All language subtitles for Return.Man.S01.E10.Memories.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,399 --> 00:00:38,530 (Mafueng Bakery) 2 00:00:43,039 --> 00:00:45,759 It should be this place according to the map. 3 00:00:48,039 --> 00:00:49,039 Okay. 4 00:00:50,765 --> 00:00:52,405 Should I come with you? 5 00:00:53,799 --> 00:00:55,600 Oh, it's okay. 6 00:01:01,679 --> 00:01:02,840 All right. 7 00:01:04,439 --> 00:01:06,689 Do you mind waiting around for a bit? 8 00:01:08,599 --> 00:01:09,959 Why would I mind? 9 00:01:10,200 --> 00:01:12,239 I've come all this way just to drive you here. 10 00:01:12,519 --> 00:01:13,769 It won't hurt to wait a bit longer. 11 00:01:15,200 --> 00:01:16,200 Okay. 12 00:01:20,409 --> 00:01:22,200 - Prib. - Yes? 13 00:01:24,040 --> 00:01:25,079 Well... 14 00:01:26,640 --> 00:01:30,680 I don't really know 15 00:01:31,040 --> 00:01:32,519 why Yuth suspended you. 16 00:01:34,719 --> 00:01:36,560 But I believe he's got his reasons. 17 00:01:39,400 --> 00:01:40,400 Although 18 00:01:42,120 --> 00:01:43,439 you should know. 19 00:01:44,920 --> 00:01:46,280 I'm here for you. 20 00:01:49,239 --> 00:01:50,239 Mm. 21 00:01:51,239 --> 00:01:52,599 I know that. 22 00:02:00,200 --> 00:02:01,200 Doc, 23 00:02:02,319 --> 00:02:03,640 thank you. 24 00:02:06,040 --> 00:02:07,120 Anytime. 25 00:02:07,719 --> 00:02:08,719 You should go. 26 00:02:09,120 --> 00:02:10,240 I won't be long. 27 00:03:36,240 --> 00:03:37,560 What? Spill it out. 28 00:03:43,800 --> 00:03:45,479 - Hmph! - Yod, 29 00:03:46,360 --> 00:03:48,280 bring Prib back now. 30 00:03:49,000 --> 00:03:51,240 Who am I going to prank if she's not here? 31 00:03:51,360 --> 00:03:55,800 Buay, I told you I didn't fire her. 32 00:03:56,120 --> 00:03:57,879 I just suspended her. 33 00:03:57,960 --> 00:03:59,719 She'll be back after it's over. 34 00:03:59,800 --> 00:04:00,960 That's basically the same thing. 35 00:04:01,039 --> 00:04:02,800 You abused your power 36 00:04:03,000 --> 00:04:04,479 and suspended someone who's like a sister to me. 37 00:04:04,919 --> 00:04:07,080 It's like a coup d'etat of my feelings. 38 00:04:07,719 --> 00:04:08,840 This is getting absurd. 39 00:04:09,759 --> 00:04:10,960 You're with him too, Auntie? 40 00:04:11,919 --> 00:04:13,400 Do you want my opinion? 41 00:04:13,479 --> 00:04:14,599 Ooh. 42 00:04:16,759 --> 00:04:18,610 Do you want my opinion, Yod? 43 00:04:19,170 --> 00:04:20,319 Of course. But... 44 00:04:20,759 --> 00:04:22,000 Not too harsh, okay? 45 00:04:25,879 --> 00:04:29,959 I shouldn't have told you Prib went to help me! 46 00:04:30,519 --> 00:04:32,519 It's my fault! 47 00:04:32,610 --> 00:04:36,518 Punish me instead! Don't take it out on her! 48 00:04:36,519 --> 00:04:38,318 Auntie, I already told you... 49 00:04:38,319 --> 00:04:44,240 I actually ordered premium-grade chocolate from Belgium 50 00:04:44,319 --> 00:04:46,839 specifically just to make Prib her drink! 51 00:04:46,959 --> 00:04:51,199 Who am I going to make it for if she's gone now? 52 00:04:51,279 --> 00:04:53,839 Auntie, I said she'll be back. 53 00:04:55,000 --> 00:04:56,170 Auntie Penn, 54 00:04:56,759 --> 00:04:58,730 it's just the two of us in the end. 55 00:04:58,800 --> 00:05:00,050 Apparently, I'm not included. 56 00:05:01,959 --> 00:05:04,439 All right. I'm sorry. 57 00:05:04,959 --> 00:05:06,319 Okay? 58 00:05:08,120 --> 00:05:09,560 Parcel delivery! 59 00:05:09,639 --> 00:05:11,560 And he didn't ring the bell. 60 00:05:11,800 --> 00:05:13,959 Oh, I'm sorry. The door was... 61 00:05:14,279 --> 00:05:15,279 It was... 62 00:05:15,839 --> 00:05:18,000 There it is. The chocolate has arrived. 63 00:05:18,319 --> 00:05:20,560 Can you sign the receipt, please? 64 00:05:21,199 --> 00:05:22,199 This is sad. 65 00:05:29,680 --> 00:05:31,279 Here it is, Yod! 66 00:05:31,839 --> 00:05:35,600 - What is it? - The chocolate powder from Belgium. 67 00:05:35,920 --> 00:05:38,360 I ordered it especially for Prib! 68 00:05:38,439 --> 00:05:41,639 I don't know who I'm going to make the drink for now that she's gone! 69 00:05:45,680 --> 00:05:46,959 Here it is, Yod. 70 00:05:47,040 --> 00:05:48,279 What? Chocolate? 71 00:05:48,360 --> 00:05:49,360 No. 72 00:05:49,680 --> 00:05:50,680 It's my shirt. 73 00:05:50,759 --> 00:05:52,360 Get back to work. 74 00:05:52,439 --> 00:05:53,600 Go on. 75 00:05:55,279 --> 00:05:56,800 Here it is, Yod! 76 00:05:57,199 --> 00:05:58,199 What now? 77 00:05:59,199 --> 00:06:00,199 It's yours. 78 00:06:04,279 --> 00:06:06,879 What's the matter with the others? They don't look so... 79 00:06:06,959 --> 00:06:08,600 They're missing a certain colleague. 80 00:06:08,680 --> 00:06:10,199 Oh. 81 00:06:10,279 --> 00:06:11,879 I only suspended her. 82 00:06:12,160 --> 00:06:14,199 But these guys are overreacting. There's nothing to it, really. 83 00:06:15,439 --> 00:06:17,079 Anyway, I should go. 84 00:06:17,360 --> 00:06:18,360 Hang in there, Yod. 85 00:06:18,439 --> 00:06:19,920 - Call me if there's... - Your next destination is waiting. 86 00:06:20,000 --> 00:06:21,680 I'll get to it. Bye. 87 00:06:22,279 --> 00:06:23,279 Bye. 88 00:06:23,680 --> 00:06:24,680 Bye, Auntie. 89 00:09:10,519 --> 00:09:13,519 That's her. There's a rumor she stole the class's money. 90 00:09:13,600 --> 00:09:17,279 She probably spent it on the new Blackberry around her neck. 91 00:09:17,600 --> 00:09:20,360 I was in the same class as her last year. 92 00:09:20,480 --> 00:09:22,039 Some of my stuff went missing too. 93 00:09:22,159 --> 00:09:24,210 - Really? - Really. 94 00:09:24,279 --> 00:09:26,759 But the thief wasn't caught back then. 95 00:09:26,840 --> 00:09:28,039 It was her, obviously. 96 00:09:28,600 --> 00:09:30,600 Trust me. She stole it. 97 00:09:30,679 --> 00:09:33,479 We're going to revise the lessons and exercises 98 00:09:33,480 --> 00:09:38,210 that will be on the science exam. 99 00:09:38,279 --> 00:09:41,000 I want you to focus on completing the exercises... 100 00:09:41,090 --> 00:09:44,639 (Thief!) 101 00:09:44,720 --> 00:09:47,120 Matters and their properties... 102 00:09:47,330 --> 00:09:49,399 I think you're probably... 103 00:09:51,840 --> 00:09:53,450 Uh, ma'am? 104 00:09:54,159 --> 00:09:55,159 Yes? 105 00:09:55,919 --> 00:09:57,559 Are you going to order something? 106 00:09:58,039 --> 00:09:59,679 Excuse me. 107 00:09:59,919 --> 00:10:02,918 I'll have one iced chocolate. Less sweet, please. 108 00:10:02,919 --> 00:10:06,000 All right. Would you like any desserts with that? 109 00:10:06,090 --> 00:10:07,720 No, thank you. That's all for now. 110 00:10:08,450 --> 00:10:10,039 That will be 60 baht. 111 00:10:10,330 --> 00:10:12,000 I'll transfer it over. 112 00:10:15,519 --> 00:10:16,600 There you go. 113 00:10:17,090 --> 00:10:19,519 Okay. Just a moment, please. 114 00:10:25,159 --> 00:10:26,480 Uh, excuse me? 115 00:10:27,759 --> 00:10:29,039 Yes? 116 00:10:29,120 --> 00:10:30,480 Is Mafueng here? 117 00:10:30,919 --> 00:10:33,360 I was her friend back in the day. 118 00:10:33,919 --> 00:10:35,679 Oh, you're a friend of hers? 119 00:10:36,159 --> 00:10:39,360 She's in. What's your name? 120 00:10:39,960 --> 00:10:40,960 Uh... 121 00:10:41,720 --> 00:10:42,720 It's Prib. 122 00:10:43,279 --> 00:10:45,919 You can tell her it's Pribprao. 123 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 Okay, Pribprao. Please have a seat. 124 00:10:49,090 --> 00:10:50,120 Thank you. 125 00:10:50,759 --> 00:10:52,639 Honey, your friend's here to see you. 126 00:11:03,080 --> 00:11:04,080 Prib? 127 00:11:04,679 --> 00:11:05,679 Is that you? 128 00:11:05,759 --> 00:11:06,919 - Mafueng. - Hey! 129 00:11:07,720 --> 00:11:08,960 What brings you here? 130 00:11:10,320 --> 00:11:13,600 I was in the area, so I dropped by. 131 00:11:15,440 --> 00:11:17,879 You remember me? 132 00:11:17,960 --> 00:11:21,200 Of course. You were well-known back then. 133 00:11:22,799 --> 00:11:23,960 Your order's here. 134 00:11:24,840 --> 00:11:26,159 - Here you are. - Wow! 135 00:11:27,639 --> 00:11:30,039 - Here's the iced chocolate. - Thank you. 136 00:11:30,120 --> 00:11:31,919 And here's a piece of starfruit cake. 137 00:11:32,000 --> 00:11:34,600 - But I didn't order it. - Don't worry. It's on the house. 138 00:11:34,759 --> 00:11:36,279 This is our signature cake. 139 00:11:36,399 --> 00:11:38,600 - Really? Thank you. - That's right. 140 00:11:38,799 --> 00:11:39,799 - Goong. - Hm? 141 00:11:39,879 --> 00:11:42,440 This is Pribprao. She's a friend from secondary school. 142 00:11:42,840 --> 00:11:44,200 I don't think we've seen each other 143 00:11:44,600 --> 00:11:46,480 in like, ten years? 144 00:11:46,919 --> 00:11:48,919 Something like that. Ten years. 145 00:11:49,240 --> 00:11:51,519 Great. You two should catch up. 146 00:11:51,600 --> 00:11:52,799 I'll look after the cafe. 147 00:11:53,080 --> 00:11:55,479 Aw, thank you! 148 00:11:55,480 --> 00:11:57,039 It's not every day you have a friend visiting. 149 00:11:57,639 --> 00:11:59,080 - I'll get back to work. - Okay. 150 00:11:59,159 --> 00:12:00,159 Okay. 151 00:12:07,240 --> 00:12:09,519 Right. How have you been? 152 00:12:11,159 --> 00:12:12,159 Good. 153 00:12:13,120 --> 00:12:15,679 Your cafe's very lovely. 154 00:12:17,320 --> 00:12:20,279 It cost a fortune to get it to this point. 155 00:12:20,759 --> 00:12:22,879 But it's good my husband's an architect. 156 00:12:22,960 --> 00:12:24,519 He helped me. 157 00:12:24,799 --> 00:12:26,279 I see. 158 00:12:27,720 --> 00:12:28,720 Dig in. 159 00:12:35,559 --> 00:12:36,759 Did you make this yourself? 160 00:12:36,840 --> 00:12:40,159 Of course. Starfruit cake, my namesake. 161 00:12:41,559 --> 00:12:43,759 Mm! This is really good, especially the top! 162 00:12:44,320 --> 00:12:45,720 The bottom's nice too. 163 00:12:46,080 --> 00:12:47,080 So? 164 00:12:47,960 --> 00:12:48,960 You like it? 165 00:12:49,840 --> 00:12:52,159 Don't forget to like the cafe's page, okay? 166 00:12:52,399 --> 00:12:53,559 Okay. 167 00:12:53,879 --> 00:12:55,399 How many years have you been running this place? 168 00:12:55,519 --> 00:12:58,080 Almost six years. 169 00:12:58,159 --> 00:12:59,480 That's quite a long time. 170 00:12:59,559 --> 00:13:03,080 Well, can you believe it? Time really flies. 171 00:13:03,440 --> 00:13:05,720 I opened this place when there weren't any other shops around. 172 00:13:14,960 --> 00:13:15,960 Prib? 173 00:13:16,679 --> 00:13:18,240 Are you okay? 174 00:13:19,440 --> 00:13:20,639 Is the cake going bad? 175 00:13:22,720 --> 00:13:26,480 Hm, I don't think so. I just made it this morning. 176 00:13:30,440 --> 00:13:31,720 Actually, I... 177 00:13:33,919 --> 00:13:35,840 I didn't just happen to be in the area. 178 00:13:41,080 --> 00:13:42,759 I meant to visit you today. 179 00:13:45,080 --> 00:13:46,200 Visit me? 180 00:13:54,360 --> 00:13:55,360 I... 181 00:13:57,600 --> 00:13:59,519 I just want to return something to you. 182 00:14:07,960 --> 00:14:09,399 You remember this bag, don't you? 183 00:14:26,039 --> 00:14:27,240 I was the one... 184 00:14:29,559 --> 00:14:31,720 who stole and hid it. 185 00:14:35,759 --> 00:14:37,159 Initially, I was going to 186 00:14:37,879 --> 00:14:40,398 return it to you once everything had ended. 187 00:14:40,399 --> 00:14:43,200 But the money was gone when I went back to get it. 188 00:14:43,320 --> 00:14:44,759 - Then I... - So it was you? 189 00:14:46,480 --> 00:14:47,559 You took it? 190 00:14:49,519 --> 00:14:50,519 Mm. 191 00:14:55,080 --> 00:14:56,360 I took it. 192 00:15:01,559 --> 00:15:02,799 Mafueng, but I... 193 00:15:03,559 --> 00:15:06,080 I'm really okay 194 00:15:06,919 --> 00:15:08,759 if you're going to hate me 195 00:15:10,600 --> 00:15:12,720 now that I've told you or if you... 196 00:15:14,799 --> 00:15:17,279 - Or... well, I deserve it. - It's okay, Prib. 197 00:15:20,879 --> 00:15:22,200 I've completely forgotten about it. 198 00:15:24,600 --> 00:15:26,480 But I feel so guilty. 199 00:15:26,559 --> 00:15:28,840 - Hey. - I'm sorry. 200 00:15:28,879 --> 00:15:30,279 - Prib, - I really am. 201 00:15:30,759 --> 00:15:31,799 Back then, 202 00:15:32,159 --> 00:15:34,240 I wasn't very nice to you either. 203 00:15:35,360 --> 00:15:37,120 We were both kids after all. 204 00:15:38,240 --> 00:15:39,879 I'm sorry too. 205 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 It's okay. 206 00:15:42,080 --> 00:15:44,120 Who are you talking to, Mommy? 207 00:15:44,200 --> 00:15:46,960 Nao, this is Auntie Prib. 208 00:15:47,039 --> 00:15:48,519 She was my friend during secondary school. 209 00:15:48,600 --> 00:15:50,720 - Say hello to her. - Hello. 210 00:15:51,759 --> 00:15:52,759 She's my daughter. 211 00:15:53,759 --> 00:15:55,759 Look at her bangs. I cut them for her. 212 00:15:56,399 --> 00:15:57,440 Don't we look alike? 213 00:15:59,120 --> 00:16:02,919 Nao, are you tired from playing with Daddy? You're all sweaty. 214 00:16:03,559 --> 00:16:04,720 What do you want for dinner today? 215 00:16:07,120 --> 00:16:08,200 Your favorite? 216 00:16:08,840 --> 00:16:10,719 I'll have to talk to Auntie Prib first, okay? 217 00:16:10,720 --> 00:16:12,360 - Then I'll cook... - I have to go. 218 00:16:12,440 --> 00:16:13,600 Hey, Prib? 219 00:16:21,360 --> 00:16:22,360 Prib? 220 00:16:24,679 --> 00:16:25,759 What's wrong? 221 00:16:26,639 --> 00:16:27,720 Are you okay? 222 00:16:28,840 --> 00:16:30,200 Here. Use this. 223 00:16:40,399 --> 00:16:42,960 - Are you okay? - Mafueng wasn't mad at me at all. 224 00:16:46,799 --> 00:16:50,600 Can you imagine? She had to leave school because of me. 225 00:16:51,879 --> 00:16:53,039 But today, 226 00:16:56,159 --> 00:16:57,159 she wasn't... 227 00:16:57,639 --> 00:17:01,440 she wasn't angry with me and didn't chastise me at all. 228 00:17:02,159 --> 00:17:04,000 So it made me feel like... 229 00:17:07,240 --> 00:17:08,519 It's okay, Prib. It's okay. 230 00:17:08,599 --> 00:17:11,170 - It's okay. It's okay. - I feel so pathetic. 231 00:17:12,559 --> 00:17:13,559 It's okay. 232 00:17:13,650 --> 00:17:17,759 It's like, what am I doing? Why won't I just move on from it? 233 00:17:23,559 --> 00:17:25,170 I'm sorry for... 234 00:17:25,559 --> 00:17:26,680 It's okay, Prib. 235 00:17:26,799 --> 00:17:29,000 For making you listen to all this nonsense. It's... 236 00:17:29,079 --> 00:17:30,079 It's not a problem at all, Prib. 237 00:17:30,759 --> 00:17:32,039 Take it easy, okay? 238 00:17:33,440 --> 00:17:35,960 We should go. I'll give you a lift. 239 00:17:37,720 --> 00:17:38,720 Okay. 240 00:17:39,119 --> 00:17:40,119 Prib, 241 00:17:44,759 --> 00:17:46,119 it really is okay. 242 00:17:49,440 --> 00:17:52,480 It's time to forgive yourself. 243 00:18:00,170 --> 00:18:02,319 I want to see you being happy. 244 00:18:07,480 --> 00:18:08,960 Mafueng, I... 245 00:18:10,920 --> 00:18:12,559 I'm sorry. 246 00:18:15,039 --> 00:18:17,279 I said it's okay. 247 00:18:22,039 --> 00:18:23,039 Come here. 248 00:18:24,170 --> 00:18:25,170 Mafueng. 249 00:18:26,410 --> 00:18:27,799 I'm sorry! 250 00:18:29,240 --> 00:18:30,480 I'm so sorry! 251 00:18:30,559 --> 00:18:33,240 That's enough, Prib. Enough. 252 00:18:35,599 --> 00:18:38,890 I really want to see you being happy. 253 00:18:48,480 --> 00:18:49,480 Mm! 254 00:19:55,039 --> 00:19:56,200 Mm! 255 00:19:56,650 --> 00:19:57,650 This is so good! 256 00:19:58,440 --> 00:20:00,279 - Is it that good? - Yes. 257 00:20:01,319 --> 00:20:04,240 This is what they call the flavor of life. 258 00:20:08,559 --> 00:20:09,799 You're smiling now. 259 00:20:11,119 --> 00:20:12,359 I guess you're happier now. 260 00:20:12,440 --> 00:20:14,079 A lot happier. 261 00:20:15,650 --> 00:20:16,920 Honestly, Doc. 262 00:20:17,480 --> 00:20:18,519 It feels 263 00:20:18,960 --> 00:20:21,279 like someone removed the Himalayas from off of my chest. 264 00:20:21,359 --> 00:20:22,359 It's like... 265 00:20:22,799 --> 00:20:23,799 Phew! 266 00:20:24,720 --> 00:20:26,000 What a relief. 267 00:20:29,079 --> 00:20:31,079 And what are you going to do after this? 268 00:20:31,680 --> 00:20:34,599 You mean after this? 269 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 Mm. 270 00:20:36,650 --> 00:20:37,680 Can we 271 00:20:39,319 --> 00:20:42,240 just chill out here for a bit longer? 272 00:20:42,799 --> 00:20:45,759 I'm talking about your suspension. 273 00:20:46,319 --> 00:20:47,920 Oh. 274 00:20:51,839 --> 00:20:52,960 Well, I'm going to 275 00:20:54,599 --> 00:20:57,039 go back and reclaim my old position. 276 00:20:57,119 --> 00:20:58,559 Like, seriously. 277 00:21:00,000 --> 00:21:01,039 What do you mean? 278 00:21:04,359 --> 00:21:05,359 I won't tell you. 279 00:21:07,759 --> 00:21:09,170 I think you should 280 00:21:09,319 --> 00:21:11,720 because Yuth and I know each other inside and out anyway. 281 00:21:11,960 --> 00:21:15,410 Just tell me. I'll be able to tell if it's going to work or not. 282 00:21:16,200 --> 00:21:17,240 For real? 283 00:21:17,680 --> 00:21:18,680 Of course. 284 00:21:20,279 --> 00:21:21,279 All right. 285 00:21:24,559 --> 00:21:26,679 - I'll give it a bit of practice. - Mm. 286 00:21:26,680 --> 00:21:28,119 - No laughing. - Okay. 287 00:21:28,200 --> 00:21:29,359 Promise? 288 00:21:29,920 --> 00:21:31,079 Promise. Okay. 289 00:21:31,170 --> 00:21:32,319 Promise? 290 00:21:32,599 --> 00:21:33,720 Mm. 291 00:21:37,039 --> 00:21:38,240 Do you really have to stand? 292 00:21:38,319 --> 00:21:39,319 Of course. We have to be serious. 293 00:21:39,410 --> 00:21:41,170 Okay. Five, four, three, two... 294 00:21:42,960 --> 00:21:44,000 Boss. 295 00:21:46,519 --> 00:21:49,519 - I said no laughing! - Sorry, sorry. 296 00:21:54,599 --> 00:21:55,599 What's the matter, Pribprao? 297 00:21:59,279 --> 00:22:01,039 You didn't have to imitate him! 298 00:22:01,119 --> 00:22:02,359 Well, we have to be a bit serious. 299 00:22:02,440 --> 00:22:04,359 - Oh, okay. - Come on. I'm listening. 300 00:22:05,200 --> 00:22:06,279 Five, four, three, two... 301 00:22:11,039 --> 00:22:12,039 Boss. 302 00:22:12,319 --> 00:22:13,559 Hm? What's the matter? 303 00:22:15,480 --> 00:22:18,440 I know what my definition of item retrieval is. 304 00:22:20,240 --> 00:22:22,599 All right. Tell me. 305 00:22:26,319 --> 00:22:27,319 It's... 306 00:23:08,160 --> 00:23:11,559 Hey, Doc! I forgot what I was going to say! 307 00:23:11,640 --> 00:23:14,200 I can't remember it anymore. Sorry. 308 00:23:18,319 --> 00:23:19,799 - Uh, Prib? - Uh, well... 309 00:23:20,759 --> 00:23:21,759 Yes? 310 00:23:23,440 --> 00:23:24,559 Well, 311 00:23:25,440 --> 00:23:27,920 I know what I am to you. 312 00:23:32,319 --> 00:23:33,319 But... 313 00:23:34,519 --> 00:23:36,240 can it be me? 314 00:23:41,359 --> 00:23:43,640 Can I be the person who stands by your side? 315 00:23:51,279 --> 00:23:52,799 I really like you. 316 00:23:54,000 --> 00:23:56,599 Hey, I didn't know there was this side of you. 317 00:23:57,319 --> 00:23:59,880 Like, confessing your feelings. 318 00:23:59,960 --> 00:24:01,480 I don't know what to do. 319 00:24:02,640 --> 00:24:04,119 All right. Let's do it again. 320 00:24:04,200 --> 00:24:07,160 Five, four, three, two... 321 00:24:07,240 --> 00:24:08,640 The side of being Metha? 322 00:24:09,480 --> 00:24:10,920 The doctor who harbors 323 00:24:11,839 --> 00:24:14,440 unrequited love for the woman in front of him? 324 00:24:20,880 --> 00:24:22,200 But I'm not practicing. 325 00:24:23,359 --> 00:24:24,480 I really mean what I said. 326 00:24:29,480 --> 00:24:30,960 Thank you, Doc. But... 327 00:24:33,240 --> 00:24:34,640 I think... 328 00:24:37,920 --> 00:24:38,920 I think I'm okay 329 00:24:39,720 --> 00:24:41,880 with where 330 00:24:42,440 --> 00:24:43,599 you're standing right now. 331 00:24:47,839 --> 00:24:49,039 Because if you get any closer, 332 00:24:49,839 --> 00:24:51,400 I don't think 333 00:24:52,119 --> 00:24:54,680 it would be possible. 334 00:25:02,440 --> 00:25:03,519 I'm sorry. 335 00:25:10,640 --> 00:25:11,640 So, 336 00:25:12,160 --> 00:25:13,559 I'm heartbroken now? 337 00:25:15,279 --> 00:25:16,759 No, well... 338 00:25:17,799 --> 00:25:20,200 I don't know what to say. But... 339 00:25:24,759 --> 00:25:27,119 Do you know I really envy Yuth? 340 00:25:31,799 --> 00:25:33,599 I've always wanted to be like him. 341 00:25:35,680 --> 00:25:37,880 Why would you want to be like him? 342 00:25:37,960 --> 00:25:39,798 It's good to be a doctor. Everyone wants to be one. 343 00:25:39,799 --> 00:25:41,559 You're good-looking, rich, and also clever. 344 00:25:41,599 --> 00:25:44,960 The only reason I want to be like him 345 00:25:47,559 --> 00:25:48,880 is because you have feelings for him. 346 00:25:58,119 --> 00:25:59,119 Come on. 347 00:25:59,839 --> 00:26:00,960 We should go. 348 00:26:02,559 --> 00:26:05,440 I'll give you a lift to where you're supposed to be. 349 00:27:02,200 --> 00:27:03,960 Boss, found it! 350 00:27:04,599 --> 00:27:06,799 Is this it? I found it! 351 00:27:07,400 --> 00:27:10,039 I finally found it! Yes! 352 00:27:10,519 --> 00:27:11,839 Yes! 353 00:27:11,920 --> 00:27:13,200 - Found it! - You nearly died, Prib. 354 00:27:15,279 --> 00:27:16,838 Okay, I won't do it again. 355 00:27:16,839 --> 00:27:18,240 You almost got killed. 356 00:27:21,920 --> 00:27:23,480 Well, I didn't. 357 00:27:24,920 --> 00:27:26,640 What if something actually happened to you? 358 00:27:27,680 --> 00:27:29,519 Do you know how bad I'd feel? 359 00:27:59,400 --> 00:28:00,480 How did you get here? 360 00:28:02,279 --> 00:28:03,759 I walked over. 361 00:28:05,359 --> 00:28:06,920 And how come you're not at the office? 362 00:28:11,319 --> 00:28:12,880 Are you here for another job? 363 00:28:13,720 --> 00:28:14,920 Do you need a hand? 364 00:28:20,519 --> 00:28:22,279 Have you forgotten you're suspended? 365 00:28:25,319 --> 00:28:26,440 I know I am. 366 00:28:29,720 --> 00:28:33,279 That day, you told me 367 00:28:34,400 --> 00:28:37,240 to find my own definition of item retrieval. 368 00:28:37,319 --> 00:28:38,920 I think I've figured it out. 369 00:28:39,960 --> 00:28:42,000 So that's why I'm here. 370 00:28:42,480 --> 00:28:44,279 Can I reclaim my position as secretary? 371 00:28:49,400 --> 00:28:51,319 I still can't give it back to you. 372 00:28:51,880 --> 00:28:53,319 Oh? How come? 373 00:28:57,279 --> 00:28:58,519 It doesn't exist, Prib. 374 00:28:59,839 --> 00:29:02,519 The definition of item retrieval I asked you to find. 375 00:29:03,759 --> 00:29:05,759 There's only my own excuse 376 00:29:07,640 --> 00:29:09,359 for not wanting you around. 377 00:29:14,880 --> 00:29:15,960 Why not? 378 00:29:22,039 --> 00:29:23,440 I love you, Pribprao. 379 00:29:31,039 --> 00:29:32,519 You're my happiness. 380 00:29:36,799 --> 00:29:38,079 But I still can't... 381 00:29:43,960 --> 00:29:46,160 allow myself to experience happiness just yet. 382 00:29:52,480 --> 00:29:53,839 I won't be able to stand it 383 00:29:57,519 --> 00:29:58,839 if I have to... 384 00:30:05,400 --> 00:30:06,720 see the person I love 385 00:30:08,359 --> 00:30:09,880 risk her life again. 386 00:30:23,319 --> 00:30:24,319 Move. 387 00:30:35,000 --> 00:30:37,720 Hey, what are you playing? Let me see! 388 00:30:37,799 --> 00:30:39,119 - Give it back! - What? 389 00:30:39,200 --> 00:30:40,720 Can't we share? 390 00:30:40,880 --> 00:30:43,119 Huh? Come on! Bring it on! 391 00:30:45,039 --> 00:30:46,119 Sir, 392 00:30:46,759 --> 00:30:48,119 this is not the first time. 393 00:30:48,240 --> 00:30:49,400 If he gets into trouble one more time, 394 00:30:49,480 --> 00:30:51,839 I'm afraid we'll have to suspend him. 395 00:30:55,480 --> 00:30:57,400 I'm sorry on behalf of my son. 396 00:30:58,279 --> 00:31:00,960 Anyway, as his father, 397 00:31:01,640 --> 00:31:03,480 I'll try to teach him the best I can. 398 00:31:04,079 --> 00:31:08,118 But I'd like to thank you and the school for 399 00:31:08,119 --> 00:31:09,440 - giving us... - I understand. 400 00:31:09,519 --> 00:31:12,200 Anyway, please discipline him. 401 00:31:12,279 --> 00:31:14,039 If he's found to be doing such things again, 402 00:31:14,119 --> 00:31:16,160 - we might have to... - Dad, 403 00:31:16,240 --> 00:31:18,880 why did you apologize to the other party? 404 00:31:19,359 --> 00:31:21,319 We didn't do anything wrong. 405 00:31:22,000 --> 00:31:24,319 You believe me, don't you? 406 00:31:28,480 --> 00:31:29,519 Of course I do. 407 00:31:29,759 --> 00:31:32,720 And I also believe you didn't start the fight. 408 00:31:37,839 --> 00:31:38,839 Perhaps 409 00:31:39,720 --> 00:31:43,759 violence isn't the answer to everything. 410 00:31:45,400 --> 00:31:47,599 But he took my Rubik's cube. 411 00:31:50,200 --> 00:31:51,960 You bought it for me. 412 00:31:52,240 --> 00:31:53,559 That's why I got angry. 413 00:31:56,079 --> 00:31:57,359 Okay. 414 00:31:57,640 --> 00:31:59,359 I'm glad 415 00:31:59,880 --> 00:32:01,920 my dear son has a kind soul. 416 00:32:02,000 --> 00:32:04,640 You even care about my feelings too. 417 00:32:06,279 --> 00:32:07,279 You know what, Yod? 418 00:32:08,559 --> 00:32:10,960 Sometimes, to be willing to apologize 419 00:32:11,039 --> 00:32:13,920 or admit fault even though we're not at fault 420 00:32:14,400 --> 00:32:16,440 is also considered a form of courage. 421 00:32:17,400 --> 00:32:18,799 In our lifetime, 422 00:32:19,279 --> 00:32:22,519 it's not necessary to defeat others through violence. 423 00:32:23,559 --> 00:32:24,640 Sometimes, 424 00:32:24,880 --> 00:32:28,480 you can defeat others through apologies as well. 425 00:32:29,400 --> 00:32:30,440 Okay, Dad. 426 00:32:39,960 --> 00:32:41,400 You're still not finished. 427 00:32:42,200 --> 00:32:43,960 Mm. But very soon. 428 00:32:44,720 --> 00:32:47,519 The factory wants the design soon, so I have to pick up the pace. 429 00:32:50,720 --> 00:32:53,279 And what is that? 430 00:32:54,960 --> 00:32:55,960 This? 431 00:32:57,559 --> 00:32:59,160 This is 432 00:33:00,319 --> 00:33:02,079 a box that can change lightbulbs. 433 00:33:02,680 --> 00:33:03,680 Mm. 434 00:33:04,640 --> 00:33:05,839 How? 435 00:33:06,200 --> 00:33:07,720 I can't tell. 436 00:33:07,799 --> 00:33:09,799 Here. Look at this. 437 00:33:09,880 --> 00:33:11,599 This is the finished prototype. 438 00:33:11,680 --> 00:33:13,240 It's very easy. 439 00:33:13,799 --> 00:33:16,359 The lightbulb's in here. We pull this piece off. 440 00:33:16,640 --> 00:33:18,200 Take the lightbulb out. 441 00:33:18,359 --> 00:33:21,119 Turn the box upside down 442 00:33:21,960 --> 00:33:23,279 and attach this part like this. 443 00:33:23,359 --> 00:33:25,440 Put the lightbulb in with the cap facing up. 444 00:33:25,960 --> 00:33:29,720 After that, we rotate the box. 445 00:33:31,039 --> 00:33:34,359 There. See? The bulb's been screwed into the socket. 446 00:33:35,240 --> 00:33:36,720 What do you think? Isn't it cool? 447 00:33:38,359 --> 00:33:39,880 It seems complicated, Dad. 448 00:33:41,119 --> 00:33:42,920 Here. The thing is. 449 00:33:43,400 --> 00:33:48,000 I believe everything isn't always suitable for everyone. 450 00:33:48,079 --> 00:33:49,240 You probably think 451 00:33:49,480 --> 00:33:51,960 changing lightbulbs is easy for me, don't you? 452 00:33:52,039 --> 00:33:53,640 But think about it. If it's your mom, 453 00:33:53,960 --> 00:33:58,400 she might have to find a chair to reach it. 454 00:33:58,480 --> 00:34:01,400 Some people might hold it like this and be scared of shattering it. 455 00:34:01,480 --> 00:34:04,480 Some might be scared of it being hot and so on. 456 00:34:04,559 --> 00:34:05,960 Everyone 457 00:34:06,200 --> 00:34:09,920 has their own thoughts and fears within 458 00:34:10,000 --> 00:34:11,440 which are unknown to them. 459 00:34:12,809 --> 00:34:16,159 So I came up with this idea to design everything 460 00:34:16,239 --> 00:34:18,440 to be suitable for everyone. 461 00:34:18,519 --> 00:34:21,559 Then I'll develop it to its highest potential. 462 00:34:21,719 --> 00:34:22,719 All right? 463 00:34:22,809 --> 00:34:24,480 The buyers are satisfied. 464 00:34:24,809 --> 00:34:26,719 - And the sellers will smile. - And the sellers will smile. 465 00:34:26,809 --> 00:34:29,079 Oh, you. 466 00:34:29,159 --> 00:34:31,000 You always know what I'm thinking. 467 00:34:31,079 --> 00:34:32,960 Oh, wow. 468 00:34:33,039 --> 00:34:35,199 - Can you clear the space for me? - What are these, darling? 469 00:34:35,289 --> 00:34:36,920 - Let's have a break. - Okay. 470 00:34:37,000 --> 00:34:39,400 - You can bring it over. - Can you give me a hand, Yod? 471 00:34:39,480 --> 00:34:41,199 - Perfect timing. - Here it comes, Dad. 472 00:34:41,329 --> 00:34:42,599 She always knows what you want. 473 00:34:42,679 --> 00:34:45,920 Here. Help me make some sukiyaki. 474 00:34:46,440 --> 00:34:47,440 Oh dear. 475 00:35:01,239 --> 00:35:03,199 Mom, I'm hungry! 476 00:35:03,289 --> 00:35:06,480 Good evening. This just in. 477 00:35:06,559 --> 00:35:09,289 - At approximately 7:00 p.m. today, - Mom! 478 00:35:09,360 --> 00:35:11,118 the police at Wang Thonglang Police Station... 479 00:35:11,119 --> 00:35:13,000 - Mom! - received a report... 480 00:35:13,039 --> 00:35:15,840 that Sergeant Major First Class Nirut Prannok was shot dead. 481 00:35:15,920 --> 00:35:17,880 The witnesses at the scene have confirmed 482 00:35:17,960 --> 00:35:20,679 the culprit was Yuthana Preechasirikul, 483 00:35:20,769 --> 00:35:22,289 an employee at a company. 484 00:35:22,480 --> 00:35:27,400 The police have issued an arrest warrant for the murder 485 00:35:27,480 --> 00:35:29,400 of Sergeant Major First Class Nirut Prannok, 486 00:35:29,480 --> 00:35:30,638 a skilled police officer... 487 00:35:30,639 --> 00:35:31,769 - with a future ahead of him. - Hello? 488 00:35:31,809 --> 00:35:34,809 Unfortunately, he ended up passing before his time. 489 00:35:34,880 --> 00:35:38,719 In any case, our team will... 490 00:35:53,440 --> 00:35:56,480 (Son of a murder) 491 00:35:56,519 --> 00:36:00,039 (Your father didn't die, but a police police did!) 492 00:36:00,079 --> 00:36:03,960 (Other people had to die because of your father.) 493 00:36:10,840 --> 00:36:12,679 Let's go, Yuth. 494 00:36:13,880 --> 00:36:14,880 Yuth. 495 00:36:16,440 --> 00:36:17,440 Hey. 496 00:36:19,079 --> 00:36:20,639 Where do you think you're going? 497 00:36:20,719 --> 00:36:21,960 Hey! Stop! 498 00:36:22,039 --> 00:36:23,400 Bring it on! 499 00:36:23,519 --> 00:36:25,519 Hey, stop! Please! 500 00:36:43,159 --> 00:36:44,329 Yod, 501 00:36:46,519 --> 00:36:49,599 what have you been up to? What happened to your face? 502 00:36:54,639 --> 00:36:56,119 It's nothing, Mom. 503 00:36:56,840 --> 00:36:58,599 I tripped and fell over. 504 00:37:03,679 --> 00:37:05,809 Has your dad contacted you at all? 505 00:37:07,079 --> 00:37:09,400 Have there been any letters delivered to the house? 506 00:37:11,559 --> 00:37:12,679 Why did Dad 507 00:37:13,519 --> 00:37:15,480 abandon us, Mom? 508 00:37:20,199 --> 00:37:23,289 He has his own reasons. 509 00:37:25,119 --> 00:37:26,159 Reasons? 510 00:37:27,119 --> 00:37:28,559 What reasons? 511 00:37:28,960 --> 00:37:30,719 Why couldn't he just come out and apologize this time? 512 00:37:31,239 --> 00:37:32,289 Yod, 513 00:37:33,039 --> 00:37:34,719 you have to believe me. 514 00:37:36,159 --> 00:37:38,199 He really didn't do it. 515 00:37:43,440 --> 00:37:46,719 If he didn't do it, then why would he run? 516 00:37:47,679 --> 00:37:50,559 Are you telling me to believe him? 517 00:37:51,719 --> 00:37:53,719 And you've been drinking every day! 518 00:37:55,400 --> 00:37:57,079 Look at you now. 519 00:37:57,920 --> 00:38:01,239 He doesn't know you're dying! 520 00:38:09,679 --> 00:38:15,400 (I want to eat Mom’s sukiyaki.) 521 00:38:25,559 --> 00:38:28,719 After my mom died, I went to live with a relative. 522 00:38:35,329 --> 00:38:37,519 And then my life 523 00:38:38,880 --> 00:38:40,480 got pretty rough. 524 00:38:59,960 --> 00:39:01,519 That is until I started Return Man. 525 00:39:03,809 --> 00:39:05,360 But as I've told you, 526 00:39:07,519 --> 00:39:08,719 I guess I can't 527 00:39:08,960 --> 00:39:11,679 allow myself to be happy 528 00:39:12,840 --> 00:39:16,400 as long as I'm unable to retrieve the truth from my dad. 529 00:39:26,880 --> 00:39:27,920 I'm sorry. 530 00:39:29,809 --> 00:39:30,840 It's okay. 531 00:39:32,440 --> 00:39:33,440 But I... 532 00:39:33,840 --> 00:39:35,079 I understand. 533 00:39:35,440 --> 00:39:36,679 Truly. 534 00:39:38,079 --> 00:39:39,440 Like today, 535 00:39:41,289 --> 00:39:42,599 I returned something 536 00:39:43,400 --> 00:39:45,159 to Mafueng. 537 00:39:47,719 --> 00:39:49,039 Initially, I thought 538 00:39:49,599 --> 00:39:52,360 she was probably living a life 539 00:39:53,599 --> 00:39:55,480 that was rather horrible. 540 00:39:56,239 --> 00:39:57,329 On the contrary, 541 00:39:57,880 --> 00:39:59,809 she's living a very good life. 542 00:39:59,880 --> 00:40:02,599 So good. And she seemed so happy. 543 00:40:02,679 --> 00:40:04,840 She even seemed a lot happier than I am now. 544 00:40:06,199 --> 00:40:08,679 She told me to forgive myself too. 545 00:40:08,769 --> 00:40:09,840 Think about it. 546 00:40:11,920 --> 00:40:12,960 Actually, 547 00:40:15,719 --> 00:40:17,199 after all this time, 548 00:40:18,559 --> 00:40:19,880 I've been living my life 549 00:40:21,559 --> 00:40:23,039 full of guilt. 550 00:40:24,960 --> 00:40:27,329 And I didn't allow myself to feel happy either. 551 00:40:29,559 --> 00:40:31,769 I tried 552 00:40:32,920 --> 00:40:35,039 to avoid causing others trouble. 553 00:40:36,960 --> 00:40:38,519 I only thought of other people's well-being 554 00:40:38,809 --> 00:40:40,719 until I forgot to think about my own. 555 00:40:46,360 --> 00:40:47,769 You remember it, don't you, Boss? 556 00:40:49,239 --> 00:40:53,119 You told me to find out what my happiness is. 557 00:40:57,360 --> 00:40:58,519 I've actually given it some thought. 558 00:41:01,079 --> 00:41:02,559 And I think 559 00:41:08,440 --> 00:41:09,639 it's your fault. 560 00:41:12,199 --> 00:41:14,518 You have to take responsibility for making me 561 00:41:14,519 --> 00:41:16,559 want to apply for a job at Return Man. 562 00:41:18,329 --> 00:41:19,329 Huh? 563 00:41:21,599 --> 00:41:24,599 Yes! You have to take responsibility! 564 00:41:24,679 --> 00:41:27,678 You hired me, so you have to help me reach my goals! 565 00:41:27,679 --> 00:41:30,439 You didn't listen to everything I just said? 566 00:41:30,440 --> 00:41:33,079 I did but I don't care. Can't I just feel like working with you? 567 00:41:33,289 --> 00:41:35,400 Happiness should be shared. 568 00:41:35,480 --> 00:41:37,519 Through good times and bad. 569 00:41:37,599 --> 00:41:39,439 And if there's food, then we'll have to share it as well! 570 00:41:39,440 --> 00:41:43,119 I've told you everything, that... 571 00:41:48,000 --> 00:41:49,199 that I love you. 572 00:41:52,840 --> 00:41:54,519 But that's... 573 00:41:55,360 --> 00:41:56,960 That's... 574 00:41:57,039 --> 00:41:59,000 Well, if you're around, 575 00:41:59,079 --> 00:42:03,599 I can't focus on my own goals. 576 00:42:03,679 --> 00:42:05,119 Why can't I? 577 00:42:05,199 --> 00:42:08,119 Because I only care and think about you! 578 00:42:08,360 --> 00:42:10,960 And that's why you can't stay! 579 00:42:11,039 --> 00:42:14,119 No, I want to stay with you! Can't I? I want to! 580 00:42:14,199 --> 00:42:15,288 - But... - I want to work with you! 581 00:42:15,289 --> 00:42:16,518 I'm happy when I work with you! 582 00:42:16,519 --> 00:42:19,679 But I'm vulnerable when I'm with you. 583 00:42:19,769 --> 00:42:21,039 Sometimes... 584 00:42:21,159 --> 00:42:23,239 Sometimes I can't even sleep. 585 00:42:25,519 --> 00:42:27,039 Well, that's your problem. 586 00:42:28,719 --> 00:42:30,519 Prib... Prib, well... 587 00:42:31,159 --> 00:42:34,809 You make me want to be happy. 588 00:42:35,079 --> 00:42:36,960 But just as I've told you, 589 00:42:37,039 --> 00:42:38,559 I... I... 590 00:42:57,119 --> 00:43:01,159 As your secretary, 591 00:43:01,480 --> 00:43:04,400 I'd like to rearrange your life schedule 592 00:43:04,480 --> 00:43:07,159 and give you permission to be happy. 593 00:43:09,840 --> 00:43:11,840 You can be happy now. 594 00:43:13,960 --> 00:43:15,559 Okay? 595 00:43:17,440 --> 00:43:19,199 I love you too! 596 00:43:38,440 --> 00:43:40,440 Welcome back to Return Man. 597 00:43:48,400 --> 00:43:49,880 Can I have a hug? 598 00:43:59,360 --> 00:44:00,679 Are you hungry? 599 00:44:01,599 --> 00:44:02,599 Yes. 600 00:44:02,679 --> 00:44:04,960 Okay. Let's get something to eat. 601 00:44:06,079 --> 00:44:07,159 Food? 602 00:44:07,280 --> 00:44:09,039 - Ooh, maybe not food. - What then? 603 00:44:09,119 --> 00:44:10,440 I want to eat something else. 604 00:44:16,320 --> 00:44:17,638 (The body of #UpperClassGirl was found in her neighborhood.) 605 00:44:17,639 --> 00:44:19,198 (This is crazy! The body was found near my neighborhood.) 606 00:44:19,199 --> 00:44:20,879 (Feeling so insecure. Going outside and afraid of the serial murderer.) 607 00:44:20,880 --> 00:44:22,400 (Terrified that I'll be his next target. #RedClothMurderer) 608 00:44:27,719 --> 00:44:29,480 The office feels so lonely and quiet 609 00:44:29,559 --> 00:44:31,599 now that Prib's not here. 610 00:44:31,760 --> 00:44:33,079 I know, right? 611 00:44:33,159 --> 00:44:36,480 I even got her premium chocolate powder. 612 00:44:36,559 --> 00:44:37,760 This sucks. 613 00:44:42,679 --> 00:44:43,679 Hm? 614 00:44:43,760 --> 00:44:45,239 - Huh? - Hey, everyone. 615 00:44:45,719 --> 00:44:48,000 - Huh? - Prib? 616 00:44:48,199 --> 00:44:50,039 Did Yod let you come back to work? 617 00:44:55,480 --> 00:44:56,480 Indeed. 618 00:44:56,760 --> 00:45:01,519 There's no other secretary who's as beautiful and skilled as me. 619 00:45:03,800 --> 00:45:07,599 - Yes! - Yay! I've missed you so much! 620 00:45:07,679 --> 00:45:09,119 I've missed you so much, Prib! 621 00:45:13,079 --> 00:45:16,880 Enough. Enough. Enough. Get away from each other. 622 00:45:17,559 --> 00:45:19,880 I told you I didn't fire her. 623 00:45:19,960 --> 00:45:21,360 See? She's back now. 624 00:45:22,239 --> 00:45:24,159 You overreacted. 625 00:45:28,480 --> 00:45:30,039 Welcome back, Prib. 626 00:45:33,679 --> 00:45:35,440 "Welcome back, Prib." 627 00:45:36,400 --> 00:45:39,440 Ooh, how long are they going to keep looking into each other's eyes? 628 00:45:39,519 --> 00:45:42,599 Isn't that a little too much? 629 00:45:42,679 --> 00:45:44,280 - Buay. - Y... yes? 630 00:45:46,480 --> 00:45:47,480 Whoa! 631 00:45:47,639 --> 00:45:48,760 Sorry. 632 00:45:51,639 --> 00:45:53,199 Ah, a client's here. 633 00:45:53,360 --> 00:45:54,880 Return man... 634 00:45:56,360 --> 00:45:57,360 Return... 635 00:45:58,599 --> 00:45:59,599 Prepare to... 636 00:46:01,039 --> 00:46:02,039 To... 637 00:46:02,199 --> 00:46:05,039 Auntie! Auntie! I'll get it. 638 00:46:13,639 --> 00:46:15,639 (Two months earlier) 639 00:46:33,639 --> 00:46:35,000 Shoot! 640 00:46:43,360 --> 00:46:44,880 Okay. Should we have sukiyaki then? 641 00:46:44,960 --> 00:46:47,000 - At my regular place? - In my place. 642 00:46:47,079 --> 00:46:48,839 My mom liked to make sukiyaki at home. 643 00:46:48,840 --> 00:46:50,038 It was so nice and warm. 644 00:46:50,039 --> 00:46:51,320 But it's only a memory now. 645 00:46:51,760 --> 00:46:53,159 But you still have me, Boss. 646 00:46:53,760 --> 00:46:56,159 Deputy Governor Adisak was kidnapped yesterday. 647 00:46:56,239 --> 00:46:58,159 Some people went to his house. 648 00:46:58,239 --> 00:46:59,599 And those people were you. 649 00:46:59,679 --> 00:47:02,880 We're being considered as suspects right now? 42757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.