All language subtitles for Robinson.Crusoe.On.Mars.1964.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,662 --> 00:01:26,415 Mona, esta pasta de banana é só para sua sobrevivência. 2 00:01:26,539 --> 00:01:28,416 E já lhe dei um pouco. 3 00:01:29,623 --> 00:01:34,378 Mac, vai ficar triste quando tiver de ejetá-la naquela cápsula. 4 00:01:34,460 --> 00:01:37,671 Não farei isso. Vamos manter a órbita e recomeçar. 5 00:01:37,752 --> 00:01:41,422 - Mona ficará conosco. - Você é o chefe, coronel. 6 00:01:41,546 --> 00:01:43,548 Já tivemos o bastante, não é, Mona? 7 00:01:50,217 --> 00:01:53,261 Steve e Diane mandaram essa para você. 8 00:01:58,720 --> 00:02:02,682 - O que acha? - Estou pensando. Olhe isso. 9 00:02:06,016 --> 00:02:08,143 Marte está pegando fogo! 10 00:02:08,267 --> 00:02:11,603 Ainda bem que Mona não tem que enfrentar aquele calor. 11 00:02:11,686 --> 00:02:15,272 O que vou preparar para o jantar? 12 00:02:15,395 --> 00:02:18,940 Que tal peru com purê e molho? 13 00:02:19,064 --> 00:02:22,191 Gosto do meu em pasta. Sabe, em tubo. 14 00:02:22,315 --> 00:02:24,943 Acho que posso dar um jeito. 15 00:02:25,067 --> 00:02:28,403 Também temos bife com cebola frita, também em tubo. 16 00:02:29,443 --> 00:02:35,240 Já comemos isso no café da manhã. 17 00:02:41,408 --> 00:02:44,828 Objeto voador não identificado. À frente. 18 00:02:44,910 --> 00:02:46,536 Um meteoro. 19 00:02:47,869 --> 00:02:50,329 Grande. Em rota de colisão. 20 00:02:54,623 --> 00:02:57,083 Intervalo de distância: 28 segundos. 21 00:03:04,085 --> 00:03:06,671 - Disparar retrofoguetes. - Disparando retrofoguetes. 22 00:03:11,046 --> 00:03:12,214 Para onde? 23 00:03:15,758 --> 00:03:18,343 - Disparar retrofoguetes superiores. - Disparando retrofoguetes superiores. 24 00:03:43,312 --> 00:03:46,815 - Estamos em uma órbita descendente. - Muito rápido, meu amigo. 25 00:03:46,939 --> 00:03:49,024 A gravidade de Marte está nos puxando. 26 00:03:49,149 --> 00:03:51,150 Chamando a NASA. Chamando a NASA. 27 00:03:51,274 --> 00:03:54,860 Coronel Dan McReady, controlando Sonda Marciana 1. 28 00:03:54,984 --> 00:03:58,946 Mudamos a velocidade orbital para evitar uma colisão com um planetoide... 29 00:03:59,069 --> 00:04:01,279 e entramos na órbita de Marte. 30 00:04:02,322 --> 00:04:04,740 O campo gravitacional está nos puxando. 31 00:04:04,864 --> 00:04:06,865 Temos que diminuir a velocidade para orbital. 32 00:04:06,989 --> 00:04:10,159 - Use todo o combustível. - Resolveremos isso depois. 33 00:04:21,372 --> 00:04:24,583 A tração gravitacional aumentou para 9,30. 34 00:04:24,707 --> 00:04:27,918 Eu vi. De novo, velocidade delta. 35 00:04:28,042 --> 00:04:30,336 Delta "V" certo. 36 00:04:41,173 --> 00:04:43,884 É o nosso combustível. 37 00:04:46,301 --> 00:04:49,387 Satélite Terráqueo NASA para Sonda Marciana 1. 38 00:04:49,511 --> 00:04:54,599 Não ignorem o veículo espacial até que outros procedimentos sejam realizados. 39 00:04:54,722 --> 00:04:58,475 Preparar para ejetar. Procedimento de emergência. 40 00:05:04,350 --> 00:05:06,978 Pronto, Mac. Até logo e boa sorte. 41 00:05:07,061 --> 00:05:10,980 Certo, Kit. Nos vemos quando nos reunirmos. 42 00:05:11,062 --> 00:05:14,065 - Vá quando estiver pronto. - Estou pronto. 43 00:05:14,147 --> 00:05:17,233 Até logo. Nos vemos. 44 00:08:13,816 --> 00:08:16,235 Alô, Mac. está me ouvindo? Câmbio. 45 00:08:18,818 --> 00:08:21,612 Vamos, amigo. É o Kit. Está me ouvindo? Câmbio. 46 00:10:36,926 --> 00:10:38,969 Ei! 47 00:12:13,304 --> 00:12:15,265 Ei! 48 00:17:17,575 --> 00:17:19,451 Este é o comandante Christopher Draper... 49 00:17:19,576 --> 00:17:21,703 da marinha dos EUA, planeta Terra... 50 00:17:21,785 --> 00:17:24,705 antigo co-piloto da Sonda Marciana 1. 51 00:17:26,246 --> 00:17:28,122 Em nossa terceira órbita neste planeta... 52 00:17:28,246 --> 00:17:30,706 tomamos ações evasivas para evitar a colisão com um meteoro... 53 00:17:30,830 --> 00:17:34,667 e fomos puxados pela força gravitacional de Marte. 54 00:17:34,750 --> 00:17:37,168 Fomos obrigados a abandonar a nave. 55 00:17:37,251 --> 00:17:40,546 Que ainda está na órbita de Marte. 56 00:17:40,670 --> 00:17:43,547 Parece que obteve um equilíbrio gravitacional. 57 00:17:54,218 --> 00:17:56,553 Ejetamos a cápsula sem incidentes... 58 00:17:56,635 --> 00:17:58,803 Coronel Dan McReady ejetou-se depois de mim. 59 00:17:58,928 --> 00:18:01,222 Vou procurá-lo amanhã. 60 00:18:01,346 --> 00:18:06,141 Tudo indica que ele esteja do outro lado das montanhas a oeste. 61 00:18:07,766 --> 00:18:11,727 Os maiores problemas agora são ar e água. 62 00:18:11,850 --> 00:18:16,772 O oxigênio que tenho no tanque principal e no reserva... 63 00:18:16,895 --> 00:18:18,771 deve durar umas 60 horas... 64 00:18:18,895 --> 00:18:21,565 dependendo, claro, do meu esforço físico. 65 00:18:22,606 --> 00:18:24,941 Minha primeira descoberta é que o ar em Marte... 66 00:18:24,940 --> 00:18:27,067 é muito rarefeito pra manter a vida humana. 67 00:18:28,109 --> 00:18:32,695 Quanto à água, se eu racionar, deve durar 15 dias. 68 00:18:33,778 --> 00:18:36,114 Mas é claro, assim que o ar acabar, a água não será problema. 69 00:18:36,238 --> 00:18:38,448 O primeiro ponto positivo de sobrevivência: 70 00:18:40,572 --> 00:18:42,574 Achei uma rocha amarela. 71 00:18:42,658 --> 00:18:45,577 Queima como o nosso carvão. 72 00:18:48,868 --> 00:18:51,996 Não queima uniforme, mas fará as noites em Marte mais suportáveis. 73 00:19:02,499 --> 00:19:04,919 Me sinto como Colombo... 74 00:19:05,001 --> 00:19:07,419 em uma estranha terra nova... 75 00:19:07,502 --> 00:19:10,004 repleta de maravilhas... 76 00:19:10,087 --> 00:19:12,047 de novas descobertas. 77 00:19:13,088 --> 00:19:15,715 É um desafio. 78 00:19:15,797 --> 00:19:17,967 Um desafio ao meu treinamento. 79 00:19:19,717 --> 00:19:22,260 Às vezes, os desafios são grandes demais. 80 00:19:23,342 --> 00:19:26,054 Mas vou sobreviver. Acredite. 81 00:19:26,136 --> 00:19:28,805 Esta é para a moral. 82 00:20:47,842 --> 00:20:50,303 O problema de aquecimento e abrigo foi resolvido. 83 00:20:51,385 --> 00:20:53,344 Mas, quanto a respirar, a história é outra. 84 00:20:54,886 --> 00:20:57,431 Andando, fazendo esforço, descobri que posso... 85 00:20:57,555 --> 00:21:01,016 respirar o ar de Marte por cerca de... 12 a 15 minutos... 86 00:21:01,140 --> 00:21:03,893 antes de precisar do ar de meu tanque. 87 00:21:05,475 --> 00:21:07,977 Se eu ficar deitado, dormindo... 88 00:21:08,101 --> 00:21:11,062 inativo, posso passar uma hora sem um reforço do meu oxigênio. 89 00:21:12,728 --> 00:21:16,314 Assim, com sacrifício, posso preservar o meu ar. 90 00:21:17,814 --> 00:21:20,733 A previsão mais otimista... 91 00:21:21,816 --> 00:21:26,487 é que ainda tenho umas 50 horas de vida restante... 92 00:21:26,568 --> 00:21:28,486 Se Deus quiser. 93 00:21:30,737 --> 00:21:32,739 O problema é dormir. 94 00:21:32,863 --> 00:21:36,533 Se não acordar a tempo para tomar um reforço, posso morrer. 95 00:21:38,158 --> 00:21:41,702 Tenho que criar um alarme para minha proteção. 96 00:21:46,412 --> 00:21:49,372 Amanhã, que já está próxima, 97 00:21:50,579 --> 00:21:53,040 vou me reunir com o Mac. 98 00:21:53,123 --> 00:21:55,083 O bom e velho Mac. 99 00:21:56,499 --> 00:21:58,584 Espero que tenha resolvido seus problemas. 100 00:24:10,230 --> 00:24:12,899 Mac! Mac! 101 00:24:31,907 --> 00:24:33,909 Mac! Ei, Mac! 102 00:24:43,204 --> 00:24:45,122 Mac! Ei, Mac! 103 00:25:03,464 --> 00:25:05,465 Ei, Mac! Mac! 104 00:25:15,219 --> 00:25:17,180 Mac? 105 00:26:35,216 --> 00:26:39,678 Agora, a nossa música. Para Dan, de Elinor, com amor... 106 00:27:44,207 --> 00:27:46,626 Mona! 107 00:28:01,715 --> 00:28:04,091 Venha. Não vamos brigar. 108 00:28:16,889 --> 00:28:18,890 Obviamente, não precisa disto. 109 00:28:21,183 --> 00:28:23,059 Rapaz... 110 00:28:23,183 --> 00:28:25,143 desses, eu preciso. 111 00:28:27,019 --> 00:28:29,396 Aqui. Vamos abrir essas mangas. 112 00:28:36,523 --> 00:28:38,649 Está mais confortável, né? 113 00:30:25,951 --> 00:30:28,035 É tudo o que temos, querida. 114 00:32:38,013 --> 00:32:39,890 Toma. Toma. 115 00:32:40,014 --> 00:32:41,974 Coma o resto. 116 00:32:45,475 --> 00:32:48,436 Coma o resto. Isso. 117 00:32:48,519 --> 00:32:50,520 Assim. 118 00:32:50,602 --> 00:32:52,645 O meu também. 119 00:32:52,728 --> 00:32:55,189 Chega de racionar. 120 00:32:55,271 --> 00:32:57,231 Encha a barriga. 121 00:32:59,690 --> 00:33:01,651 Não vai ser por muito tempo. 122 00:33:29,788 --> 00:33:31,747 Quem fala é... 123 00:33:34,998 --> 00:33:37,167 Sonda Marciana 1. 124 00:33:40,959 --> 00:33:43,170 O coronel Dan McReady está morto. 125 00:33:45,379 --> 00:33:47,339 Em breve, também estarei. 126 00:33:51,840 --> 00:33:53,800 Não há mais oxigênio. 127 00:33:57,593 --> 00:33:59,553 Câmbio e desligo. 128 00:35:31,805 --> 00:35:33,764 Obrigado. 129 00:36:07,613 --> 00:36:10,531 Você pode cocá-lo. 130 00:36:10,614 --> 00:36:13,242 Descobri uma resposta para salvar minha vida temporariamente. 131 00:36:13,324 --> 00:36:15,867 Estas pedras amarelas que queimam como carvão. 132 00:36:16,909 --> 00:36:18,786 Tenho pensado muito nelas. 133 00:36:22,453 --> 00:36:24,663 Onde acham o oxigênio para queimar? 134 00:36:26,038 --> 00:36:29,249 Devem ser como combustível sólido de foguete, com oxigênio próprio. 135 00:36:30,290 --> 00:36:32,209 O calor e as chamas o liberam. 136 00:36:32,292 --> 00:36:34,293 E é respirável. 137 00:36:35,293 --> 00:36:37,294 Tenho que achar um lugar para armazená-las. 138 00:36:37,418 --> 00:36:40,046 Quanto à vida neste planeta... 139 00:36:40,129 --> 00:36:43,089 não vi nenhum sinal de qualquer coisa viva... 140 00:36:44,130 --> 00:36:46,091 ainda. 141 00:38:30,431 --> 00:38:32,350 Oi, querida. 142 00:38:32,432 --> 00:38:35,976 O que tem aí? 143 00:38:36,059 --> 00:38:38,269 Venha aqui. 144 00:38:40,436 --> 00:38:43,563 Isso. Está com sede? 145 00:38:48,064 --> 00:38:50,358 Tome. Tome. 146 00:38:53,025 --> 00:38:55,318 O que houve? Também não bebeu ontem. 147 00:39:55,471 --> 00:39:57,182 Programa "A." Descer. 148 00:39:58,640 --> 00:40:00,892 Mudar para a esquerda! 149 00:40:00,974 --> 00:40:02,642 Mudar para a direita! 150 00:40:20,484 --> 00:40:23,653 Mona passa o dia andando por aí. 151 00:40:23,734 --> 00:40:26,904 Não tenho ideia de onde ela vai. 152 00:40:26,986 --> 00:40:29,321 Graças a Deus, parece que ela não precisa ou não quer água. 153 00:40:29,445 --> 00:40:31,573 Eu ofereço todos os dias. 154 00:40:31,655 --> 00:40:35,325 Estou racionando muito, ainda assim ficarei sem água daqui alguns dias. 155 00:40:37,282 --> 00:40:40,077 Estou em Marte há duas semanas. 156 00:40:40,159 --> 00:40:44,996 Tentei falar várias vezes com nossa nave, Elinor M. 157 00:40:45,078 --> 00:40:47,330 Mas não consigo ultrapassar o campo gravitacional de Marte. 158 00:40:47,413 --> 00:40:50,291 Ela responde, mas os jatos não disparam. 159 00:40:51,331 --> 00:40:53,542 Não há combustível. 160 00:40:53,666 --> 00:40:56,668 Há um supermercado voando sobre mim... 161 00:40:56,792 --> 00:40:59,587 e está longe do meu alcance. 162 00:40:59,711 --> 00:41:02,004 Pode repetir, amigo. 163 00:41:41,647 --> 00:41:43,899 O que vai querer? 164 00:41:47,358 --> 00:41:50,402 Vamos comer. 165 00:41:51,444 --> 00:41:53,404 Não coloque os cotovelos na mesa. 166 00:41:55,612 --> 00:41:58,990 Pronto. Tome um pouco. 167 00:41:59,114 --> 00:42:01,491 Está com fome? 168 00:42:04,533 --> 00:42:06,868 Bom? Está gostando? Isso. 169 00:42:06,993 --> 00:42:08,994 Isso. 170 00:42:09,118 --> 00:42:12,455 Mais uma vez. 171 00:42:14,246 --> 00:42:17,207 Não coma demais. Sabe que restamos racionando. Quer um pouco? 172 00:42:20,791 --> 00:42:24,586 Parece um humano. Mordendo a mão que a alimenta. 173 00:42:29,502 --> 00:42:31,838 Vídeo instrucional número seis. 174 00:42:34,630 --> 00:42:36,590 O velho Woodard. 175 00:42:36,673 --> 00:42:40,260 Você não era nada divertido. 176 00:42:40,342 --> 00:42:42,468 Professor, estou feliz por tê-lo a bordo. 177 00:42:42,592 --> 00:42:46,679 Nesta 2ª fase da sobrevivência, falaremos... 178 00:42:46,803 --> 00:42:49,472 sobre encontrar água em outro planeta. 179 00:42:49,596 --> 00:42:52,307 Já que ninguém nunca esteve em outro planeta ainda... 180 00:42:52,431 --> 00:42:54,683 - É mesmo? - Teremos que usar... 181 00:42:54,807 --> 00:42:57,392 conhecimentos hipotéticos dos estudos que fizemos na Terra. 182 00:42:57,516 --> 00:43:01,520 - Posso dar uma dica de Marte. - Água é onde você acha. 183 00:43:01,643 --> 00:43:03,811 Como ouro. 184 00:43:03,936 --> 00:43:06,522 A questão é onde encontrá-la. 185 00:43:07,563 --> 00:43:10,649 E certifique-se de que seja potável. 186 00:43:10,773 --> 00:43:12,899 - Não beba água do mar. - Não há mar aqui. 187 00:43:13,024 --> 00:43:15,526 É salgada. Como a urina. 188 00:43:15,650 --> 00:43:17,652 A chuva e a neve... 189 00:43:17,734 --> 00:43:20,695 descem ao solo e viram lençol freático. 190 00:43:20,820 --> 00:43:24,697 - Sem chuva, sem neve. - Em alguns planetas áridos... 191 00:43:25,696 --> 00:43:28,032 talvez seja possível quebrar pedras... 192 00:43:28,114 --> 00:43:30,658 e extrair água de dentro delas. 193 00:43:30,740 --> 00:43:33,701 Boa noite, professor. Obrigado pelo bate-papo. 194 00:43:42,038 --> 00:43:43,581 Não. 195 00:43:46,831 --> 00:43:49,084 Não! 196 00:43:56,754 --> 00:43:59,130 Mona, afaste-se da lata de água. 197 00:44:47,944 --> 00:44:50,070 Bem, descobri uma coisa. 198 00:44:51,111 --> 00:44:54,406 Você não é como um camelo. Você também tem sede. 199 00:44:54,489 --> 00:44:56,615 Que tal um biscoito salgado? 200 00:44:56,698 --> 00:45:00,827 Quer? Não, isso... Não. Muito sem graça. 201 00:45:00,951 --> 00:45:03,786 Vamos colocar uma pasta de peru nele. 202 00:45:03,909 --> 00:45:07,288 Isso. E um pouco de sal. 203 00:45:07,370 --> 00:45:09,955 Um pouco de sal. 204 00:45:12,706 --> 00:45:15,500 Não quero ser cruel, entenda... 205 00:45:15,624 --> 00:45:18,626 mas você sabe de algo vital para nossa sobrevivência. 206 00:45:23,002 --> 00:45:24,962 Mona. 207 00:45:29,714 --> 00:45:31,674 Mona. 208 00:45:37,009 --> 00:45:39,052 Mona. 209 00:46:29,700 --> 00:46:31,411 Obrigado, Mona. 210 00:47:18,307 --> 00:47:20,267 O que está comendo? 211 00:48:12,250 --> 00:48:14,209 Nada mal. 212 00:48:20,795 --> 00:48:22,673 Um tempero cairia bem. 213 00:48:26,465 --> 00:48:28,550 Nada mau, mesmo. 214 00:49:31,829 --> 00:49:34,748 Se você entendesse quatro palavras... 215 00:49:34,831 --> 00:49:36,749 só quatro. 216 00:49:38,166 --> 00:49:41,169 "Sim." "Não." 217 00:49:41,293 --> 00:49:43,169 "Venha." "Vá." Só isso. 218 00:49:43,293 --> 00:49:45,211 Então poderíamos conversar. 219 00:50:10,765 --> 00:50:14,476 Quatro meses e três dias! Nada mau, não é, Mona? 220 00:50:16,350 --> 00:50:18,602 Querida, isso é graça divina! 221 00:50:18,685 --> 00:50:21,312 Você pode comer, tecer e usar. 222 00:50:22,520 --> 00:50:25,773 O melhor amigo do homem, além de seu macaco. Vamos passar o dia na praia. 223 00:50:59,371 --> 00:51:02,248 Sabe o que faremos? 224 00:51:03,373 --> 00:51:05,542 Vamos explorar este nosso novo mundo. 225 00:51:07,166 --> 00:51:09,960 Os cientistas dizem que há canais por aqui. 226 00:51:10,042 --> 00:51:12,795 Gostaria de vê-los, né? 227 00:51:12,877 --> 00:51:16,213 E aquelas áreas verdes visíveis da Terra. Que tal? 228 00:51:17,254 --> 00:51:19,507 E há a calota polar. 229 00:51:21,757 --> 00:51:24,300 O que foi? Não tem curiosidade científica? 230 00:51:38,848 --> 00:51:41,851 Que tal um pouco de música? 231 00:51:54,940 --> 00:51:57,692 Que tal? 232 00:51:57,816 --> 00:51:59,275 Que tal? 233 00:51:59,399 --> 00:52:02,611 - Ei, Mona! - Ei, Mona! 234 00:52:10,238 --> 00:52:12,156 Fale comigo. 235 00:52:12,280 --> 00:52:15,284 Fale comigo. 236 00:52:15,366 --> 00:52:18,910 - Diga algo! - Diga algo! 237 00:52:20,618 --> 00:52:22,662 Quero dizer, responda! 238 00:52:22,786 --> 00:52:25,204 Quero dizer, responda! 239 00:52:55,509 --> 00:52:57,428 Sr. Eco, vá se ferrar! 240 00:52:57,511 --> 00:53:02,056 Sr. Eco, vá se ferrar! 241 00:53:10,308 --> 00:53:12,227 Vamos variar hoje à noite, Mona. 242 00:53:12,310 --> 00:53:14,895 Salsicha havaiana cozida, pra variar. 243 00:53:15,019 --> 00:53:16,937 Talvez seja mais gostosa do que parece. 244 00:53:38,780 --> 00:53:40,866 Comeremos, esta noite. 245 00:53:40,948 --> 00:53:42,908 Você nunca comeu assim na floresta. 246 00:53:42,990 --> 00:53:45,617 Pegue uma daquelas salsichas gostosas ali. 247 00:54:18,174 --> 00:54:22,553 Mona, espero não ter tomado ptomaína. 248 00:54:22,676 --> 00:54:25,011 São oito meses até o hospital mais próximo. 249 00:55:20,204 --> 00:55:22,247 Quem está aí? 250 00:55:24,371 --> 00:55:26,332 Quem é? Que está aí? 251 00:55:55,803 --> 00:55:57,763 Mac! 252 00:55:57,888 --> 00:56:00,141 Você veio me ver! 253 00:56:00,265 --> 00:56:02,183 Entre. 254 00:56:02,265 --> 00:56:05,267 Isso é ótimo! Muito bom! 255 00:56:09,477 --> 00:56:12,354 Tenho tanto para contar. 256 00:56:12,478 --> 00:56:15,564 Mac, estou louco para falar com alguém. 257 00:56:15,647 --> 00:56:18,190 Você sentirá orgulho de mim. 258 00:56:18,314 --> 00:56:21,276 Mac, descobri como respirar aqui. 259 00:56:21,358 --> 00:56:24,068 Com pedras, Mac! Pedras aquecidas! Acredita nisso? 260 00:56:24,151 --> 00:56:26,569 Deixe os cientistas ouvirem isso. 261 00:56:26,652 --> 00:56:30,947 Tenho água e um lugar para viver! E calor para me manter aquecido, Mac. 262 00:56:31,029 --> 00:56:33,322 E tenho comida. 263 00:56:33,446 --> 00:56:35,365 Comida marciana, Mac! 264 00:56:35,490 --> 00:56:38,951 Acho que me saí tão bem quanto você. 265 00:56:39,032 --> 00:56:41,618 Vamos, Mac. E aí? 266 00:56:44,327 --> 00:56:47,246 Você não vai falar comigo? 267 00:56:47,328 --> 00:56:49,455 Mac, qual é o problema? 268 00:56:49,580 --> 00:56:52,123 Pelo amor de Deus, diga um olá. 269 00:56:53,164 --> 00:56:55,041 Por que está bravo? 270 00:56:55,165 --> 00:56:57,042 Mac, não faça isso. 271 00:56:57,166 --> 00:57:01,044 Mac, não ouço uma voz humana há quatro meses. Quatro meses, Mac. 272 00:57:01,168 --> 00:57:03,671 Não ouvi a sua voz. 273 00:57:03,795 --> 00:57:07,548 Mac, por favor, fale qualquer coisa! Pelo amor de Deus, fale comigo! Diga algo! 274 00:57:07,671 --> 00:57:09,547 Por favor, Deus! 275 00:57:10,006 --> 00:57:11,549 Fale comigo! Diga algo! 276 00:57:11,674 --> 00:57:13,550 Por favor! Diga alguma coisa, Mac! 277 00:57:13,674 --> 00:57:16,051 Por Deus. 278 00:57:16,175 --> 00:57:18,803 Mac? 279 00:57:40,020 --> 00:57:44,481 Muito bem, aqui vai mais uma para o Depto. de Sobrevivência... 280 00:57:44,606 --> 00:57:47,650 para os gênios da área de Comportamento Humano. 281 00:57:47,773 --> 00:57:51,735 Um homem pode resolver problemas de aquecimento, água, comida. 282 00:57:51,734 --> 00:57:52,860 Eu sei. Eu resolvi. 283 00:57:52,985 --> 00:57:55,529 Mas eis o maior de todos os problemas: 284 00:57:55,653 --> 00:57:58,697 isolamento, ficar sozinho. 285 00:57:58,820 --> 00:58:00,697 É o que pode causar um colapso. 286 00:58:00,822 --> 00:58:02,699 É onde ele perde o controle. 287 00:58:02,823 --> 00:58:07,535 Eu sei. Tive um bom treinamento, incluindo dois meses na câmara de isolamento. 288 00:58:07,659 --> 00:58:11,203 Mas eu sabia que ia sair de lá. 289 00:58:11,368 --> 00:58:13,745 Sabia que veria pessoas de novo. 290 00:58:13,870 --> 00:58:15,913 Mas aqui em Marte... 291 00:58:15,996 --> 00:58:19,248 você tem de enfrentar o fato de viver sozinho para sempre. 292 01:01:21,500 --> 01:01:26,296 Completaram-se três semanas desde que achei o esqueleto. 293 01:01:26,378 --> 01:01:28,630 Concluí que foi assassinato... 294 01:01:28,712 --> 01:01:32,508 pois havia um ferimento grande no crânio. 295 01:01:32,631 --> 01:01:35,591 A nuca estava ferida e chamuscada. 296 01:01:40,010 --> 01:01:43,429 Por causa disso, destruí todos os sinais externos... 297 01:01:43,510 --> 01:01:46,013 de que alguém esteja vivendo... 298 01:02:37,287 --> 01:02:39,622 Mona! 299 01:02:39,746 --> 01:02:42,332 É um veículo interplanetário! 300 01:02:42,414 --> 01:02:45,416 Mona, vieram nos salvar! 301 01:05:56,881 --> 01:05:59,842 Vamos. Se estão atrás de você, vamos sair daqui. 302 01:06:52,908 --> 01:06:54,827 Puxe uma cadeira, estranho. 303 01:06:54,910 --> 01:06:57,370 Vamos. Sente-se! 304 01:06:57,494 --> 01:07:00,246 Sente-se. Vamos. 305 01:07:19,796 --> 01:07:23,633 Mona, cale-se! É a nossa 1ª visita, e você age como um gorila. 306 01:07:24,965 --> 01:07:28,384 Não se incomode com meu monstro peludo. Vamos, sente-se. 307 01:07:29,592 --> 01:07:31,553 Sente-se. 308 01:07:37,597 --> 01:07:40,557 O que dizer para alguém como você? 309 01:07:42,390 --> 01:07:44,309 Como se comunica? 310 01:07:46,475 --> 01:07:48,643 Telepatia? 311 01:07:48,726 --> 01:07:50,727 Sinais eletrônicos? 312 01:07:52,270 --> 01:07:55,230 Talvez até mesmo tenha uma língua falada. 313 01:07:58,232 --> 01:08:01,692 De onde vem? Quanto é parecido com a gente? 314 01:08:07,735 --> 01:08:09,695 E quanto é diferente? 315 01:08:13,780 --> 01:08:15,948 Como respira sem um reforço? 316 01:08:16,073 --> 01:08:18,741 Rezei por uma companhia, e finalmente recebi uma... 317 01:08:18,824 --> 01:08:21,785 que não emite som algum. 318 01:09:38,071 --> 01:09:39,822 Você é um escravo fugitivo. 319 01:09:56,120 --> 01:09:58,582 Venha cá. 320 01:10:01,415 --> 01:10:03,375 Venha cá. 321 01:10:03,457 --> 01:10:05,459 Venha. 322 01:10:27,969 --> 01:10:30,304 Não. Isso, não. 323 01:10:34,139 --> 01:10:37,684 Eu. Sou o chefe. Lembre-se disso. 324 01:10:37,807 --> 01:10:40,476 Saia da linha... 325 01:10:40,642 --> 01:10:44,311 e eu trarei seus inimigos para cá. 326 01:11:01,694 --> 01:11:04,195 Tome um pouco disso. 327 01:11:37,044 --> 01:11:42,339 Ontem, aconteceu o evento mais importante desde que cheguei a Marte, há 147 dias. 328 01:11:42,421 --> 01:11:45,174 Um veículo espacial fez um pouso... 329 01:11:45,256 --> 01:11:49,217 como uma nave que nunca vi na Terra. 330 01:11:49,299 --> 01:11:51,635 Pelo que vi no videoteipe... 331 01:11:51,759 --> 01:11:56,554 era operada por criaturas que não são de Marte. 332 01:11:56,678 --> 01:11:59,514 Parece que vieram procurar minério. 333 01:11:59,597 --> 01:12:02,640 Eles garimpam por controle remoto. 334 01:12:02,764 --> 01:12:05,933 Eles também usam escravos, monitorados eletronicamente. 335 01:12:06,058 --> 01:12:09,435 Um deles escapou. Ele está comigo. 336 01:12:09,559 --> 01:12:12,937 Tento estabelecer uma comunicação com ele. 337 01:12:13,060 --> 01:12:15,437 Ele parece um ser humano... 338 01:12:15,562 --> 01:12:18,524 mas é completamente mudo. 339 01:12:18,605 --> 01:12:20,940 E, pelo que sei, surdo. 340 01:12:26,776 --> 01:12:30,820 Como companhia, Cosmos, Mona é melhor. 341 01:12:30,944 --> 01:12:34,072 Está bem, querida? Hora de ir dormir. 342 01:12:56,248 --> 01:12:58,708 Ficará no quarto de hóspedes. Vamos. 343 01:12:59,749 --> 01:13:01,710 Venha. 344 01:14:41,382 --> 01:14:43,383 Boa noite. 345 01:15:37,408 --> 01:15:39,326 Ouça, senhor. 346 01:15:39,409 --> 01:15:44,080 Você só é bem-vindo se não mexer em nada. 347 01:15:44,203 --> 01:15:48,247 Não sei se estava brincando ou se tinha outra ideia. 348 01:15:48,371 --> 01:15:50,666 Em ambos os casos, pode ser perigoso. 349 01:15:54,583 --> 01:15:56,501 Não toque. 350 01:15:56,584 --> 01:15:59,336 Entendeu? Não encoste! 351 01:16:40,563 --> 01:16:42,940 Não, obrigado. Prefiro ar. 352 01:17:48,470 --> 01:17:50,598 Me livrei deles, hein? 353 01:17:50,680 --> 01:17:53,599 Eu tenho o poder. Não é isso? 354 01:17:53,681 --> 01:17:56,141 Certo, já chega. 355 01:17:59,684 --> 01:18:01,853 Não sou sobrenatural. 356 01:18:01,977 --> 01:18:04,479 Vamos, Joe, ou seja lá qual for seu nome. 357 01:18:04,604 --> 01:18:10,107 Sexta-Feira. É isso. Peço desculpas a Robinson Crusoé. 358 01:18:10,189 --> 01:18:12,108 De pé, Sexta-Feira. 359 01:18:14,524 --> 01:18:16,442 Meu Deus! 360 01:18:16,525 --> 01:18:18,527 Pensei que fosse mudo! 361 01:18:21,320 --> 01:18:25,449 Se pode produzir sons assim, pode falar inglês. 362 01:18:25,530 --> 01:18:29,825 Sexta-Feira, você vai aprender a falar inglês de qualquer maneira. 363 01:18:38,118 --> 01:18:41,372 Sexta-Feira, diga "pedra". 364 01:18:41,496 --> 01:18:43,664 Pedra, Sexta-Feira. 365 01:18:51,917 --> 01:18:53,836 Pedra. 366 01:18:53,918 --> 01:18:56,503 Não, não, não, não. 367 01:18:56,627 --> 01:18:58,504 Pedra! 368 01:19:00,422 --> 01:19:03,716 Ouça, retardado, não sei o que quer dizer... 369 01:19:03,840 --> 01:19:06,718 mas só sairemos daqui quando você falar, certo? 370 01:19:06,842 --> 01:19:08,510 Certo? 371 01:19:08,592 --> 01:19:10,218 Não, idiota! Pedra! 372 01:19:10,342 --> 01:19:13,220 Certo. Pedra. 373 01:19:13,344 --> 01:19:16,930 Certo. 374 01:19:29,477 --> 01:19:32,229 Sexta-Feira, pegue isso... 375 01:19:32,353 --> 01:19:34,313 Sexta-Feira? 376 01:19:35,939 --> 01:19:38,941 Sexta-Feira! 377 01:19:46,694 --> 01:19:48,653 Sexta-Feira! 378 01:21:00,270 --> 01:21:03,189 O que procura aqui? 379 01:21:03,271 --> 01:21:05,231 Eles partiram. 380 01:22:13,138 --> 01:22:16,266 Eles partiram, hein? E seus amigos eram dispensáveis. 381 01:22:17,849 --> 01:22:19,809 Sujeitos legais. 382 01:22:26,812 --> 01:22:30,814 Eles não tinham pílulas de ar? Não adiantaria muito. 383 01:22:33,189 --> 01:22:36,817 Ahmateklat. Ahmateklat. 384 01:22:36,941 --> 01:22:38,818 Tudo bem, Sexta-Feira. 385 01:22:38,942 --> 01:22:40,819 Bem-vindo a bordo. 386 01:22:57,200 --> 01:22:59,161 Cuidado! 387 01:26:28,634 --> 01:26:30,637 Obrigado. 388 01:26:34,096 --> 01:26:37,224 A-Ahmateklat. 389 01:26:38,973 --> 01:26:40,974 Ahmateklat. 390 01:27:08,404 --> 01:27:13,366 "O Senhor é meu pastor, nada me faltará. 391 01:27:13,489 --> 01:27:17,117 "Ele me faz descansar em pastos verdes. 392 01:27:17,241 --> 01:27:20,578 "Me conduz a águas tranquilas. 393 01:27:20,702 --> 01:27:23,037 "Ele reaviva minha alma. 394 01:27:23,161 --> 01:27:27,790 "Ele me guia pelo caminho da justiça em seu nome. 395 01:27:27,872 --> 01:27:32,833 Ainda que ande pelo vale da morte, não temerei..." 396 01:27:35,333 --> 01:27:37,877 Sexta-Feira fala. 397 01:27:39,751 --> 01:27:42,212 Sexta-Feira fala. Certo? 398 01:27:42,337 --> 01:27:44,214 Sim. Certo. 399 01:27:44,338 --> 01:27:47,006 Mas não me imite. 400 01:27:47,130 --> 01:27:49,550 Mas imite você. 401 01:27:49,632 --> 01:27:51,717 Não. Me diga algo. 402 01:27:51,841 --> 01:27:54,426 Me diga o que tem dentro de você. 403 01:27:54,550 --> 01:27:58,304 Me diga, por exemplo, onde você mora? Qual planeta? 404 01:27:58,385 --> 01:28:01,137 Onde é seu lar? 405 01:28:01,220 --> 01:28:03,222 Lar? 406 01:28:04,889 --> 01:28:06,765 - Lar. - Não, não, não. 407 01:28:06,889 --> 01:28:08,850 Lar. 408 01:28:16,812 --> 01:28:19,022 Weetawin. 409 01:28:19,104 --> 01:28:21,064 Chamamos aquele grupo de estrelas de Órion. 410 01:28:29,902 --> 01:28:31,820 Osatanango. 411 01:28:31,902 --> 01:28:34,821 Você veio da estrela central do Cinturão de Órion. 412 01:28:34,903 --> 01:28:38,240 Nós a chamamos de Alnilam, o que deve ser muito interessante pra você. 413 01:28:38,322 --> 01:28:40,866 Eu venho dali... 414 01:28:43,115 --> 01:28:45,701 no outro canto. 415 01:28:45,784 --> 01:28:48,119 Vamos. Mantenha o diálogo. 416 01:28:52,954 --> 01:28:54,830 - Inimigo. - Sim? 417 01:28:54,954 --> 01:28:56,955 Voltar. 418 01:28:57,081 --> 01:28:58,541 Quando? 419 01:29:00,123 --> 01:29:02,083 - Logo. - Quando? 420 01:29:04,417 --> 01:29:06,294 60 sóis. 421 01:29:06,418 --> 01:29:09,629 60 sóis. São dois meses. Estão atrasados. 422 01:29:09,753 --> 01:29:11,713 Podem achá-lo com isso? 423 01:29:13,505 --> 01:29:16,924 - Inimigo acha Sexta-Feira? - Inimigo vem. 424 01:29:17,006 --> 01:29:20,510 Temos que achar um jeito de tirar isto de você. 425 01:29:20,634 --> 01:29:24,345 Eu tenho tomado as pílulas de oxigênio de Sexta-Feira para sobreviver. 426 01:29:24,468 --> 01:29:27,429 Claro, não tenho como analisá-las. 427 01:29:27,553 --> 01:29:30,514 Quanto ao funcionamento delas, percebi que inalo e exalo... 428 01:29:30,596 --> 01:29:33,056 e uso o ar rarefeito de Marte. 429 01:29:33,181 --> 01:29:35,475 Mas não preciso dele. 430 01:29:40,685 --> 01:29:43,937 De algum modo, as pílulas produzem oxigênio no sangue. 431 01:29:48,688 --> 01:29:50,815 Inimigo! Inimigo! 432 01:30:10,991 --> 01:30:12,951 Junte o equipamento! 433 01:32:10,881 --> 01:32:13,258 Por aqui. Certo. 434 01:33:32,920 --> 01:33:34,922 O que foi, Sexta-Feira? 435 01:33:51,637 --> 01:33:53,973 Este Quiquay Tanango. 436 01:33:54,055 --> 01:33:56,098 Você chama de Marte. 437 01:33:56,223 --> 01:33:58,267 Sim, Marte. 438 01:34:01,268 --> 01:34:04,228 Parecem os canais de Marte. 439 01:34:09,146 --> 01:34:12,148 Você quer dizer que são parte dos canais de Marte? 440 01:34:20,734 --> 01:34:24,863 Entendi. Um terremoto ou vulcão abriu essas fissuras? 441 01:34:24,987 --> 01:34:27,697 E a crosta? 442 01:34:27,821 --> 01:34:31,116 - E estes são os canais em cima de nós? - Canais. 443 01:34:31,198 --> 01:34:34,158 Devem percorrer centenas de quilômetros. 444 01:34:35,868 --> 01:34:38,203 Serão a nossa estrada subterrânea... 445 01:34:38,327 --> 01:34:40,370 nosso abrigo. 446 01:34:40,494 --> 01:34:43,622 E sairemos em algum lugar para fazer um novo lar. 447 01:34:43,746 --> 01:34:46,873 O que já foi feito uma vez pode ser feito de novo. 448 01:35:06,882 --> 01:35:09,800 Sabem onde estamos. 449 01:35:09,883 --> 01:35:11,802 Mas não podem chegar até nós. 450 01:35:11,884 --> 01:35:14,469 Vou retirar isto logo. 451 01:36:52,391 --> 01:36:54,350 Água acabou. 452 01:36:56,141 --> 01:36:58,477 Teremos que ir à superfície. 453 01:37:47,333 --> 01:37:49,710 A calota polar. 454 01:37:49,834 --> 01:37:52,127 Água. Muita água. 455 01:38:06,968 --> 01:38:08,886 Você vai. Sexta-Feira fica. 456 01:38:08,969 --> 01:38:11,595 - Por quê? - Inimigo. 457 01:38:11,678 --> 01:38:14,598 Estamos juntos, camarada. 458 01:38:14,680 --> 01:38:18,141 - Camarada? - Uma gíria para "irmão". Vamos. 459 01:38:41,400 --> 01:38:44,779 Água. Água. 460 01:38:44,860 --> 01:38:46,778 Temos que achar água. 461 01:38:46,861 --> 01:38:49,113 Se não a acharmos logo... 462 01:38:49,196 --> 01:38:51,073 Coloque Mona no chão. 463 01:38:52,114 --> 01:38:56,075 Ela pode andar como nós. 464 01:39:00,701 --> 01:39:03,495 Vamos, Mona. 465 01:39:20,502 --> 01:39:22,462 Descanse aqui. 466 01:39:22,544 --> 01:39:26,465 Não demora... chegar calota polar. 467 01:40:01,564 --> 01:40:04,149 Não estamos longe da neve agora. 468 01:40:08,025 --> 01:40:10,985 Descanso... Descanso aqui. 469 01:40:12,402 --> 01:40:15,530 Quando foi a última vez que tomou uma pílula? 470 01:40:16,779 --> 01:40:18,530 Me dê. 471 01:40:22,741 --> 01:40:25,201 Achei que tivesse dito que havia sobrado 12 delas. 472 01:40:27,534 --> 01:40:31,704 Você não está tomando, não é? Está guardando para mim. 473 01:40:31,827 --> 01:40:33,787 É por isso que está fraco. 474 01:40:35,121 --> 01:40:37,915 Tome. Tome! 475 01:40:43,500 --> 01:40:46,628 Tomarei conta disso. Traga Mona. 476 01:40:48,502 --> 01:40:50,921 Água! Sexta-Feira, água! 477 01:40:56,840 --> 01:40:58,716 Pouco. Fria. 478 01:40:58,799 --> 01:41:00,759 Tem razão. 479 01:41:03,094 --> 01:41:05,429 Mona sabe. 480 01:41:05,511 --> 01:41:07,971 Pode apostar. 481 01:41:09,762 --> 01:41:11,681 Graças a Deus pela água. 482 01:41:11,763 --> 01:41:13,473 Deus? 483 01:41:16,140 --> 01:41:18,059 Deus. 484 01:41:18,142 --> 01:41:21,061 Sim. O Ser Supremo. 485 01:41:21,143 --> 01:41:23,645 Pai do universo. 486 01:41:24,729 --> 01:41:27,356 O Grande Pai. O Grande Pai! 487 01:41:27,438 --> 01:41:29,440 Kaihechipek. 488 01:41:29,522 --> 01:41:31,441 Dizemos "Kaihechipek." 489 01:41:31,523 --> 01:41:33,817 Ordem. 490 01:41:35,691 --> 01:41:38,068 Kaihechipek. 491 01:41:38,152 --> 01:41:40,654 Ordem. Deus. 492 01:41:41,986 --> 01:41:43,904 Bom. 493 01:41:43,987 --> 01:41:46,406 Isto. Está certo. 494 01:41:47,489 --> 01:41:50,408 Ordem divina. Bom. 495 01:42:03,663 --> 01:42:07,083 Mona fica quente. 496 01:42:07,166 --> 01:42:10,168 Parece que o único jeito de sair daqui é subindo. 497 01:42:32,718 --> 01:42:34,721 Sexta-Feira! 498 01:44:08,681 --> 01:44:10,557 Cave, Sexta-Feira. Cave! 499 01:44:10,681 --> 01:44:13,268 Mona doente. Precisa de fogo. 500 01:44:13,392 --> 01:44:16,352 - Está com frio. - Vamos congelar se não nos abrigarmos. 501 01:44:16,435 --> 01:44:19,895 Nossos corpos nos manterão quentes como os esquimós. 502 01:44:24,522 --> 01:44:26,898 Vamos! Continue cavando! 503 01:44:45,074 --> 01:44:47,659 Há quanto tempo usava isso? 504 01:44:47,741 --> 01:44:50,328 - 62 anos. - O quê? 505 01:44:50,410 --> 01:44:53,329 - Quantos anos tem? - 78 anos. 506 01:45:07,917 --> 01:45:09,753 Cuidado! 507 01:45:47,270 --> 01:45:49,771 - Esqueça. - Sexta-Feira, não. 508 01:45:49,895 --> 01:45:51,856 Deus não esquece. 509 01:46:39,711 --> 01:46:42,715 Rápido! Tire o equipamento da água. 510 01:47:04,057 --> 01:47:06,559 Mona! Onde está Mona? 511 01:47:18,188 --> 01:47:19,606 Lá vêm eles de novo. 512 01:47:21,898 --> 01:47:24,359 Não é o inimigo. 513 01:47:24,483 --> 01:47:28,111 Diferente. 514 01:47:28,234 --> 01:47:32,571 Equipe de Resgate 3 chamando Satélite Terráqueo. Mais um fato a se relatar. 515 01:47:32,654 --> 01:47:35,572 O meteoro que atingiu Marte está derretendo a calota polar. 516 01:47:35,696 --> 01:47:37,574 Não é inimigo. Fala como você! 517 01:47:37,698 --> 01:47:40,575 Como eu! Como eu, Sexta-Feira! 518 01:47:44,909 --> 01:47:49,371 Aqui fala o comandante Christopher Draper... 519 01:47:50,745 --> 01:47:52,664 da marinha dos EUA. 520 01:47:52,746 --> 01:47:56,165 Meu Deus! Uma voz de Marte! 521 01:48:12,172 --> 01:48:15,675 Ei! Ei! Ei! 37347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.