 557 00:23:41,470 --> 00:23:43,640 I made the wrong call applying pressure? 558 00:23:43,840 --> 00:23:48,290 No, sir. I'm just reminding you we don't have all the context. 559 00:23:54,930 --> 00:23:58,920 Hey. Kevin Grayson's wounds are patched up, he's headed to HQ. 560 00:23:59,120 --> 00:24:00,720 Hicks wants us to talk to him as soon as he gets here. 561 00:24:00,920 --> 00:24:02,050 Cool. Yeah. 562 00:24:02,250 --> 00:24:04,660 Let me know when he arrives. 563 00:24:04,860 --> 00:24:06,520 Luca... 564 00:24:06,720 --> 00:24:08,890 All right. 565 00:24:09,090 --> 00:24:10,360 What's going on, man? 566 00:24:10,560 --> 00:24:12,030 Nothing, all right? Never better, man. 567 00:24:12,230 --> 00:24:15,500 Dude, we share a house together. 568 00:24:15,700 --> 00:24:18,340 I know your snore pattern. 569 00:24:18,540 --> 00:24:20,320 Come on, cough it up. 570 00:24:21,220 --> 00:24:23,680 Eva wants to meet my father. 571 00:24:23,880 --> 00:24:25,780 She heard that he had a heart attack, 572 00:24:25,980 --> 00:24:27,140 freaked her out a little bit. 573 00:24:27,340 --> 00:24:28,950 Now she wants me to make an introduction. 574 00:24:29,150 --> 00:24:31,220 Okay. And that's bad? Hell yeah, it's bad. 575 00:24:31,420 --> 00:24:33,450 It could blow everything up. I mean, what if...? 576 00:24:33,650 --> 00:24:35,150 How's my mom gonna react 577 00:24:35,350 --> 00:24:37,050 when she finds out that my dad had an affair? 578 00:24:37,250 --> 00:24:38,590 Okay? She's gonna be crushed. 579 00:24:38,790 --> 00:24:41,390 I can't just destroy their marriage just like that, 580 00:24:41,590 --> 00:24:43,960 especially not now. 581 00:24:44,160 --> 00:24:46,400 So what are you gonna do? 582 00:24:46,600 --> 00:24:49,100 I mean, you had to know this was coming sooner or later, right? 583 00:24:49,300 --> 00:24:52,200 I don't know. I can't just keep avoiding my folks, 584 00:24:52,400 --> 00:24:55,910 but I can barely look 'em in the eyes knowing what I know. 585 00:24:56,110 --> 00:24:58,210 It's like lose-lose, no matter what, bro. 586 00:24:58,410 --> 00:24:59,940 Yeah. Look, 587 00:25:00,140 --> 00:25:03,720 I know what it is to lose your parents 588 00:25:03,920 --> 00:25:05,920 and to not have any answers. 589 00:25:06,120 --> 00:25:09,190 And if I was your dad, I think I'd want to know 590 00:25:09,390 --> 00:25:11,260 if I had a kid out there. 591 00:25:11,460 --> 00:25:13,290 The way I see it, you're robbing 'em both 592 00:25:13,490 --> 00:25:15,530 of an opportunity 'cause you're afraid of what might happen. 593 00:25:15,730 --> 00:25:17,530 MAN: Hey. 594 00:25:17,730 --> 00:25:19,160 Kevin Grayson's here. 595 00:25:19,360 --> 00:25:22,500 Okay. Let's not keep him waiting. 596 00:25:22,700 --> 00:25:25,100 (sighs) 597 00:25:25,300 --> 00:25:27,000 I can't believe they got Matias. 598 00:25:27,200 --> 00:25:29,010 I bet that son of a bitch put up a hell of a fight. 599 00:25:29,210 --> 00:25:30,610 Look, these guys are still on the loose. 600 00:25:30,810 --> 00:25:32,210 We could really use your help. 601 00:25:32,410 --> 00:25:33,650 I thought you took care of 'em pretty well 602 00:25:33,850 --> 00:25:35,310 at my apartment. Yeah. 603 00:25:35,510 --> 00:25:37,210 That was only two. There's still three more of them out there. 604 00:25:37,410 --> 00:25:38,620 We think this is about revenge 605 00:25:38,820 --> 00:25:41,220 for the Ambercaz mission that took down B.D.M. 606 00:25:41,420 --> 00:25:43,250 The hit men at your apartment-- they had a list 607 00:25:43,450 --> 00:25:45,860 with the names and addresses of the five men in your unit. 608 00:25:46,060 --> 00:25:47,190 LUCA: The problem is, there was 609 00:25:47,390 --> 00:25:49,430 a sixth name on the list, but it was redacted. 610 00:25:49,630 --> 00:25:51,430 Do you have any idea who that may be? 611 00:25:51,630 --> 00:25:53,700 I might. I mean, Matias had a contact 612 00:25:53,900 --> 00:25:57,100 inside the B.D.M. compound, someone serving us intel. 613 00:25:57,300 --> 00:25:58,870 We wouldn't have breached without it. 614 00:25:59,070 --> 00:26:01,110 If this is about revenge, it'd be them. 615 00:26:01,310 --> 00:26:04,210 Do you have a name? No. Matias kept that to himself. 616 00:26:04,410 --> 00:26:06,480 But I do remember a woman and her daughter. 617 00:26:06,680 --> 00:26:08,980 They hitched a ride with us on our flight back to the States. 618 00:26:09,180 --> 00:26:10,720 Kid was pretty sick, 619 00:26:10,920 --> 00:26:12,580 needed oxygen. 620 00:26:12,780 --> 00:26:14,420 Matias actually held her the whole way home. 621 00:26:14,620 --> 00:26:15,920 You think Matias kept in contact? 622 00:26:16,120 --> 00:26:17,220 I wouldn't doubt it. 623 00:26:17,420 --> 00:26:18,790 He wasn't the type to let a woman 624 00:26:18,990 --> 00:26:20,960 and a sick child get swallowed up in a city like L.A. 625 00:26:21,160 --> 00:26:22,860 I'm sure he kept tabs on them. 626 00:26:23,060 --> 00:26:24,600 All right. 627 00:26:24,800 --> 00:26:26,000 Thanks. 628 00:26:26,200 --> 00:26:27,970 (line ringing) Hey, babe. You got a minute? 629 00:26:28,170 --> 00:26:29,600 NICHELLE: Actually, I do. 630 00:26:29,800 --> 00:26:33,500 You might be onto something with this slowing-down business. 631 00:26:33,710 --> 00:26:36,640 See, I got me some good ideas here and there. (laughs) 632 00:26:36,840 --> 00:26:39,710 Look, I want to ask you something about my father. 633 00:26:39,910 --> 00:26:41,280 Have you talked to him yet? 634 00:26:41,480 --> 00:26:43,380 I'm still confused by that whole thing this morning. 635 00:26:43,580 --> 00:26:46,320 Yeah, I talked to him, but I didn't get any kind of answer. 636 00:26:46,520 --> 00:26:47,890 But then, something Commander Hicks said 637 00:26:48,090 --> 00:26:49,490 about trying to build a treehouse jogged my memory. 638 00:26:49,690 --> 00:26:51,460 What do you mean? Baby, do you remember seeing 639 00:26:51,660 --> 00:26:53,020 an old wooden dollhouse among the things 640 00:26:53,220 --> 00:26:54,230 that we packed for donation? 641 00:26:54,430 --> 00:26:56,630 I remember a wooden castle 642 00:26:56,830 --> 00:26:58,200 kind of thing. 643 00:26:58,400 --> 00:27:01,000 (sighs) Baby, it started life as a dollhouse. 644 00:27:01,200 --> 00:27:03,070 My Pops built it for my sister Winnie 645 00:27:03,270 --> 00:27:04,800 when she was just a kid, and it took him months. 646 00:27:05,000 --> 00:27:06,140 And then, when she outgrew it, 647 00:27:06,340 --> 00:27:07,740 he repurposed it into a castle for me, 648 00:27:07,940 --> 00:27:09,070 even let me pick the paint. 649 00:27:09,270 --> 00:27:10,570 I called it "King Castle." 650 00:27:10,780 --> 00:27:13,410 So now, with the baby on the way... 651 00:27:13,610 --> 00:27:16,510 He was probably planning to repurpose it again for her. 652 00:27:16,710 --> 00:27:18,520 (sighs) That's why it was so important, 653 00:27:18,720 --> 00:27:20,050 sitting in the attic all these years, 654 00:27:20,250 --> 00:27:21,390 and I just threw it away. 655 00:27:21,590 --> 00:27:23,290 I'm sure if you talk to him, 656 00:27:23,490 --> 00:27:25,320 he'll understand you didn't mean any harm. 657 00:27:25,520 --> 00:27:28,830 (sighs) Niche, I don't know. I was pretty rough on him. 658 00:27:29,030 --> 00:27:32,000 He was just trying to do something special for our girl. 659 00:27:32,200 --> 00:27:34,030 I got to make this right. 660 00:27:34,230 --> 00:27:35,630 I love you, baby. 661 00:27:35,830 --> 00:27:37,480 I love you, too. 662 00:27:38,890 --> 00:27:39,840 (sighs) 663 00:27:40,040 --> 00:27:41,410 You got something for me? 664 00:27:41,610 --> 00:27:43,010 We checked back with Heidi Matias and asked 665 00:27:43,210 --> 00:27:44,440 if her husband ever came in contact 666 00:27:44,640 --> 00:27:46,080 with anyone who matches the description 667 00:27:46,280 --> 00:27:47,380 of the woman on the plane with a sick child. 668 00:27:47,580 --> 00:27:49,380 Turns out Matias volunteered for Cupid's Bow, 669 00:27:49,580 --> 00:27:51,450 a charity for children with serious heart defects. 670 00:27:51,650 --> 00:27:53,520 Heidi said he got involved after meeting a woman 671 00:27:53,720 --> 00:27:55,620 named Mariam and her ill daughter, Gia, 672 00:27:55,820 --> 00:27:57,120 shortly after one of his camping trips. 673 00:27:57,320 --> 00:27:58,790 And we got this photo from Mrs. Matias. 674 00:27:58,990 --> 00:28:01,830 The woman in the Green Raven Cafe uniform-- that's Mariam. 675 00:28:02,030 --> 00:28:03,760 Now we think she's the redacted name on the list. 676 00:28:03,960 --> 00:28:06,330 There was no one named Mariam in the official mission data. 677 00:28:06,530 --> 00:28:09,000 But I'm combing through the new intel we just got from Ambercaz. 678 00:28:09,200 --> 00:28:11,970 From Aaron Skinner? Could be. 679 00:28:12,170 --> 00:28:14,070 It came from an anonymous email. 680 00:28:14,270 --> 00:28:15,340 Well, I'm sure that doesn't fall in line 681 00:28:15,540 --> 00:28:16,770 with Ambercaz's protocol. 682 00:28:16,970 --> 00:28:18,810 This file lists a woman named "Tamia Ghosh." 683 00:28:19,010 --> 00:28:22,280 She was a maid inside the B.D.M. compound, had a sick child. 684 00:28:22,480 --> 00:28:24,620 That sounds like the woman on the plane to me. 685 00:28:24,820 --> 00:28:25,880 She helps out Matias, 686 00:28:26,080 --> 00:28:27,480 trades inside information for a new life. 687 00:28:27,680 --> 00:28:30,090 Wait. The hit men stole Matias's phone and laptop. 688 00:28:30,290 --> 00:28:32,460 If they have access to Matias's photos... 689 00:28:32,660 --> 00:28:34,090 Then it's only a matter of time before they figure out 690 00:28:34,290 --> 00:28:35,660 who and where Mariam is, if they haven't already. 691 00:28:35,860 --> 00:28:37,230 I got a home address. 692 00:28:37,430 --> 00:28:40,250 Send patrol units there and her place of work, now. 693 00:28:44,350 --> 00:28:46,500 (grunting, groaning) 694 00:28:46,700 --> 00:28:48,070 Where is Tamia? 695 00:28:48,270 --> 00:28:50,910 I don't know anyone named Tamia! 696 00:28:51,110 --> 00:28:52,490 Tell us where she is now! 697 00:28:55,900 --> 00:28:57,210 (coughing) 698 00:28:57,410 --> 00:28:58,880 Let's not waste any more time. 699 00:28:59,080 --> 00:29:01,590 You know this woman. She works here. 700 00:29:01,790 --> 00:29:04,270 If you don't want to die, tell us where to find her. 701 00:29:10,950 --> 00:29:12,600 Sir, just got word from Patrol. 702 00:29:12,800 --> 00:29:13,970 No sign of Mariam at her apartment 703 00:29:14,170 --> 00:29:15,630 or the cafe where she works, 704 00:29:15,830 --> 00:29:17,300 but an employee there got beaten 705 00:29:17,500 --> 00:29:19,040 within an inch of his life taking out the trash. 706 00:29:19,240 --> 00:29:20,840 Couple of the other workers found him unconscious. 707 00:29:21,040 --> 00:29:22,040 Well, that has to be the work 708 00:29:22,240 --> 00:29:23,670 of Arjet and the other two hit men. 709 00:29:23,880 --> 00:29:25,210 If the poor bastard survived, he must've said something. 710 00:29:25,410 --> 00:29:27,140 Do we have any idea what? No. 711 00:29:27,340 --> 00:29:29,110 But one of the other employees said 712 00:29:29,310 --> 00:29:31,280 that Mariam's daughter is currently a patient 713 00:29:31,480 --> 00:29:32,920 at the Children's Hospital. 714 00:29:33,120 --> 00:29:34,450 Have to think, if Mariam's not at home, 715 00:29:34,650 --> 00:29:35,950 and she's not at work... 716 00:29:36,150 --> 00:29:37,860 She's at the hospital with the kid, which means 717 00:29:38,060 --> 00:29:39,390 that's where Arjet's gonna be headed next. 718 00:29:39,590 --> 00:29:40,830 All right, I'll call over there 719 00:29:41,030 --> 00:29:43,080 and alert the hospital while the team rolls. 720 00:29:50,620 --> 00:29:53,040 (alarm sounding) MAN (over P.A.): Attention. 721 00:29:53,240 --> 00:29:56,210 The hospital is initiating emergency protocols. 722 00:29:56,410 --> 00:29:59,610 All visitors and non-essential staff are instructed 723 00:29:59,810 --> 00:30:02,410 to exit immediately. 724 00:30:02,610 --> 00:30:04,220 (siren wailing) 725 00:30:04,420 --> 00:30:06,280 All right, listen up. Hospital has seven floors. 726 00:30:06,480 --> 00:30:09,090 Mariam's daughter is on the third, room 318. 727 00:30:09,290 --> 00:30:10,590 Now, when we land, Deacon, Cabrera, 728 00:30:10,790 --> 00:30:12,060 you ascend the east stairwell. 729 00:30:12,260 --> 00:30:14,090 Luca, Street, you're with me up the west. 730 00:30:14,290 --> 00:30:16,390 Now, the plan is to trap and pinch. Got it? 731 00:30:16,590 --> 00:30:18,260 Copy that, boss. Have us there in three. 732 00:30:18,460 --> 00:30:20,830 Great. Thank you. Hospital security's already begun 733 00:30:21,030 --> 00:30:22,830 an evacuation of nonessentials. 734 00:30:23,030 --> 00:30:24,340 We should still be on the lookout for stragglers. 735 00:30:24,540 --> 00:30:25,840 Yeah, Street's right. One of my kids is in the hospital, 736 00:30:26,040 --> 00:30:28,070 last thing I'm doing is leaving them behind. 737 00:30:28,270 --> 00:30:29,640 Heads on a swivel. Don't forget-- 738 00:30:29,840 --> 00:30:30,880 these guys are trained killers. Let's fill the gaps. 739 00:30:31,080 --> 00:30:33,160 ALL: Stay liquid! 740 00:30:35,330 --> 00:30:36,650 Hey, Mom. 741 00:30:36,850 --> 00:30:38,550 Why are the lights flashing? Did you get my treat? 742 00:30:38,750 --> 00:30:41,650 Come on, baby. We're going to play a little game. 743 00:30:41,850 --> 00:30:44,120 Hide-and-seek. Why? What's happening? 744 00:30:44,320 --> 00:30:46,460 No questions right now. We need to find 745 00:30:46,660 --> 00:30:48,810 a good hiding place. Come on. 746 00:30:49,940 --> 00:30:52,630 MAN (over P.A.): ...the hospital is initiating 747 00:30:52,830 --> 00:30:54,230 emergency protocols. 748 00:30:54,430 --> 00:30:56,970 All visitors and non-essential staff 749 00:30:57,170 --> 00:30:59,350 are instructed to exit immediately. 750 00:31:00,520 --> 00:31:02,560 * * 751 00:31:09,000 --> 00:31:11,220 Bed's still warm. 752 00:31:11,420 --> 00:31:13,550 Find them. 753 00:31:13,750 --> 00:31:16,900 (siren whoop, tires screech) 754 00:31:20,710 --> 00:31:21,960 Mom, 755 00:31:22,160 --> 00:31:23,330 you're scaring me. 756 00:31:23,530 --> 00:31:25,330 No, sweetie. 757 00:31:25,530 --> 00:31:26,860 It'll be okay. 758 00:31:27,060 --> 00:31:28,930 Just want you to stay here. 759 00:31:29,130 --> 00:31:30,730 Make yourself small... 760 00:31:30,930 --> 00:31:32,500 and stay here, 761 00:31:32,700 --> 00:31:34,190 no matter what. 762 00:31:35,090 --> 00:31:37,440 Wait. You're leaving? Mom! Trust me. 763 00:31:37,640 --> 00:31:40,080 We've been through so much. 764 00:31:40,280 --> 00:31:41,780 And we'll get through this, too. 765 00:31:41,980 --> 00:31:43,750 Just be brave, like always. 766 00:31:43,950 --> 00:31:45,530 Okay? 767 00:31:58,950 --> 00:32:00,180 Clear. 768 00:32:04,990 --> 00:32:06,220 CABRERA: Clear. 769 00:32:10,690 --> 00:32:11,930 Clear. 770 00:32:21,900 --> 00:32:23,290 Suspect deep, going from 771 00:32:23,490 --> 00:32:25,570 room on the right to the room on the left. 772 00:32:29,680 --> 00:32:31,960 (grunting) 773 00:32:32,160 --> 00:32:33,970 Hands behind your back! 774 00:32:34,170 --> 00:32:36,070 20-David. One suspect in custody. 775 00:32:36,270 --> 00:32:38,270 Any eyes on Mariam or the kid? Negative. 776 00:32:38,470 --> 00:32:39,670 Still looking. (gunshot, woman screams) 777 00:32:39,870 --> 00:32:41,570 Shots fired. Nurses' station. 778 00:32:41,770 --> 00:32:44,060 LAPD! 779 00:32:44,790 --> 00:32:46,540 (Mariam whimpers) 780 00:32:46,740 --> 00:32:48,080 Second suspect down. 781 00:32:48,280 --> 00:32:49,610 Are you hurt? We heard a shot. No. My little girl, Gia. 782 00:32:49,810 --> 00:32:52,780 I've got to get to my daughter. (Gia screams) 783 00:32:52,980 --> 00:32:54,920 Oh, my God! Hey, hey, hey, hey. 784 00:32:55,120 --> 00:32:56,290 I need you to get back and stay down. 785 00:32:56,490 --> 00:32:57,750 I know what everything in your head wants 786 00:32:57,950 --> 00:32:59,060 to do right now, but let us handle it. 787 00:32:59,260 --> 00:33:00,720 For Gia's sake. 788 00:33:00,920 --> 00:33:03,340 Cabrera? (panting) 789 00:33:07,110 --> 00:33:09,550 DEACON: LAPD! Let the girl go! 790 00:33:13,420 --> 00:33:15,610 Hondo, Arjet has the girl. 791 00:33:15,810 --> 00:33:16,990 They're in the elevator. 792 00:33:17,920 --> 00:33:19,210 CABRERA: It's going up. 793 00:33:19,410 --> 00:33:21,450 26-David, taking the stairs. 794 00:33:21,650 --> 00:33:22,610 We'll head 'em off. 795 00:33:22,810 --> 00:33:23,610 Cabrera, tell us where 796 00:33:23,810 --> 00:33:25,020 the elevator stops. 797 00:33:25,220 --> 00:33:26,970 They're headed to the roof. 798 00:33:30,340 --> 00:33:33,040 Street. 11 o'clock. 799 00:33:38,550 --> 00:33:41,350 Street, post up left. I'm going right. 800 00:33:45,650 --> 00:33:47,500 Give it up, Arjet! 801 00:33:47,700 --> 00:33:50,170 The whole building's surrounded. You're not gonna get away. 802 00:33:50,370 --> 00:33:52,730 What makes you think I'm trying to get away? 803 00:33:53,330 --> 00:33:54,550 Tamia betrayed me. 804 00:33:54,750 --> 00:33:56,410 She helped those soldiers kill my family. 805 00:33:56,610 --> 00:34:00,150 I'm not going anywhere until I've done what I came to do. 806 00:34:00,350 --> 00:34:04,440 So bring Tamia here or the child dies! 807 00:34:12,010 --> 00:34:13,530 You don't have to do this. Let the girl go. 808 00:34:13,730 --> 00:34:15,070 She's got nothing to do with what happened to your family. 809 00:34:15,270 --> 00:34:16,830 You're wrong. 810 00:34:17,030 --> 00:34:19,670 This sick little bug is no doubt why Tamia betrayed us. 811 00:34:19,870 --> 00:34:21,170 She's a mother. 812 00:34:21,370 --> 00:34:23,070 She did what she had to do to save her child. 813 00:34:23,270 --> 00:34:25,280 ARJET: At the expense of my family? 814 00:34:25,480 --> 00:34:27,410 She's as responsible for their deaths 815 00:34:27,610 --> 00:34:29,550 as the devils who killed them. 816 00:34:29,750 --> 00:34:32,120 DEACON: We're in position on a neighboring rooftop. 817 00:34:32,320 --> 00:34:34,140 Your 11 o'clock. 818 00:34:35,340 --> 00:34:36,920 Deac, she's too close to the edge. 819 00:34:37,120 --> 00:34:38,820 You take the shot, she could fall 820 00:34:39,020 --> 00:34:40,720 and take the kid with her. 821 00:34:40,920 --> 00:34:42,560 Well, then we need to separate them somehow. 822 00:34:42,760 --> 00:34:44,760 ARJET: The only thing that kept me alive 823 00:34:44,960 --> 00:34:48,000 as I bled on the floor next to my sons was revenge. 824 00:34:48,200 --> 00:34:50,330 So save your talk for someone else. 825 00:34:50,530 --> 00:34:53,790 I want Tamia! 826 00:34:54,520 --> 00:34:55,570 You see that? 827 00:34:55,770 --> 00:34:56,840 Her arm is shaking. 828 00:34:57,040 --> 00:34:57,840 She could barely hold that gun up. 829 00:34:58,040 --> 00:34:59,540 The raid on her compound. 830 00:34:59,740 --> 00:35:01,080 She must be injured. 831 00:35:01,280 --> 00:35:02,760 Deacon, I need you ready to take that shot. 832 00:35:03,430 --> 00:35:06,520 I'm fine with killing this child if I have to. 833 00:35:06,720 --> 00:35:08,290 Seems fitting, actually. 834 00:35:08,490 --> 00:35:10,550 Bring Tamia here. 835 00:35:10,750 --> 00:35:12,860 Tamia's not coming. 836 00:35:13,060 --> 00:35:15,810 Back off, or I'll kill you... 837 00:35:16,540 --> 00:35:18,430 ...then the bug. 838 00:35:18,630 --> 00:35:20,150 Not with your gun shaking like that. 839 00:35:25,750 --> 00:35:27,440 Deacon, now. (gunshot) 840 00:35:27,640 --> 00:35:28,540 (Arjet cries out) 841 00:35:28,740 --> 00:35:30,860 (Gia sobbing) 842 00:35:35,400 --> 00:35:38,180 STREET: Come here. You're all right. You're okay. 843 00:35:38,380 --> 00:35:39,730 It's okay. 844 00:35:41,400 --> 00:35:46,170 20-David. Suspect down. Child is safe. 845 00:35:54,650 --> 00:35:56,400 Aaron. 846 00:35:56,600 --> 00:35:58,200 Heard what you guys did. 847 00:35:58,400 --> 00:36:00,600 Saving a mother and her sick child. 848 00:36:00,800 --> 00:36:01,910 I just wanted to congratulate you. 849 00:36:02,110 --> 00:36:03,870 Well, it wouldn't have been possible 850 00:36:04,070 --> 00:36:05,740 without crucial intel that we received from 851 00:36:05,940 --> 00:36:07,240 an anonymous email. 852 00:36:07,440 --> 00:36:10,150 Hmm. You wouldn't know anything about that, would you? 853 00:36:10,350 --> 00:36:12,420 I'm afraid I cannot confirm or deny. 854 00:36:12,620 --> 00:36:14,150 Mm. 855 00:36:14,350 --> 00:36:16,650 Well... 856 00:36:16,850 --> 00:36:18,190 I'm grateful to whoever did. 857 00:36:18,390 --> 00:36:21,930 And for what it's worth, I'm sorry for 858 00:36:22,130 --> 00:36:23,130 holding your feet to the fire 859 00:36:23,330 --> 00:36:25,500 when you were doing all you could. 860 00:36:25,700 --> 00:36:27,060 I should have taken you at your word. 861 00:36:27,260 --> 00:36:30,300 Well, didn't make it real easy on you, either. 862 00:36:30,500 --> 00:36:32,870 It's not hard to see how you'd think I was holding a grudge. 863 00:36:33,070 --> 00:36:34,870 I, uh, took my jabs. 864 00:36:35,070 --> 00:36:38,180 I guess it's just always been easier 865 00:36:38,380 --> 00:36:41,040 to blame you for my father's death than him. 866 00:36:41,240 --> 00:36:43,400 Yeah. 867 00:36:46,600 --> 00:36:47,620 What is this? 868 00:36:47,820 --> 00:36:50,970 It's, um, a little context. 869 00:36:52,410 --> 00:36:54,990 It's a transcript of my father's IA tribunal. 870 00:36:55,190 --> 00:36:56,840 Mm-hmm. 871 00:36:58,450 --> 00:37:00,230 You spoke on his behalf. 872 00:37:00,430 --> 00:37:01,500 Yeah. 873 00:37:01,700 --> 00:37:04,170 It wasn't greed that drove your dad to steal. 874 00:37:04,370 --> 00:37:06,690 He was in deep with some bad people. 875 00:37:07,920 --> 00:37:09,210 He was trying to save your house, 876 00:37:09,410 --> 00:37:11,310 and I didn't know that when I turned him in. 877 00:37:11,510 --> 00:37:13,430 Wish I had. 878 00:37:16,200 --> 00:37:18,220 I didn't realize that. Mm. 879 00:37:18,420 --> 00:37:21,800 My... mother never really talked about it. 880 00:37:25,370 --> 00:37:28,160 Your father was a good man, Aaron. 881 00:37:28,360 --> 00:37:31,950 He just made a couple of bad decisions. 882 00:37:33,150 --> 00:37:35,730 But he'd be proud of the man you are today. 883 00:37:35,930 --> 00:37:37,900 He always talked about how smart you were, 884 00:37:38,100 --> 00:37:40,290 destined for great things. 885 00:37:42,090 --> 00:37:44,330 Looks like your old man was right. 886 00:37:48,600 --> 00:37:49,830 Thanks. 887 00:37:52,700 --> 00:37:55,120 Uh, well, uh, I gotta go. 888 00:37:55,320 --> 00:37:56,820 Can't miss another family dinner. No. 889 00:37:57,020 --> 00:37:59,070 (both laugh) 890 00:38:01,880 --> 00:38:04,560 Hey, how about we get a cup of coffee sometime soon? Huh? 891 00:38:04,760 --> 00:38:07,880 You know, when you're not saving L.A. (laughs) 892 00:38:08,750 --> 00:38:10,570 You know what? 893 00:38:10,770 --> 00:38:12,570 I think I'd like that. 894 00:38:12,770 --> 00:38:14,860 Yeah. 895 00:38:25,570 --> 00:38:28,300 I told you I'd be out of here tonight. 896 00:38:29,270 --> 00:38:31,250 Assuming the damn doctor comes to sign me out. 897 00:38:31,460 --> 00:38:32,820 He said he just wanted to give you 898 00:38:33,020 --> 00:38:34,330 one more look before we go. 899 00:38:34,530 --> 00:38:36,260 I'll go see if I can find him. 900 00:38:36,460 --> 00:38:38,210 Okay. 901 00:38:41,180 --> 00:38:45,320 You know you're gonna have to take it easy for a while, right? 902 00:38:46,220 --> 00:38:49,410 So Hondo's kid must be coming pretty soon, yeah? 903 00:38:49,610 --> 00:38:50,770 Yep. (chuckles) 904 00:38:50,970 --> 00:38:52,440 He must be thrilled. 905 00:38:52,640 --> 00:38:53,840 (laughs) Yeah. 906 00:38:54,040 --> 00:38:55,960 But a girl? 907 00:38:56,800 --> 00:38:58,420 Oh, thank God for you boys. 908 00:38:58,620 --> 00:39:01,370 I don't know what I'd have done with a daughter. 909 00:39:04,140 --> 00:39:05,360 Dad, there's something I have to tell you, 910 00:39:05,560 --> 00:39:08,890 but I don't want it to change things between us. 911 00:39:09,090 --> 00:39:10,930 Of course not. 912 00:39:11,130 --> 00:39:14,210 Nothing you say could change us. Trust that. 913 00:39:16,050 --> 00:39:18,970 A patrol cop reached out to me a couple months ago. 914 00:39:19,170 --> 00:39:21,040 Right? She's, like, really great. 915 00:39:21,240 --> 00:39:23,610 She loves the beat, loves to surf. 916 00:39:23,810 --> 00:39:26,280 I think you'd really like her. 917 00:39:26,480 --> 00:39:28,450 Her? Yeah. 918 00:39:28,650 --> 00:39:30,980 You finally settling down, Dom? Oh, God, no, no. 919 00:39:31,180 --> 00:39:33,130 It's not like that. 920 00:39:34,870 --> 00:39:38,050 Her name is Eva Durant. 921 00:39:38,250 --> 00:39:40,190 Her mom was a detective. 922 00:39:40,390 --> 00:39:44,550 You worked with her in Hollenbeck some time ago. 923 00:39:47,980 --> 00:39:50,150 Sofia. 924 00:39:51,690 --> 00:39:53,390 I remember her. 925 00:39:57,160 --> 00:39:58,810 You're saying she had a daughter? 926 00:39:59,010 --> 00:40:01,900 About 40 years ago. 927 00:40:05,130 --> 00:40:07,500 Do you want to hear the rest? 928 00:40:12,110 --> 00:40:14,830 Yeah. Yeah. 929 00:40:15,030 --> 00:40:17,340 I think I do. 930 00:40:22,580 --> 00:40:24,600 Hondo? 931 00:40:24,800 --> 00:40:27,200 In here, Pop. 932 00:40:27,400 --> 00:40:29,510 All right, what's so important that you had me 933 00:40:29,710 --> 00:40:30,840 rush over here? 934 00:40:31,040 --> 00:40:33,240 What'd you give away now? What's all this? 935 00:40:33,440 --> 00:40:34,880 Look, I tried everything I could to find 936 00:40:35,080 --> 00:40:37,850 my old King Castle, but just like you, no luck. 937 00:40:38,050 --> 00:40:39,150 That thing's long gone. 938 00:40:39,350 --> 00:40:41,180 So, what? This your way of apologizing? 939 00:40:41,380 --> 00:40:42,550 You think it's gonna be that easy, son? 940 00:40:42,750 --> 00:40:45,490 No, hell no. There ain't nothing easy about you. 941 00:40:45,690 --> 00:40:47,060 Look, I'm sorry for taking something 942 00:40:47,260 --> 00:40:48,590 with so many memories for granted. 943 00:40:48,790 --> 00:40:50,340 That wasn't my intention. 944 00:40:52,110 --> 00:40:53,800 I know, son. 945 00:40:54,000 --> 00:40:55,470 (sighs) 946 00:40:55,670 --> 00:40:58,320 Maybe I put too much weight on that thing. 947 00:40:59,150 --> 00:41:00,400 I just wanted to be able to pass something on 948 00:41:00,600 --> 00:41:01,740 to my granddaughter. 949 00:41:01,940 --> 00:41:03,940 Bring something from the past into the future. 950 00:41:04,140 --> 00:41:06,340 Well, she's lucky she's got you here. 951 00:41:06,540 --> 00:41:08,510 Look, no dollhouse is gonna compare to 952 00:41:08,710 --> 00:41:10,950 the love and wisdom that you're gonna give my baby girl. 953 00:41:11,150 --> 00:41:12,520 Trust me. 954 00:41:12,720 --> 00:41:14,640 I know from experience. 955 00:41:16,300 --> 00:41:19,210 You know what? I'm glad you feel that way. 956 00:41:19,770 --> 00:41:24,130 'Cause building these things, that's hard work. 957 00:41:24,330 --> 00:41:26,130 I think I'm gonna sit this one out. 958 00:41:26,330 --> 00:41:28,530 I'll hop on the next one. No, come on now. 959 00:41:28,730 --> 00:41:31,200 I was thinking we could build it together. 960 00:41:31,400 --> 00:41:33,600 You gonna leave me hanging with all this? No. 961 00:41:33,800 --> 00:41:35,340 I plan on watching you and make sure 962 00:41:35,540 --> 00:41:37,410 you don't mess this thing up for my grandbaby. 963 00:41:37,610 --> 00:41:39,510 Oh, you're gonna do me like that? 964 00:41:39,710 --> 00:41:41,610 Just like that. 965 00:41:41,810 --> 00:41:44,780 (both laughing) 966 00:41:44,980 --> 00:41:46,780 Captioning sponsored by CBS 967 00:41:46,980 --> 00:41:48,590 and TOYOTA. 968 00:41:48,790 --> 00:41:51,100 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 70705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.