Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,399 --> 00:00:38,530
(Mafueng Bakery)
2
00:00:43,039 --> 00:00:45,759
It should be this place according to the map.
3
00:00:48,039 --> 00:00:49,039
Okay.
4
00:00:50,765 --> 00:00:52,405
Should I come with you?
5
00:00:53,799 --> 00:00:55,600
Oh, it's okay.
6
00:01:01,679 --> 00:01:02,840
All right.
7
00:01:04,439 --> 00:01:06,689
Do you mind waiting around for a bit?
8
00:01:08,599 --> 00:01:09,959
Why would I mind?
9
00:01:10,200 --> 00:01:12,239
I've come all this way just to drive you here.
10
00:01:12,519 --> 00:01:13,769
It won't hurt to wait a bit longer.
11
00:01:15,200 --> 00:01:16,200
Okay.
12
00:01:20,409 --> 00:01:22,200
- Prib. - Yes?
13
00:01:24,040 --> 00:01:25,079
Well...
14
00:01:26,640 --> 00:01:30,680
I don't really know
15
00:01:31,040 --> 00:01:32,519
why Yuth suspended you.
16
00:01:34,719 --> 00:01:36,560
But I believe he's got his reasons.
17
00:01:39,400 --> 00:01:40,400
Although
18
00:01:42,120 --> 00:01:43,439
you should know.
19
00:01:44,920 --> 00:01:46,280
I'm here for you.
20
00:01:49,239 --> 00:01:50,239
Mm.
21
00:01:51,239 --> 00:01:52,599
I know that.
22
00:02:00,200 --> 00:02:01,200
Doc,
23
00:02:02,319 --> 00:02:03,640
thank you.
24
00:02:06,040 --> 00:02:07,120
Anytime.
25
00:02:07,719 --> 00:02:08,719
You should go.
26
00:02:09,120 --> 00:02:10,240
I won't be long.
27
00:03:36,240 --> 00:03:37,560
What? Spill it out.
28
00:03:43,800 --> 00:03:45,479
- Hmph! - Yod,
29
00:03:46,360 --> 00:03:48,280
bring Prib back now.
30
00:03:49,000 --> 00:03:51,240
Who am I going to prank if she's not here?
31
00:03:51,360 --> 00:03:55,800
Buay, I told you I didn't fire her.
32
00:03:56,120 --> 00:03:57,879
I just suspended her.
33
00:03:57,960 --> 00:03:59,719
She'll be back after it's over.
34
00:03:59,800 --> 00:04:00,960
That's basically the same thing.
35
00:04:01,039 --> 00:04:02,800
You abused your power
36
00:04:03,000 --> 00:04:04,479
and suspended someone who's like a sister to me.
37
00:04:04,919 --> 00:04:07,080
It's like a coup d'etat of my feelings.
38
00:04:07,719 --> 00:04:08,840
This is getting absurd.
39
00:04:09,759 --> 00:04:10,960
You're with him too, Auntie?
40
00:04:11,919 --> 00:04:13,400
Do you want my opinion?
41
00:04:13,479 --> 00:04:14,599
Ooh.
42
00:04:16,759 --> 00:04:18,610
Do you want my opinion, Yod?
43
00:04:19,170 --> 00:04:20,319
Of course. But...
44
00:04:20,759 --> 00:04:22,000
Not too harsh, okay?
45
00:04:25,879 --> 00:04:29,959
I shouldn't have told you Prib went to help me!
46
00:04:30,519 --> 00:04:32,519
It's my fault!
47
00:04:32,610 --> 00:04:36,518
Punish me instead! Don't take it out on her!
48
00:04:36,519 --> 00:04:38,318
Auntie, I already told you...
49
00:04:38,319 --> 00:04:44,240
I actually ordered premium-grade chocolate from Belgium
50
00:04:44,319 --> 00:04:46,839
specifically just to make Prib her drink!
51
00:04:46,959 --> 00:04:51,199
Who am I going to make it for if she's gone now?
52
00:04:51,279 --> 00:04:53,839
Auntie, I said she'll be back.
53
00:04:55,000 --> 00:04:56,170
Auntie Penn,
54
00:04:56,759 --> 00:04:58,730
it's just the two of us in the end.
55
00:04:58,800 --> 00:05:00,050
Apparently, I'm not included.
56
00:05:01,959 --> 00:05:04,439
All right. I'm sorry.
57
00:05:04,959 --> 00:05:06,319
Okay?
58
00:05:08,120 --> 00:05:09,560
Parcel delivery!
59
00:05:09,639 --> 00:05:11,560
And he didn't ring the bell.
60
00:05:11,800 --> 00:05:13,959
Oh, I'm sorry. The door was...
61
00:05:14,279 --> 00:05:15,279
It was...
62
00:05:15,839 --> 00:05:18,000
There it is. The chocolate has arrived.
63
00:05:18,319 --> 00:05:20,560
Can you sign the receipt, please?
64
00:05:21,199 --> 00:05:22,199
This is sad.
65
00:05:29,680 --> 00:05:31,279
Here it is, Yod!
66
00:05:31,839 --> 00:05:35,600
- What is it? - The chocolate powder from Belgium.
67
00:05:35,920 --> 00:05:38,360
I ordered it especially for Prib!
68
00:05:38,439 --> 00:05:41,639
I don't know who I'm going to make the drink for now that she's gone!
69
00:05:45,680 --> 00:05:46,959
Here it is, Yod.
70
00:05:47,040 --> 00:05:48,279
What? Chocolate?
71
00:05:48,360 --> 00:05:49,360
No.
72
00:05:49,680 --> 00:05:50,680
It's my shirt.
73
00:05:50,759 --> 00:05:52,360
Get back to work.
74
00:05:52,439 --> 00:05:53,600
Go on.
75
00:05:55,279 --> 00:05:56,800
Here it is, Yod!
76
00:05:57,199 --> 00:05:58,199
What now?
77
00:05:59,199 --> 00:06:00,199
It's yours.
78
00:06:04,279 --> 00:06:06,879
What's the matter with the others? They don't look so...
79
00:06:06,959 --> 00:06:08,600
They're missing a certain colleague.
80
00:06:08,680 --> 00:06:10,199
Oh.
81
00:06:10,279 --> 00:06:11,879
I only suspended her.
82
00:06:12,160 --> 00:06:14,199
But these guys are overreacting. There's nothing to it, really.
83
00:06:15,439 --> 00:06:17,079
Anyway, I should go.
84
00:06:17,360 --> 00:06:18,360
Hang in there, Yod.
85
00:06:18,439 --> 00:06:19,920
- Call me if there's... - Your next destination is waiting.
86
00:06:20,000 --> 00:06:21,680
I'll get to it. Bye.
87
00:06:22,279 --> 00:06:23,279
Bye.
88
00:06:23,680 --> 00:06:24,680
Bye, Auntie.
89
00:09:10,519 --> 00:09:13,519
That's her. There's a rumor she stole the class's money.
90
00:09:13,600 --> 00:09:17,279
She probably spent it on the new Blackberry around her neck.
91
00:09:17,600 --> 00:09:20,360
I was in the same class as her last year.
92
00:09:20,480 --> 00:09:22,039
Some of my stuff went missing too.
93
00:09:22,159 --> 00:09:24,210
- Really? - Really.
94
00:09:24,279 --> 00:09:26,759
But the thief wasn't caught back then.
95
00:09:26,840 --> 00:09:28,039
It was her, obviously.
96
00:09:28,600 --> 00:09:30,600
Trust me. She stole it.
97
00:09:30,679 --> 00:09:33,479
We're going to revise the lessons and exercises
98
00:09:33,480 --> 00:09:38,210
that will be on the science exam.
99
00:09:38,279 --> 00:09:41,000
I want you to focus on completing the exercises...
100
00:09:41,090 --> 00:09:44,639
(Thief!)
101
00:09:44,720 --> 00:09:47,120
Matters and their properties...
102
00:09:47,330 --> 00:09:49,399
I think you're probably...
103
00:09:51,840 --> 00:09:53,450
Uh, ma'am?
104
00:09:54,159 --> 00:09:55,159
Yes?
105
00:09:55,919 --> 00:09:57,559
Are you going to order something?
106
00:09:58,039 --> 00:09:59,679
Excuse me.
107
00:09:59,919 --> 00:10:02,918
I'll have one iced chocolate. Less sweet, please.
108
00:10:02,919 --> 00:10:06,000
All right. Would you like any desserts with that?
109
00:10:06,090 --> 00:10:07,720
No, thank you. That's all for now.
110
00:10:08,450 --> 00:10:10,039
That will be 60 baht.
111
00:10:10,330 --> 00:10:12,000
I'll transfer it over.
112
00:10:15,519 --> 00:10:16,600
There you go.
113
00:10:17,090 --> 00:10:19,519
Okay. Just a moment, please.
114
00:10:25,159 --> 00:10:26,480
Uh, excuse me?
115
00:10:27,759 --> 00:10:29,039
Yes?
116
00:10:29,120 --> 00:10:30,480
Is Mafueng here?
117
00:10:30,919 --> 00:10:33,360
I was her friend back in the day.
118
00:10:33,919 --> 00:10:35,679
Oh, you're a friend of hers?
119
00:10:36,159 --> 00:10:39,360
She's in. What's your name?
120
00:10:39,960 --> 00:10:40,960
Uh...
121
00:10:41,720 --> 00:10:42,720
It's Prib.
122
00:10:43,279 --> 00:10:45,919
You can tell her it's Pribprao.
123
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
Okay, Pribprao. Please have a seat.
124
00:10:49,090 --> 00:10:50,120
Thank you.
125
00:10:50,759 --> 00:10:52,639
Honey, your friend's here to see you.
126
00:11:03,080 --> 00:11:04,080
Prib?
127
00:11:04,679 --> 00:11:05,679
Is that you?
128
00:11:05,759 --> 00:11:06,919
- Mafueng. - Hey!
129
00:11:07,720 --> 00:11:08,960
What brings you here?
130
00:11:10,320 --> 00:11:13,600
I was in the area, so I dropped by.
131
00:11:15,440 --> 00:11:17,879
You remember me?
132
00:11:17,960 --> 00:11:21,200
Of course. You were well-known back then.
133
00:11:22,799 --> 00:11:23,960
Your order's here.
134
00:11:24,840 --> 00:11:26,159
- Here you are. - Wow!
135
00:11:27,639 --> 00:11:30,039
- Here's the iced chocolate. - Thank you.
136
00:11:30,120 --> 00:11:31,919
And here's a piece of starfruit cake.
137
00:11:32,000 --> 00:11:34,600
- But I didn't order it. - Don't worry. It's on the house.
138
00:11:34,759 --> 00:11:36,279
This is our signature cake.
139
00:11:36,399 --> 00:11:38,600
- Really? Thank you. - That's right.
140
00:11:38,799 --> 00:11:39,799
- Goong. - Hm?
141
00:11:39,879 --> 00:11:42,440
This is Pribprao. She's a friend from secondary school.
142
00:11:42,840 --> 00:11:44,200
I don't think we've seen each other
143
00:11:44,600 --> 00:11:46,480
in like, ten years?
144
00:11:46,919 --> 00:11:48,919
Something like that. Ten years.
145
00:11:49,240 --> 00:11:51,519
Great. You two should catch up.
146
00:11:51,600 --> 00:11:52,799
I'll look after the cafe.
147
00:11:53,080 --> 00:11:55,479
Aw, thank you!
148
00:11:55,480 --> 00:11:57,039
It's not every day you have a friend visiting.
149
00:11:57,639 --> 00:11:59,080
- I'll get back to work. - Okay.
150
00:11:59,159 --> 00:12:00,159
Okay.
151
00:12:07,240 --> 00:12:09,519
Right. How have you been?
152
00:12:11,159 --> 00:12:12,159
Good.
153
00:12:13,120 --> 00:12:15,679
Your cafe's very lovely.
154
00:12:17,320 --> 00:12:20,279
It cost a fortune to get it to this point.
155
00:12:20,759 --> 00:12:22,879
But it's good my husband's an architect.
156
00:12:22,960 --> 00:12:24,519
He helped me.
157
00:12:24,799 --> 00:12:26,279
I see.
158
00:12:27,720 --> 00:12:28,720
Dig in.
159
00:12:35,559 --> 00:12:36,759
Did you make this yourself?
160
00:12:36,840 --> 00:12:40,159
Of course. Starfruit cake, my namesake.
161
00:12:41,559 --> 00:12:43,759
Mm! This is really good, especially the top!
162
00:12:44,320 --> 00:12:45,720
The bottom's nice too.
163
00:12:46,080 --> 00:12:47,080
So?
164
00:12:47,960 --> 00:12:48,960
You like it?
165
00:12:49,840 --> 00:12:52,159
Don't forget to like the cafe's page, okay?
166
00:12:52,399 --> 00:12:53,559
Okay.
167
00:12:53,879 --> 00:12:55,399
How many years have you been running this place?
168
00:12:55,519 --> 00:12:58,080
Almost six years.
169
00:12:58,159 --> 00:12:59,480
That's quite a long time.
170
00:12:59,559 --> 00:13:03,080
Well, can you believe it? Time really flies.
171
00:13:03,440 --> 00:13:05,720
I opened this place when there weren't any other shops around.
172
00:13:14,960 --> 00:13:15,960
Prib?
173
00:13:16,679 --> 00:13:18,240
Are you okay?
174
00:13:19,440 --> 00:13:20,639
Is the cake going bad?
175
00:13:22,720 --> 00:13:26,480
Hm, I don't think so. I just made it this morning.
176
00:13:30,440 --> 00:13:31,720
Actually, I...
177
00:13:33,919 --> 00:13:35,840
I didn't just happen to be in the area.
178
00:13:41,080 --> 00:13:42,759
I meant to visit you today.
179
00:13:45,080 --> 00:13:46,200
Visit me?
180
00:13:54,360 --> 00:13:55,360
I...
181
00:13:57,600 --> 00:13:59,519
I just want to return something to you.
182
00:14:07,960 --> 00:14:09,399
You remember this bag, don't you?
183
00:14:26,039 --> 00:14:27,240
I was the one...
184
00:14:29,559 --> 00:14:31,720
who stole and hid it.
185
00:14:35,759 --> 00:14:37,159
Initially, I was going to
186
00:14:37,879 --> 00:14:40,398
return it to you once everything had ended.
187
00:14:40,399 --> 00:14:43,200
But the money was gone when I went back to get it.
188
00:14:43,320 --> 00:14:44,759
- Then I... - So it was you?
189
00:14:46,480 --> 00:14:47,559
You took it?
190
00:14:49,519 --> 00:14:50,519
Mm.
191
00:14:55,080 --> 00:14:56,360
I took it.
192
00:15:01,559 --> 00:15:02,799
Mafueng, but I...
193
00:15:03,559 --> 00:15:06,080
I'm really okay
194
00:15:06,919 --> 00:15:08,759
if you're going to hate me
195
00:15:10,600 --> 00:15:12,720
now that I've told you or if you...
196
00:15:14,799 --> 00:15:17,279
- Or... well, I deserve it. - It's okay, Prib.
197
00:15:20,879 --> 00:15:22,200
I've completely forgotten about it.
198
00:15:24,600 --> 00:15:26,480
But I feel so guilty.
199
00:15:26,559 --> 00:15:28,840
- Hey. - I'm sorry.
200
00:15:28,879 --> 00:15:30,279
- Prib, - I really am.
201
00:15:30,759 --> 00:15:31,799
Back then,
202
00:15:32,159 --> 00:15:34,240
I wasn't very nice to you either.
203
00:15:35,360 --> 00:15:37,120
We were both kids after all.
204
00:15:38,240 --> 00:15:39,879
I'm sorry too.
205
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
It's okay.
206
00:15:42,080 --> 00:15:44,120
Who are you talking to, Mommy?
207
00:15:44,200 --> 00:15:46,960
Nao, this is Auntie Prib.
208
00:15:47,039 --> 00:15:48,519
She was my friend during secondary school.
209
00:15:48,600 --> 00:15:50,720
- Say hello to her. - Hello.
210
00:15:51,759 --> 00:15:52,759
She's my daughter.
211
00:15:53,759 --> 00:15:55,759
Look at her bangs. I cut them for her.
212
00:15:56,399 --> 00:15:57,440
Don't we look alike?
213
00:15:59,120 --> 00:16:02,919
Nao, are you tired from playing with Daddy? You're all sweaty.
214
00:16:03,559 --> 00:16:04,720
What do you want for dinner today?
215
00:16:07,120 --> 00:16:08,200
Your favorite?
216
00:16:08,840 --> 00:16:10,719
I'll have to talk to Auntie Prib first, okay?
217
00:16:10,720 --> 00:16:12,360
- Then I'll cook... - I have to go.
218
00:16:12,440 --> 00:16:13,600
Hey, Prib?
219
00:16:21,360 --> 00:16:22,360
Prib?
220
00:16:24,679 --> 00:16:25,759
What's wrong?
221
00:16:26,639 --> 00:16:27,720
Are you okay?
222
00:16:28,840 --> 00:16:30,200
Here. Use this.
223
00:16:40,399 --> 00:16:42,960
- Are you okay? - Mafueng wasn't mad at me at all.
224
00:16:46,799 --> 00:16:50,600
Can you imagine? She had to leave school because of me.
225
00:16:51,879 --> 00:16:53,039
But today,
226
00:16:56,159 --> 00:16:57,159
she wasn't...
227
00:16:57,639 --> 00:17:01,440
she wasn't angry with me and didn't chastise me at all.
228
00:17:02,159 --> 00:17:04,000
So it made me feel like...
229
00:17:07,240 --> 00:17:08,519
It's okay, Prib. It's okay.
230
00:17:08,599 --> 00:17:11,170
- It's okay. It's okay. - I feel so pathetic.
231
00:17:12,559 --> 00:17:13,559
It's okay.
232
00:17:13,650 --> 00:17:17,759
It's like, what am I doing? Why won't I just move on from it?
233
00:17:23,559 --> 00:17:25,170
I'm sorry for...
234
00:17:25,559 --> 00:17:26,680
It's okay, Prib.
235
00:17:26,799 --> 00:17:29,000
For making you listen to all this nonsense. It's...
236
00:17:29,079 --> 00:17:30,079
It's not a problem at all, Prib.
237
00:17:30,759 --> 00:17:32,039
Take it easy, okay?
238
00:17:33,440 --> 00:17:35,960
We should go. I'll give you a lift.
239
00:17:37,720 --> 00:17:38,720
Okay.
240
00:17:39,119 --> 00:17:40,119
Prib,
241
00:17:44,759 --> 00:17:46,119
it really is okay.
242
00:17:49,440 --> 00:17:52,480
It's time to forgive yourself.
243
00:18:00,170 --> 00:18:02,319
I want to see you being happy.
244
00:18:07,480 --> 00:18:08,960
Mafueng, I...
245
00:18:10,920 --> 00:18:12,559
I'm sorry.
246
00:18:15,039 --> 00:18:17,279
I said it's okay.
247
00:18:22,039 --> 00:18:23,039
Come here.
248
00:18:24,170 --> 00:18:25,170
Mafueng.
249
00:18:26,410 --> 00:18:27,799
I'm sorry!
250
00:18:29,240 --> 00:18:30,480
I'm so sorry!
251
00:18:30,559 --> 00:18:33,240
That's enough, Prib. Enough.
252
00:18:35,599 --> 00:18:38,890
I really want to see you being happy.
253
00:18:48,480 --> 00:18:49,480
Mm!
254
00:19:55,039 --> 00:19:56,200
Mm!
255
00:19:56,650 --> 00:19:57,650
This is so good!
256
00:19:58,440 --> 00:20:00,279
- Is it that good? - Yes.
257
00:20:01,319 --> 00:20:04,240
This is what they call the flavor of life.
258
00:20:08,559 --> 00:20:09,799
You're smiling now.
259
00:20:11,119 --> 00:20:12,359
I guess you're happier now.
260
00:20:12,440 --> 00:20:14,079
A lot happier.
261
00:20:15,650 --> 00:20:16,920
Honestly, Doc.
262
00:20:17,480 --> 00:20:18,519
It feels
263
00:20:18,960 --> 00:20:21,279
like someone removed the Himalayas from off of my chest.
264
00:20:21,359 --> 00:20:22,359
It's like...
265
00:20:22,799 --> 00:20:23,799
Phew!
266
00:20:24,720 --> 00:20:26,000
What a relief.
267
00:20:29,079 --> 00:20:31,079
And what are you going to do after this?
268
00:20:31,680 --> 00:20:34,599
You mean after this?
269
00:20:34,960 --> 00:20:35,960
Mm.
270
00:20:36,650 --> 00:20:37,680
Can we
271
00:20:39,319 --> 00:20:42,240
just chill out here for a bit longer?
272
00:20:42,799 --> 00:20:45,759
I'm talking about your suspension.
273
00:20:46,319 --> 00:20:47,920
Oh.
274
00:20:51,839 --> 00:20:52,960
Well, I'm going to
275
00:20:54,599 --> 00:20:57,039
go back and reclaim my old position.
276
00:20:57,119 --> 00:20:58,559
Like, seriously.
277
00:21:00,000 --> 00:21:01,039
What do you mean?
278
00:21:04,359 --> 00:21:05,359
I won't tell you.
279
00:21:07,759 --> 00:21:09,170
I think you should
280
00:21:09,319 --> 00:21:11,720
because Yuth and I know each other inside and out anyway.
281
00:21:11,960 --> 00:21:15,410
Just tell me. I'll be able to tell if it's going to work or not.
282
00:21:16,200 --> 00:21:17,240
For real?
283
00:21:17,680 --> 00:21:18,680
Of course.
284
00:21:20,279 --> 00:21:21,279
All right.
285
00:21:24,559 --> 00:21:26,679
- I'll give it a bit of practice. - Mm.
286
00:21:26,680 --> 00:21:28,119
- No laughing. - Okay.
287
00:21:28,200 --> 00:21:29,359
Promise?
288
00:21:29,920 --> 00:21:31,079
Promise. Okay.
289
00:21:31,170 --> 00:21:32,319
Promise?
290
00:21:32,599 --> 00:21:33,720
Mm.
291
00:21:37,039 --> 00:21:38,240
Do you really have to stand?
292
00:21:38,319 --> 00:21:39,319
Of course. We have to be serious.
293
00:21:39,410 --> 00:21:41,170
Okay. Five, four, three, two...
294
00:21:42,960 --> 00:21:44,000
Boss.
295
00:21:46,519 --> 00:21:49,519
- I said no laughing! - Sorry, sorry.
296
00:21:54,599 --> 00:21:55,599
What's the matter, Pribprao?
297
00:21:59,279 --> 00:22:01,039
You didn't have to imitate him!
298
00:22:01,119 --> 00:22:02,359
Well, we have to be a bit serious.
299
00:22:02,440 --> 00:22:04,359
- Oh, okay. - Come on. I'm listening.
300
00:22:05,200 --> 00:22:06,279
Five, four, three, two...
301
00:22:11,039 --> 00:22:12,039
Boss.
302
00:22:12,319 --> 00:22:13,559
Hm? What's the matter?
303
00:22:15,480 --> 00:22:18,440
I know what my definition of item retrieval is.
304
00:22:20,240 --> 00:22:22,599
All right. Tell me.
305
00:22:26,319 --> 00:22:27,319
It's...
306
00:23:08,160 --> 00:23:11,559
Hey, Doc! I forgot what I was going to say!
307
00:23:11,640 --> 00:23:14,200
I can't remember it anymore. Sorry.
308
00:23:18,319 --> 00:23:19,799
- Uh, Prib? - Uh, well...
309
00:23:20,759 --> 00:23:21,759
Yes?
310
00:23:23,440 --> 00:23:24,559
Well,
311
00:23:25,440 --> 00:23:27,920
I know what I am to you.
312
00:23:32,319 --> 00:23:33,319
But...
313
00:23:34,519 --> 00:23:36,240
can it be me?
314
00:23:41,359 --> 00:23:43,640
Can I be the person who stands by your side?
315
00:23:51,279 --> 00:23:52,799
I really like you.
316
00:23:54,000 --> 00:23:56,599
Hey, I didn't know there was this side of you.
317
00:23:57,319 --> 00:23:59,880
Like, confessing your feelings.
318
00:23:59,960 --> 00:24:01,480
I don't know what to do.
319
00:24:02,640 --> 00:24:04,119
All right. Let's do it again.
320
00:24:04,200 --> 00:24:07,160
Five, four, three, two...
321
00:24:07,240 --> 00:24:08,640
The side of being Metha?
322
00:24:09,480 --> 00:24:10,920
The doctor who harbors
323
00:24:11,839 --> 00:24:14,440
unrequited love for the woman in front of him?
324
00:24:20,880 --> 00:24:22,200
But I'm not practicing.
325
00:24:23,359 --> 00:24:24,480
I really mean what I said.
326
00:24:29,480 --> 00:24:30,960
Thank you, Doc. But...
327
00:24:33,240 --> 00:24:34,640
I think...
328
00:24:37,920 --> 00:24:38,920
I think I'm okay
329
00:24:39,720 --> 00:24:41,880
with where
330
00:24:42,440 --> 00:24:43,599
you're standing right now.
331
00:24:47,839 --> 00:24:49,039
Because if you get any closer,
332
00:24:49,839 --> 00:24:51,400
I don't think
333
00:24:52,119 --> 00:24:54,680
it would be possible.
334
00:25:02,440 --> 00:25:03,519
I'm sorry.
335
00:25:10,640 --> 00:25:11,640
So,
336
00:25:12,160 --> 00:25:13,559
I'm heartbroken now?
337
00:25:15,279 --> 00:25:16,759
No, well...
338
00:25:17,799 --> 00:25:20,200
I don't know what to say. But...
339
00:25:24,759 --> 00:25:27,119
Do you know I really envy Yuth?
340
00:25:31,799 --> 00:25:33,599
I've always wanted to be like him.
341
00:25:35,680 --> 00:25:37,880
Why would you want to be like him?
342
00:25:37,960 --> 00:25:39,798
It's good to be a doctor. Everyone wants to be one.
343
00:25:39,799 --> 00:25:41,559
You're good-looking, rich, and also clever.
344
00:25:41,599 --> 00:25:44,960
The only reason I want to be like him
345
00:25:47,559 --> 00:25:48,880
is because you have feelings for him.
346
00:25:58,119 --> 00:25:59,119
Come on.
347
00:25:59,839 --> 00:26:00,960
We should go.
348
00:26:02,559 --> 00:26:05,440
I'll give you a lift to where you're supposed to be.
349
00:27:02,200 --> 00:27:03,960
Boss, found it!
350
00:27:04,599 --> 00:27:06,799
Is this it? I found it!
351
00:27:07,400 --> 00:27:10,039
I finally found it! Yes!
352
00:27:10,519 --> 00:27:11,839
Yes!
353
00:27:11,920 --> 00:27:13,200
- Found it! - You nearly died, Prib.
354
00:27:15,279 --> 00:27:16,838
Okay, I won't do it again.
355
00:27:16,839 --> 00:27:18,240
You almost got killed.
356
00:27:21,920 --> 00:27:23,480
Well, I didn't.
357
00:27:24,920 --> 00:27:26,640
What if something actually happened to you?
358
00:27:27,680 --> 00:27:29,519
Do you know how bad I'd feel?
359
00:27:59,400 --> 00:28:00,480
How did you get here?
360
00:28:02,279 --> 00:28:03,759
I walked over.
361
00:28:05,359 --> 00:28:06,920
And how come you're not at the office?
362
00:28:11,319 --> 00:28:12,880
Are you here for another job?
363
00:28:13,720 --> 00:28:14,920
Do you need a hand?
364
00:28:20,519 --> 00:28:22,279
Have you forgotten you're suspended?
365
00:28:25,319 --> 00:28:26,440
I know I am.
366
00:28:29,720 --> 00:28:33,279
That day, you told me
367
00:28:34,400 --> 00:28:37,240
to find my own definition of item retrieval.
368
00:28:37,319 --> 00:28:38,920
I think I've figured it out.
369
00:28:39,960 --> 00:28:42,000
So that's why I'm here.
370
00:28:42,480 --> 00:28:44,279
Can I reclaim my position as secretary?
371
00:28:49,400 --> 00:28:51,319
I still can't give it back to you.
372
00:28:51,880 --> 00:28:53,319
Oh? How come?
373
00:28:57,279 --> 00:28:58,519
It doesn't exist, Prib.
374
00:28:59,839 --> 00:29:02,519
The definition of item retrieval I asked you to find.
375
00:29:03,759 --> 00:29:05,759
There's only my own excuse
376
00:29:07,640 --> 00:29:09,359
for not wanting you around.
377
00:29:14,880 --> 00:29:15,960
Why not?
378
00:29:22,039 --> 00:29:23,440
I love you, Pribprao.
379
00:29:31,039 --> 00:29:32,519
You're my happiness.
380
00:29:36,799 --> 00:29:38,079
But I still can't...
381
00:29:43,960 --> 00:29:46,160
allow myself to experience happiness just yet.
382
00:29:52,480 --> 00:29:53,839
I won't be able to stand it
383
00:29:57,519 --> 00:29:58,839
if I have to...
384
00:30:05,400 --> 00:30:06,720
see the person I love
385
00:30:08,359 --> 00:30:09,880
risk her life again.
386
00:30:23,319 --> 00:30:24,319
Move.
387
00:30:35,000 --> 00:30:37,720
Hey, what are you playing? Let me see!
388
00:30:37,799 --> 00:30:39,119
- Give it back! - What?
389
00:30:39,200 --> 00:30:40,720
Can't we share?
390
00:30:40,880 --> 00:30:43,119
Huh? Come on! Bring it on!
391
00:30:45,039 --> 00:30:46,119
Sir,
392
00:30:46,759 --> 00:30:48,119
this is not the first time.
393
00:30:48,240 --> 00:30:49,400
If he gets into trouble one more time,
394
00:30:49,480 --> 00:30:51,839
I'm afraid we'll have to suspend him.
395
00:30:55,480 --> 00:30:57,400
I'm sorry on behalf of my son.
396
00:30:58,279 --> 00:31:00,960
Anyway, as his father,
397
00:31:01,640 --> 00:31:03,480
I'll try to teach him the best I can.
398
00:31:04,079 --> 00:31:08,118
But I'd like to thank you and the school for
399
00:31:08,119 --> 00:31:09,440
- giving us... - I understand.
400
00:31:09,519 --> 00:31:12,200
Anyway, please discipline him.
401
00:31:12,279 --> 00:31:14,039
If he's found to be doing such things again,
402
00:31:14,119 --> 00:31:16,160
- we might have to... - Dad,
403
00:31:16,240 --> 00:31:18,880
why did you apologize to the other party?
404
00:31:19,359 --> 00:31:21,319
We didn't do anything wrong.
405
00:31:22,000 --> 00:31:24,319
You believe me, don't you?
406
00:31:28,480 --> 00:31:29,519
Of course I do.
407
00:31:29,759 --> 00:31:32,720
And I also believe you didn't start the fight.
408
00:31:37,839 --> 00:31:38,839
Perhaps
409
00:31:39,720 --> 00:31:43,759
violence isn't the answer to everything.
410
00:31:45,400 --> 00:31:47,599
But he took my Rubik's cube.
411
00:31:50,200 --> 00:31:51,960
You bought it for me.
412
00:31:52,240 --> 00:31:53,559
That's why I got angry.
413
00:31:56,079 --> 00:31:57,359
Okay.
414
00:31:57,640 --> 00:31:59,359
I'm glad
415
00:31:59,880 --> 00:32:01,920
my dear son has a kind soul.
416
00:32:02,000 --> 00:32:04,640
You even care about my feelings too.
417
00:32:06,279 --> 00:32:07,279
You know what, Yod?
418
00:32:08,559 --> 00:32:10,960
Sometimes, to be willing to apologize
419
00:32:11,039 --> 00:32:13,920
or admit fault even though we're not at fault
420
00:32:14,400 --> 00:32:16,440
is also considered a form of courage.
421
00:32:17,400 --> 00:32:18,799
In our lifetime,
422
00:32:19,279 --> 00:32:22,519
it's not necessary to defeat others through violence.
423
00:32:23,559 --> 00:32:24,640
Sometimes,
424
00:32:24,880 --> 00:32:28,480
you can defeat others through apologies as well.
425
00:32:29,400 --> 00:32:30,440
Okay, Dad.
426
00:32:39,960 --> 00:32:41,400
You're still not finished.
427
00:32:42,200 --> 00:32:43,960
Mm. But very soon.
428
00:32:44,720 --> 00:32:47,519
The factory wants the design soon, so I have to pick up the pace.
429
00:32:50,720 --> 00:32:53,279
And what is that?
430
00:32:54,960 --> 00:32:55,960
This?
431
00:32:57,559 --> 00:32:59,160
This is
432
00:33:00,319 --> 00:33:02,079
a box that can change lightbulbs.
433
00:33:02,680 --> 00:33:03,680
Mm.
434
00:33:04,640 --> 00:33:05,839
How?
435
00:33:06,200 --> 00:33:07,720
I can't tell.
436
00:33:07,799 --> 00:33:09,799
Here. Look at this.
437
00:33:09,880 --> 00:33:11,599
This is the finished prototype.
438
00:33:11,680 --> 00:33:13,240
It's very easy.
439
00:33:13,799 --> 00:33:16,359
The lightbulb's in here. We pull this piece off.
440
00:33:16,640 --> 00:33:18,200
Take the lightbulb out.
441
00:33:18,359 --> 00:33:21,119
Turn the box upside down
442
00:33:21,960 --> 00:33:23,279
and attach this part like this.
443
00:33:23,359 --> 00:33:25,440
Put the lightbulb in with the cap facing up.
444
00:33:25,960 --> 00:33:29,720
After that, we rotate the box.
445
00:33:31,039 --> 00:33:34,359
There. See? The bulb's been screwed into the socket.
446
00:33:35,240 --> 00:33:36,720
What do you think? Isn't it cool?
447
00:33:38,359 --> 00:33:39,880
It seems complicated, Dad.
448
00:33:41,119 --> 00:33:42,920
Here. The thing is.
449
00:33:43,400 --> 00:33:48,000
I believe everything isn't always suitable for everyone.
450
00:33:48,079 --> 00:33:49,240
You probably think
451
00:33:49,480 --> 00:33:51,960
changing lightbulbs is easy for me, don't you?
452
00:33:52,039 --> 00:33:53,640
But think about it. If it's your mom,
453
00:33:53,960 --> 00:33:58,400
she might have to find a chair to reach it.
454
00:33:58,480 --> 00:34:01,400
Some people might hold it like this and be scared of shattering it.
455
00:34:01,480 --> 00:34:04,480
Some might be scared of it being hot and so on.
456
00:34:04,559 --> 00:34:05,960
Everyone
457
00:34:06,200 --> 00:34:09,920
has their own thoughts and fears within
458
00:34:10,000 --> 00:34:11,440
which are unknown to them.
459
00:34:12,809 --> 00:34:16,159
So I came up with this idea to design everything
460
00:34:16,239 --> 00:34:18,440
to be suitable for everyone.
461
00:34:18,519 --> 00:34:21,559
Then I'll develop it to its highest potential.
462
00:34:21,719 --> 00:34:22,719
All right?
463
00:34:22,809 --> 00:34:24,480
The buyers are satisfied.
464
00:34:24,809 --> 00:34:26,719
- And the sellers will smile. - And the sellers will smile.
465
00:34:26,809 --> 00:34:29,079
Oh, you.
466
00:34:29,159 --> 00:34:31,000
You always know what I'm thinking.
467
00:34:31,079 --> 00:34:32,960
Oh, wow.
468
00:34:33,039 --> 00:34:35,199
- Can you clear the space for me? - What are these, darling?
469
00:34:35,289 --> 00:34:36,920
- Let's have a break. - Okay.
470
00:34:37,000 --> 00:34:39,400
- You can bring it over. - Can you give me a hand, Yod?
471
00:34:39,480 --> 00:34:41,199
- Perfect timing. - Here it comes, Dad.
472
00:34:41,329 --> 00:34:42,599
She always knows what you want.
473
00:34:42,679 --> 00:34:45,920
Here. Help me make some sukiyaki.
474
00:34:46,440 --> 00:34:47,440
Oh dear.
475
00:35:01,239 --> 00:35:03,199
Mom, I'm hungry!
476
00:35:03,289 --> 00:35:06,480
Good evening. This just in.
477
00:35:06,559 --> 00:35:09,289
- At approximately 7:00 p.m. today, - Mom!
478
00:35:09,360 --> 00:35:11,118
the police at Wang Thonglang Police Station...
479
00:35:11,119 --> 00:35:13,000
- Mom! - received a report...
480
00:35:13,039 --> 00:35:15,840
that Sergeant Major First Class Nirut Prannok was shot dead.
481
00:35:15,920 --> 00:35:17,880
The witnesses at the scene have confirmed
482
00:35:17,960 --> 00:35:20,679
the culprit was Yuthana Preechasirikul,
483
00:35:20,769 --> 00:35:22,289
an employee at a company.
484
00:35:22,480 --> 00:35:27,400
The police have issued an arrest warrant for the murder
485
00:35:27,480 --> 00:35:29,400
of Sergeant Major First Class Nirut Prannok,
486
00:35:29,480 --> 00:35:30,638
a skilled police officer...
487
00:35:30,639 --> 00:35:31,769
- with a future ahead of him. - Hello?
488
00:35:31,809 --> 00:35:34,809
Unfortunately, he ended up passing before his time.
489
00:35:34,880 --> 00:35:38,719
In any case, our team will...
490
00:35:53,440 --> 00:35:56,480
(Son of a murder)
491
00:35:56,519 --> 00:36:00,039
(Your father didn't die, but a police police did!)
492
00:36:00,079 --> 00:36:03,960
(Other people had to die because of your father.)
493
00:36:10,840 --> 00:36:12,679
Let's go, Yuth.
494
00:36:13,880 --> 00:36:14,880
Yuth.
495
00:36:16,440 --> 00:36:17,440
Hey.
496
00:36:19,079 --> 00:36:20,639
Where do you think you're going?
497
00:36:20,719 --> 00:36:21,960
Hey! Stop!
498
00:36:22,039 --> 00:36:23,400
Bring it on!
499
00:36:23,519 --> 00:36:25,519
Hey, stop! Please!
500
00:36:43,159 --> 00:36:44,329
Yod,
501
00:36:46,519 --> 00:36:49,599
what have you been up to? What happened to your face?
502
00:36:54,639 --> 00:36:56,119
It's nothing, Mom.
503
00:36:56,840 --> 00:36:58,599
I tripped and fell over.
504
00:37:03,679 --> 00:37:05,809
Has your dad contacted you at all?
505
00:37:07,079 --> 00:37:09,400
Have there been any letters delivered to the house?
506
00:37:11,559 --> 00:37:12,679
Why did Dad
507
00:37:13,519 --> 00:37:15,480
abandon us, Mom?
508
00:37:20,199 --> 00:37:23,289
He has his own reasons.
509
00:37:25,119 --> 00:37:26,159
Reasons?
510
00:37:27,119 --> 00:37:28,559
What reasons?
511
00:37:28,960 --> 00:37:30,719
Why couldn't he just come out and apologize this time?
512
00:37:31,239 --> 00:37:32,289
Yod,
513
00:37:33,039 --> 00:37:34,719
you have to believe me.
514
00:37:36,159 --> 00:37:38,199
He really didn't do it.
515
00:37:43,440 --> 00:37:46,719
If he didn't do it, then why would he run?
516
00:37:47,679 --> 00:37:50,559
Are you telling me to believe him?
517
00:37:51,719 --> 00:37:53,719
And you've been drinking every day!
518
00:37:55,400 --> 00:37:57,079
Look at you now.
519
00:37:57,920 --> 00:38:01,239
He doesn't know you're dying!
520
00:38:09,679 --> 00:38:15,400
(I want to eat Mom’s sukiyaki.)
521
00:38:25,559 --> 00:38:28,719
After my mom died, I went to live with a relative.
522
00:38:35,329 --> 00:38:37,519
And then my life
523
00:38:38,880 --> 00:38:40,480
got pretty rough.
524
00:38:59,960 --> 00:39:01,519
That is until I started Return Man.
525
00:39:03,809 --> 00:39:05,360
But as I've told you,
526
00:39:07,519 --> 00:39:08,719
I guess I can't
527
00:39:08,960 --> 00:39:11,679
allow myself to be happy
528
00:39:12,840 --> 00:39:16,400
as long as I'm unable to retrieve the truth from my dad.
529
00:39:26,880 --> 00:39:27,920
I'm sorry.
530
00:39:29,809 --> 00:39:30,840
It's okay.
531
00:39:32,440 --> 00:39:33,440
But I...
532
00:39:33,840 --> 00:39:35,079
I understand.
533
00:39:35,440 --> 00:39:36,679
Truly.
534
00:39:38,079 --> 00:39:39,440
Like today,
535
00:39:41,289 --> 00:39:42,599
I returned something
536
00:39:43,400 --> 00:39:45,159
to Mafueng.
537
00:39:47,719 --> 00:39:49,039
Initially, I thought
538
00:39:49,599 --> 00:39:52,360
she was probably living a life
539
00:39:53,599 --> 00:39:55,480
that was rather horrible.
540
00:39:56,239 --> 00:39:57,329
On the contrary,
541
00:39:57,880 --> 00:39:59,809
she's living a very good life.
542
00:39:59,880 --> 00:40:02,599
So good. And she seemed so happy.
543
00:40:02,679 --> 00:40:04,840
She even seemed a lot happier than I am now.
544
00:40:06,199 --> 00:40:08,679
She told me to forgive myself too.
545
00:40:08,769 --> 00:40:09,840
Think about it.
546
00:40:11,920 --> 00:40:12,960
Actually,
547
00:40:15,719 --> 00:40:17,199
after all this time,
548
00:40:18,559 --> 00:40:19,880
I've been living my life
549
00:40:21,559 --> 00:40:23,039
full of guilt.
550
00:40:24,960 --> 00:40:27,329
And I didn't allow myself to feel happy either.
551
00:40:29,559 --> 00:40:31,769
I tried
552
00:40:32,920 --> 00:40:35,039
to avoid causing others trouble.
553
00:40:36,960 --> 00:40:38,519
I only thought of other people's well-being
554
00:40:38,809 --> 00:40:40,719
until I forgot to think about my own.
555
00:40:46,360 --> 00:40:47,769
You remember it, don't you, Boss?
556
00:40:49,239 --> 00:40:53,119
You told me to find out what my happiness is.
557
00:40:57,360 --> 00:40:58,519
I've actually given it some thought.
558
00:41:01,079 --> 00:41:02,559
And I think
559
00:41:08,440 --> 00:41:09,639
it's your fault.
560
00:41:12,199 --> 00:41:14,518
You have to take responsibility for making me
561
00:41:14,519 --> 00:41:16,559
want to apply for a job at Return Man.
562
00:41:18,329 --> 00:41:19,329
Huh?
563
00:41:21,599 --> 00:41:24,599
Yes! You have to take responsibility!
564
00:41:24,679 --> 00:41:27,678
You hired me, so you have to help me reach my goals!
565
00:41:27,679 --> 00:41:30,439
You didn't listen to everything I just said?
566
00:41:30,440 --> 00:41:33,079
I did but I don't care. Can't I just feel like working with you?
567
00:41:33,289 --> 00:41:35,400
Happiness should be shared.
568
00:41:35,480 --> 00:41:37,519
Through good times and bad.
569
00:41:37,599 --> 00:41:39,439
And if there's food, then we'll have to share it as well!
570
00:41:39,440 --> 00:41:43,119
I've told you everything, that...
571
00:41:48,000 --> 00:41:49,199
that I love you.
572
00:41:52,840 --> 00:41:54,519
But that's...
573
00:41:55,360 --> 00:41:56,960
That's...
574
00:41:57,039 --> 00:41:59,000
Well, if you're around,
575
00:41:59,079 --> 00:42:03,599
I can't focus on my own goals.
576
00:42:03,679 --> 00:42:05,119
Why can't I?
577
00:42:05,199 --> 00:42:08,119
Because I only care and think about you!
578
00:42:08,360 --> 00:42:10,960
And that's why you can't stay!
579
00:42:11,039 --> 00:42:14,119
No, I want to stay with you! Can't I? I want to!
580
00:42:14,199 --> 00:42:15,288
- But... - I want to work with you!
581
00:42:15,289 --> 00:42:16,518
I'm happy when I work with you!
582
00:42:16,519 --> 00:42:19,679
But I'm vulnerable when I'm with you.
583
00:42:19,769 --> 00:42:21,039
Sometimes...
584
00:42:21,159 --> 00:42:23,239
Sometimes I can't even sleep.
585
00:42:25,519 --> 00:42:27,039
Well, that's your problem.
586
00:42:28,719 --> 00:42:30,519
Prib... Prib, well...
587
00:42:31,159 --> 00:42:34,809
You make me want to be happy.
588
00:42:35,079 --> 00:42:36,960
But just as I've told you,
589
00:42:37,039 --> 00:42:38,559
I... I...
590
00:42:57,119 --> 00:43:01,159
As your secretary,
591
00:43:01,480 --> 00:43:04,400
I'd like to rearrange your life schedule
592
00:43:04,480 --> 00:43:07,159
and give you permission to be happy.
593
00:43:09,840 --> 00:43:11,840
You can be happy now.
594
00:43:13,960 --> 00:43:15,559
Okay?
595
00:43:17,440 --> 00:43:19,199
I love you too!
596
00:43:38,440 --> 00:43:40,440
Welcome back to Return Man.
597
00:43:48,400 --> 00:43:49,880
Can I have a hug?
598
00:43:59,360 --> 00:44:00,679
Are you hungry?
599
00:44:01,599 --> 00:44:02,599
Yes.
600
00:44:02,679 --> 00:44:04,960
Okay. Let's get something to eat.
601
00:44:06,079 --> 00:44:07,159
Food?
602
00:44:07,280 --> 00:44:09,039
- Ooh, maybe not food. - What then?
603
00:44:09,119 --> 00:44:10,440
I want to eat something else.
604
00:44:16,320 --> 00:44:17,638
(The body of #UpperClassGirl was found in her neighborhood.)
605
00:44:17,639 --> 00:44:19,198
(This is crazy! The body was found near my neighborhood.)
606
00:44:19,199 --> 00:44:20,879
(Feeling so insecure. Going outside and afraid of the serial murderer.)
607
00:44:20,880 --> 00:44:22,400
(Terrified that I'll be his next target. #RedClothMurderer)
608
00:44:27,719 --> 00:44:29,480
The office feels so lonely and quiet
609
00:44:29,559 --> 00:44:31,599
now that Prib's not here.
610
00:44:31,760 --> 00:44:33,079
I know, right?
611
00:44:33,159 --> 00:44:36,480
I even got her premium chocolate powder.
612
00:44:36,559 --> 00:44:37,760
This sucks.
613
00:44:42,679 --> 00:44:43,679
Hm?
614
00:44:43,760 --> 00:44:45,239
- Huh? - Hey, everyone.
615
00:44:45,719 --> 00:44:48,000
- Huh? - Prib?
616
00:44:48,199 --> 00:44:50,039
Did Yod let you come back to work?
617
00:44:55,480 --> 00:44:56,480
Indeed.
618
00:44:56,760 --> 00:45:01,519
There's no other secretary who's as beautiful and skilled as me.
619
00:45:03,800 --> 00:45:07,599
- Yes! - Yay! I've missed you so much!
620
00:45:07,679 --> 00:45:09,119
I've missed you so much, Prib!
621
00:45:13,079 --> 00:45:16,880
Enough. Enough. Enough. Get away from each other.
622
00:45:17,559 --> 00:45:19,880
I told you I didn't fire her.
623
00:45:19,960 --> 00:45:21,360
See? She's back now.
624
00:45:22,239 --> 00:45:24,159
You overreacted.
625
00:45:28,480 --> 00:45:30,039
Welcome back, Prib.
626
00:45:33,679 --> 00:45:35,440
"Welcome back, Prib."
627
00:45:36,400 --> 00:45:39,440
Ooh, how long are they going to keep looking into each other's eyes?
628
00:45:39,519 --> 00:45:42,599
Isn't that a little too much?
629
00:45:42,679 --> 00:45:44,280
- Buay. - Y... yes?
630
00:45:46,480 --> 00:45:47,480
Whoa!
631
00:45:47,639 --> 00:45:48,760
Sorry.
632
00:45:51,639 --> 00:45:53,199
Ah, a client's here.
633
00:45:53,360 --> 00:45:54,880
Return man...
634
00:45:56,360 --> 00:45:57,360
Return...
635
00:45:58,599 --> 00:45:59,599
Prepare to...
636
00:46:01,039 --> 00:46:02,039
To...
637
00:46:02,199 --> 00:46:05,039
Auntie! Auntie! I'll get it.
638
00:46:13,639 --> 00:46:15,639
(Two months earlier)
639
00:46:33,639 --> 00:46:35,000
Shoot!
640
00:46:43,360 --> 00:46:44,880
Okay. Should we have sukiyaki then?
641
00:46:44,960 --> 00:46:47,000
- At my regular place? - In my place.
642
00:46:47,079 --> 00:46:48,839
My mom liked to make sukiyaki at home.
643
00:46:48,840 --> 00:46:50,038
It was so nice and warm.
644
00:46:50,039 --> 00:46:51,320
But it's only a memory now.
645
00:46:51,760 --> 00:46:53,159
But you still have me, Boss.
646
00:46:53,760 --> 00:46:56,159
Deputy Governor Adisak was kidnapped yesterday.
647
00:46:56,239 --> 00:46:58,159
Some people went to his house.
648
00:46:58,239 --> 00:46:59,599
And those people were you.
649
00:46:59,679 --> 00:47:02,880
We're being considered as suspects right now?
42757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.